summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/comphelper
AgeCommit message (Expand)Author
2017-02-03makeAny->Any in canvas..configmgrNoel Grandin
2017-02-02unnecessary use of OUStringBuffer in throwing exceptionsNoel Grandin
2017-01-28loplugin:stringconstant check for unnecessary OUString constructor..Noel Grandin
2017-01-27User profile backups: Don't backup user galleriesSamuel Mehrbrodt
2017-01-26Remove dynamic exception specificationsStephan Bergmann
2017-01-23lok: New feature flag to turn off tiled annotationsPranav Kant
2017-01-23loplugin: unnecessary destructor: comphelper..desktopNoel Grandin
2017-01-23use rtl::Reference in OPropertyChangeListenerNoel Grandin
2017-01-20use rtl::Reference in OSelectionChangeListenerNoel Grandin
2017-01-20use rtl::Reference in OContainerListenerNoel Grandin
2017-01-19New loplugin:dynexcspec: Add @throws documentation, comphelperStephan Bergmann
2017-01-17use rtl::Reference in DocPasswordRequest and SimplePasswordRequestNoel Grandin
2017-01-17use rtl::Reference in OInstanceLockerNoel Grandin
2017-01-17use rtl::Reference in MasterPropertySetNoel Grandin
2017-01-17use rtl::Reference in ChainablePropertySetNoel Grandin
2017-01-17use rtl::Reference in AttacherAllListener_ImplNoel Grandin
2017-01-16new loplugin: useuniqueptr: comphelperNoel Grandin
2017-01-14tdf#97597: Ensure that each parsing thread has its own buffer.Kohei Yoshida
2017-01-07default copy ctor and assignment operator are good enoughCaolán McNamara
2016-12-23tdf#70998 Change word "Graphic(s)" to "Image(s)"Huzaifa Iftikhar
2016-12-23loplugin:unusedmethodsNoel Grandin
2016-12-15teach sallogareas plugin to catch inconsistenciesNoel Grandin
2016-12-13OSL_TRACE->SAL in chart2..ooxNoel Grandin
2016-12-12comphelper: cleanup class NameContainer.Arnaud Versini
2016-12-08convert OSL_ENSURE to assert in AccessibleEventNotifierNoel Grandin
2016-12-07This is presumably not meant to be exportedStephan Bergmann
2016-12-07tdf#88206 replace cppu::WeakImplHelper* miscJochen Nitschke
2016-12-06SafeModeDialog: Add option to reset bundled extension registrationSamuel Mehrbrodt
2016-12-06SafeModeDialog: Rename to match realitySamuel Mehrbrodt
2016-12-05convert DecodeMechanism to scoped enumNoel Grandin
2016-12-01tdf#104126 - comphelper thread-pool, use reliable std::condition_variable.Michael Meeks
2016-12-01Fix race in ThreadTaskTagStephan Bergmann
2016-11-29Rewrite some (trivial) assignments inside if/while conditions: comphelperStephan Bergmann
2016-11-28loplugin:unnecessaryoverride (dtors) in comphelperStephan Bergmann
2016-11-21Delete the "Any-to-Any" template specializations for LIBO_INTERNAL_ONLYStephan Bergmann
2016-11-10loplugin:expandablemethods in comphelper..cppuhelperNoel Grandin
2016-11-09comphelper: also bump PDBKDF2 count for password-to-modifyMichael Stahl
2016-11-09make comphelper::containerToSequence a little smarterNoel Grandin
2016-11-08loplugin:unnecessaryvirtual in comphelper..formsNoel Grandin
2016-11-03SafeModeDialog: Allow to create zip file from profileSamuel Mehrbrodt
2016-11-01SafeModeDialog: Add link to user profileSamuel Mehrbrodt
2016-11-01safemode: Add option to disable H/W accelerationSamuel Mehrbrodt
2016-11-01Omit the default comparatorTakeshi Abe
2016-10-26coverity#1374269 Uncaught exceptionCaolán McNamara
2016-10-23Fix typosAndrea Gelmini
2016-10-22Typos in commentsJulien Nabet
2016-10-21profilesafe: Make sure no recursive saving happensArmin Le Grand
2016-10-21profilesafe: Added more specific optionsArmin Le Grand
2016-10-21loplugin:expandablemethodds in include/basic..comphelperNoel Grandin
2016-10-21coverity#1374089: Unchecked return valueThorsten Behrens
'file diffstat' width='100%'> -rw-r--r--source/tr/svx/source/core.po10
-rw-r--r--source/tr/svx/source/dialog.po18
-rw-r--r--source/tr/svx/source/gallery2.po10
-rw-r--r--source/tr/svx/source/stbctrls.po8
-rw-r--r--source/tr/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--source/tr/svx/uiconfig/ui.po82
-rw-r--r--source/tr/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/tr/sw/source/ui/dbui.po10
-rw-r--r--source/tr/sw/source/ui/utlui.po50
-rw-r--r--source/tr/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po326
-rw-r--r--source/tr/uui/source.po14
-rw-r--r--source/tr/vcl/source/src.po16
-rw-r--r--source/tr/vcl/uiconfig/ui.po20
-rw-r--r--source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po8
110 files changed, 9180 insertions, 34648 deletions
diff --git a/source/tr/accessibility/source/helper.po b/source/tr/accessibility/source/helper.po
index dcb24e85d7c..b74f66e6030 100644
--- a/source/tr/accessibility/source/helper.po
+++ b/source/tr/accessibility/source/helper.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484845448.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843026.000000\n"
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ACC_COLUMN_NUM\n"
"string.text"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun %COLUMNNUMBER"
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
@@ -102,4 +102,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ACC_ROW_NUM\n"
"string.text"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Satır %ROWNUMBER"
diff --git a/source/tr/avmedia/source/framework.po b/source/tr/avmedia/source/framework.po
index 02fe3950b4a..584ff88add6 100644
--- a/source/tr/avmedia/source/framework.po
+++ b/source/tr/avmedia/source/framework.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484845453.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843978.000000\n"
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"AVMEDIA_STR_LOOP\n"
"string.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Yinele"
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/tr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
index 46039960047..2ed25fc0f41 100644
--- a/source/tr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
+++ b/source/tr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487542429.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844003.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "Kesme Noktalarını Yönet..."
#: breakpointmenus.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "_Etkin"
#: breakpointmenus.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Ö_zellikler..."
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po b/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po
index 857bc1093f4..ce88c458dc5 100644
--- a/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485019200.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844055.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "Seriyi Sola Taşı"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Seriyi Sağa Taşı"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
+msgstr "Satırı Yukarı Taşı"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Satırı Aşağıya Taşı"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/cui/source/dialogs.po b/source/tr/cui/source/dialogs.po
index 8d782e1562b..f07305d9b46 100644
--- a/source/tr/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/tr/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487542444.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843053.000000\n"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_BASICMACROS\n"
"string.text"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC Makroları"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GROUP_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/cui/uiconfig/ui.po b/source/tr/cui/uiconfig/ui.po
index bcaff54f3ef..08753ce92ed 100644
--- a/source/tr/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485130971.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843125.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Günlüğe Bak: $GITHASH "
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © 2000 - 2017 LibreOffice katkıcıları."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden adlandır..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Komuta Geri Dön"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Simgeyi Değiştir..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Simgeyi Sıfırla"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden adlandır..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşık _metin yerleşimi:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/tr/dbaccess/source/ui/browser.po
index 2a6a3bbf295..8c549a8dce0 100644
--- a/source/tr/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/source/tr/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466691268.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843189.000000\n"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COLUMN_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Sütun ~Biçimi..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COLUMN_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Sütun ~Genişliği..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TABLE_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Biçimi..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ROW_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Satır Yüksekliği..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COPY\n"
"string.text"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Kopyala"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/tr/dbaccess/uiconfig/ui.po
index f11d6797082..f2cf4a5006d 100644
--- a/source/tr/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485042574.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843271.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: joinviewmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: joinviewmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle..."
#: keymenu.ui
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil Anahtar"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Sütun _Genişliği..."
#: querycolmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "İşlevler"
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Adı"
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Takma Ad"
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsız Değerler"
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_s"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Yapıştır"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satır Ekle"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil Anahtar"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/editeng/source/editeng.po b/source/tr/editeng/source/editeng.po
index 40277e27bef..d25c80cef83 100644
--- a/source/tr/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/tr/editeng/source/editeng.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477128005.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843280.000000\n"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -110,4 +110,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
diff --git a/source/tr/editeng/source/items.po b/source/tr/editeng/source/items.po
index b6320991118..c2583d69035 100644
--- a/source/tr/editeng/source/items.po
+++ b/source/tr/editeng/source/items.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477128026.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844201.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF\n"
"string.text"
msgid "Text is not rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Metin döndürülmedi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE\n"
"string.text"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
-msgstr ""
+msgstr "Metin $(ARG1)° döndürüldü"
#: svxitems.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/editeng/uiconfig/ui.po b/source/tr/editeng/uiconfig/ui.po
index 88c5447cec0..db0fffb9206 100644
--- a/source/tr/editeng/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/editeng/uiconfig/ui.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844247.000000\n"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -20,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Tü_münü Yoksay"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -29,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Sözlüğe Ekle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -38,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Sözlüğe Ekle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -47,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "_İmla Denetimi..."
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -56,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik _Düzelt"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -65,4 +68,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Düzeltme _Seçenekleri..."
diff --git a/source/tr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/tr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 863c1ef7077..7e25ec79d43 100644
--- a/source/tr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/tr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477129423.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493843306.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "~Güncellemeleri kontrol et..."
diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9d9f41b4c65..943dd1067f0 100644
--- a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484997270.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844277.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 ve 95"
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Eski StarOffice Sunum"
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po
index 41161541c0f..fbc8255f4fe 100644
--- a/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: etc <etcetin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477128150.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844283.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/filter/uiconfig/ui.po b/source/tr/filter/uiconfig/ui.po
index 2366d4c14fe..b45d6525fb0 100644
--- a/source/tr/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485019232.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844305.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Selected sheet(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Seçili sayfa(lar)"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Referans XObjects kullan"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/formula/source/core/resource.po b/source/tr/formula/source/core/resource.po
index ac41917efee..dcb67b410d0 100644
--- a/source/tr/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/tr/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-28 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-16 13:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt ""
"(\n"
"itemlist.text"
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
")\n"
"itemlist.text"
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"[\n"
"itemlist.text"
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"]\n"
"itemlist.text"
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"#Headers\n"
"itemlist.text"
msgid "#Headers"
-msgstr "#Başlıklar"
+msgstr "#Üst Bilgiler"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt ""
"{\n"
"itemlist.text"
msgid "{"
-msgstr ""
+msgstr "{"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"}\n"
"itemlist.text"
msgid "}"
-msgstr ""
+msgstr "}"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"|\n"
"itemlist.text"
msgid "|"
-msgstr ""
+msgstr "|"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
";\n"
"itemlist.text"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"%\n"
"itemlist.text"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"+\n"
"itemlist.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"-\n"
"itemlist.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"*\n"
"itemlist.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"/\n"
"itemlist.text"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"&\n"
"itemlist.text"
msgid "&"
-msgstr ""
+msgstr "&"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"^\n"
"itemlist.text"
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"=\n"
"itemlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"<>\n"
"itemlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"<\n"
"itemlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
">\n"
"itemlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"<=\n"
"itemlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
">=\n"
"itemlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"!\n"
"itemlist.text"
msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"~\n"
"itemlist.text"
msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
":\n"
"itemlist.text"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/framework/source/classes.po b/source/tr/framework/source/classes.po
index d6dec9c716d..0ae5b5bd561 100644
--- a/source/tr/framework/source/classes.po
+++ b/source/tr/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485019308.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844435.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n"
"string.text"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Görünür ~Düğmeler"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Araç Çubuğunu Özelleştir..."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A~raç Çubuğunu Kilitle"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Araç Çubuklarını Kilitle"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Çubuğu Konumunu Kilit~le"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Çubuğunu Kapa~t"
#: resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index e3f8931f160..b8ec1ee68cd 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483087990.000000\n"
#: access2base.xhp
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özellikler; iletişim öğeleri denetimi</bookmark_valu
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">İletişim ögeleri düzenleyicisinde denetim özelliklerini değiştirme</link></variable>"
@@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Bir iletişim öğesinin denetim özelliklerini belirleyebilirsiniz. Örneğin, rengini, ismini ve düğme boyutunu değiştirebilirsiniz. Bir iletişim öğesini oluşturduktan sonra birçok özelliğini düzenleyebilirsiniz. Bununla beraber, çalışma aşamasında sadece bazı özellikleri değiştirebilirsiniz."
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Bir iletişim öğesinin denetim özelliklerini belirleyebilirsiniz. Ör
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Bir denetim özelliğini tasarım kipinde değiştirmek için, denetim ögesi üzerinde sağ tıklayınız ve <emph>Özellikler</emph>'e tıklayınız."
@@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diyaloglar;Temel diyaloglar oluşturuluyor</bookmark_val
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Temel İletişim Öğesi Oluştur</link></variable>"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - İletişim Öğelerini düzenle</emph> seçeneğini seçin ve daha sonra <emph>Yeni</emph> seçeneğini tıklayın."
@@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - İletişim Öğelerini düzenle</emph> seçe
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "İletişim penceresi için bir ad girin ve Tamam'ı tıklayın. İletişim penceresini yeniden adlandırmak için, sekmedeki adı sağ tıklayın ve <emph>Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin."
@@ -266,7 +260,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle</emph> seçeneğini tıklayın. Basic iletişim öğesi d
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "<emph>Araç Kutusu</emph> çubuğunu görmüyorsanız, <emph>Araç Kutusu</emph> çubuğunu açmak için <emph>Kontrol Ekle </emph>simgesinin yanındaki oka tıkayın."
@@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "<emph>Araç Kutusu</emph> çubuğunu görmüyorsanız, <emph>Araç Kutus
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Denetim oluşturmak için, bir aracı tıklayın ve iletişim öğesi üzerine taşıyınız."
@@ -300,7 +292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrol, iletişim düzenleyicisi oluşturma</bookmark_v
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">iletişim düzenleyicisinde kontrol oluşturma</link></variable>"
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "İletişim ögenize kontroller eklemek için BASIC iletişim düzenleyicinin <emph>Araç kutusu </emph>üzerindeki araçları kullanın."
@@ -318,7 +308,6 @@ msgstr "İletişim ögenize kontroller eklemek için BASIC iletişim düzenleyic
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "<emph>Araç Kutusu</emph>'nu açmak için, <emph>Makro</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Kontrol Ekle</emph> simgesinin yanındaki oku tıklayın."
@@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "<emph>Araç Kutusu</emph>'nu açmak için, <emph>Makro</emph> araç çub
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Araç çubuğu üzerindeki bir öğeye tıklayınız, örneğin <emph>Düğme</emph>."
@@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "Araç çubuğu üzerindeki bir öğeye tıklayınız, örneğin <emph>D
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "İletişim öğesi üzerinde düğmeyi istediğiniz ölçülere gelene kadar sürükleyin."
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontroller için programlama örnekleri</bookmark_value>
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">İletişim Öğesi Denetimleri için Programlama Örnekleri</link></variable>"
@@ -370,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Aşağıdaki örnekler \"Dialog1\" adında yeni bir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">iletişim öğesi</link> içindir. İletişim öğesini oluşturmak ve şu kontrolleri eklemek için iletişim ögesi düzenleyici içindeki <emph>Araç Kutusu</emph> çubuğu üzerindeki araçları kullanın: \"CheckBox1\" adında bir <emph>Onay Kutusu</emph>, \"Label1\" adında bir <emph>Etiket Alanı</emph>, \"CommandButton1\" adında bir <emph>Düğme</emph>, ve \"ListBox1\" adında bir <emph>Liste Kutusu</emph>."
@@ -379,7 +364,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örnekler \"Dialog1\" adında yeni bir <link href=\"text/sb
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Bir nesne değişkenine kontrol eklediğinizde büyük harf - küçük harf konusunda tutarlı olun."
@@ -388,7 +372,6 @@ msgstr "Bir nesne değişkenine kontrol eklediğinizde büyük harf - küçük h
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "İletişim Öğelerinin Yüklenmesi için Genel İşlev"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgstr "İletişim Öğelerinin Yüklenmesi için Genel İşlev"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "İletişim Öğesi Görüntüler"
@@ -414,7 +396,6 @@ msgstr "REM değişkenlerin genel tanımları"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Programdaki Kontrollerin Özelliklerini Oku veya Düzenle"
@@ -503,7 +484,6 @@ msgstr "End Sub"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Liste Kutusuna yeni bir Girdi ekle"
@@ -528,7 +508,6 @@ msgstr "oListeKutusu.additem(\"Yeni öğe\" & iSayim,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Liste kutusundan bir Girdi kaldır"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>modül/iletişim geçişi</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Program Kodu ile Pencere Açılışı</link></variable>"
@@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> TEMEL penceresi içinde oluşturduğunuz bir iletişim öğesi için, iletişim öğesinin atandığı Modülün ad sekmesini tıklayarak iletişim öğesi düzenleyicisinden çıkın. Ad sekmesi pencerenin altındadır."
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> TEMEL penceresi içinde o
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "<emph>Dialog1Show</emph> adında bir altyordam için aşağıdaki kodu girin. Bu örnekte, oluşturduğunuz iletişim öğesinin adı \"Dialog1\" olacaktır:"
@@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>Dialog1Show</emph> adında bir altyordam için aşağıdaki kodu g
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "\"LoadDialog\" kullanmadan kodu şöyle çağırabilirsiniz:"
@@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "\"LoadDialog\" kullanmadan kodu şöyle çağırabilirsiniz:"
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Bu kodu yürüttüğünüzde, \"Dialog1\" öğesi açılır. İletişim öğesini kapatmak için, başlık çubuğundaki kapatma düğmesine (x) tıklayın."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c74e44da475..78f7e54b4fa 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484763697.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494592205.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Basic Sözlüğü"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Sözlüğü</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "Bu sözlük $[officename] Basic ile çalışırken karşılaşabileceğiniz bazı teknik terimleri açıklar."
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Bu sözlük $[officename] Basic ile çalışırken karşılaşabileceği
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
msgstr "Ondalık Ayracı"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "Ondalık Ayracı"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "$[officename] Basic sayıları ondalık ve binler ayracın türünü yerel sistem ayarlarını kullanarak belirler ve dönüştürür."
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] Basic sayıları ondalık ve binler ayracın türünü yer
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "Davranışın hem kapalı dönüştürme ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) hem de çalışma zamanı fonksiyonu <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link> üzerinde etkisi vardır."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Davranışın hem kapalı dönüştürme ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) hem de ç
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "Renkler"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "$[officename] Basic içerisinde, renkler uzun tam sayı değeri olarak davranır. Renk sorgularının geri dönen değeri de daime uzun tam sayı değeridir. Özellikleri tanımlarken, renkler <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB fonksiyonu</link> kullanılarak uzun tam sayı değeri olan RGB kodları olarak ifade edilebilir."
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "$[officename] Basic içerisinde, renkler uzun tam sayı değeri olarak d
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "Ölçme Birimleri"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "Ölçme Birimleri"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "$[officename] Basic içerisinde, birim bilgisi bekleyen bir <emph>metod parametresi</emph> veya <emph>özellik</emph>, birim olmadan bir tamsayı veya uzun tamsayı olarak veya birimi içeren bir karakter olarak belirtilebilir. Eğer hiç bir birim metoda geçmezse etkin belge türü için tanımlı varsayılan birim kullanılır. Eğer parametre ölçüm birimi içeren bir karakter dizisi olarak geçirilirse, varsayılan birim yok sayılır. Belge türü için ölçüm birimi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Belge Türleri) - Genel</emph> altından ayarlanabilir."
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twips; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
msgstr "Twipler"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Twipler"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "Bir twip, tüm gösterim ekranlarında değişmeyen konumu ve ekran elemanlarının boyutunu tanımlamak için kullanılan ekran bağımsız birimdir, Bir twip, bir inçin 1/1440'ı veya bir yazıcı noktasının 1/20'sidir. Bir içn için 1440 twip ve bir santimetre için de 567 twip vardır."
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Bir twip, tüm gösterim ekranlarında değişmeyen konumu ve ekran elem
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "URL Yazımı"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "URL Yazımı"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URLler (<emph>Değişmeyen Kaynak Tanımlayıcıları</emph>) tipik olarak ağ ortamı içerisinde bir dosya sistemindeki dosya gibi kaynağın konumunu belirlemede kullanılır.Bir URL protokol tanımlayıcı, evsahibi makine tanımı, dosya ve yol tanımı içerir."
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "URLler (<emph>Değişmeyen Kaynak Tanımlayıcıları</emph>) tipik olar
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>konak.adı</emph>/<emph>dizin/tam/yolu/dosya.html</emph>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>konak.adı</emph>/<emph>dizin/tam/yolu/dos
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "URL'lerin internette en yaygın kullanımı web sayfalarının belirtilmesidir. Protokole örnekler <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ve <emph>file</emph> olarak verilebilir. <emph>file</emph> protokol belirleyicisi dosya yerel dosya sisteminde olduğunda kullanılır."
@@ -171,10 +156,9 @@ msgstr "URL'lerin internette en yaygın kullanımı web sayfalarının belirtilm
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "URL yazımı bazı özel karakterlerin kullanımına izin vermez. Bunlar ya başka karakterlerle değiştirilirler ya da kodlanırlar. Bölü işareti (<emph>/</emph>) yol ayırıcı olarak kullanılır. Örneğin, yerel <emph>C:\\My File.odt</emph> dizinindeki \"Windows notation\" dosyası URL yazımında <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> halini alır."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Bilgiler"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Bilgiler"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "Bilgiler"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "$[officename] Basic içerisinde kullanılan sayılar, tarihler ve yüzdelerin biçimlendirmesini kontrol etmek için yerel ayarlayabilirsiniz, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Seçenekleri - Diller</emph> içerisinde. Basic biçim kodları içerisinde, ondalik nokta (<emph>.</emph>) her zaman yereliniz içerisinde ondalık ayracı olarak tanımlı <emph>yer tutucu</emph> olarak kullanılır ve karşılık gelen karakter ile yerdeğiştirlecektir."
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "$[officename] Basic içerisinde kullanılan sayılar, tarihler ve yüzde
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "Aynısı tarih, zaman ve döviz biçimleri için yerel ayarlara uygulanır. Basic biçim kodu yerel ayarınıza göre yorumlanıp gösterilecektir."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Aynısı tarih, zaman ve döviz biçimleri için yerel ayarlara uygulan
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "16 temel rengin renk değerleri aşagıdaki gibidir:"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "16 temel rengin renk değerleri aşagıdaki gibidir:"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>Renk Değeri</emph>"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>Renk Değeri</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>Renk Adı</emph>"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>Renk Adı</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "Siyah"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "128"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "Mavi"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "32768"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "32768"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "Yeşil"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "32896"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "32896"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Camgöbeği"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Camgöbeği"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "8388608"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "Kırmızı"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "8388736"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "Mor"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "8421376"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "Sarı"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "8421504"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "Beyaz"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "12632256"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "Gri"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "255"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "255"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "Açık mavi"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "Açık mavi"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "65280"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "65280"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "Açık yeşil"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "Açık yeşil"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "65535"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "65535"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "Açık turkuaz"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "Açık turkuaz"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "16711680"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "Açık kırmızı"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "Açık kırmızı"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "16711935"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "Eflatun"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "Eflatun"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "16776960"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "Açık sarı"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "Açık sarı"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "16777215"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "Şeffaf beyaz"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "Şeffaf beyaz"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Hata Kodları</variable>"
@@ -547,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 Özel bir durum oluştu</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Sözdizimi hatası</variable>"
@@ -556,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 Sözdizimi hatası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Gosub olmadan dönüş</variable>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 Gosub olmadan dönüş</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 Hatalı giriş; lütfen tekrar deneyin</variable>"
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 Hatalı giriş; lütfen tekrar deneyin</variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 Geçersiz yordam çağrısı</variable>"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 Geçersiz yordam çağrısı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 Taşma</variable>"
@@ -592,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 Taşma</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 Yetersiz bellek</variable>"
@@ -601,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 Yetersiz bellek</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 Dizi zaten boyutlandırılmış</variable>"
@@ -610,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 Dizi zaten boyutlandırılmış</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 İndeks tanımlanan aralığın dışında</variable>"
@@ -619,7 +556,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 İndeks tanımlanan aralığın dışında</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 İkili tanımlama</variable>"
@@ -628,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 İkili tanımlama</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 Sıfıra bölüm</variable>"
@@ -637,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 Sıfıra bölüm</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 Değişken tanımlı değil</variable>"
@@ -646,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 Değişken tanımlı değil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 Veri türü uyuşmazlığı</variable>"
@@ -655,7 +588,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 Veri türü uyuşmazlığı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 Geçersiz parametre</variable>"
@@ -664,7 +596,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 Geçersiz parametre</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 Süreç kullanıcı tarafından kesildi</variable>"
@@ -673,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 Süreç kullanıcı tarafından kesildi</varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Hatasız devam etme</variable>"
@@ -682,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 Hatasız devam etme</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 Yeterli yığın belleği yok</variable>"
@@ -691,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 Yeterli yığın belleği yok</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 Alt-yordam veya fonksiyon yordamı tanımlanmamış</variable>"
@@ -700,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 Alt-yordam veya fonksiyon yordamı tanımlanma
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL dosyası yükleneme hatası</variable>"
@@ -709,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL dosyası yükleneme hatası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 Hatalı DLL çağrı kuralı</variable>"
@@ -718,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 Hatalı DLL çağrı kuralı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 İç hata</variable>"
@@ -727,7 +652,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 İç hata</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 Geçersiz dosya adı veya numarası</variable>"
@@ -736,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 Geçersiz dosya adı veya numarası</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 Dosya bulunamadı</variable>"
@@ -745,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 Dosya bulunamadı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 Hatalı dosya kipi</variable>"
@@ -754,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 Hatalı dosya kipi</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 Dosya zaten açık</variable>"
@@ -763,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 Dosya zaten açık</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 Aygıt G/Ç hatası</variable>"
@@ -772,7 +692,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 Aygıt G/Ç hatası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 Dosya zaten mevcut</variable>"
@@ -781,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 Dosya zaten mevcut</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 Hatalı kayıt uzunluğu</variable>"
@@ -790,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 Hatalı kayıt uzunluğu</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk veya sabit disk dolu</variable>"
@@ -799,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk veya sabit disk dolu</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 Okuma EOF'u aştı</variable>"
@@ -808,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 Okuma EOF'u aştı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 Hatalı kayıt numarası</variable>"
@@ -817,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 Hatalı kayıt numarası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 Çok fazla dosya</variable>"
@@ -826,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 Çok fazla dosya</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 Aygıt kullanılabilir değil</variable>"
@@ -835,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 Aygıt kullanılabilir değil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 Erişim engellendi</variable>"
@@ -844,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 Erişim engellendi</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk hazır değil</variable>"
@@ -853,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk hazır değil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 Gerçekleştiirilmedi</variable>"
@@ -862,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 Gerçekleştiirilmedi</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Farklı disklerde yeniden adlandırmak mümkün değil</variable>"
@@ -871,7 +780,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 Farklı disklerde yeniden adlandırmak mümkü
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 Yol/dosya erişim hatası</variable>"
@@ -880,7 +788,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 Yol/dosya erişim hatası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 Yol bulunamadı</variable>"
@@ -889,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 Yol bulunamadı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 Nesne değişkeni atanmadı</variable>"
@@ -898,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 Nesne değişkeni atanmadı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 Geçersiz desen dizesi</variable>"
@@ -907,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 Geçersiz desen dizesi</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 Sıfır kullanımına izin verilmiyor</variable>"
@@ -1076,7 +980,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE DDEML.DLL dosyasına ihtiyaç duyuyor</v
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modül yüklenemiyor; geçersiz format</variable>"
@@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modül yüklenemiyor; geçersiz format</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 Geçersiz nesne dizini</variable>"
@@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 Geçersiz nesne dizini</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Nesne kullanılabilir değil</variable>"
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 Nesne kullanılabilir değil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Hatalı özellik değeri</variable>"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 Hatalı özellik değeri</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 Bu özellik salt-okunur</variable>"
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 Bu özellik salt-okunur</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 Bu özellik sadece yazılabilir</variable>"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 Bu özellik sadece yazılabilir</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 Geçersiz nesne başvurusu</variable>"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 Geçersiz nesne başvurusu</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Özellik veya yöntem bulunamadı</variable>"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 Özellik veya yöntem bulunamadı</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Nesne gerekli</variable>"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Nesne gerekli</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Nesnenin geçersiz kullanımı</variable>"
@@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 Nesnenin geçersiz kullanımı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE Otomasyonu bu nesne tarafından desteklenmiyor</variable>"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE Otomasyonu bu nesne tarafından destekle
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 Bu özellik veya yöntem nesne tarafından desteklenmiyor</variable>"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 Bu özellik veya yöntem nesne tarafından d
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE otomasyon hatası</variable>"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE otomasyon hatası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Bu eylem verilen nesne tarafından desteklenmiyor</variable>"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 Bu eylem verilen nesne tarafından desteklen
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 Adlandırılmış değişkenler verilen nesne tarafından desteklenmiyor</variable>"
@@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 Adlandırılmış değişkenler verilen nesn
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 Mevcut yerel ayar verilen nesne tarafından desteklenmiyor</variable>"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 Mevcut yerel ayar verilen nesne tarafından
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 Adlandırılan değişken bulunamadı</variable>"
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 Adlandırılan değişken bulunamadı</varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 Değişken seçimlik değil</variable>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 Değişken seçimlik değil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 Geçersiz değişken sayısı</variable>"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 Geçersiz değişken sayısı</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 Nesne bir liste değil</variable>"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 Nesne bir liste değil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 Geçersiz sıra numarası</variable>"
@@ -1265,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 Geçersiz sıra numarası</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 Belirtilen DLL işlevi bulunamadı</variable>"
@@ -1274,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 Belirtilen DLL işlevi bulunamadı</variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Geçersiz pano biçimi</variable>"
@@ -1579,7 +1460,6 @@ msgstr "$[officename] Basic ile Programlama"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">$[officename] Basic ile Programlama</link></variable>"
@@ -1588,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "Makrolar ve $[officename] Basic ile çalışmak hakkında genel bilgi bulacağınız yer burasıdır."
@@ -1613,7 +1492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>temelleri</bookmark_value><bookmark_value>altyordamlar</
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Temel Bilgiler</link>"
@@ -1622,7 +1500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Temel Bil
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "Bu bölüm $[officename] Basic ile çalışmanın temellerini anlatacaktır."
@@ -1631,7 +1508,6 @@ msgstr "Bu bölüm $[officename] Basic ile çalışmanın temellerini anlatacakt
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "$[officename] Basic kodu <emph>sub...end sub</emph> ve <emph>function...end function</emph> bölümleri arasındaki altyordamlara ve fonksiyonlara bağlıdır. Her Alt veya Fonksiyon diğer Altları ve Fonksiyonları çağırabilir. Eğer Alt ve Fonksiyonlar için genel kod yazmaya dikkat ederseniz, diğer programlarda da muhtemelen kullanabilirsiniz. Ayrıca <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Yordamlar ve Fonksiyonlar</link> kısmına bakın."
@@ -1648,7 +1524,6 @@ msgstr "Ortak değişkenlerin, alt yordamların ve fonksiyonların isimleri içi
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "Sub nedir?"
@@ -1657,7 +1532,6 @@ msgstr "Sub nedir?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>Alt</emph> ifadesi <emph>altyordam</emph> ifadesinin kısaltmasıdır, onlar da program içerisinde belli görevleri işlemek için kullanılır. Altlar görevleri bireysel yordamlara bölmek için kullanılır. Bir programı yordam ve altyordamlara bölmek okunabilirliği arttırır ve hata eğilimini azaltır. Birt alt muhtemelen bazı parametreler alır ve kendini çağıran alt veya fonksiyona bir değer döndürmez, örneğin:"
@@ -1666,7 +1540,6 @@ msgstr "<emph>Alt</emph> ifadesi <emph>altyordam</emph> ifadesinin kısaltmasıd
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "DeğerlerleBirŞeylerYap(İlkDeğer,İkinciDeğer)"
@@ -1675,7 +1548,6 @@ msgstr "DeğerlerleBirŞeylerYap(İlkDeğer,İkinciDeğer)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "Fonksiyon Nedir?"
@@ -1684,7 +1556,6 @@ msgstr "Fonksiyon Nedir?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "Bir <emph>fonksiyon</emph> aslında değer döndüren bir altyordamdır. Bir fonksiyonu değişkene değer atamasının sağ tarafında veya değer kullandığını diğer yerlerde kullanabilirsiniz, örneğin:"
@@ -1693,7 +1564,6 @@ msgstr "Bir <emph>fonksiyon</emph> aslında değer döndüren bir altyordamdır.
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "İkinciDeğer = fonksiyonum(İlkDeğer)"
@@ -1702,7 +1572,6 @@ msgstr "İkinciDeğer = fonksiyonum(İlkDeğer)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "Küresel ve yerel değişkenler"
@@ -1711,7 +1580,6 @@ msgstr "Küresel ve yerel değişkenler"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "Modül içerisinde evrensel değişkenler tüm altlar ve fonksiyonlar için geçerlidir. İlk alt veya fonksiyon başlamadan önce modulün başlangıcında tanımlanırlar."
@@ -1720,7 +1588,6 @@ msgstr "Modül içerisinde evrensel değişkenler tüm altlar ve fonksiyonlar i
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "Alt veya fonksiyon içerisinde tanımladığınız değişkenler sadece o alt veya fonksiyon içerisinde geçerlidir. Bu değişkenler evrensel değişkenlerin üzerine aynı isimle yazar ve yerel değişkenlerin üzerine üst seviye altlar ve fonksiyonlar gelen aynı isimlerle yazar."
@@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "Alt veya fonksiyon içerisinde tanımladığınız değişkenler sadece
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "Yapılanma"
@@ -1738,7 +1604,6 @@ msgstr "Yapılanma"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "Programınızı altyordamlara ve fonksiyonlara (Altlara ve Fonksiyonlara) ayırdıktan sonra, bu yordamları ve fonksiyonları diğer nesnelerde dosya olarak kullanmak için kaydedebilirsiniz. $[officename] Basic <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modüller ve Kütüphaneler</link>'i destekler. Altlar ve fonksiyonlar daima modüller içinde bulunur. Modülleri evrensel veya bir belgenin parçası olarak tanımlayabilirsiniz. Çoklu modüller bir kütüphaneye birleştirilebilir."
@@ -1747,7 +1612,6 @@ msgstr "Programınızı altyordamlara ve fonksiyonlara (Altlara ve Fonksiyonlara
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "Bir dosyadan diğerine altyordamları, modülleri ve kitaplıkları <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link> penceresini kullanarak kopyalayabilir veya taşıyabilirsiniz."
@@ -1764,7 +1628,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Sözdizimi</link>"
@@ -1773,7 +1636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Sözdizim
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "Bu kısım $[officename] Basic elemanlarının temel sözdizimini anlatmaktadır. Detaylı tanımlama için lütfen ayrı olan $[officename] Basic kılavuzuna bakınız."
@@ -1787,7 +1649,6 @@ msgid "Using Variables"
msgstr "Değişkenlerin Kullanımı"
#: 01020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
@@ -2351,7 +2212,6 @@ msgstr "Nesneler Kullanılır"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Nesne Kataloğunu Kullanmak</link></variable>"
@@ -2360,7 +2220,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "Nesne kataloğu $[officename] içerisine girdiğiniz tüm modül ve iletişim pencerelerine bir genel bakış sağlar."
@@ -2369,7 +2228,6 @@ msgstr "Nesne kataloğu $[officename] içerisine girdiğiniz tüm modül ve ilet
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "Makro araç çubuğu içerisindeki <emph>Nesne Kataloğu</emph> simgesine <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Simge</alt></image> nesne kataloğunu göstermek için tıklayın."
@@ -2378,7 +2236,6 @@ msgstr "Makro araç çubuğu içerisindeki <emph>Nesne Kataloğu</emph> simgesin
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "İletişim penceresi varolan nesnelerin tamamını hiyerarşik bir yapıda gösterir. Bir nesneye iki kere tıklamak alt sıradaki nesnelerini açar."
@@ -2387,7 +2244,6 @@ msgstr "İletişim penceresi varolan nesnelerin tamamını hiyerarşik bir yapı
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr "Düzenleyicide belirli bir birimi görüntülemek için ya da seçilen bir SUB veya İŞLEV içinde imleci konumlandırmak için ilgili girdi üzerinde çift tıklayın."
@@ -2401,7 +2257,6 @@ msgid "Using Procedures and Functions"
msgstr "Fonksiyonlar ve Prosedürleri Kullanmak"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
@@ -2538,7 +2393,6 @@ msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN107B3\n"
@@ -2782,7 +2636,6 @@ msgstr "Kütüphaneler, Modüller ve İletişim Öğeleri"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Kitaplıklar, Modüller ve İletişim Pencereleri</link>"
@@ -2791,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "Takip eden metin, $[officename] Basic içindeki kütüphanelerin, modüllerin ve iletişim öğelerinin basit kullanımları ile ilgili bilgi vermektedir."
@@ -2800,7 +2652,6 @@ msgstr "Takip eden metin, $[officename] Basic içindeki kütüphanelerin, modül
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic projenizi yapılandırmanız için araçlar sunar. Bir Basic projesindeki tekil SUB ve FONKSİYONLARI gruplamanız için çeşitli \"birimleri\" destekler."
@@ -2809,7 +2660,6 @@ msgstr "$[officename] Basic projenizi yapılandırmanız için araçlar sunar. B
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "Kütüphaneler"
@@ -2818,7 +2668,6 @@ msgstr "Kütüphaneler"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "Kütüphaneler modülleri düzenlemek için bir araç olarak sunulurlar ve bir belgeye veya şablona eklenebilinirler. Belge veya şablon kaydedildiğinde, bu kütüphaneyi içeren tüm modüller de otomatik olarak kaydedilirler."
@@ -2827,7 +2676,6 @@ msgstr "Kütüphaneler modülleri düzenlemek için bir araç olarak sunulurlar
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "Bir kütüphane 16,000 modül içerebilir."
@@ -2836,7 +2684,6 @@ msgstr "Bir kütüphane 16,000 modül içerebilir."
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
@@ -2845,7 +2692,6 @@ msgstr "Modüller"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "Bir modül değişken tanımlamalarır ile birlikte SUBS ve FUNCTIONS içerir. Bir modül içerisine kaydedilebilecek programın boyutu 64 KB ile sınırlandırılmıştır. Daha fazla alana ihtiyaç olduğunda bir $[officename] Basic projesi bir çok modüle ayrılabilir ve ardından tek bir kitaplık olarak kaydedilebilir."
@@ -2854,7 +2700,6 @@ msgstr "Bir modül değişken tanımlamalarır ile birlikte SUBS ve FUNCTIONS i
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "İletişim Öğesi Modülleri"
@@ -2863,7 +2708,6 @@ msgstr "İletişim Öğesi Modülleri"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "İletişim penceresi modülleri, pencere kutusu özellikleri de dahil olmak üzere pencere tanımlamalarını, her pencerenin özelliklerini ve kendisine atanan olayları içerirler. Bir iletişim penceresi modülü sadece tek bir iletişim penceresi içerebildiğinden sıklıkla \"iletişim\" olarak adlandırılır."
@@ -2888,7 +2732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Temel IDE;Tümleşik Geliştirme Ortamı</bookmark_value
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Tümleşik Geliştirme Ortamı (IDE)</link>"
@@ -2897,7 +2740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Develop
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "Bu bölüm, $[officename] Basic için Tümleşik Geliştirme Ortamını açıklar."
@@ -2914,7 +2756,6 @@ msgstr "IDE Genel Bakış"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Genel Bakış</link>"
@@ -2923,7 +2764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "IDE içerisinde düzeneleme ve programları test için çeşitli simgeler sağlayan <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Makro Araç Çubuğu</emph></link>"
@@ -2932,7 +2772,6 @@ msgstr "IDE içerisinde düzeneleme ve programları test için çeşitli simgele
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Düzenleme penceresi</emph></link> içerisinde, Makro araç çubuğunun hemen altında, Basic program kodunun düzenleyebilirsiniz. Sol kısımdaki sütun program koduna durdurma noktaları koymak için kullanılır."
@@ -2941,7 +2780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><e
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>İzle penceresi</emph></link> (gözlemci) Düzenleme penceresini altında solda yerleşmiştir ve adım adım işleme sırasında değişkenlerin ve dizilerin içeriklerini gösterir."
@@ -2950,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>İzl
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "Sağdaki <emph>Çağrı Yığını</emph> penceresi ALTYORDAMLAR ve FONKSIYONLARın çağrı yığını hakkında program çalışma sırasında bilgi sağlar."
@@ -2959,7 +2796,6 @@ msgstr "Sağdaki <emph>Çağrı Yığını</emph> penceresi ALTYORDAMLAR ve FONK
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Temel Tümleşik Geliştirme Ortamı</link>"
@@ -2984,7 +2820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kaydetme;Basic kodu</bookmark_value><bookmark_value>yük
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">Basic Düzenleyicisi</link>"
@@ -2993,7 +2828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "Basic düzenleyicisi metin belglesi içinde çalışırken tanıdık olduğunuz standart düzenleme fonksiyonlarını sağlar. <emph>Düzen</emph> menüsü (Kes, Sil, Yapıştır), Shift tuşu ile seçme yeteneği ile imlecin konumlandırılması fonksiyonları (örneğin <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ve ok tuşları basılı iken kelimeden kelimeye hareket) fonksiyonlarını destekler."
@@ -3002,7 +2836,6 @@ msgstr "Basic düzenleyicisi metin belglesi içinde çalışırken tanıdık old
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "Uzun satırlar boşluk ve satırın son iki karakteri olarak alt çizgi _ eklenmesi ile birden fazla parçaya bölünebilir. Bu satırı takip eden satır ile birleştirerek tek mantıksal satır yapar. (Eğer \"Uyumluluk Seçeneği\" Basic modülü içerisinde kullanıldıysa, yorum satırları için de satır devam özelliği geçerlidir.)"
@@ -3011,7 +2844,6 @@ msgstr "Uzun satırlar boşluk ve satırın son iki karakteri olarak alt çizgi
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "Eğer <emph>Makro</emph> çubuğu üzerindei <emph>BASIC Çalıştır</emph> simgesine basarsanız, program çalışması Basic düzenleyicinin ilk satırında başlar. Program ilk Sub veya Function ifadesini çalıştırır ve daha sonra durur. \"Sub Main\" program çalışması sırasında öncelik almaz."
@@ -3028,7 +2860,6 @@ msgstr "IDE'yi ilk açtığınızda Sub Main ve End Sub satırları arasında g
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "Proje içinde Gezinim"
@@ -3037,7 +2868,6 @@ msgstr "Proje içinde Gezinim"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "Kütüphane Listesi"
@@ -3046,7 +2876,6 @@ msgstr "Kütüphane Listesi"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "Araç çubuğunun solundaki <emph>Kütüphane</emph> listesinden düzenleyicide açmak için bir kütüphane seçin. Seçilen kütüphanedeki ilk modül gösterilecektir."
@@ -3055,7 +2884,6 @@ msgstr "Araç çubuğunun solundaki <emph>Kütüphane</emph> listesinden düzenl
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "Nesne Kataloğu"
@@ -3064,7 +2892,6 @@ msgstr "Nesne Kataloğu"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "Basic Kaynak Kodu Kaydetme ve Yükleme"
@@ -3073,7 +2900,6 @@ msgstr "Basic Kaynak Kodu Kaydetme ve Yükleme"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "Basic kodunu, kaydetmek ve diğer programlama sistemlerine aktarmak için, bir metin dosyasına kaydedebilirsiniz."
@@ -3082,7 +2908,6 @@ msgstr "Basic kodunu, kaydetmek ve diğer programlama sistemlerine aktarmak içi
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "Basic iletişim öğelerini, bir metin dosyasına kaydedemezsiniz."
@@ -3091,7 +2916,6 @@ msgstr "Basic iletişim öğelerini, bir metin dosyasına kaydedemezsiniz."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "Kaynak Kod bir Metin Dosyasına kaydediliyor"
@@ -3100,7 +2924,6 @@ msgstr "Kaynak Kod bir Metin Dosyasına kaydediliyor"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "Nesne kataloğundan metin olarak dışarı aktarmak istediğiniz modülü seçiniz."
@@ -3109,7 +2932,6 @@ msgstr "Nesne kataloğundan metin olarak dışarı aktarmak istediğiniz modül
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Makro araç çubuğundaki <emph>Kaynağı Farklı Kaydet</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3118,7 +2940,6 @@ msgstr "Makro araç çubuğundaki <emph>Kaynağı Farklı Kaydet</emph> simgesin
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "Dosyayı kaydetmek için, bir dosya adı seçiniz ve <emph>Tamam</emph>'a basınız."
@@ -3127,7 +2948,6 @@ msgstr "Dosyayı kaydetmek için, bir dosya adı seçiniz ve <emph>Tamam</emph>'
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "Kaynak Kod bir Metin Dosyasından Yükleniyor"
@@ -3136,7 +2956,6 @@ msgstr "Kaynak Kod bir Metin Dosyasından Yükleniyor"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "Nesne kataloğundan metin olarak içeri almak istediğiniz modülü seçiniz."
@@ -3145,7 +2964,6 @@ msgstr "Nesne kataloğundan metin olarak içeri almak istediğiniz modülü seç
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "İmleci program kodunu eklemek istediğiniz yere konumlandırınız."
@@ -3154,7 +2972,6 @@ msgstr "İmleci program kodunu eklemek istediğiniz yere konumlandırınız."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Makro araç çubuğundaki <emph>Kaynak Metin Ekle</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3163,7 +2980,6 @@ msgstr "Makro araç çubuğundaki <emph>Kaynak Metin Ekle</emph> simgesine tıkl
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kaynak kodu içeren metin dosyasını seç ve <emph>TAMAM</emph>a tıkla."
@@ -3172,7 +2988,6 @@ msgstr "Kaynak kodu içeren metin dosyasını seç ve <emph>TAMAM</emph>a tıkla
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Temel Tümleşik Geliştirme Ortamı</link>"
@@ -3197,7 +3012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic programlarında hata ayıklama</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Bir Basic Programında Hata Ayıklamak</link>"
@@ -3206,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Bir Basic Programında Ha
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Kesme Noktaları ve Tek Adım Çalıştırma"
@@ -3215,7 +3028,6 @@ msgstr "Kesme Noktaları ve Tek Adım Çalıştırma"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "Basic programınızdaki her satırı tek adım çalıştırma kullanarak hatalar için kontrol edebilirsiniz. Her adımın sonucunu anında göreceğiniz için hatalar kolaylıkla izlenebilir. Düzenleyici'nin kesme noktası sütunundaki bir işaretçi, mevcut satırı belirtir. Ayrıca belli bir noktada programın durması için bir kesme noktası atayabilirsiniz."
@@ -3224,7 +3036,6 @@ msgstr "Basic programınızdaki her satırı tek adım çalıştırma kullanarak
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "Düzenleyici penceresinin solundaki <emph>kesme noktası</emph> sütununa çift tıklayarak karşılık gelen satıra bir kesme noktası ekleyebilirsiniz. Program bir kesme noktasına geldiğinde, program çalışması kesilir."
@@ -3233,7 +3044,6 @@ msgstr "Düzenleyici penceresinin solundaki <emph>kesme noktası</emph> sütunun
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "<emph>Tek Adım</emph> simgesi kullanılarak yapılan <emph>tek adım</emph> çalıştırma, programın yordamlara ve fonksiyonlara dallanmasına sebep olur."
@@ -3242,7 +3052,6 @@ msgstr "<emph>Tek Adım</emph> simgesi kullanılarak yapılan <emph>tek adım</e
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "Adım yürütme yordamı kullanılarak<emph>Yordam Adımı</emph>simgesi programın yordamları ve fonksiyonları tek bir adım olarak atlamasına sebep olur."
@@ -3251,7 +3060,6 @@ msgstr "Adım yürütme yordamı kullanılarak<emph>Yordam Adımı</emph>simgesi
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Bir Kesme Noktasının Özellikleri"
@@ -3260,7 +3068,6 @@ msgstr "Bir Kesme Noktasının Özellikleri"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "Kesme noktasının özellikleri, kesme noktasına sağ tıklayarak onun bağlam menüsü aracılığıyla kullanılabilir."
@@ -3269,7 +3076,6 @@ msgstr "Kesme noktasının özellikleri, kesme noktasına sağ tıklayarak onun
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "Bir kesme noktasını kendi içerik menüsünden <emph>Etkinleştir</emph>i seçerek <emph>etkinleştirebilir</emph> ve <emph>etkisizleştirebilir</emph>siniz. Bir kesme noktası etkisizleştirilmişken programın çalışmasını kesmez."
@@ -3278,7 +3084,6 @@ msgstr "Bir kesme noktasını kendi içerik menüsünden <emph>Etkinleştir</emp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "Diğer kesme noktası seçenekleri belirtebileceğiniz <emph>Kesme Noktaları</emph> penceresini çağırmak için kesme noktası menüsünden <emph>Özellikler</emph>i ya da içerik menüsünden <emph>Kesme Noktaları</emph>nı seçin."
@@ -3287,7 +3092,6 @@ msgstr "Diğer kesme noktası seçenekleri belirtebileceğiniz <emph>Kesme Nokta
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "Liste, bütün <emph>kesme noktalarını</emph> kaynak kodda karşılık gelen satır numarası ile birlikte gösterir. Seçili bir kesme noktasını <emph>Aktif</emph> kutusunu seçerek ya da temizleyerek adktifleştirebilir ya da pasifleştirebilirsiniz."
@@ -3296,7 +3100,6 @@ msgstr "Liste, bütün <emph>kesme noktalarını</emph> kaynak kodda karşılık
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "<emph>Geçiş Sayısı</emph> program kesilmeden kesme noktasından kaç defa geçilebileceğini belirtir. Eğer 0 (varsayılan değer) girerseniz program bir kesme noktasına gelir gelmez durur."
@@ -3305,7 +3108,6 @@ msgstr "<emph>Geçiş Sayısı</emph> program kesilmeden kesme noktasından kaç
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "Kesme işaretini programdan kaldırmak için <emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -3314,7 +3116,6 @@ msgstr "Kesme işaretini programdan kaldırmak için <emph>Sil</emph>'e tıklay
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Değişkenlerin Değerini İzlemek"
@@ -3323,7 +3124,6 @@ msgstr "Değişkenlerin Değerini İzlemek"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "Bir değişkenin değerlerini onu <emph>İzleme</emph> penceresine ekleyerek izleyebilirsiniz. İzlenen değişkenler listesine bir değişken eklemek için değişkenin adını <emph>İzleme</emph> metin kutusuna yazın ve Giriş tuşuna basın."
@@ -3332,7 +3132,6 @@ msgstr "Bir değişkenin değerlerini onu <emph>İzleme</emph> penceresine ekley
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "Değişkenlerin değeri sadece değişkenler kapsama alanı içindeyse gösterilir. Mevcut kaynak kod konumunda olmayan değişkenler için değer yerine (\"Kapsama Alanı Dışında\") gösterilir."
@@ -3341,7 +3140,6 @@ msgstr "Değişkenlerin değeri sadece değişkenler kapsama alanı içindeyse g
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "İzleme penceresine dizileri de ekleyebilirsiniz. Dizi değişkeninin değeri herhangi bir index değeri olmadan girerseniz, bütün dizi içeriği gösterilir."
@@ -3350,7 +3148,6 @@ msgstr "İzleme penceresine dizileri de ekleyebilirsiniz. Dizi değişkeninin de
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "Eğer çalışma zamanında fareyi metin düzenleyicisinde önceden tanımlanmış bir değişkenin üzerine getirirseniz, değerin içeriği açılır bir kutuda görüntülenir."
@@ -3359,7 +3156,6 @@ msgstr "Eğer çalışma zamanında fareyi metin düzenleyicisinde önceden tan
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "Çağrı Yığını Penceresi"
@@ -3368,7 +3164,6 @@ msgstr "Çağrı Yığını Penceresi"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Yordamların ve fonksiyonların çağrılma sırasının bir önizlemesini içerir.</ahelp> Kaynak kodun mevcut noktasında hangi yordam ya da fonksiyonların diğer hangi yordam ya da fonksiyonları çağırdığına karar verebilirsiniz."
@@ -3377,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Yordamların ve fonksiyonla
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "Çalışma Zamanı Hataların Listesi"
@@ -3402,7 +3196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kütüphaneler;düzenlemek</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Kütüphaneleri ve Modülleri Düzenlemek</link></variable>"
@@ -3411,7 +3204,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "Kütüphaneleri Düzenlemek"
@@ -3420,7 +3212,6 @@ msgstr "Kütüphaneleri Düzenlemek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "Yeni bir Kütüphane oluşturmak"
@@ -3429,7 +3220,6 @@ msgstr "Yeni bir Kütüphane oluşturmak"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3438,7 +3228,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -3447,7 +3236,6 @@ msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "<emph>Konum</emph> listesi içerisinde nereye eklemek istediğinizi seçin. Eğer %PRODUCTNAME Makrolar ve İletişim Pencerelerini seçerseniz, kütüphane $[officename] uygulamasına ait olur ve tüm belgeler için kullanılabilir. Eğer belgeyi seçerseniz kütüphane bu belgeye eklenecektir ve sadece oradan kullanılabilir."
@@ -3456,7 +3244,6 @@ msgstr "<emph>Konum</emph> listesi içerisinde nereye eklemek istediğinizi seç
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "<emph>Yeni</emph>'ye tıklayın ve yeni bir kütüphane oluşturmak için isme tıklayın."
@@ -3465,7 +3252,6 @@ msgstr "<emph>Yeni</emph>'ye tıklayın ve yeni bir kütüphane oluşturmak içi
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr "Bir Kitaplığı İçe Aktar"
@@ -3474,7 +3260,6 @@ msgstr "Bir Kitaplığı İçe Aktar"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3483,7 +3268,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -3492,7 +3276,6 @@ msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "Kütüphaneyi <emph>Konum</emph> listesinde sonda nereye eklemek istediğinizi seçin. Eğer %PRODUCTNAME Makrolara ve İletişim Pencerelerini seçerseniz, kütüphane $[officename] uygualamasına ait olur ve tüm belgeler için kullanılabilir. Eğer belgeyi seçerseniz, kütüphane bu belgenin sonuna eklenir ve sadece oradan kullanılabilir."
@@ -3501,7 +3284,6 @@ msgstr "Kütüphaneyi <emph>Konum</emph> listesinde sonda nereye eklemek istedi
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "<emph>Sona Ekle</emph>'ye tıklayın ve sona eklemek için harici kütüphane seçin."
@@ -3510,7 +3292,6 @@ msgstr "<emph>Sona Ekle</emph>'ye tıklayın ve sona eklemek için harici kütü
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "<emph>Kütüphane Ekle</emph> iletişim penceresinde eklenecek tüm kütüphaneleri seçin. İletişim penceresi seçili dosyada bulunan tüm kütüphaneleri gösterir."
@@ -3519,7 +3300,6 @@ msgstr "<emph>Kütüphane Ekle</emph> iletişim penceresinde eklenecek tüm küt
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "Kütüphaneyi yalnız başvuru olarak eklemek istiyorsanız <emph>Başvuru olarak ekle (salt okunur)</emph> onay kutusunu seçili hale getirin. Salt okunur kütüphaneler tam olarak işlevseldir ancak Temel IDE içinde değiştirilemezler."
@@ -3528,7 +3308,6 @@ msgstr "Kütüphaneyi yalnız başvuru olarak eklemek istiyorsanız <emph>Başvu
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "Eğer aynı isimde var olan kütüphalerin üzerine yazılmasını istiyorsanız <emph>Var olan kütüphaneleri değiştir</emph> onay kutusunu seçili hale getirin."
@@ -3537,7 +3316,6 @@ msgstr "Eğer aynı isimde var olan kütüphalerin üzerine yazılmasını istiy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "Kütüphaneyi eklemek için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3546,7 +3324,6 @@ msgstr "Kütüphaneyi eklemek için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr "Bir Kitaplığı Dışa Aktar"
@@ -3555,7 +3332,6 @@ msgstr "Bir Kitaplığı Dışa Aktar"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3564,7 +3340,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -3573,7 +3348,6 @@ msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr "<emph>Konum</emph> listesinde kitaplığınızın nerede depolandığını belirtirsiniz. Dışa aktarmak istediğiniz kitaplığı seçin. <emph>Standard</emph> kitaplığı dışa aktaramayacağınızı göz önünde bulundurunuz."
@@ -3582,7 +3356,6 @@ msgstr "<emph>Konum</emph> listesinde kitaplığınızın nerede depolandığın
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "<emph>Dışa Aktar...</emph>'a tıklayın"
@@ -3591,7 +3364,6 @@ msgstr "<emph>Dışa Aktar...</emph>'a tıklayın"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr "Kitaplığı eklenti olarak ya da temel kitaplık olarak nasıl dışa aktarmak istediğinizi seçin."
@@ -3600,7 +3372,6 @@ msgstr "Kitaplığı eklenti olarak ya da temel kitaplık olarak nasıl dışa a
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -3609,7 +3380,6 @@ msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr "Kitaplığınızın nereye dışa aktarılacağını seçin."
@@ -3618,7 +3388,6 @@ msgstr "Kitaplığınızın nereye dışa aktarılacağını seçin."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "Kütüphaneyi eklemek için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3627,7 +3396,6 @@ msgstr "Kütüphaneyi eklemek için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "Bir kütüphaneyi Silmek"
@@ -3636,7 +3404,6 @@ msgstr "Bir kütüphaneyi Silmek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3645,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -3654,7 +3420,6 @@ msgstr "<emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "Listeden silinecek kütüphaneyi seçin."
@@ -3663,7 +3428,6 @@ msgstr "Listeden silinecek kütüphaneyi seçin."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<emph>Sil</emph>'i tıklayın."
@@ -3672,7 +3436,6 @@ msgstr "<emph>Sil</emph>'i tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "Herhangi bir kütüphaneyi kalıcı olarak silmek var olan tüm modülleri ve bunlara karşılık gelen yordamları ve işlevleri siler."
@@ -3681,7 +3444,6 @@ msgstr "Herhangi bir kütüphaneyi kalıcı olarak silmek var olan tüm modülle
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "\"Standart\" isimli varsayılan kütüphanesini silemezsiniz."
@@ -3690,7 +3452,6 @@ msgstr "\"Standart\" isimli varsayılan kütüphanesini silemezsiniz."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "Yalnız başvuru olarak eklenen bir kütüphaneyi silerseniz başvuru silinir ancak kütüphanenin kendisi silinmez."
@@ -3699,7 +3460,6 @@ msgstr "Yalnız başvuru olarak eklenen bir kütüphaneyi silerseniz başvuru si
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "Modülleri ve İletişim Pencelerini Düzenlemek"
@@ -3708,7 +3468,6 @@ msgstr "Modülleri ve İletişim Pencelerini Düzenlemek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Yeni Modül ya da İletişim Öğesi Oluştur"
@@ -3717,7 +3476,6 @@ msgstr "Yeni Modül ya da İletişim Öğesi Oluştur"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3726,7 +3484,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "<emph>Modüller</emph> sekmesini ya da <emph>İletişim Pencereleri</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -3735,7 +3492,6 @@ msgstr "<emph>Modüller</emph> sekmesini ya da <emph>İletişim Pencereleri</emp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "Modülün ekleneceği kütüphaneyi seçin ve <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın."
@@ -3744,7 +3500,6 @@ msgstr "Modülün ekleneceği kütüphaneyi seçin ve <emph>Yeni</emph>'ye tıkl
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Modül ya da iletişim penceresi için bir isim girin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3753,7 +3508,6 @@ msgstr "Modül ya da iletişim penceresi için bir isim girin ve <emph>Tamam</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Modül ya da İletişim Öğesini Yeniden Adlandır"
@@ -3762,7 +3516,6 @@ msgstr "Modül ya da İletişim Öğesini Yeniden Adlandır"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3771,7 +3524,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "Yeniden adlandırılacak modülü iki kez, tıklamalar arasında duraklayarak tıklayın. Yeni ismi girin."
@@ -3780,7 +3532,6 @@ msgstr "Yeniden adlandırılacak modülü iki kez, tıklamalar arasında durakla
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "Temel IDE'de ekranın altındaki sekmelerde yer alan modülün ya da iletişim penceresinin adına sağ tıklayın, <emph>Yeniden adlandır</emph>'ı seçin ve yeni bir isim yazın."
@@ -3789,7 +3540,6 @@ msgstr "Temel IDE'de ekranın altındaki sekmelerde yer alan modülün ya da ile
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "Değişiklikleri onaylamak için Enter tuşuna basın."
@@ -3798,7 +3548,6 @@ msgstr "Değişiklikleri onaylamak için Enter tuşuna basın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Modül ya da İletişim Öğesi Sil"
@@ -3807,7 +3556,6 @@ msgstr "Modül ya da İletişim Öğesi Sil"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3816,7 +3564,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "<emph>Modüller</emph> sekmesini ya da <emph>İletişim Pencereleri</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -3825,7 +3572,6 @@ msgstr "<emph>Modüller</emph> sekmesini ya da <emph>İletişim Pencereleri</emp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "Listeden silinecek modülü ya da iletişim penceresini seçin. Gerekirse alt-girdileri göstermek için herhangi bir girdiye çift tıklayın."
@@ -3834,7 +3580,6 @@ msgstr "Listeden silinecek modülü ya da iletişim penceresini seçin. Gerekirs
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<emph>Sil</emph>'i tıklayın."
@@ -3843,7 +3588,6 @@ msgstr "<emph>Sil</emph>'i tıklayın."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "Bir modülü silmek, o modül içerisindeki tüm var olan yordam ve fonksiyonları siler."
@@ -3852,7 +3596,6 @@ msgstr "Bir modülü silmek, o modül içerisindeki tüm var olan yordam ve fonk
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "Belgeler ya da Şablonlar arasında Projeleri Düzenlemek"
@@ -3861,7 +3604,6 @@ msgstr "Belgeler ya da Şablonlar arasında Projeleri Düzenlemek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "Belgeler, şablonlar ve uygulama arasında modülleri taşımak ya da kopyalamak."
@@ -3870,7 +3612,6 @@ msgstr "Belgeler, şablonlar ve uygulama arasında modülleri taşımak ya da ko
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "Modülleri ya da iletişim pencerelerini taşımak ya da kopyalamak istediğiniz tüm belgeleri ya da şablonları açın."
@@ -3879,7 +3620,6 @@ msgstr "Modülleri ya da iletişim pencerelerini taşımak ya da kopyalamak iste
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph>'ye veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine tıklayın, <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için."
@@ -3888,7 +3628,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "Bir modülü veya iletişim penceresini başka bir belgeye taşımak için, listede karşılık gelen nesneye tıklayın ve istenen pozisyona sürükleyin. Yatay çizgi nesnenin mevcut konumunu sürükleme sırasında belirtir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına dürükleme sırasında nesneyi kopayalam yerine taşımak için basılı tutun."
@@ -3913,7 +3652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>silmek; olaylara makro atama</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Olay Güdümlü Makrolar</link>"
@@ -3922,7 +3660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macro
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "Bu kısım Basic programların, program olaylarına nasıl atanacağını anlatır."
@@ -3931,7 +3668,6 @@ msgstr "Bu kısım Basic programların, program olaylarına nasıl atanacağın
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "İstenen makronun olaya atanmasıyla belirli yazılım olayı gerçekleştiğinde otomatik olarak makroyu çalıştırabilirsiniz. Aşağıdaki tablo program olaylarına ve hangi noktalarda atanmış makronun çalıştırıldığına dair bir genel bakış sağlar."
@@ -3940,7 +3676,6 @@ msgstr "İstenen makronun olaya atanmasıyla belirli yazılım olayı gerçekle
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
@@ -3949,7 +3684,6 @@ msgstr "Olay"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "Atanmış bir makro çalıştırıldı..."
@@ -3958,7 +3692,6 @@ msgstr "Atanmış bir makro çalıştırıldı..."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "Programı Başlat"
@@ -3967,7 +3700,6 @@ msgstr "Programı Başlat"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "...$[officename] uygulaması çalıştırıldıktan sonra."
@@ -3976,7 +3708,6 @@ msgstr "...$[officename] uygulaması çalıştırıldıktan sonra."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "Programdan Çıkış"
@@ -3985,7 +3716,6 @@ msgstr "Programdan Çıkış"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "$[officename] uygulaması sonlandırılmadan önce."
@@ -3994,7 +3724,6 @@ msgstr "$[officename] uygulaması sonlandırılmadan önce."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "Belge Oluştur"
@@ -4003,7 +3732,6 @@ msgstr "Belge Oluştur"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "...<emph>File - New</emph> ile veya <emph>New</emph> simgesiyle yeni bir belge oluşturulduktan sonra."
@@ -4012,7 +3740,6 @@ msgstr "...<emph>File - New</emph> ile veya <emph>New</emph> simgesiyle yeni bi
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
@@ -4021,7 +3748,6 @@ msgstr "Belge Aç"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "...<emph>File - Open</emph> ile veya <emph>Open</emph> simgesiyle belge açıldıktan sonra."
@@ -4030,7 +3756,6 @@ msgstr "...<emph>File - Open</emph> ile veya <emph>Open</emph> simgesiyle belge
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "Belgeyi farklı kaydet"
@@ -4039,7 +3764,6 @@ msgstr "Belgeyi farklı kaydet"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "...bir belge belirtilen bir isimle kaydedilmeden önce (eğer bir belge ismi henüz belirtilmemişse, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>, <emph>Dosya - Kaydet</emph> ve ya <emph>Kaydet</emph> simgesi ile)."
@@ -4048,7 +3772,6 @@ msgstr "...bir belge belirtilen bir isimle kaydedilmeden önce (eğer bir belge
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Belge farklı kaydedildi"
@@ -4057,7 +3780,6 @@ msgstr "Belge farklı kaydedildi"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "... bir belge belirtilen bir isimle kaydedildikten sonra (<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>, <emph>Dosya - Kaydet</emph> veya <emph>Kaydet</emph> simgesi ile eğer bir belge ismi henüz belirtilmemişse)."
@@ -4066,7 +3788,6 @@ msgstr "... bir belge belirtilen bir isimle kaydedildikten sonra (<emph>Dosya -
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "Belgeyi Kaydet"
@@ -4075,7 +3796,6 @@ msgstr "Belgeyi Kaydet"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "... bir belge ismi belirtilmiş olmak şartıyla, belge <emph>File - Save</emph> ile veya <emph>Save</emph> simgesiyle kaydedilmeden önce."
@@ -4084,7 +3804,6 @@ msgstr "... bir belge ismi belirtilmiş olmak şartıyla, belge <emph>File - Sav
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "Belge kaydedildi"
@@ -4093,7 +3812,6 @@ msgstr "Belge kaydedildi"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "... bir belge ismi zaten belirtilmiş olmak şartıyla, belge <emph>File - Save</emph> ile veya <emph>Save</emph> simgesiyle kaydedildikten sonra."
@@ -4102,7 +3820,6 @@ msgstr "... bir belge ismi zaten belirtilmiş olmak şartıyla, belge <emph>File
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "Belge kapatılıyor"
@@ -4111,7 +3828,6 @@ msgstr "Belge kapatılıyor"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...bir belge kapatılmadan önce."
@@ -4120,7 +3836,6 @@ msgstr "...bir belge kapatılmadan önce."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "Belge kapatıldı"
@@ -4129,7 +3844,6 @@ msgstr "Belge kapatıldı"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "...belge kapatıldıktan sonra. \"Belgeyi Kaydet\" olayının belge kapatılmadan önce kaydedilmesiyle de oluşacağını unutmayın."
@@ -4138,7 +3852,6 @@ msgstr "...belge kapatıldıktan sonra. \"Belgeyi Kaydet\" olayının belge kapa
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "Belgeyi etkinleştir"
@@ -4147,7 +3860,6 @@ msgstr "Belgeyi etkinleştir"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "...bir belge arka plana gönderildikten sonra."
@@ -4156,7 +3868,6 @@ msgstr "...bir belge arka plana gönderildikten sonra."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Belgeyi devreden çıkart"
@@ -4165,7 +3876,6 @@ msgstr "Belgeyi devreden çıkart"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "... başka bir belge ön plana getirildikten sonra."
@@ -4174,7 +3884,6 @@ msgstr "... başka bir belge ön plana getirildikten sonra."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "Belge Yazdır"
@@ -4183,7 +3892,6 @@ msgstr "Belge Yazdır"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "...<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresi kapatıldıktan sonra, ama gerçek yazdırma süreci başlamadan önce."
@@ -4192,7 +3900,6 @@ msgstr "...<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresi kapatıldıktan sonra, ama g
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "JavaScript çalıştırma hatası"
@@ -4201,7 +3908,6 @@ msgstr "JavaScript çalıştırma hatası"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...bir JavaScript çalışma zamanı hatası oluştuğunda."
@@ -4210,7 +3916,6 @@ msgstr "...bir JavaScript çalışma zamanı hatası oluştuğunda."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştirmeyi Yazdır"
@@ -4219,7 +3924,6 @@ msgstr "Posta Birleştirmeyi Yazdır"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "...<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresi kapatıldıktan sonra, ama gerçek yazdırma süreci başlamadan önce. Bu olay yazdırılan her kopya için gerçekleşir."
@@ -4228,7 +3932,6 @@ msgstr "...<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresi kapatıldıktan sonra, ama g
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "Sayfa sayısı değişimi"
@@ -4237,7 +3940,6 @@ msgstr "Sayfa sayısı değişimi"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...sayfa sayısı değiştiğinde."
@@ -4246,7 +3948,6 @@ msgstr "...sayfa sayısı değiştiğinde."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "İleti alındı"
@@ -4255,7 +3956,6 @@ msgstr "İleti alındı"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "...bir ileti alınırsa."
@@ -4264,7 +3964,6 @@ msgstr "...bir ileti alınırsa."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "Bir Makroyu bir Olaya atamak"
@@ -4273,7 +3972,6 @@ msgstr "Bir Makroyu bir Olaya atamak"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -4282,7 +3980,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> se
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Atamanın genel olarak mı veya sadece <emph>Save In</emph> liste kutusunda yer alan mevcut döküman içerisinde mi geçerli olmasını istediğinizi seçin."
@@ -4291,7 +3988,6 @@ msgstr "Atamanın genel olarak mı veya sadece <emph>Save In</emph> liste kutusu
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Olayı <emph>Olay</emph> listesinden seçin."
@@ -4300,7 +3996,6 @@ msgstr "Olayı <emph>Olay</emph> listesinden seçin."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "<emph>Makro</emph>'ya tıklayın ve seçilen olaya atanacak makroyu seçin."
@@ -4309,7 +4004,6 @@ msgstr "<emph>Makro</emph>'ya tıklayın ve seçilen olaya atanacak makroyu seç
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "Makroyu atamak için <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın."
@@ -4318,7 +4012,6 @@ msgstr "Makroyu atamak için <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -4327,7 +4020,6 @@ msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "Bir Makro ' nun bir olaya atamasını kaldırmak."
@@ -4336,7 +4028,6 @@ msgstr "Bir Makro ' nun bir olaya atamasını kaldırmak."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -4345,7 +4036,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> se
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Eğer evrensel bir atamayı veya mevcut belgede henüz geçerli bir atamayı kaldırmak isterseniz, <emph>İçine Sakla</emph> liste kutundaki seçeneği seçin."
@@ -4354,7 +4044,6 @@ msgstr "Eğer evrensel bir atamayı veya mevcut belgede henüz geçerli bir atam
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "<emph>Olay</emph> listesinden silinecek atamayı içeren olayı seçin."
@@ -4363,7 +4052,6 @@ msgstr "<emph>Olay</emph> listesinden silinecek atamayı içeren olayı seçin."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -4372,7 +4060,6 @@ msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -4389,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] Basic IDE"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
@@ -4398,7 +4084,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "Bu bölüm Basic IDE yapısını tanımlar."
@@ -4415,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Makrolar yazabileceğiniz Basic I
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "Modül Sekmelerin içerik menülerinden komutlar"
@@ -4424,7 +4108,6 @@ msgstr "Modül Sekmelerin içerik menülerinden komutlar"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -4433,7 +4116,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "Modül"
@@ -4442,7 +4124,6 @@ msgstr "Modül"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Mevcut kütüphane içine yeni bir modül ekler.</ahelp>"
@@ -4451,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Mevcut kütüphane içine yeni bir modül
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
@@ -4460,7 +4140,6 @@ msgstr "Pencere"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Mevcut kütüphane içine yeni bir iletişim penceresi ekler.</ahelp>"
@@ -4469,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Mevcut kütüphane içine yeni bir iletiş
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -4478,7 +4156,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Seçilen modülü siler.</ahelp>"
@@ -4487,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Seçilen modülü siler.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -4496,7 +4172,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Alan içinde mevcut modülü yeniden adlandırır.</ahelp>"
@@ -4505,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Alan içinde mevcut modülü yeniden a
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
@@ -4514,7 +4188,6 @@ msgstr "Gizle"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Mevcut modülü gizler.</ahelp>"
@@ -4523,7 +4196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Mevcut modülü gizler.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
@@ -4532,7 +4204,6 @@ msgstr "Modüller"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makro Yöneticisi</emph></link> iletişim penceresini açar."
@@ -4549,7 +4220,6 @@ msgstr "İzleme Penceresi"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">İzleme Penceresi</link>"
@@ -4558,7 +4228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">İzleme Penceresi</link>"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "İzleme penceresi programın çalışması sırasında değişkenlerin değerlerini izlemenize olanak sağlar. Değişkeni İzleme metin kutusunda tanımlayın. Değişkeni liste kutusuna eklemek ve değerini göstermek için <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">İzlemeyi Etkinleştir</link>e tıklayın."
@@ -4567,7 +4236,6 @@ msgstr "İzleme penceresi programın çalışması sırasında değişkenlerin d
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "İzle"
@@ -4576,7 +4244,6 @@ msgstr "İzle"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Değeri izlenecek değişkenlerin ismini girin.</ahelp>"
@@ -4585,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Değeri izlenecek değişke
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "İzlemeyi Kaldır"
@@ -4594,7 +4260,6 @@ msgstr "İzlemeyi Kaldır"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Seçilen değişkeni izlenen değişkenler listesinden kaldırır.</ahelp>"
@@ -4611,7 +4276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "İzlemeyi Kaldır"
@@ -4620,7 +4284,6 @@ msgstr "İzlemeyi Kaldır"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "İzlenebilir Değişkenlerin Değerini Düzenlemek"
@@ -4629,7 +4292,6 @@ msgstr "İzlenebilir Değişkenlerin Değerini Düzenlemek"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">İzlenen değişkenlerin listesini görüntüler. Değerini düzenlemek için bir değişkene kısa aralıklarla iki defa tıklayın.</ahelp> Yeni değer proramda değişkenin değeri olarak alınacaktır."
@@ -4646,7 +4308,6 @@ msgstr "Yığın Penceresini Çağır (Çağırır)"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Yığını Çağırma Penceresi(Çağrılar)\">Yığını Çağırma Penceresi(Çağrılar)</link>"
@@ -4655,7 +4316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Yığını Çağı
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Bir programın çalışması boyunca fonksiyonların ve yordamların dizilimini görüntüler.</ahelp><emph>Çağrı Yığını</emph> bir programın çalışması boyunca fonksiyonların ve yordamların sırasını görüntülemenizi sağlar. Listenin ilk sırasında en son fonksiyon çağrısı ve yordam olacak şekilde yordam ve fonksiyonlar aşağıdan yukarı sıralanır."
@@ -4672,7 +4332,6 @@ msgstr "Kesme Noktalarını Yönet"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Kesme Noktalarını Yönet</link>"
@@ -4681,7 +4340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Kesme noktaları için seçenekleri belirtir.</ahelp>"
@@ -4690,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Kesme noktaları"
@@ -4699,7 +4356,6 @@ msgstr "Kesme noktaları"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Yeni bir kesme noktası için satır numarası girin ve <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"
@@ -4708,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Yeni bir ke
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
@@ -4717,7 +4372,6 @@ msgstr "Etkin"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Mevcut kesme noktasını etkinleştirir veya geçersiz hale getirir.</ahelp>"
@@ -4726,7 +4380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Mevcut kesme
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "Geçiş Sayısı"
@@ -4735,7 +4388,6 @@ msgstr "Geçiş Sayısı"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Geçiş noktası etkin olmadan önce kaç döngü gerçekleştirilmesi gerektiğini belirtir.</ahelp>"
@@ -4744,7 +4396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Geçiş
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -4753,7 +4404,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Belirtilen satır numarasında yeni bir kesme noktası oluşturur.</ahelp>"
@@ -4762,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Belirtilen sat
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -4771,7 +4420,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Seçilen kesme noktasını siler.</ahelp>"
@@ -4796,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontroller;özellikler</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Kontrol ve İletişim Penceresi Özellikleri</link>"
@@ -4805,7 +4452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen iletişim penceresi ve kontrol özelliklerini belirler.</ahelp> Bu komutu kullanabilmek için tasarım modunda olmanız gerekmektedir"
@@ -4814,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen iletişim penceresi ve kontrol özelliklerini
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Özellikler Penceresinde Veri Girişi"
@@ -4823,7 +4468,6 @@ msgstr "Özellikler Penceresinde Veri Girişi"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "Belirtilen tuş kombinasyoları çoksatırlı alanlarda veya <emph>Özellikler</emph> penceresinin çoklu kutularında veri girişi uygular."
@@ -4832,7 +4476,6 @@ msgstr "Belirtilen tuş kombinasyoları çoksatırlı alanlarda veya <emph>Özel
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar"
@@ -4841,7 +4484,6 @@ msgstr "Anahtarlar"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
@@ -4850,7 +4492,6 @@ msgstr "Efektler"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+Aşağı Ok"
@@ -4859,7 +4500,6 @@ msgstr "Alt+Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "Bir açılır kutu açar"
@@ -4868,7 +4508,6 @@ msgstr "Bir açılır kutu açar"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+Yukarı Ok"
@@ -4877,7 +4516,6 @@ msgstr "Alt+Yukarı Ok"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "Bir açılır kutuyu kapatır"
@@ -4886,7 +4524,6 @@ msgstr "Bir açılır kutuyu kapatır"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -4895,7 +4532,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "Çok satırlı alanlarda bir satır sonu/yeni satır ekler."
@@ -4904,7 +4540,6 @@ msgstr "Çok satırlı alanlarda bir satır sonu/yeni satır ekler."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(YukarıOk)"
@@ -4913,7 +4548,6 @@ msgstr "(YukarıOk)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "Önceki satıra gider."
@@ -4922,7 +4556,6 @@ msgstr "Önceki satıra gider."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(AşağıOk)"
@@ -4931,7 +4564,6 @@ msgstr "(AşağıOk)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "Sonraki satıra gider."
@@ -4940,7 +4572,6 @@ msgstr "Sonraki satıra gider."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -4949,7 +4580,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "Bir alanda yapılan değişiklikleri uygular ve imleci sonraki alana yerleştirir."
@@ -4966,7 +4596,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -4975,7 +4604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Genel</l
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Seçili kontrol veya pencerenin özelliklerini tanımlayın. Kullanılabilir özellikler seçilen kontrolün türüne bağlıdır. Bu sepeble belirtilen özellikler her kontrol tipi için kullanılabilir değildir."
@@ -4984,7 +4612,6 @@ msgstr "Seçili kontrol veya pencerenin özelliklerini tanımlayın. Kullanılab
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -4993,7 +4620,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Seçili kontrol için hizalandırma ayarını belirtin.</ahelp>"
@@ -5002,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Seçili kontrol için hizalandırma
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Otomatik Doldurma"
@@ -5011,7 +4636,6 @@ msgstr "Otomatik Doldurma"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili kontrol için OtomatikTamamlama işlevini etkinleştirmek için \"Evet\"i seçin.</ahelp>"
@@ -5020,7 +4644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili kontrol için OtomatikTamamlama işlevini etkin
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
@@ -5029,7 +4652,6 @@ msgstr "Arkaplan rengi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için arkaplan rengini belirtin.</ahelp>"
@@ -5038,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için arkaplan rengini belirtin.</ahelp>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Büyük değişiklik"
@@ -5047,7 +4668,6 @@ msgstr "Büyük değişiklik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı bir kaydırma çubuğunda kaydıraç ve okları arasındaki alana tıkladığı zaman kaydırılacak birim sayısı belirt.</ahelp>"
@@ -5056,7 +4676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı bir kaydırma çubuğunda kaydıraç ve okl
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Çerçeve"
@@ -5065,7 +4684,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontroller kenarlık türü belirt.</ahelp>"
@@ -5074,7 +4692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontroller kenarlık türü belirt.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "Düğme türü"
@@ -5083,7 +4700,6 @@ msgstr "Düğme türü"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir düğme türü seç. Düğme türleri başlatılan eylemin türünün ne olduğunu belirtir.</ahelp>"
@@ -5092,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir düğme türü seç. Düğme türleri başlatılan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -5101,7 +4716,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol içeriğini görüntülemek için kullanılan yazı tipini seç.</ahelp>"
@@ -5110,7 +4724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol içeriğini görüntülemek için kullan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Döviz sembolü"
@@ -5119,7 +4732,6 @@ msgstr "Döviz sembolü"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parabirimi kontrolü için kullanılan parabirimi sembolünü gir.</ahelp>"
@@ -5144,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tarih kontrolünün içinde gösterilen varsayılan tar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
@@ -5153,7 +4764,6 @@ msgstr "Tarih biçimi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir zaman kontrolü için gerekli biçimini belirtir. Bir tarih kontrolü bu format ayarına bağlı olarak kullanıcının girdisini yorumlar.</ahelp>"
@@ -5162,7 +4772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir zaman kontrolü için gerekli biçimini belirtir. B
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "En büyük tarih"
@@ -5171,7 +4780,6 @@ msgstr "En büyük tarih"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tarih kontrolünün üst sınırını belirtir.</ahelp>"
@@ -5180,7 +4788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tarih kontrolünün üst sınırını belirtir.</ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "En küçük tarih"
@@ -5189,7 +4796,6 @@ msgstr "En küçük tarih"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tarih kontrolü için alt sınır belirt.</ahelp>"
@@ -5198,7 +4804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tarih kontrolü için alt sınır belirt.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Virgül sonrası haneler"
@@ -5207,7 +4812,6 @@ msgstr "Virgül sonrası haneler"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayısal ya da para birimi kontrolü için görüntülenen ondalık sayıların adedini belirt.</ahelp>"
@@ -5216,7 +4820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayısal ya da para birimi kontrolü için görüntüle
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Varsayılan düğme"
@@ -5225,7 +4828,6 @@ msgstr "Varsayılan düğme"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut düğmenin sağladığı değeri öntanımlı seçenek yapmak için \"Evet\"i seçin. Diyalog kutusunda <emph>Geri Döndür</emph> tuşuna basılması öntanımlı düğmeyi etkinleştirir.</ahelp>"
@@ -5250,7 +4852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu olay tetikleyicileri arasındaki sü
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır Liste"
@@ -5259,7 +4860,6 @@ msgstr "Açılır Liste"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Karma kutu denetim veya liste için açılan seçenekleri etkinleştirmek için \"Evet\" seçin. Açılan bir denetim alanında, varolan form girişlerinin listesini açmak için tıklanabilinen bir ok düğmesine sahiptir. </ahelp>"
@@ -5268,7 +4868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Karma kutu denetim veya liste için açılan seçenekle
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -5277,7 +4876,6 @@ msgstr "Etkin"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolü etkinleştirmek için \"Evet\" seçiniz. Denetim devre dışı bırakılırsa iletişim penceresi siliktir.</ahelp>"
@@ -5286,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolü etkinleştirmek için \"Evet\" seçiniz. Dene
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Maskeyi düzenle"
@@ -5295,7 +4892,6 @@ msgstr "Maskeyi düzenle"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bir desen kontrolü için düzenleme maskesi belirt. Bu kontrol için girdi biçimi tanımlayan bir karakter kodudur. </ahelp>"
@@ -5304,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bir desen kontrolü için düzenleme maskesi belirt. B
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Girdiyi aşağıdaki tabloda listelenen değerlere indirgemek için düzenleme maskesinin her girdi karakterine bir maskeleme karakteri belirtmelisiniz:"
@@ -5313,7 +4908,6 @@ msgstr "Girdiyi aşağıdaki tabloda listelenen değerlere indirgemek için düz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -5322,7 +4916,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -5331,7 +4924,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5340,7 +4932,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "Bir metin sabiti. Bu karakter kullanıcı tarafından değiştirilemez."
@@ -5349,7 +4940,6 @@ msgstr "Bir metin sabiti. Bu karakter kullanıcı tarafından değiştirilemez."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -5358,7 +4948,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Buraya a-z arasında karakterler girilebilir. Eğer büyük bir harf girilirse otomatik olarak küçük harfe dönüştürülür."
@@ -5367,7 +4956,6 @@ msgstr "Buraya a-z arasında karakterler girilebilir. Eğer büyük bir harf gir
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5376,7 +4964,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Buraya A-Z arasında karakterler girilebilir. Eğer küçük bir harf girilirse otomatik olarak büyük harfe dönüştürülür."
@@ -5385,7 +4972,6 @@ msgstr "Buraya A-Z arasında karakterler girilebilir. Eğer küçük bir harf gi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -5394,7 +4980,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Buraya a-z ve 0-9 arasında karakterler girilebilir. Eğer büyük bir harf girilirse otomatik olarak küçük harfe dönüştürülür."
@@ -5403,7 +4988,6 @@ msgstr "Buraya a-z ve 0-9 arasında karakterler girilebilir. Eğer büyük bir h
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -5412,7 +4996,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Buraya a-z ve 0-9 arasında karakterler girilebilir. Eğer küçük bir harf girilirse otomatik olarak büyük harfe dönüştürülür."
@@ -5421,7 +5004,6 @@ msgstr "Buraya a-z ve 0-9 arasında karakterler girilebilir. Eğer küçük bir
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -5430,7 +5012,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Sadece 0-9 arası karakterler girilebilir."
@@ -5439,7 +5020,6 @@ msgstr "Sadece 0-9 arası karakterler girilebilir."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -5448,7 +5028,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Bütün yazdırılabilir karakterler girilebilir."
@@ -5457,7 +5036,6 @@ msgstr "Bütün yazdırılabilir karakterler girilebilir."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -5466,7 +5044,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Bütün yazdırılabilir karakterler girilebilir. Eğer küçük bir harf girilirse otomatik olarak büyük harfe dönüştürülür."
@@ -5499,7 +5076,6 @@ msgstr "Öntanımlı değer FALSE."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -5508,7 +5084,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir düğme için bir resim kontrolü ya da grafiklerin kaynağını belirtin. Bir dosya seçmek için \"...\" tıklayın.</ahelp>"
@@ -5517,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir düğme için bir resim kontrolü ya da grafikler
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -5526,7 +5100,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut denetim ya da iletişim yüksekliğini belirt.</ahelp>"
@@ -5535,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut denetim ya da iletişim yüksekliğini belirt.</
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
@@ -5544,7 +5116,6 @@ msgstr "Yardım metni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare denetim üzerinde bekletildiğinde bir ipucu olarak gösterilen yardım metnini (yardım baloncuğu) girin. </ahelp>"
@@ -5553,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare denetim üzerinde bekletildiğinde bir ipucu olara
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "Yardım Adresi"
@@ -5562,7 +5132,6 @@ msgstr "Yardım Adresi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belirli bir kontrole odaklanmışken F1'e basıldığında çağrılacak yardım URL'sini belirtir. Örneğin, 1234 numarasına sahip Yardım-Kimliğini çağırmak için HID:1234 biçimini kullanın.</ahelp>"
@@ -5579,7 +5148,6 @@ msgstr "Help-ID'nin genişletilmiş yardım önerilerini görmek için HELP_DEBU
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Artış/Azalış değeri"
@@ -5588,7 +5156,6 @@ msgstr "Artış/Azalış değeri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönme düğmesi kontrolleri için artma ve azalma aralığı belirt.</ahelp>"
@@ -5629,7 +5196,6 @@ msgstr "Öntanımlı değer FALSE."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -5638,7 +5204,6 @@ msgstr "Etiket"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolü etikette belirtir. Etiket kontrolle birlikte gösterilir.</ahelp>"
@@ -5647,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolü etikette belirtir. Etiket kontrolle bi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "Birden çok satır oluşturabilirsin <emph>etiketler</emph> etiket kullanıldığında elle satır ekleyerek durdur<emph>Shift+Enter</emph>"
@@ -5656,7 +5220,6 @@ msgstr "Birden çok satır oluşturabilirsin <emph>etiketler</emph> etiket kulla
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "Satır Sayısı"
@@ -5665,7 +5228,6 @@ msgstr "Satır Sayısı"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir liste denetimi için görüntülenecek satır sayısını girin. Açılan kutu için, açılan seçenek etkinse bu ayarlar sadece aktiftir. </ahelp>"
@@ -5690,7 +5252,6 @@ msgstr "Kaydırma çubuğu tipini belirtilen metin kutusuna ekler."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Küçük değişim"
@@ -5699,7 +5260,6 @@ msgstr "Küçük değişim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğunda bir oka tıklandığında kaydırılacak birim sayısını belirtir.</ahelp>"
@@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğunda bir oka tıklandığında kaydır
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Liste girdileri"
@@ -5717,7 +5276,6 @@ msgstr "Liste girdileri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kontrolü için giriş belirtin. Bir satır bir liste girdisi alır. Yeni bir satır eklemek için <emph>Shift+Enter</emph> tuşlayın.</ahelp>"
@@ -5726,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kontrolü için giriş belirtin. Bir satır bir l
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Hazır maske"
@@ -5735,7 +5292,6 @@ msgstr "Hazır maske"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Örüntü kontrolünde görüntülenecek ilk değeri belirtin. Bu örüntü kontrolünün hangi değerlere izin verdiğinin kullanıcı tarafından anlaşılmasına yardımcı olur. Hazır maske, düzenleme maskesinin belirttiği biçim tarafından kısıtlanmıştır. </ahelp>"
@@ -5744,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Örüntü kontrolünde görüntülenecek ilk değeri be
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "Elle satır kes"
@@ -5753,7 +5308,6 @@ msgstr "Elle satır kes"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çok satırlı kontrol içinde elle satır durdurmaya izin vermek için \"Evet\" seç.</ahelp>"
@@ -5762,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Çok satırlı kontrol içinde elle satır durdurmaya i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "En fazla metin uzunluğu"
@@ -5771,7 +5324,6 @@ msgstr "En fazla metin uzunluğu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcının girebileceği en uzun büyük karakter sayısını belirtir.</ahelp>"
@@ -5780,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcının girebileceği en uzun büyük karakter
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "Çok satırlı giriş"
@@ -5789,7 +5340,6 @@ msgstr "Çok satırlı giriş"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denetimde girdilerin çoklu satırlarına izin vermek için \"Evet\"i seçin. Denetimde elle satır sonu eklemek için Enter'ı tuşlayın.</ahelp>"
@@ -5798,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Denetimde girdilerin çoklu satırlarına izin vermek i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Çoklu seçim"
@@ -5807,7 +5356,6 @@ msgstr "Çoklu seçim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kontrollerinde çoklu girdilerin seçimlerine izin vermek için \"Evet\"i seçin.</ahelp>"
@@ -5816,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kontrollerinde çoklu girdilerin seçimlerine izi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -5825,7 +5372,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontroller için bir isim ekle. Bu isim kontrolü tanımlamak için kullanılır.</ahelp>"
@@ -5834,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontroller için bir isim ekle. Bu isim kontrol
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Sıra"
@@ -5843,7 +5388,6 @@ msgstr "Sıra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim ekranında TAB tuşuna basıldığında bildirimlerin seçili hale gelme sırasını belirlemek.</ahelp> Bir iletişimde en düşük sıradaki (0) bildirim seçili hale gelir. <emph>TAB</emph> tuşuna basarak diğer bildirimler sıra numaralarına göre seçili hale gelir."
@@ -5852,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim ekranında TAB tuşuna basıldığında bild
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "İlk olarak, bildirimler iletişime eklenme sıralarına göre sıra numarası alılar. Bildirimlerin sıra numaralarını kendiniz de değiştirebilirsiniz. $[officename] Basic tekrarlanan numaralardan kaçınmak için sıra numaralarını otomatik olarak güncellemektedir. Seçili hale getirilemeyen bildirimler de bir değere atanabilirler fakat TAB tuşunu kullanırken bu bildirimler atlanır."
@@ -5861,7 +5404,6 @@ msgstr "İlk olarak, bildirimler iletişime eklenme sıralarına göre sıra num
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Yönlendirme"
@@ -5870,7 +5412,6 @@ msgstr "Yönlendirme"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kaydırma çubuğu kontrolü için yön belirt.</ahelp>"
@@ -5879,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kaydırma çubuğu kontrolü için yön belirt.</ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Sayfa(adım)"
@@ -5888,7 +5428,6 @@ msgstr "Sayfa(adım)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Düzenlemek istediğiniz iletişimin sayfa numarasını veya mevcut bildirimin atandığı iletişim sayfasının numarasını düzenleyin.</ahelp> Eğer iletişim sadece bir sayfaya sahipse <emph>Sayfa (Adım)</emph> değerini <emph>0</emph> yapın."
@@ -5897,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Düzenlemek istediğiniz iletişimin sayfa numarasını
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "Tüm iletişim sayfalarını görünür yapmak için <emph>Sayfa (Adım)</emph> = 0 seçin."
@@ -5906,7 +5444,6 @@ msgstr "Tüm iletişim sayfalarını görünür yapmak için <emph>Sayfa (Adım)
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "Çalışma sırasında iletişim pencereleri arasında değişim yapmak için, <emph>Sayfa (Adım)</emph> değerini değiştiren bir makro oluşturmaya ihtiyaç duyulur."
@@ -5915,7 +5452,6 @@ msgstr "Çalışma sırasında iletişim pencereleri arasında değişim yapmak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Parola karakterleri"
@@ -5924,7 +5460,6 @@ msgstr "Parola karakterleri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakterler yerine yazıldığında görüntülenecek bir karakter girin. Bu, metin kontrollerinde parola girilmesi için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -5933,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakterler yerine yazıldığında görüntülenecek b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "XKonumu"
@@ -5942,7 +5476,6 @@ msgstr "XKonumu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim kutusunun sol kenarındaki mevcut kontrol mesafesini belirt.</ahelp>"
@@ -5951,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim kutusunun sol kenarındaki mevcut kontrol me
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "YKonumu"
@@ -5960,7 +5492,6 @@ msgstr "YKonumu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolün iletişim penceresinin üstüne olan mesafesini belirtir.</ahelp>"
@@ -5969,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolün iletişim penceresinin üstüne olan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Önek sembolü"
@@ -5978,7 +5508,6 @@ msgstr "Önek sembolü"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir numara girildiği zaman para birimi kontrollerinin içinde para birimi sembolünün ön ekini görüntülemek için \"Evet\" i seçin.</ahelp>"
@@ -5987,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir numara girildiği zaman para birimi kontrollerinin
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -5996,7 +5524,6 @@ msgstr "Yazdır"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir dosyanın çıktısında mevcut kontrol içermesi için \"Evet\" seç.</ahelp>"
@@ -6005,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir dosyanın çıktısında mevcut kontrol içermesi i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Artış değeri"
@@ -6014,7 +5540,6 @@ msgstr "Artış değeri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İlerleme çubuk kontrolü için ilerleme değeri belirt.</ahelp>"
@@ -6023,7 +5548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İlerleme çubuk kontrolü için ilerleme değeri belir
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "En fazla artış değeri"
@@ -6032,7 +5556,6 @@ msgstr "En fazla artış değeri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilerleme çubuğu kontrolünün maksimum değeri belirlemek.</ahelp>"
@@ -6041,7 +5564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilerleme çubuğu kontrolünün maksimum değeri be
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "En az ilerleme değeri"
@@ -6050,7 +5572,6 @@ msgstr "En az ilerleme değeri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilerleme çubuğu kontrolünün en az değerini belirlemek</ahelp>"
@@ -6059,7 +5580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilerleme çubuğu kontrolünün en az değerini bel
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Salt okunur"
@@ -6068,7 +5588,6 @@ msgstr "Salt okunur"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol değerinin düzenlenmesini engellemek için \"Evet\" i seçin. Kontrol etkin ve odaklanabilir fakat değişiklik yapılamaz.</ahelp>"
@@ -6157,7 +5676,6 @@ msgstr "Öntanımlı değer 0."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendirme"
@@ -6166,7 +5684,6 @@ msgstr "Ölçeklendirme"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol boyutunu ayarlamak için resmi ölçekle.</ahelp>"
@@ -6191,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Belirttiğiniz kaydırma çubuğu tipini bir metin kutu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Kaydırma değeri"
@@ -6200,7 +5716,6 @@ msgstr "Kaydırma değeri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrolünün başlangıç değerini belirt. Bu kaydırma çubuğu kaydırıcı konumunu belirler.</ahelp>"
@@ -6209,7 +5724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrolünün başlangıç değerini
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "En büyük kaydırma değeri."
@@ -6218,7 +5732,6 @@ msgstr "En büyük kaydırma değeri."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrolünün en fazla değerini belirtin.</ahelp>"
@@ -6347,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu ağaç kontrolü için seçilen durumun etkinliğini
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Döndürme Düğmesi"
@@ -6356,7 +5868,6 @@ msgstr "Döndürme Düğmesi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir sayısal, para birimi, tarih ya da zaman kontrolündeki girdi değerini ok tuşlarıyla arttırıp azaltabilmenizi sağlayan bir döndürme tuşu eklemek için \"Evet\" deyin.</ahelp>"
@@ -6365,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir sayısal, para birimi, tarih ya da zaman kontrolün
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Durum"
@@ -6374,7 +5884,6 @@ msgstr "Durum"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolün seçim durumunu seç.</ahelp>"
@@ -6383,7 +5892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolün seçim durumunu seç.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Tam Biçim"
@@ -6392,7 +5900,6 @@ msgstr "Tam Biçim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece sayısal, para birimi, tarih ya da zaman kontrol yerine girilebilir geçerli karakterlere izin vermek için \"Evet\"i seçin.</ahelp>"
@@ -6401,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece sayısal, para birimi, tarih ya da zaman kontrol
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Sekme duruşu"
@@ -6410,7 +5916,6 @@ msgstr "Sekme duruşu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tab</emph>tuşunu kullandığın zaman geçerli kontrolün davranım odağını seç.</ahelp>"
@@ -6419,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tab</emph>tuşunu kullandığın zaman geçerli k
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -6428,7 +5932,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "<emph>Tab</emph> tuşu kullanıldığında sadece giriş kontrolleri odak alır. Başlık kontrolleri gibi girişsiz kontroller çıkarılır."
@@ -6437,7 +5940,6 @@ msgstr "<emph>Tab</emph> tuşu kullanıldığında sadece giriş kontrolleri oda
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -6446,7 +5948,6 @@ msgstr "Hayır"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Tab odak tuşunu kullanıldığı zaman kontrolleri atlar."
@@ -6455,7 +5956,6 @@ msgstr "Tab odak tuşunu kullanıldığı zaman kontrolleri atlar."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -6464,7 +5964,6 @@ msgstr "Evet"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Kontrol Tab tuşuyla seçilebilir."
@@ -6473,7 +5972,6 @@ msgstr "Kontrol Tab tuşuyla seçilebilir."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Binlik ayırma işareti"
@@ -6482,7 +5980,6 @@ msgstr "Binlik ayırma işareti"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayısal ve para birimi kontrollerinde binlerce ayırıcı karakteri görüntülemek için \"Evet\" seçin.</ahelp>"
@@ -6491,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayısal ve para birimi kontrollerinde binlerce ayırı
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "Zaman Biçimi"
@@ -6500,7 +5996,6 @@ msgstr "Zaman Biçimi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için kullanılmak üzere biçim seç.</ahelp>"
@@ -6509,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için kullanılmak üzere biçim seç.<
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "En fazla zaman"
@@ -6518,7 +6012,6 @@ msgstr "En fazla zaman"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için en fazla zaman değeri belirt.</ahelp>"
@@ -6527,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için en fazla zaman değeri belirt.</a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "En az zaman"
@@ -6536,7 +6028,6 @@ msgstr "En az zaman"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için en az zaman değeri belirt.</ahelp>"
@@ -6545,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için en az zaman değeri belirt.</ahel
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -6554,7 +6044,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresinin başlığını belirt. İletişim penceresi seçmek için iletişim penceresinin kenarına tıkla.</ahelp>"
@@ -6563,7 +6052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresinin başlığını belirt. İletiş
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Başlıklar</emph> yalnız bir iletişim etiketlemesi için kullanılanılmaktadır ve yalnız bir satır içerebilir. Lütfen makrolarla çalışıyorsanız dikkate alın, kontroller sadece onların aracılığıyla çağırılır <emph>İsim</emph> özellik."
@@ -6572,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>Başlıklar</emph> yalnız bir iletişim etiketlemesi için kullan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Üç-durumlu"
@@ -6581,7 +6068,6 @@ msgstr "Üç-durumlu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir onay kutusunun iki (seçili ve seçili değil) yerine üç (seçili, seçili değil ve soluk renkli) durumda olmasını sağlamak için \"Evet\"i seçin.</ahelp>"
@@ -6590,7 +6076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir onay kutusunun iki (seçili ve seçili değil) yeri
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -6599,7 +6084,6 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için değer belirt.</ahelp>"
@@ -6608,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için değer belirt.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "En büyük değer"
@@ -6617,7 +6100,6 @@ msgstr "En büyük değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için en büyük değeri belirt. </ahelp>"
@@ -6626,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için en büyük değeri belirt. </ahelp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "En küçük değer"
@@ -6635,7 +6116,6 @@ msgstr "En küçük değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için en küçük değeri belirt.</ahelp>"
@@ -6644,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için en küçük değeri belirt.</ahelp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Görünen boyut"
@@ -6653,7 +6132,6 @@ msgstr "Görünen boyut"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrol kaydırıcısının boyunu belirtin.</ahelp>"
@@ -6662,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrol kaydırıcısının boyunu b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -6671,7 +6148,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol veya iletişim penceresinin genişliğini belirtin.</ahelp>"
@@ -6688,7 +6164,6 @@ msgstr "Olaylar"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Olaylar\">Olaylar</link>"
@@ -6697,7 +6172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Olaylar\">Olaylar<
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "Seçili kontrol veya iletişim penceresine olay ataması tanımlayın. Kullanılabilir olaylar seçilen kontrol türüne bağlıdır."
@@ -6706,7 +6180,6 @@ msgstr "Seçili kontrol veya iletişim penceresine olay ataması tanımlayın. K
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Eğer odaklama alınırsa"
@@ -6715,7 +6188,6 @@ msgstr "Eğer odaklama alınırsa"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Bu olay, bir denetim vurgulanırsa gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6724,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Bu olay, bir denetim vurgulanırsa ge
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Odaklanma kaybedilirken"
@@ -6733,7 +6204,6 @@ msgstr "Odaklanma kaybedilirken"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Bu olay bir kontrol odak kaybederse gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6742,7 +6212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Bu olay bir kontrol odak kaybederse ger
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tuşa basıldı"
@@ -6751,7 +6220,6 @@ msgstr "Tuşa basıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Denetim odaklanırken kullanıcı herhangi bir tuşa bastığında bu olay meydana gelir.</ahelp>"
@@ -6760,7 +6228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Denetim odaklanırken kullanıcı herhan
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tuş serbest bırakıldı"
@@ -6769,7 +6236,6 @@ msgstr "Tuş serbest bırakıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Denetim odaklanırken kullanıcı bir tuşu bıraktığında bu olay meydana gelir.</ahelp>"
@@ -6778,7 +6244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Denetim odaklanırken kullanıcı bir tuşu
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
@@ -6787,7 +6252,6 @@ msgstr "Değiştirildi"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Kontrol odağı kaybettiğinde ve odak kaybolduğundan beri kontrolün içeriği değiştirildiğinde bu olay gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6796,7 +6260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Kontrol odağı kaybettiğinde ve odak ka
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Metin değiştirildi"
@@ -6805,7 +6268,6 @@ msgstr "Metin değiştirildi"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Bir metin giriş alanına giriş veya değişiklik yaparsanız bu olay gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6814,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Bir metin giriş alanına giriş veya
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Nesne durumu değişti"
@@ -6823,7 +6284,6 @@ msgstr "Nesne durumu değişti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Kontrol alanının durumu örneğin seçili durumdan seçilmemiş duruma değiştirilirse, bu olay ortaya çıkar.</ahelp>"
@@ -6832,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Kontrol alanının durumu örne
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Fare içine"
@@ -6841,7 +6300,6 @@ msgstr "Fare içine"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Fare kontrolü girdiğinde bu olay gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6850,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Fare kontrolü girdiğinde bu olay g
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti"
@@ -6859,7 +6316,6 @@ msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Bir tuşa basılırken fare sürüklendiğinde bu olay gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6868,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Bir tuşa basılırken fare sürükl
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Fare oynatıldı"
@@ -6877,7 +6332,6 @@ msgstr "Fare oynatıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Bu olay, fare denetimin üzerinde hareket ettiğinde gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6886,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Bu olay, fare denetimin üzerinde hare
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Fare düğmesine tıklandı"
@@ -6895,7 +6348,6 @@ msgstr "Fare düğmesine tıklandı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Fare imleci denetim üzerindeyken fare düğmesine basıldığında bu olay gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6904,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Fare imleci denetim üzerindeyken fa
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Fare düğmesi bırakıldı"
@@ -6913,7 +6364,6 @@ msgstr "Fare düğmesi bırakıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Bu olay fare imleci kontrol üzerindeyken fare düğmesi bırakıldığında gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6922,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Bu olay fare imleci kontrol üzerin
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Fare görünüşü"
@@ -6931,7 +6380,6 @@ msgstr "Fare görünüşü"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Bu olay fare kontrolü bıraktığında gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6940,7 +6388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Bu olay fare kontrolü bıraktığın
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "Ayarlarken"
@@ -6949,7 +6396,6 @@ msgstr "Ayarlarken"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Bu olay bir kaydırma çubuğu sürüklenirken gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -6966,7 +6412,6 @@ msgstr "Çalıştırma Zamanı Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Çalıştırma Zamanı Fonksiyonları</link></variable>"
@@ -6975,7 +6420,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "Bu bölüm <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic için Çalışma Zamanı Fonksiyonları tanımlar."
@@ -6992,7 +6436,6 @@ msgstr "Ekran Girdi/Çıktı Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Ekran Girdi/Çıktı Fonksiyonları</link>"
@@ -7001,7 +6444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functio
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "Bu bölüm kullanıcı girişlerinin girdi ve çıktısı için iletişim öğeleri çağırması için kullanılan Çalışma Zamanı Fonksiyonlarını tanımlar."
@@ -7018,7 +6460,6 @@ msgstr "Görüntüleme Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Görüntüleme Fonksiyonları</link>"
@@ -7027,7 +6468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "Bu bölüm çıktı bilgilerini ekrana vermek için kullanılan çalışma zamanı fonksiyonlarını tanımlar."
@@ -7692,7 +7132,6 @@ msgstr "Ekran Girdisi için Fonksiyonlar"
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Ekran Girdisi için Fonksiyonlar</link>"
@@ -7701,7 +7140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Scre
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "Bu bölüm ekran girdisini kontrol etmek için kullanılan Çalışma Zamanı fonksiyonlarını tanımlar."
@@ -7870,7 +7308,6 @@ msgstr "Renk Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Renk Fonksiyonları</link>"
@@ -7879,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "Bu bölüm renkleri tanımlamak için kullanılan çalışma zamanı fonsiyonlarını tanımlar."
@@ -8616,7 +8052,6 @@ msgstr "Dosya Girdi/Çıktı Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">Dosya Girdi/Çıktı Fonksiyonları</link>"
@@ -8625,7 +8060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "Kullanıcı-tanımlı (veri) dosyalar oluşturmak ve bunları yönetmek için Dosya Girdi/Çıktı işlevlerini kullanın."
@@ -8634,7 +8068,6 @@ msgstr "Kullanıcı-tanımlı (veri) dosyalar oluşturmak ve bunları yönetmek
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "Bu fonksiyonları \"relative\" dosyaların oluşturulmasına destek için kullanabilirsiniz böylece kesin kayıtları, kayıt numarası belirleyerek kaydedebilir ve yeniden yükleyebilirsiniz. I/O dosya fonksiyonları size dosya boyutu, mevcut yol ayarları ya da dosyanın veya dizinin yaratılma tarihi gibi bilgiler sağlayarak dosyalarınızı yönetmenizi sağlar."
@@ -8651,7 +8084,6 @@ msgstr "Dosyaları Açmak ve Kapatmak"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Dosyaları Açmak ve Kapatmak</link>"
@@ -9052,7 +8484,6 @@ msgstr "Dosya Girdi/Çıktı İşlevleri"
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">Dosya Girdi/Çıktı Fonksiyonları</link>"
@@ -9885,7 +9316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -9894,7 +9324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runt
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "Açık bir dosyadaki mevcut konumu gösterir."
@@ -9903,7 +9332,6 @@ msgstr "Açık bir dosyadaki mevcut konumu gösterir."
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -9912,7 +9340,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc(FileNumber)"
@@ -9921,7 +9348,6 @@ msgstr "Loc(FileNumber)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -9930,7 +9356,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -9939,7 +9364,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -9948,7 +9372,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> İlgili dosya için Açık önermeler tarafından ayarlanan dosya numarasını içeren herhangi sayısal ifadedir."
@@ -9957,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> İlgili dosya için Açık önermeler tarafınd
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "Eğer Loc fonksiyonu açık bir rastgele erişimli dosya için kullanılıyorsa, en son okunan ya da yazılan son kaydın numarasını döndürür."
@@ -9966,7 +9388,6 @@ msgstr "Eğer Loc fonksiyonu açık bir rastgele erişimli dosya için kullanıl
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "Sıralı bir dosya için, Loc fonksiyonu 128 e bölünmüş bir dosya içinde konum döndürür. İkilik dosyalar için, son okunan ya da yazılan bayt konumunu döndürülür."
@@ -9991,7 +9412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Lof Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -10000,7 +9420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runt
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "Açık bir dosyanın boyutunu bayt cinsinden döndürür."
@@ -10009,7 +9428,6 @@ msgstr "Açık bir dosyanın boyutunu bayt cinsinden döndürür."
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -10018,7 +9436,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (DosyaNumarası)"
@@ -10027,7 +9444,6 @@ msgstr "Lof (DosyaNumarası)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -10036,7 +9452,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10045,7 +9460,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -10054,7 +9468,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open deyiminde belirtilen dosya sayısını içeren herhangi bir sayısal ifade."
@@ -10063,7 +9476,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open deyiminde belirtilen dosya sayısını iç
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "Açık olmayan bir dosyanın uzunluğunu elde etmek için, <emph>FileLen</emph> fonksiyonunu kullanın."
@@ -10072,7 +9484,6 @@ msgstr "Açık olmayan bir dosyanın uzunluğunu elde etmek için, <emph>FileLen
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -10081,7 +9492,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sText As Variant REM bir değişken olmalı"
@@ -10090,7 +9500,6 @@ msgstr "Dim sText As Variant REM bir değişken olmalı"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "#iNumber,1 REM Konumunu baştan itibaren ara"
@@ -10099,7 +9508,6 @@ msgstr "#iNumber,1 REM Konumunu baştan itibaren ara"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"Bu metnin ilk satırıdır\" REM Metni bununla doldurur"
@@ -10108,7 +9516,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"Bu metnin ilk satırıdır\" REM Metni bununla doldurur
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin ikinci satırıdır\""
@@ -10117,7 +9524,6 @@ msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin ikinci satırıdır\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Print #iNumber,, \"Bu metnin üçüncü satırıdır\""
@@ -10126,7 +9532,6 @@ msgstr "Print #iNumber,, \"Bu metnin üçüncü satırıdır\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin yeni bir satırıdır\""
@@ -10135,7 +9540,6 @@ msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin yeni bir satırıdır\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Bu kayıt 20 deki metindir\""
@@ -10160,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -10169,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Run
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr "Aç komutu ile açılan bir dosya içinde bir sonraki okuma veya yazma konumunu döndürür."
@@ -10178,7 +9580,6 @@ msgstr "Aç komutu ile açılan bir dosya içinde bir sonraki okuma veya yazma k
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "Seek fonksiyonu, rastgele erişim dosyaları için okunacak bir sonraki kayıdın numarasını döndürür."
@@ -10187,7 +9588,6 @@ msgstr "Seek fonksiyonu, rastgele erişim dosyaları için okunacak bir sonraki
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "Diğer tüm dosyalar için, işlev sonraki işlemin gerçekleşeceği bayt konumuna döndürür."
@@ -10196,7 +9596,6 @@ msgstr "Diğer tüm dosyalar için, işlev sonraki işlemin gerçekleşeceği ba
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Ayrıca bakınız: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10205,7 +9604,6 @@ msgstr "Ayrıca bakınız: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -10214,7 +9612,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek (FileNumber)"
@@ -10223,7 +9620,6 @@ msgstr "Seek (FileNumber)"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -10232,7 +9628,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10241,7 +9636,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -10250,7 +9644,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open deyiminde kullanılan veri kanal numarası."
@@ -10275,7 +9668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -10284,7 +9676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Ru
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr "Aç deyimi ile açılmış bir dosyada bir sonraki yazma ve okuma için konumu ayarlar."
@@ -10309,7 +9700,6 @@ msgstr "Tüm diğer dosyalar için, Ara deyimi sonraki işlemin oluşacağı bay
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Ayrıca buna bakın: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Ara</link>."
@@ -10318,7 +9708,6 @@ msgstr "Ayrıca buna bakın: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -10327,7 +9716,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#FileNumber], Konum (Büyük tamsayı sayı olarak)"
@@ -10336,7 +9724,6 @@ msgstr "Seek[#FileNumber], Konum (Büyük tamsayı sayı olarak)"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -10345,7 +9732,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>DosyaNumarası: </emph>Aç deyimi içerisinde kullanılan veri kanal numarası."
@@ -10354,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>DosyaNumarası: </emph>Aç deyimi içerisinde kullanılan veri kan
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>Konum: </emph>Sonraki yazma veya okuma için konum. Konum 1 ile 2,147,483,647 arası bir sayı olabilir. Dosya türüne göre, konum kayıt sayısını (Rastgele kipteki dosyalar) veya bayt konumunu (İkilik, Çıktı, Sona Ekle veya Girdi kipindeki dosyalar) belirtir. Dosyadaki ilk bayt 1 konumundadır, ikincisi 2 ve bu şekilde gider."
@@ -10371,7 +9756,6 @@ msgstr "Dosyaları Yönetmek"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Dosyaların Yönetimi</link>"
@@ -10380,7 +9764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">D
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "Dosyaları yönetmek için kullanılan fonksiyon ve ifadeler burada tanımlanmaktadır."
@@ -10791,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir dizindeki tüm dosyaların listesini oluşturmak için şunları yapın: Dir fonksiyonunu ilk çağırdığınızda dosyaların tam arama yolunu belirtin, örneğin \"D:\\Files\\*.ods\". Eğer yol doğru ve arama en azından bir dosya bulmuşsa Dir fonksiyonu arama yolu ile eşleşen ilk dosyanın ismini döndürür. Sorgu ile eşleşen diğer dosyaların isimleri için parametre kullanmadan Dir fonksiyonunu tekrar çalıştırın."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -11218,7 +10601,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileLen Fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
@@ -12126,7 +11508,6 @@ msgstr "Tarih ve Zaman Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Tarih ve Zaman Fonksiyonları</link>"
@@ -12135,7 +11516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Func
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "Burada tanımlanan durum ve fonksiyonları tarih ve saat hesaplamaları için kullan."
@@ -12144,7 +11524,6 @@ msgstr "Burada tanımlanan durum ve fonksiyonları tarih ve saat hesaplamaları
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic zaman ve tarih değerlerini aralıksız sayısal değerlere dönüştürerek zaman ya da tarih farklarını hesaplamanıza olanak sağlar. Fark hesaplandıktan sonra, değerleri standart zaman ya da tarih biçimine dönüştürmk için özel fonksiyonlar kullanılır."
@@ -12153,7 +11532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic zaman ve tarih değ
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerini tekil bir kayan ondalık noktalı sayıda birleştirebilirsiniz. Tarihler tamsayı ve zamanlar ondalık sayı değerlerine dönüşürler. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic hem tarih hem zaman içeren faklı Tarih biçimlerini de destekler."
@@ -12170,7 +11548,6 @@ msgstr "Veri Tiplerini Dönüştürmek"
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Tahih Değerlerinin Çevrilmesi</link>"
@@ -12179,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Va
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar tarih değerlerini hesaplanabilir sayılara (veya tersi) dönüştürür."
@@ -12204,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateSerial Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -12213,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Functio
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "Belirtilen yıl, ay ve gün için bir <emph>Tarih</emph> değeri döndürür."
@@ -12222,7 +11596,6 @@ msgstr "Belirtilen yıl, ay ve gün için bir <emph>Tarih</emph> değeri döndü
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -12231,7 +11604,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial (yıl, ay, gün)"
@@ -12240,7 +11612,6 @@ msgstr "DateSerial (yıl, ay, gün)"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -12249,7 +11620,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -12258,7 +11628,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -12267,7 +11636,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr "<emph>Year:</emph> Bir yıl belirten tamsayı ifade. 0 ve 99 arasındaki her değer 1900-1999 yılları olarak yorumlanır. Bu yıl aralığının dışındaki herhangi yıllar için, bütün 4 rakamı girmelisiniz."
@@ -12276,7 +11644,6 @@ msgstr "<emph>Year:</emph> Bir yıl belirten tamsayı ifade. 0 ve 99 arasındaki
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr "<emph>Month:</emph> Belirtilen yılın ayını belirten tamsayı ifade. Kabul aralığı 1-12 arasındadır."
@@ -12285,7 +11652,6 @@ msgstr "<emph>Month:</emph> Belirtilen yılın ayını belirten tamsayı ifade.
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
msgstr "<emph>Day:</emph> Belirtilen ayın gününü belirten tamsayı ifade. Kabul aralığı 1-31 arasındadır. 31 günden daha kısa bir ay için var olmayan bir gün girdiğinizde hata döndürmez."
@@ -12294,7 +11660,6 @@ msgstr "<emph>Day:</emph> Belirtilen ayın gününü belirten tamsayı ifade. Ka
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "<emph>DateSerial fonksiyonu</emph> 30 Aralık 1899 ve verilen tarih arasındaki gün sayısını döndürür. Bu fonksiyonu iki tarih arasındaki farkı hesaplamak için kullanabilirsiniz."
@@ -12303,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial fonksiyonu</emph> 30 Aralık 1899 ve verilen tarih aras
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "<emph>DateSerial fonksiyonu</emph> VarType 7 (Date) ile Variant veri tipi döndürür. Dahili olarak, bu değer Double değer olarak saklanır ki verilen tarih 1.1.1900 ise dönüş değeri 2'dir. Eksi değerler 30 Aralık 1899 (dahil değil)'dan önceki tarihlere denk gelir."
@@ -12312,7 +11676,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial fonksiyonu</emph> VarType 7 (Date) ile Variant veri tip
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Eğer bir tarih, kabul aralığının dışına den gelecek şekilde tanmlanmışsa, $[officename] Basic bir hata mesajı döndürür."
@@ -12321,7 +11684,6 @@ msgstr "Eğer bir tarih, kabul aralığının dışına den gelecek şekilde tan
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "<emph>DateValue fonksiyonunu</emph> tarihi içeren bir karakter dizisi olarak tanımlarken, <emph>DateSerial fonksiyonu</emph> her bir parametreyi (year, month, day) ayrı sayısal değer olarak değerlendirir."
@@ -12330,7 +11692,6 @@ msgstr "<emph>DateValue fonksiyonunu</emph> tarihi içeren bir karakter dizisi o
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -12371,7 +11732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateValue Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -12380,7 +11740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "Bir tarih dizisinden bir tarih değeri döndürür. Tarih dizisi tek bir sayısal değer içinde tam bir tarihtir. Ayrıca iki tarih arasındaki farkı belirlemek için de bu seri numarasını kullanabilirsiniz."
@@ -12389,7 +11748,6 @@ msgstr "Bir tarih dizisinden bir tarih değeri döndürür. Tarih dizisi tek bir
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -12398,7 +11756,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(date)]"
@@ -12407,7 +11764,6 @@ msgstr "DateValue [(date)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -12416,7 +11772,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -12425,7 +11780,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -12434,7 +11788,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr "<emph>Tarih:</emph> Hesaplamak istediğiniz tarihi içeren karakter dizisi ifadedir. Tarih hemen hemen her formatta belirtilebilir."
@@ -12443,7 +11796,6 @@ msgstr "<emph>Tarih:</emph> Hesaplamak istediğiniz tarihi içeren karakter dizi
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Bu işlevi, 1 Aralık 1582 ile 31 Aralık 9999 aralığındaki tarihleri bir tam sayı değişkene dönüştürmek için kullanabilirsiniz. Daha sonra bu değerleri iki tarih arasındaki farkı hesaplamada kullanabilirsiniz. Eğer tarih değişkeni uygun aralıkta değilse, $[officename] Basic bir hata mesajı verir."
@@ -12452,7 +11804,6 @@ msgstr "Bu işlevi, 1 Aralık 1582 ile 31 Aralık 9999 aralığındaki tarihleri
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr "Yılları, ayları ve günleri ayrı birer sayısal değer olarak geçiren DateSerial işlevinin aksine, DateValue işlevi tarih değerlerini \"ay.[,]gün.[,]yıl\" biçimini kullanarak geçirir."
@@ -12461,7 +11812,6 @@ msgstr "Yılları, ayları ve günleri ayrı birer sayısal değer olarak geçir
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -12486,7 +11836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Day Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -12495,7 +11844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runt
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "<emph>DateSerial</emph> veya <emph>DateValue</emph> tarafından üretilmiş seri tarih sayısını temel alan ayın kaçıncı günü olduğu değerini döndürür."
@@ -12504,7 +11852,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial</emph> veya <emph>DateValue</emph> tarafından üretilm
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -12513,7 +11860,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "Day (Sayı)"
@@ -12522,7 +11868,6 @@ msgstr "Day (Sayı)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -12531,7 +11876,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -12540,7 +11884,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -12549,7 +11892,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>Sayı:</emph> Ayın kaçıncı günü olduğunu hesaplamak istediğiniz bir sayısal ifade."
@@ -12558,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>Sayı:</emph> Ayın kaçıncı günü olduğunu hesaplamak istedi
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "Bu fonksiyon, DataSerial fonksiyonunun temelde zıttıdır, <emph>DateSerial</emph> veya <emph>DateValue</emph> fonksiyonları iler üretilmiş seri tarih numarasından ayın gününü döndürür. Örneğin, ifade"
@@ -12567,7 +11908,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon, DataSerial fonksiyonunun temelde zıttıdır, <emph>DateSe
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "20 değerini döndürür."
@@ -12576,7 +11916,6 @@ msgstr "20 değerini döndürür."
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -12585,7 +11924,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print \"Ayın \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" inci günü\""
@@ -12610,7 +11948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Month Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -12619,7 +11956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Ru
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından oluşturulan bir seri tarihten itibaren yılın bir ayını döndürür."
@@ -12628,7 +11964,6 @@ msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından oluşturulan bir seri t
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -12637,7 +11972,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Number)"
@@ -12646,7 +11980,6 @@ msgstr "Month (Number)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -12655,7 +11988,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -12664,7 +11996,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -12673,7 +12004,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>Sayı:</emph> Yılın ayını belirlemek için kullanılan tarih seri numarasını içeren sayısal ifade."
@@ -12682,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>Sayı:</emph> Yılın ayını belirlemek için kullanılan tarih s
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "Bu fonksiyon <emph>DateSerial</emph>fonksiyonunun tersidir. <emph>DateSerial</emph> veya <emph>DateValue</emph> tarafından oluşturulan tarih seri numarasına karşılık gelen yılın ayını döndürür. Örneğin;"
@@ -12691,7 +12020,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon <emph>DateSerial</emph>fonksiyonunun tersidir. <emph>DateSe
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "12 değerini döndürür."
@@ -12700,7 +12028,6 @@ msgstr "12 değerini döndürür."
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -12709,7 +12036,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Geçerli ay\""
@@ -12734,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WeekDay Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -12743,7 +12068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından oluşturulan seri tarih numarasının belirlediği güne karşılık gelen sayıyı döndürür."
@@ -12752,7 +12076,6 @@ msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından oluşturulan seri tarih
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -12761,7 +12084,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "WeekDay (Sayı)"
@@ -12770,7 +12092,6 @@ msgstr "WeekDay (Sayı)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -12779,7 +12100,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -12788,7 +12108,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -12797,7 +12116,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr "<emph>Sayı:</emph> Haftanın hangi günü (1-7) olduğu hesaplatacak tam sayı değeri."
@@ -12806,7 +12124,6 @@ msgstr "<emph>Sayı:</emph> Haftanın hangi günü (1-7) olduğu hesaplatacak ta
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "Aşağıdaki örnek girdiğiniz tarih için WeekDay fonksiyonunu kullanarak haftanın gününü hesaplar."
@@ -12815,7 +12132,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örnek girdiğiniz tarih için WeekDay fonksiyonunu kullana
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -12824,7 +12140,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "REM Haftanın gününü döndür ve görüntüle"
@@ -12833,7 +12148,6 @@ msgstr "REM Haftanın gününü döndür ve görüntüle"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"Pazar\""
@@ -12842,7 +12156,6 @@ msgstr "sDay=\"Pazar\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"Pazartesi\""
@@ -12851,7 +12164,6 @@ msgstr "sDay=\"Pazartesi\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"Salı\""
@@ -12860,7 +12172,6 @@ msgstr "sDay=\"Salı\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"Çarşamba\""
@@ -12869,7 +12180,6 @@ msgstr "sDay=\"Çarşamba\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"Perşembe\""
@@ -12878,7 +12188,6 @@ msgstr "sDay=\"Perşembe\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"Cuma\""
@@ -12887,7 +12196,6 @@ msgstr "sDay=\"Cuma\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"Cumartesi\""
@@ -12896,7 +12204,6 @@ msgstr "sDay=\"Cumartesi\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Bugün\""
@@ -12921,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Year Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -12930,7 +12236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Run
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından üretilen seri tarih sayısının yılını döndürür."
@@ -12939,7 +12244,6 @@ msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından üretilen seri tarih sa
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -12948,7 +12252,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year (Sayı)"
@@ -12957,7 +12260,6 @@ msgstr "Year (Sayı)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -12966,7 +12268,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -12975,7 +12276,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -12984,7 +12284,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr "<emph>Sayı:</emph> Yılı hesaplamak için kullanılan seri tarih numarasını içeren sayısal ifade."
@@ -12993,7 +12292,6 @@ msgstr "<emph>Sayı:</emph> Yılı hesaplamak için kullanılan seri tarih numar
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "Bu fonksiyon <emph>DateSerial </emph>fonksiyonunun tersidir ve seri tarihin yılını döndürür. Örneğin, ifade:"
@@ -13002,7 +12300,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon <emph>DateSerial </emph>fonksiyonunun tersidir ve seri tari
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "1994 değerini döndürür."
@@ -13011,7 +12308,6 @@ msgstr "1994 değerini döndürür."
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -13020,7 +12316,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Geçerli yıl\""
@@ -13054,8 +12349,24 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "DateSerial ya da DateValue fonksiyonuyla üretilen seri tarih sayısından ISO biçiminde tarih döndürür."
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr "DateSerial ya da DateValue fonksiyonuyla üretilen seri tarih sayısından ISO biçiminde ayraçlar olmadan (YYYYMMDD) tarih döndürür."
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
+msgstr ""
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13141,7 +12452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -13150,16 +12460,46 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Funct
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "ISO biçiminde tarih içeren karakter dizisinden dahili tarihi döndürür."
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -13168,7 +12508,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "CDateFromIso(String)"
@@ -13177,7 +12516,6 @@ msgstr "CDateFromIso(String)"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -13186,7 +12524,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "Dahili gün numarası"
@@ -13195,7 +12532,6 @@ msgstr "Dahili gün numarası"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -13204,16 +12540,14 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>Karakter dizisi:</emph> ISO biçiminde tarih içeren karakter dizisi. Yıl iki veya dört basamaklı olabilir."
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -13222,7 +12556,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
@@ -13230,10 +12563,17 @@ msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+msgstr "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
msgstr "sisteminizin tarih biçimine göre 12/31/2002 döndürür"
#: 03030110.xhp
@@ -13941,13 +13281,12 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr "<emph>aDate:</emph> Dönüştürülecek tarih"
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dönüştürülecek tarih değeri"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14489,7 +13828,6 @@ msgstr "Zaman Değerlerini Dönüştürmek"
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Saat Değerlerini Dönüştürmek</link>"
@@ -14498,7 +13836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Va
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar zaman değerlerini hesaplanabilir sayılara dönüştürürler."
@@ -14523,7 +13860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hour Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -14532,7 +13868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Run
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Bir zaman değerinden saat olarak uzaklığı TimeSerial veya TimeValue fonksiyonları tarafından üretilmiş bir değer olarak döndürür."
@@ -14541,7 +13876,6 @@ msgstr "Bir zaman değerinden saat olarak uzaklığı TimeSerial veya TimeValue
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -14550,7 +13884,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour (Sayı)"
@@ -14559,7 +13892,6 @@ msgstr "Hour (Sayı)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -14568,7 +13900,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -14577,7 +13908,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -14586,7 +13916,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Sayı:</emph> Saat değerini döndürmek için kullanılan zaman değerini içeren sayısal ifade."
@@ -14595,7 +13924,6 @@ msgstr "<emph>Sayı:</emph> Saat değerini döndürmek için kullanılan zaman d
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial</emph> fonksiyonunun tam tersidir. <emph>TimeSerial</emph> veya <emph>TimeValue </emph>fonksiyonları tarafından üretilmiş zaman değerinden saat uzaklığını tamsayı değeri döndürür. Örneğin"
@@ -14604,7 +13932,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial</emph> fonksiyonunun tam tersidir. <emph>T
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14613,7 +13940,6 @@ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "12 değerini döndürür."
@@ -14622,7 +13948,6 @@ msgstr "12 değerini döndürür."
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -14631,7 +13956,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub ExampleHour"
@@ -14640,7 +13964,6 @@ msgstr "Sub ExampleHour"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Güncel saat \" & Hour( Now )"
@@ -14649,7 +13972,6 @@ msgstr "Print \"Güncel saat \" & Hour( Now )"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3153145\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -14674,7 +13996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Minute Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -14683,7 +14004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [R
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "TimeSerial veya TimeValue tarafından üretilen seri zaman değerine karşılık gelen saatin dakikasını döndürür."
@@ -14692,7 +14012,6 @@ msgstr "TimeSerial veya TimeValue tarafından üretilen seri zaman değerine kar
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -14701,7 +14020,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minute (Sayı)"
@@ -14710,7 +14028,6 @@ msgstr "Minute (Sayı)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -14719,7 +14036,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -14728,7 +14044,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -14737,7 +14052,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>Sayı:</emph> Dakika değerini döndürmek için kullanılan seri zaman değerini içeren sayısal ifade."
@@ -14746,7 +14060,6 @@ msgstr "<emph>Sayı:</emph> Dakika değerini döndürmek için kullanılan seri
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial </emph>fonksiyonunun tersidir. <emph>TimeSerial</emph> veya <emph>TimeValue </emph> fonksiyonu tarafından üretilen seri zaman değerinin dakikasını döndürür. Örneğin, ifade:"
@@ -14755,7 +14068,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial </emph>fonksiyonunun tersidir. <emph>TimeS
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14764,7 +14076,6 @@ msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "30 değerini döndürür."
@@ -14773,7 +14084,6 @@ msgstr "30 değerini döndürür."
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -14782,7 +14092,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub ExampleMinute"
@@ -14791,7 +14100,6 @@ msgstr "Sub ExampleMinute"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"Geçerli dakika \"& Minute(Now)& \".\""
@@ -14800,7 +14108,6 @@ msgstr "MsgBox \"Geçerli dakika \"& Minute(Now)& \".\""
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
@@ -15345,7 +14652,6 @@ msgstr "Sistem Tarihi ve Zamanı"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Sistem Tarihi ve Zamanı</link>"
@@ -15354,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Ti
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar ve deyimler sistem tarihini ve zamanı ayarlar veya geri alırlar."
@@ -15627,7 +14932,6 @@ msgstr "Hata-İşleme Fonksiyonları"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Hata Yönetimi Fonksiyonları</link>"
@@ -15636,7 +14940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Fun
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "Aşağıdaki fadeleri ve fonksiyonları $[officename] Basic'in çalışma zamanı hatalarına nasıl tepki vereceğini belirlemek için kullanın."
@@ -15645,7 +14948,6 @@ msgstr "Aşağıdaki fadeleri ve fonksiyonları $[officename] Basic'in çalışm
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "$[officename] Basic bir programın çalışma zamanı hatası oluştuğunda sonlanmasını önlemek için çeşitli yöntemler sunar."
@@ -15782,7 +15084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Err Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -15791,7 +15092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runt
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "Programın çalışması sırasında ortaya çıkan hatayı tanımlayan hata kodunu döndürür."
@@ -15800,7 +15100,6 @@ msgstr "Programın çalışması sırasında ortaya çıkan hatayı tanımlayan
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -15809,7 +15108,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Err"
msgstr "Err"
@@ -15818,7 +15116,6 @@ msgstr "Err"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -15827,7 +15124,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -15836,7 +15132,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -15845,7 +15140,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "Err fonksiyonu hata-işleme yordamlarında hatanın ve doğru hareketin ne olduğuna karar vermek için kullanılır."
@@ -15854,7 +15148,6 @@ msgstr "Err fonksiyonu hata-işleme yordamlarında hatanın ve doğru hareketin
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -15863,7 +15156,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM Hata işleyiciyi ayarla"
@@ -15872,7 +15164,6 @@ msgstr "on error goto ErrorHandler REM Hata işleyiciyi ayarla"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM Varolmayan bir dosya hataya yol açtı"
@@ -15881,7 +15172,6 @@ msgstr "REM Varolmayan bir dosya hataya yol açtı"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Hata \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"Satır No : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Bir hata oluştu\""
@@ -15906,7 +15196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Error Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -15915,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Ru
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "Verilen hata koduna karşılık gelen hata mesajını döndürür."
@@ -15924,7 +15212,6 @@ msgstr "Verilen hata koduna karşılık gelen hata mesajını döndürür."
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -15933,7 +15220,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Hata (İfade)"
@@ -15942,7 +15228,6 @@ msgstr "Hata (İfade)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -15951,7 +15236,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Dizi"
@@ -15960,7 +15244,6 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -15969,7 +15252,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>İfade:</emph>Döndürmek istediğiniz hata mesajındaki hata kodunu içeren nümerik ifade."
@@ -15978,7 +15260,6 @@ msgstr "<emph>İfade:</emph>Döndürmek istediğiniz hata mesajındaki hata kodu
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "Eğer herhangi bir parametre verilmezse, Hata(Error) fonksiyonu programın çalışması sırasında ortaya çıkan en genel hata mesajını döndürür."
@@ -15992,7 +15273,6 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
msgstr "On Error GoTo ... Resume Deyimi [Runtime]"
#: 03050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"bm_id3146795\n"
@@ -16116,7 +15396,6 @@ msgstr "Mantıksal Operatörler"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Mantıksal Operatörler</link>"
@@ -16125,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "Aşağıdaki mantıksal operatörler $[officename] Basic tarafından desteklenirler."
@@ -16134,7 +15412,6 @@ msgstr "Aşağıdaki mantıksal operatörler $[officename] Basic tarafından des
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "Mantıksal işlemciler iki ifadenin veya değişkenlerin içeriklerini (bit seviyesinde) birleştirir, örneğin, belli bitlerin ayarlanıp ayarlanmadığını test etmek için."
@@ -16927,7 +16204,6 @@ msgstr "Matematiksel Operatörler"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Matematiksel Operatörler</link>"
@@ -16936,7 +16212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Opera
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "Aşağıdaki matematiksel operatörler $[officename] Basic'te desteklenmektedir."
@@ -16945,7 +16220,6 @@ msgstr "Aşağıdaki matematiksel operatörler $[officename] Basic'te desteklenm
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "Bu bölüm bir program içinde hesaplamalar için ihtiyaç duyabileceğiniz tüm matematiksel operatörlerin bir kısa özetini sunar."
@@ -17522,7 +16796,6 @@ msgstr "Sayısal Fonksiyonlar"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Sayısal Fonksiyonlar</link>"
@@ -17531,7 +16804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "Aşağıdaki sayısal fonksiyonlar hesaplama yaparlar. Matematiksel ve mantıksal operatörler ayrı bölümlerde tanımlanmışlardır. Girdi alan ve çıktı üreten operatörler ile iki sayısal ifadeyi birleştirip çıktı üreten fonksiyonlar farklılık gösterirler."
@@ -17548,7 +16820,6 @@ msgstr "Trigonometrik İşlevler"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometrik Fonksiyonlar</link>"
@@ -17557,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Func
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "Aşağıdakiler $[officename] Basic içinde desteklenen trigonometrik fonksiyonlardır."
@@ -18310,7 +17580,6 @@ msgstr "Üstel ve Logaritmik Fonksiyonlar"
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Üstel ve Logaritmik Fonksiyonlar</link>"
@@ -18319,7 +17588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Lo
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic aşağıdaki üstel ve logaritmik fonksiyonları destekler."
@@ -18560,7 +17828,6 @@ msgstr "Rasgele Sayı Üretimi"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Rasgele Sayı Üretimi</link>"
@@ -18569,7 +17836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "Aşağıdaki ifadeler ve fonksiyonlar rastgele sayı üretirler."
@@ -18596,7 +17862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Deyimi [Runtime]</link></variable>"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18663,7 +17929,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
@@ -18757,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İfade:</emph> Etkisi yoktur, değer girerseniz göz ardı edilir."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18819,7 +18084,6 @@ msgstr "Kare Kök Hesaplama"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Kare Kök Hesaplama</link>"
@@ -18828,7 +18092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calcul
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "Bu fonksiyonu kare kökleri hesaplamak için kullanın."
@@ -18941,7 +18204,6 @@ msgstr "Tamsayılar"
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Tamsayılar</link>"
@@ -18950,7 +18212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Tamsay
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar değerleri tam sayılara yuvarlar."
@@ -19191,7 +18452,6 @@ msgstr "Mutlak Değerler"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Mutlak Değerler</link>"
@@ -19200,7 +18460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "Bu fonksiyon mutlak değerler döndürür."
@@ -19337,7 +18596,6 @@ msgstr "İfade İşaretleri"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">İfade İşaretleri</link>"
@@ -19346,7 +18604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "Bu fonksiyon sayısal ifadelerin cebirsel isaretini döndürür."
@@ -19531,7 +18788,6 @@ msgstr "Sayıları Çevirme"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Sayıları Çevirme</link>"
@@ -19540,7 +18796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar sayıları bir sayı biçiminden diğerine dönüştürür."
@@ -19757,7 +19012,6 @@ msgstr "Program Çalışmasını Kontrol"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Program Çalışmasını Kontrol</link>"
@@ -19766,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Progra
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "Takip eden deyim programın çalışmasını kontrol eder."
@@ -19775,7 +19028,6 @@ msgstr "Takip eden deyim programın çalışmasını kontrol eder."
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "Bir program genelde ilk kod satırından son kod satırına kadar çalışır. Aynı zamanda program içerisindeki belli altyordamları belli durumlara göre çalıştırabilir veya altyodam veya fonksiyon içerisindeki program bölümlerini tekrar edebilirsiniz. Gerekli olduğu kadar program kısımlarını döngü kullanarak veya belli bir durum karşılanana kadar tekrarlayabilirsiniz. Bu tür kontrol durumları Durum, Döngü veya Sıçrama deyimi olarak sınıflandırılır."
@@ -19792,7 +19044,6 @@ msgstr "Şart Deyimleri"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Şart Deyimleri</link>"
@@ -19801,7 +19052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statemen
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "Aşağıdaki ifadeler şartlara bağlıdır."
@@ -19959,7 +19209,6 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "Select...Case İfadesi [Runtime]"
#: 03090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
@@ -20083,7 +19332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IIf deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -20092,7 +19340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Run
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "Hesaplanan ifadenin mantıksal değerine bağlı olarak olası iki fonksiyon sonucundan birini döndürür."
@@ -20101,7 +19348,6 @@ msgstr "Hesaplanan ifadenin mantıksal değerine bağlı olarak olası iki fonks
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -20110,7 +19356,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (İfade, Doğruİfade, Yanlışİfade)"
@@ -20119,7 +19364,6 @@ msgstr "IIf (İfade, Doğruİfade, Yanlışİfade)"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -20128,7 +19372,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>İfade:</emph> Hesaplamak istediğiniz herhangi bir ifade. Eğer ifade <emph>True</emph> değerini hesaplarsa, fonksiyon Doğruİfade değerini, değilse Yanlışİfade değerini döndürür."
@@ -20137,7 +19380,6 @@ msgstr "<emph>İfade:</emph> Hesaplamak istediğiniz herhangi bir ifade. Eğer i
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr "<emph>Doğruİfade, Yanlışİfade:</emph> Fonksiyona bağlı olarak sadece biri döndürülecek herhangi iki fiade."
@@ -20154,7 +19396,6 @@ msgstr "Döngüler"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Döngüler</link>"
@@ -20163,7 +19404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Döngüler
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "Aşağıdaki deyimler döngüler çalıştırırlar."
@@ -20177,7 +19417,6 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "Do...Loop Deyimi [Runtime]"
#: 03090201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bm_id3156116\n"
@@ -20530,7 +19769,6 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "For...Next Deyimi [Runtime]"
#: 03090202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
@@ -20854,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend döngüsü</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -20863,7 +20100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend State
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "Bir program While komutu ile karşılaştığında, durumu kontrol eder. Eğer durum Yanlışsa, program doğrudan Wend komutundan itibaren devam eder. Eğer durum Doğru ise, program Wend bulana kadar çalışır ve <emph>While</emph>komutuna tekrar döner. Eğer komut hala Doğru ise, döngü tekrar çalıştırılır."
@@ -20872,7 +20108,6 @@ msgstr "Bir program While komutu ile karşılaştığında, durumu kontrol eder.
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> ifadesinin tersine, <emph>While...Wend</emph> döngüsünü <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> ile iptal edemezsiniz. Hiçbir zaman While...Wend döngüsünden <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> ile çıkmayın, çünkü bu çalışma zamanı hatasına sebep olur."
@@ -20881,7 +20116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...L
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "Bir Do...Loop döngüsü While...Wend döngüsünden daha esnektir."
@@ -20890,7 +20124,6 @@ msgstr "Bir Do...Loop döngüsü While...Wend döngüsünden daha esnektir."
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -20899,7 +20132,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Durum [Statement] Wend"
@@ -20908,7 +20140,6 @@ msgstr "While Durum [Statement] Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -20917,7 +20148,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub ExampleWhileWend"
@@ -20926,7 +20156,6 @@ msgstr "Sub ExampleWhileWend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim stext As String"
@@ -20935,7 +20164,6 @@ msgstr "Dim stext As String"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iRun As Integer"
@@ -20944,7 +20172,6 @@ msgstr "Dim iRun As Integer"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sText =\"Bu kısa bir metindir\""
@@ -20953,7 +20180,6 @@ msgstr "sText =\"Bu kısa bir metindir\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr "iRun = 1"
@@ -20962,7 +20188,6 @@ msgstr "iRun = 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "While iRun < Len(sText)"
@@ -20971,7 +20196,6 @@ msgstr "While iRun < Len(sText)"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
@@ -20980,7 +20204,6 @@ msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mi
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun + 1"
@@ -20989,7 +20212,6 @@ msgstr "iRun = iRun + 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "Wend"
@@ -20998,7 +20220,6 @@ msgstr "Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Kodlanmış metin\""
@@ -21007,7 +20228,6 @@ msgstr "MsgBox sText,0,\"Kodlanmış metin\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -21024,7 +20244,6 @@ msgstr "Sıçramalar"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\"> Sıçramalar</link>"
@@ -21033,7 +20252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\"> Sıçrama
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "Aşağıdaki ifadeler sıçramaları çalıştırır."
@@ -21258,7 +20476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GoTo deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -21267,7 +20484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Ru
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "Program akışını bir etiketle Sub ya da Fonksiyon içerisinde belirtilen yordam satırından devam ettirir."
@@ -21276,7 +20492,6 @@ msgstr "Program akışını bir etiketle Sub ya da Fonksiyon içerisinde belirti
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -21285,7 +20500,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "Parametreleri gör"
@@ -21294,7 +20508,6 @@ msgstr "Parametreleri gör"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -21303,7 +20516,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
@@ -21312,7 +20524,6 @@ msgstr "Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "ifade bloğu"
@@ -21321,7 +20532,6 @@ msgstr "ifade bloğu"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "Label1"
@@ -21330,7 +20540,6 @@ msgstr "Label1"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Label2:</emph>"
@@ -21339,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>Label2:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "ifade bloğu"
@@ -21348,7 +20556,6 @@ msgstr "ifade bloğu"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
@@ -21357,7 +20564,6 @@ msgstr "Exit Sub"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Label1:</emph>"
@@ -21366,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Label1:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "ifade bloğu"
@@ -21375,7 +20580,6 @@ msgstr "ifade bloğu"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Label2"
@@ -21384,7 +20588,6 @@ msgstr "GoTo Label2"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
@@ -21393,7 +20596,6 @@ msgstr "End Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "GoTo ifadesini $[officename] Basic'in program yürütmesini yordam içinde başka bir yerden devam etmesi için kullanın. Konum bir etiketle belirtilmelidir. Bir etiket belirlemek için bir isim atayın ve iki nokta (\":\") ile sonlandırın."
@@ -21402,7 +20604,6 @@ msgstr "GoTo ifadesini $[officename] Basic'in program yürütmesini yordam için
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "GoTo ifadesini bir Sub ya da Fonsiyon dışına sıçramak için kullanamazsınız."
@@ -21411,7 +20612,6 @@ msgstr "GoTo ifadesini bir Sub ya da Fonsiyon dışına sıçramak için kullana
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -21433,7 +20633,6 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "On...GoSub İfadesi; On...GoTo İfadesi [Runtime]"
#: 03090303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
@@ -21565,7 +20764,6 @@ msgstr "Diğer Deyimler"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Diğer Deyimler</link>"
@@ -21574,7 +20772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "Burada diğer çalışma zamanı kategorilerinde bulunmayan durumlar açıklanmıştır."
@@ -21599,7 +20796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Call deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -21608,7 +20804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Ru
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "Programın kontrolünü bir alt yordama, bir fonksiyona veya bir DLL yordamına aktarır."
@@ -21617,7 +20812,6 @@ msgstr "Programın kontrolünü bir alt yordama, bir fonksiyona veya bir DLL yor
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -21626,7 +20820,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] İsim [Parameter]"
@@ -21635,7 +20828,6 @@ msgstr "[Call] İsim [Parameter]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -21644,7 +20836,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>İsim:</emph> Alt yordamın, fonksiyonun veya çağırmak istediğiniz DLL dosyanın ismi."
@@ -21653,7 +20844,6 @@ msgstr "<emph>İsim:</emph> Alt yordamın, fonksiyonun veya çağırmak istediğ
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>Parametre:</emph>Yordama gönderilecek parametrelerdir. Parametrelerin türü ve sayısı çalıştırılacak olan yordama bağlıdır."
@@ -21662,7 +20852,6 @@ msgstr "<emph>Parametre:</emph>Yordama gönderilecek parametrelerdir. Parametrel
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "Anahtar kelime bir yordam çağrılırken isteğe bağlı olarak kullanılabilir. Eğer bir fonksiyon bir ifade olarak çalıştırılıyorsa parametreler ifadede ayraçlar içinde kullanılmalıdır. Eğer bir DLL çağrılırsa ilk olarak <emph>Durum-Bildirimi</emph>nde belirtilmelidir."
@@ -21671,7 +20860,6 @@ msgstr "Anahtar kelime bir yordam çağrılırken isteğe bağlı olarak kullan
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -22333,7 +21521,6 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Rem Deyimi [Runtime]"
#: 03090407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
@@ -22705,7 +21892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>With deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -22714,7 +21900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Ru
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "Bir nesneyi varsayılan nesne olarak atar. Başka bir nesne adı ifade edilmedikçe, tüm özellikler ve metodlar End With deyimine erişilene kadar varsayılan nesneyi işaret eder."
@@ -22723,7 +21908,6 @@ msgstr "Bir nesneyi varsayılan nesne olarak atar. Başka bir nesne adı ifade e
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -22732,7 +21916,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With Object Statement block End With"
@@ -22741,7 +21924,6 @@ msgstr "With Object Statement block End With"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -22750,7 +21932,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "<emph>With</emph> ve <emph>End With</emph>'i eğer tek nesne için birden fazla özelliğiniz varsa kullanın."
@@ -22935,7 +22116,6 @@ msgstr "Değişkenler"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Değişkenler</link>"
@@ -22944,7 +22124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Deği
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "Takip eden ifadeler ve fonksiyonlar değişkenler ile çalışmak içindir. Bu fonksiyonları değişkenleri tanımlamak veya ifade etmek için, bir değişken türünü diğerine çevirmek için veya değişken türünü belirlemek için kullanabilirsiniz."
@@ -25209,7 +24388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DefObj deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -25218,7 +24396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "Eğer tip-bildirim karakteri ya da anahtar sözcük belirtmezse, varsayılan değişken türü, mektup aralıklarına göre ayarlar."
@@ -25227,7 +24404,6 @@ msgstr "Eğer tip-bildirim karakteri ya da anahtar sözcük belirtmezse, varsay
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -25236,7 +24412,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
@@ -25245,7 +24420,6 @@ msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -25254,7 +24428,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Varsayılan veri tipini atamak istediğiniz değişkenlerin aralığını belirleyen harfler."
@@ -25263,7 +24436,6 @@ msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Varsayılan veri tipini atamak istediğiniz
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> Varsayılan değişken tipini belirleyen anahtar kelime:"
@@ -25272,7 +24444,6 @@ msgstr "<emph>xxx:</emph> Varsayılan değişken tipini belirleyen anahtar kelim
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph> Varsayılan değişken türü"
@@ -25281,7 +24452,6 @@ msgstr "<emph>Keyword:</emph> Varsayılan değişken türü"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph> Nesne"
@@ -25290,7 +24460,6 @@ msgstr "<emph>DefObj:</emph> Nesne"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -25299,7 +24468,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Değişken tipleri için önek tanımlamaları:"
@@ -25308,7 +24476,6 @@ msgstr "REM Değişken tipleri için önek tanımlamaları:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
@@ -25317,7 +24484,6 @@ msgstr "DefBool b"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
@@ -25326,7 +24492,6 @@ msgstr "DefDate t"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
@@ -25335,7 +24500,6 @@ msgstr "DefDbL d"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
@@ -25344,7 +24508,6 @@ msgstr "DefInt i"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
@@ -25353,7 +24516,6 @@ msgstr "DefLng l"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
@@ -25362,7 +24524,6 @@ msgstr "DefObj o"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
@@ -25496,7 +24657,6 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Dim Deyimi [Runtime]"
#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bm_id3149812\n"
@@ -26417,7 +25577,6 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "IsNull Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03102600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
@@ -26629,7 +25788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsObject Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -26638,7 +25796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "Bir nesne değişkeninin OLE nesnesi olup olmadığını test eder. Eğer değişken OLE nesnesi ise TRUE değilse FALSE döndürür."
@@ -26647,7 +25804,6 @@ msgstr "Bir nesne değişkeninin OLE nesnesi olup olmadığını test eder. Eğe
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -26656,7 +25812,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (ObjectVar)"
@@ -26665,7 +25820,6 @@ msgstr "IsObject (ObjectVar)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -26674,7 +25828,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -26683,7 +25836,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -26692,7 +25844,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> Test etmek istediğiniz herhangi bir değişken. Eğer Object değişkeni bir OLE nesnesi içeriyorsa, fonksiyon True döndürür."
@@ -27410,7 +26561,6 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "TypeName Fonksiyonu; VarType Fonksiyonu[Runtime]"
#: 03103600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
@@ -27707,7 +26857,6 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Set Deyimi [Runtime]"
#: 03103700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
@@ -27807,7 +26956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindObject Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -27816,7 +26964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Functio
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "Çalıştırma sırasında nesne ismi ile bir nesnenin dizilim parametresi olarak ele alınmasını sağlar."
@@ -27825,7 +26972,6 @@ msgstr "Çalıştırma sırasında nesne ismi ile bir nesnenin dizilim parametre
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "Örneğin şu komut:"
@@ -27834,7 +26980,6 @@ msgstr "Örneğin şu komut:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
@@ -27843,7 +26988,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "şu komut bloğuna karşılık gelir:"
@@ -27852,7 +26996,6 @@ msgstr "şu komut bloğuna karşılık gelir:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
@@ -27861,7 +27004,6 @@ msgstr "Dim ObjVar as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -27870,7 +27012,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
@@ -27879,7 +27020,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
@@ -27888,7 +27028,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
@@ -27897,7 +27036,6 @@ msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
@@ -27906,7 +27044,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
@@ -27915,7 +27052,6 @@ msgstr "ObjProp.Command = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "Bu çalıştırma sırasında isimlerin devingen olarak oluşturulmasına izin verir. Örneğin:"
@@ -27924,7 +27060,6 @@ msgstr "Bu çalıştırma sırasında isimlerin devingen olarak oluşturulmasın
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr "\"TextEdit1\" den TextEdit5\" e döngü içinde beş kontrol adı oluşturulmasını sağlar."
@@ -27933,7 +27068,6 @@ msgstr "\"TextEdit1\" den TextEdit5\" e döngü içinde beş kontrol adı oluşt
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "Ayrıca bakınız: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
@@ -27942,7 +27076,6 @@ msgstr "Ayrıca bakınız: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -27951,7 +27084,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "FindObject( ObjName As String )"
@@ -27960,7 +27092,6 @@ msgstr "FindObject( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -27969,7 +27100,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ObjName: </emph>String çalışma anında adreslediğiniz nesnenin adını belirlemenizi sağlar."
@@ -27994,7 +27124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -28003,7 +27132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "Nesnelerin, nesne adını kullanarak dizilim parametreleri olarak çalışma zamanında adreslenmesini sağlar."
@@ -28012,7 +27140,6 @@ msgstr "Nesnelerin, nesne adını kullanarak dizilim parametreleri olarak çalı
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Örneğin, komut:"
@@ -28021,7 +27148,6 @@ msgstr "Örneğin, komut:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
@@ -28030,7 +27156,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "aşağıdaki komut bloğuna karşılık gelir:"
@@ -28039,7 +27164,6 @@ msgstr "aşağıdaki komut bloğuna karşılık gelir:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
@@ -28048,7 +27172,6 @@ msgstr "Dim ObjVar as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -28057,7 +27180,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
@@ -28066,7 +27188,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
@@ -28075,7 +27196,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
@@ -28084,7 +27204,6 @@ msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
@@ -28093,7 +27212,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
@@ -28102,7 +27220,6 @@ msgstr "ObjProp.Command = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "Çalıştırma sırasında devingen olarak Names (İsimler) yaratmak için şunu kullanın:"
@@ -28111,7 +27228,6 @@ msgstr "Çalıştırma sırasında devingen olarak Names (İsimler) yaratmak iç
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" döngü içinde beş tane isim oluşturur."
@@ -28120,7 +27236,6 @@ msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" döngü içinde beş tane isim oluşturur."
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr "Ayrıca bkz:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -28129,7 +27244,6 @@ msgstr "Ayrıca bkz:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindOb
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28138,7 +27252,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
@@ -28147,7 +27260,6 @@ msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -28156,7 +27268,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Çalışır durumda devingen olarak tanımlamak istediğiniz nesne değişkeni."
@@ -28165,7 +27276,6 @@ msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Çalışır durumda devingen olarak tanımlamak ist
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>PropName:</emph> Çalışma zamanında adreslemek istediğiniz özelliğin adını belirten dizilim."
@@ -28190,7 +27300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsMissing Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -28199,7 +27308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "Bir fonksiyonun ilave bir parametre ile çağrılıp çağrılmadığını kontrol eder."
@@ -28208,7 +27316,6 @@ msgstr "Bir fonksiyonun ilave bir parametre ile çağrılıp çağrılmadığın
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "Ayrıca bakınız: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Seçimsel</link>"
@@ -28217,7 +27324,6 @@ msgstr "Ayrıca bakınız: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28226,7 +27332,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( DeğişkenAdı )"
@@ -28235,7 +27340,6 @@ msgstr "IsMissing( DeğişkenAdı )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -28244,7 +27348,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>DeğişkenAdı:</emph> seçimsel bağımsız değişkenin adı"
@@ -28253,7 +27356,6 @@ msgstr "<emph>DeğişkenAdı:</emph> seçimsel bağımsız değişkenin adı"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "Eğer IsMissing fonksiyonu DeğişkenAdı tarafından çağrılırsa , Döğru döner."
@@ -28262,7 +27364,6 @@ msgstr "Eğer IsMissing fonksiyonu DeğişkenAdı tarafından çağrılırsa , D
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Ayrıca <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Örnekler</link>e bakın."
@@ -28287,7 +27388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Optional Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (Fonksiyon Deyiminde) [Runtime]</link>"
@@ -28296,7 +27396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Funct
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "Bir fonksiyona isteğe bağlı geçilen parametreler tanımlamanıza izin verir."
@@ -28305,7 +27404,6 @@ msgstr "Bir fonksiyona isteğe bağlı geçilen parametreler tanımlamanıza izi
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "Ayrıca bkz: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -28314,7 +27412,6 @@ msgstr "Ayrıca bkz: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMis
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28323,7 +27420,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
@@ -28332,7 +27428,6 @@ msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Örnekler:"
@@ -28341,7 +27436,6 @@ msgstr "Örnekler:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' tüm değişkenler tamam."
@@ -28350,7 +27444,6 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' tüm değişkenler tamam."
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' ikinci bağımsız değişken eksik."
@@ -28359,7 +27452,6 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' ikinci bağımsız değişken eksik.
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Ayrıca <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Örnekler</link>e bakın."
@@ -28384,7 +27476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Array Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -28393,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Ru
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "Bir veri alanıyla Variant tipini döndürür."
@@ -28402,7 +27492,6 @@ msgstr "Bir veri alanıyla Variant tipini döndürür."
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28411,7 +27500,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Array ( Argüman listesi)"
@@ -28420,7 +27508,6 @@ msgstr "Array ( Argüman listesi)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr "Ayrıca bakınız <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
@@ -28429,7 +27516,6 @@ msgstr "Ayrıca bakınız <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -28438,7 +27524,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Bağımsız değişken listesi:</emph> Virgüllerle ayrılmış bağımsız değişkenlerin listesi."
@@ -28447,7 +27532,6 @@ msgstr "<emph>Bağımsız değişken listesi:</emph> Virgüllerle ayrılmış ba
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -28456,7 +27540,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "Dim A As Variant"
@@ -28465,7 +27548,6 @@ msgstr "Dim A As Variant"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
@@ -28474,7 +27556,6 @@ msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "Msgbox A(2)"
@@ -28499,7 +27580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DimArray Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -28508,7 +27588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Bir Variant dizisi döndürür."
@@ -28517,7 +27596,6 @@ msgstr "Bir Variant dizisi döndürür."
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28526,7 +27604,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( Argument list)"
@@ -28535,7 +27612,6 @@ msgstr "DimArray ( Argument list)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "Ayrıca bkz <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Dizi</link>"
@@ -28544,7 +27620,6 @@ msgstr "Ayrıca bkz <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Eğer hiçbir parametre geçirilmezse, boş bir dizi oluşturulur (Uno'daki 0 uzunluğundaki bir dizinin aynısı olan Dim A() gibi). Parametreler belirtilirse, her parametere için bir boyut oluşturulur."
@@ -28553,7 +27628,6 @@ msgstr "Eğer hiçbir parametre geçirilmezse, boş bir dizi oluşturulur (Uno'd
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -28562,7 +27636,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Bağımsız değişken listesi:</emph> Virgüllerle ayrılmış bağımsız değişkenlerin listesi."
@@ -28571,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>Bağımsız değişken listesi:</emph> Virgüllerle ayrılmış ba
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -28580,10 +27652,9 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ), DIM a( 2, 2, 4 ) ile aynı"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr ""
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28605,7 +27676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -28614,7 +27684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces F
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Bir Basic Uno nesnesinin belirli Uno arayüzlerini destekleyip desteklemediğini test eder."
@@ -28623,7 +27692,6 @@ msgstr "Bir Basic Uno nesnesinin belirli Uno arayüzlerini destekleyip desteklem
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "Eğer <emph>bütün</emph> belirtilmiş Uno arayüzleri destekleniyorsa True, aksi halde False döndürülür."
@@ -28632,7 +27700,6 @@ msgstr "Eğer <emph>bütün</emph> belirtilmiş Uno arayüzleri destekleniyorsa
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28641,7 +27708,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
@@ -28650,7 +27716,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, .
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -28659,7 +27724,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -28668,7 +27732,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -28677,7 +27740,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest:</emph> test etmek istediğiniz Basic Uno nesnesi."
@@ -28686,7 +27748,6 @@ msgstr "<emph>oTest:</emph> test etmek istediğiniz Basic Uno nesnesi."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> Uno arayüz isimlerinin listesi."
@@ -28695,7 +27756,6 @@ msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> Uno arayüz isimlerinin listesi."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -28704,7 +27764,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
@@ -28857,7 +27916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -28866,7 +27924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Fu
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "Eğer belirtilen iki Basic Uno nesnesi aynı Uno nesnesini temsil ediyorsa, Doğru döner."
@@ -28875,7 +27932,6 @@ msgstr "Eğer belirtilen iki Basic Uno nesnesi aynı Uno nesnesini temsil ediyor
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -28884,7 +27940,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
@@ -28893,7 +27948,6 @@ msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -28902,7 +27956,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -28911,7 +27964,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -28920,7 +27972,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// Nesnelerin kopyası -> aynı örnek"
@@ -28929,7 +27980,6 @@ msgstr "// Nesnelerin kopyası -> aynı örnek"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
@@ -28938,7 +27988,6 @@ msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
@@ -28947,7 +27996,6 @@ msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
@@ -28956,7 +28004,6 @@ msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// Yapıların değer olarak kopyaları -> yeni örnek"
@@ -28965,7 +28012,6 @@ msgstr "// Yapıların değer olarak kopyaları -> yeni örnek"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -28974,7 +28020,6 @@ msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct2 = Struct1"
@@ -28983,7 +28028,6 @@ msgstr "Struct2 = Struct1"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
@@ -29064,7 +28108,6 @@ msgstr "Karşılaştırma Operatörleri"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Karşılaştırma Operatörleri</link>"
@@ -29073,7 +28116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operato
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "Kullanılabilir karşılaştırma operatörleri burada tanımlanmıştır."
@@ -29087,7 +28129,6 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Karşılaştırma Operatörleri [Runtime]"
#: 03110100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
@@ -29235,7 +28276,6 @@ msgstr "Karakter Dizileri"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Karakter Dizileri</link>"
@@ -29244,7 +28284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Karakter
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar ve ifadeler karakter dizilerini doğrular ve döndürür."
@@ -29253,7 +28292,6 @@ msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar ve ifadeler karakter dizilerini doğrular ve d
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "Basic programların içinde metin düzenlemek için $[officename] kullanabilirsiniz."
@@ -29270,7 +28308,6 @@ msgstr "Dizilerde ASCII/ANSI Dönüşümü"
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">Dizilerde ASCII/ANSI Dönüşümü</link>"
@@ -29279,7 +28316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Convers
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar karakter dizilerini ve dizilerine ASCII veya ANSI kod dönüşümü yaparlar."
@@ -29752,7 +28788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CByte Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -29761,7 +28796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Ru
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Karakter dizisi ya da sayısal bir ifadeyi Byte türüne dönüştürür."
@@ -29770,7 +28804,6 @@ msgstr "Karakter dizisi ya da sayısal bir ifadeyi Byte türüne dönüştürür
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -29779,7 +28812,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( ifade )"
@@ -29788,7 +28820,6 @@ msgstr "Cbyte( ifade )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -29797,7 +28828,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "Bayt"
@@ -29806,7 +28836,6 @@ msgstr "Bayt"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -29815,7 +28844,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>İfade: </emph> Herhangi bir karakter dizisi veya sayısal ifade."
@@ -29832,7 +28860,6 @@ msgstr "İçeriklerin Tekrarı"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">İçeriklerin Tekrarı</link>"
@@ -29841,7 +28868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar karakter dizilerinin içeriğini tekrarlar."
@@ -30066,7 +29092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>StarBasic'deki & işareti </bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Karakter Dizilerini Düzenleme</link>"
@@ -30075,7 +29100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Con
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "İzleyen fonksiyonlar karakter dizilerinin içeriğini düzenler, biçimlendirir ve ayarlar. Karakter dizilerini birleştirmek için & operatörünü kullanınız."
@@ -30881,7 +29905,6 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Mid Fonksiyonu, Mid Deyimi [Runtime]"
#: 03120306.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
@@ -31589,7 +30612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -31598,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Funct
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "Bir sistem dosya ismini dosya URL'ine dönüştürür."
@@ -31607,7 +30628,6 @@ msgstr "Bir sistem dosya ismini dosya URL'ine dönüştürür."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -31616,7 +30636,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL(filename)"
@@ -31625,7 +30644,6 @@ msgstr "ConvertToURL(filename)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -31634,7 +30652,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Dizi"
@@ -31643,7 +30660,6 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -31652,7 +30668,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>Filename:</emph> karakter dizisi olarak dosya ismi."
@@ -31661,7 +30676,6 @@ msgstr "<emph>Filename:</emph> karakter dizisi olarak dosya ismi."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -31670,7 +30684,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31679,7 +30692,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
@@ -31688,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31697,7 +30708,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31706,7 +30716,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
@@ -31731,7 +30740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL Fonksiyonu </bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -31740,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Fun
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "Bir dosya URL'sini bir sistem dosyası adına dönüştürür."
@@ -31749,7 +30756,6 @@ msgstr "Bir dosya URL'sini bir sistem dosyası adına dönüştürür."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -31758,7 +30764,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(dosya adı)"
@@ -31767,7 +30772,6 @@ msgstr "ConvertFromURL(dosya adı)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -31776,7 +30780,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Dizi"
@@ -31785,7 +30788,6 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -31794,7 +30796,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>Dosya adı:</emph> Karakter dizisi olarak dosya adı."
@@ -31803,7 +30804,6 @@ msgstr "<emph>Dosya adı:</emph> Karakter dizisi olarak dosya adı."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -31812,7 +30812,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31821,7 +30820,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
@@ -31830,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31839,7 +30836,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31848,7 +30844,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
@@ -31977,7 +30972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Join Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -31986,7 +30980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Run
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Bir karakter dizisi içindeki altdizilerin sayılarından bir karakter dizisi döndürür."
@@ -31995,7 +30988,6 @@ msgstr "Bir karakter dizisi içindeki altdizilerin sayılarından bir karakter d
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -32004,7 +30996,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Text As String Array, sınırlandırıcı)"
@@ -32013,7 +31004,6 @@ msgstr "Join (Text As String Array, sınırlandırıcı)"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -32022,7 +31012,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Dizi"
@@ -32031,7 +31020,6 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -32040,7 +31028,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Text:</emph> Herhangi bir karakter dizisi."
@@ -32049,7 +31036,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Herhangi bir karakter dizisi."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>sınırlandırıcı (seçimsel):</emph> Ortaya çıkan dizi içinde alt dizgileri ayırmak için kullanılan bir karakter dizisi. Varsayılan sınırlandırıcı boşluk karakteridir. Eğer sınırlandırıcı sıfır uzunluğunda bir dizi ise \"\", altdizgiler ayırıcı olmaksızın birleştirilir."
@@ -32058,7 +31044,6 @@ msgstr "<emph>sınırlandırıcı (seçimsel):</emph> Ortaya çıkan dizi içind
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -32075,7 +31060,6 @@ msgstr "Karakter Dizisi Uzunluğunun Değiştirilmesi"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Karakter Dizisi Uzunluğunun Değiştirilmesi</link>"
@@ -32084,7 +31068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Len
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar karakter dizilerinin boyutu bulur ve karakter dizilerini karşılaştırır."
@@ -32253,7 +31236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Len Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -32262,7 +31244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runt
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "Bir karakter dizisindeki karakter sayısını veya bir değişkeni saklamak için kaç byte gerektiğini döndürür."
@@ -32271,7 +31252,6 @@ msgstr "Bir karakter dizisindeki karakter sayısını veya bir değişkeni sakla
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -32280,7 +31260,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (Metin Karakter dizisi olarak)"
@@ -32289,7 +31268,6 @@ msgstr "Len (Metin Karakter dizisi olarak)"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -32298,7 +31276,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -32307,7 +31284,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -32316,7 +31292,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>Text:</emph> Herhangi karakter dizisi veya diğer türden bir değişken."
@@ -32325,7 +31300,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Herhangi karakter dizisi veya diğer türden bir değ
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -32334,7 +31308,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sText) REM 9 döndürür"
@@ -32487,7 +31460,6 @@ msgstr "Diğer Komutlar"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Diğer Komutlar</link>"
@@ -32496,7 +31468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">D
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "Bu diğer kategorilerde bulunmayan fonksiyonların ve deyimlerin bir listesidir."
@@ -32521,7 +31492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Beep deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -32530,7 +31500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Ru
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "Bilgisayarın hoparlörü aracılığıyla bir ses tonu çalar. Ses tonu sisteme bağlıdır ve onun ses şiddetini ya da ses perdesini değiştiremezsiniz."
@@ -32539,7 +31508,6 @@ msgstr "Bilgisayarın hoparlörü aracılığıyla bir ses tonu çalar. Ses tonu
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -32548,7 +31516,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Beep"
msgstr "Beep"
@@ -32557,7 +31524,6 @@ msgstr "Beep"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -32766,7 +31732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Wait deyimi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Deyimi [Runtime]</link>"
@@ -32775,7 +31740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Ru
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "Milisaniye cinsinden belirttiğiniz zaman kadar programın çalışmasını kesintiye uğratır."
@@ -32784,7 +31748,6 @@ msgstr "Milisaniye cinsinden belirttiğiniz zaman kadar programın çalışması
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -32793,7 +31756,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait milisaniye"
@@ -32802,7 +31764,6 @@ msgstr "Wait milisaniye"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametreler:"
@@ -32811,7 +31772,6 @@ msgstr "Parametreler:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>milisaniye:</emph> Program çalıştırılmadan önce beklenmesi gereken zamanı (milisaniye cinsinden) içeren sayısal ifade."
@@ -32820,7 +31780,6 @@ msgstr "<emph>milisaniye:</emph> Program çalıştırılmadan önce beklenmesi g
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -32829,7 +31788,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Duraklama sona erdi\""
@@ -33270,7 +32228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -33279,7 +32236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Fu
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno yapı türünün bir örneğini oluşturur.</ahelp>"
@@ -33288,7 +32244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno yapı türünün bir örneğini oluşturur.</ahelp>
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "İfadeniz için şu yapıyı kullanın:"
@@ -33297,7 +32252,6 @@ msgstr "İfadeniz için şu yapıyı kullanın:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -33306,7 +32260,6 @@ msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -33315,7 +32268,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
@@ -33324,7 +32276,6 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -33333,7 +32284,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
@@ -33392,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir bütün servisler için http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html adresine bakın"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -33462,7 +32412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager fonksiyonu</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -33471,7 +32420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceM
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "ProcessServiceManager döndürür (Uno ServiceManager merkezi)."
@@ -33480,7 +32428,6 @@ msgstr "ProcessServiceManager döndürür (Uno ServiceManager merkezi)."
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "CreateInstanceWithArguments kullanarak bir servis örneği istediğinizde bu fonksiyon gereklidir."
@@ -33489,7 +32436,6 @@ msgstr "CreateInstanceWithArguments kullanarak bir servis örneği istediğinizd
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -33498,7 +32444,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33507,7 +32452,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -33516,7 +32460,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33525,7 +32468,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
@@ -33534,7 +32476,6 @@ msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Int
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "bu aşağıdaki ifadeyle aynı:"
@@ -33543,7 +32484,6 @@ msgstr "bu aşağıdaki ifadeyle aynı:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
@@ -33568,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -33577,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Fu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "Basic çalışma zamanı sırasında Uno iletişim penceresini temsil eden Basic Uno nesnesi oluşturur."
@@ -33586,7 +32524,6 @@ msgstr "Basic çalışma zamanı sırasında Uno iletişim penceresini temsil ed
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "İletişim pencereleri iletişim penceresi kütüphanelerinde tanımlanır. Bir iletişim penceresi göstermek için, \"gerçek\" bir iletişim penceresi kütüphaneden oluşturulmalıdır."
@@ -33595,7 +32532,6 @@ msgstr "İletişim pencereleri iletişim penceresi kütüphanelerinde tanımlan
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Örnekler</link> bağlantısına bakın."
@@ -33604,7 +32540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Örne
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -33613,7 +32548,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
@@ -33622,7 +32556,6 @@ msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -33631,7 +32564,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' İletişim penceresi kütüphanesinden iletişim penceresi açıklamasını al"
@@ -33640,7 +32572,6 @@ msgstr "' İletişim penceresi kütüphanesinden iletişim penceresi açıklamas
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33649,7 +32580,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' \"gerçek\" iletişim penceresi üret"
@@ -33658,7 +32588,6 @@ msgstr "' \"gerçek\" iletişim penceresi üret"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
@@ -33667,7 +32596,6 @@ msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' \"gerçek\" iletişim penceresini göster"
@@ -33676,7 +32604,6 @@ msgstr "' \"gerçek\" iletişim penceresini göster"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr "oDlgControl.execute"
@@ -33701,7 +32628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GlobalScope fonksiyonu</bookmark_value><bookmark_value>k
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
@@ -33710,7 +32636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runti
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "Basic kaynak kodu ve iletişim pencereleri bir kitaplık sisteminde düzenlenmiştir."
@@ -33719,7 +32644,6 @@ msgstr "Basic kaynak kodu ve iletişim pencereleri bir kitaplık sisteminde düz
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "LibraryContainer kitaplıkları içerir"
@@ -33728,7 +32652,6 @@ msgstr "LibraryContainer kitaplıkları içerir"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "Kitaplıklar modüller ve iletişim pencereleri içerebilirler"
@@ -33737,7 +32660,6 @@ msgstr "Kitaplıklar modüller ve iletişim pencereleri içerebilirler"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "Basic'te:"
@@ -33746,7 +32668,6 @@ msgstr "Basic'te:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "LibraryContainer <emph> BasicLibraries</emph> olarak adlandırılır."
@@ -33755,7 +32676,6 @@ msgstr "LibraryContainer <emph> BasicLibraries</emph> olarak adlandırılır."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "İletişim penceleri içerisinde:"
@@ -33764,7 +32684,6 @@ msgstr "İletişim penceleri içerisinde:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "LibraryContainer <emph>DialogLibraries</emph> tarafından çağrılır."
@@ -33773,7 +32692,6 @@ msgstr "LibraryContainer <emph>DialogLibraries</emph> tarafından çağrılır."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "Her iki LibraryContainers uygulama seviyesi ve her belge içerisinde bulunur. Basic belgesi içerisinde, LibraryContainers belgeleri otomatik olarak çağrılır. Eğer evrensel LibraryContainers'i bir belge içerisinden çağırmak istiyorsanız, <emph>GlobalScope</emph> anahtar kelimesini kullanmalısınız."
@@ -33782,7 +32700,6 @@ msgstr "Her iki LibraryContainers uygulama seviyesi ve her belge içerisinde bul
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -33791,7 +32708,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
msgstr "GlobalScope"
@@ -33800,7 +32716,6 @@ msgstr "GlobalScope"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -33809,7 +32724,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "Basic belgesi içindeki Örnek"
@@ -33818,7 +32732,6 @@ msgstr "Basic belgesi içindeki Örnek"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' Standart belge kütüphanesi içinde Dialog1'i çağırma"
@@ -33827,7 +32740,6 @@ msgstr "' Standart belge kütüphanesi içinde Dialog1'i çağırma"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33836,7 +32748,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' Library1 uygulama kütüphanesi içerisinde Dialog2'yi çağırma"
@@ -33845,7 +32756,6 @@ msgstr "' Library1 uygulama kütüphanesi içerisinde Dialog2'yi çağırma"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -34166,7 +33076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetGuiType Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -34175,7 +33084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Functio
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Grafiksel kullanıcı arayüzünü belirten sayısal bir değer döndürür."
@@ -34184,7 +33092,6 @@ msgstr "Grafiksel kullanıcı arayüzünü belirten sayısal bir değer döndür
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "Bu çalışma zamanı fonksiyonu sadece eski sürümlerle geriye uyumluluk için bulundurulmaktadır. Geri dönüş değeri sunucu-istemci ortamları için tanımlı değildir."
@@ -34193,7 +33100,6 @@ msgstr "Bu çalışma zamanı fonksiyonu sadece eski sürümlerle geriye uyumlul
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -34202,7 +33108,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "GetGUIType()"
msgstr "GetGUIType()"
@@ -34211,7 +33116,6 @@ msgstr "GetGUIType()"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Dönen değer:"
@@ -34220,7 +33124,6 @@ msgstr "Dönen değer:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -34229,7 +33132,6 @@ msgstr "Tamsayı"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "Dönen değerler:"
@@ -34238,7 +33140,6 @@ msgstr "Dönen değerler:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "1:Windows"
@@ -34247,7 +33148,6 @@ msgstr "1:Windows"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
@@ -34256,7 +33156,6 @@ msgstr "4: UNIX"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -34270,13 +33169,12 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "ThisComponent İfade [Runtime]"
#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ThisComponent özelliği</bookmark_value><bookmark_value>bileşenler;adresleme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent özelliği</bookmark_value> <bookmark_value>bileşenler;adresleme</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -34362,7 +33260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue Fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Fonksiyonu [Runtime]</link>"
@@ -34371,7 +33268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Fun
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Uno tür sistemi işaret eden sıkı yazılmış değeri olan bir nesneyi temsil eder ve onu geri döndürür."
@@ -34380,7 +33276,6 @@ msgstr "Uno tür sistemi işaret eden sıkı yazılmış değeri olan bir nesney
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Bu nesne Uno'ya geçirildiği zaman, karşılık gelen türlerden herhangi birine otomatik olarak dönüştürülür. Tür, nitelikli tam Uno tür adı tarafından belirtilmelidir."
@@ -34389,7 +33284,6 @@ msgstr "Bu nesne Uno'ya geçirildiği zaman, karşılık gelen türlerden herhan
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] API sıklıkla Herhangi türü kullanır. Diğer çevrelerden bilinen Değişen türün tersidir. Herhangi tür bir Uno türü tutar ve genel Uno ara yüzlerinde kullanılır."
@@ -34398,7 +33292,6 @@ msgstr "$[officename] API sıklıkla Herhangi türü kullanır. Diğer çevrele
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
@@ -34407,7 +33300,6 @@ msgstr "Sözdizimi:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) bir bayt sıralaması elde etmek için"
@@ -34416,7 +33308,6 @@ msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) bir bayt sıralam
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "Eğer CreateUnoValue belirtilen Uno türüne dönüştürülemezse ve hatalar oluşursa. Dönüşüm için, TypeConverter servisi kullanılır."
@@ -34425,7 +33316,6 @@ msgstr "Eğer CreateUnoValue belirtilen Uno türüne dönüştürülemezse ve ha
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Bu fonksiyon varsayılan Basic'ten Uno türüne dönüşüm mekanizmasının yetersiz olduğu durumlarda kullanım için tasarlanmıştır. Bu, genel Herhangi tabanlı arayüze erişmek istediğinizde olabilir, $[officename] Basic'ten XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) veya X???Container::insertBy???( ???, Value ) gibi. Basic çalışma zamanı, onlar karşılık gelen servislerde tanımlı olduklardından, bu türleri tanımaz."
@@ -34434,7 +33324,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon varsayılan Basic'ten Uno türüne dönüşüm mekanizması
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "Bu tür durumda, $[officename] Basic dönüştürmek istediğiniz en iyi uyan Basic türünü seçer. Yine de, yanlış tür seçilirse, bir hata oluşur. CreateUnoValue() fonksiyonunu bilinmeyen Uno türü oluşturmak için kullanın."
@@ -34443,7 +33332,6 @@ msgstr "Bu tür durumda, $[officename] Basic dönüştürmek istediğiniz en iyi
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "Aynı zamanda bu fonksiyonu, Herhangi olmayan değeri geçirmek için de kullanabilirsiniz, ama bu önerilmez. Eğer Basic hedef türü halihazırda biliyorsa, CreateUnoValue() fonksiyonu kullanımı Basic çalışmasını yavaşlatacak olan ek dönüştürmelere sebep olur."
@@ -34572,7 +33460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>olaylar;nesnelere bağlı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
@@ -34581,7 +33468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</lin
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili grafik, çerçeve veya OLE nesnesi seçildiğinde çalıştırmak istediğiniz makroyu seçin.</ahelp> Seçili nesneye bağlı olarak, fonksiyon ya <emph>Nesne</emph> iletişim penceresinin <emph>Makro</emph> sekmesinde veya <emph>Makro Ata</emph> iletişim penceresi içerisinde bulunur."
@@ -34590,7 +33476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili grafik, çerçeve veya OLE nesnesi seçildiğin
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
@@ -34599,7 +33484,6 @@ msgstr "Olay"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Seçili nesneye mevcut olarak atanmış makrolar ile ilgili olayları lisyeler.</ahelp>"
@@ -34608,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Seçili nesneye mevcut
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "Takip eden tablo belgenizdeki nesneler tarafından bağlantı verilmiş makroları ve olayları açıklar."
@@ -34617,7 +33500,6 @@ msgstr "Takip eden tablo belgenizdeki nesneler tarafından bağlantı verilmiş
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
@@ -34626,7 +33508,6 @@ msgstr "Olay"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Olay başlatıcısı"
@@ -34635,7 +33516,6 @@ msgstr "Olay başlatıcısı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE nesnesi"
@@ -34644,7 +33524,6 @@ msgstr "OLE nesnesi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -34653,7 +33532,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -34662,7 +33540,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik metin"
@@ -34671,7 +33548,6 @@ msgstr "Otomatik metin"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "ImageMap alanı"
@@ -34680,7 +33556,6 @@ msgstr "ImageMap alanı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
@@ -34689,7 +33564,6 @@ msgstr "Köprü"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Nesneye tıkla"
@@ -34698,7 +33572,6 @@ msgstr "Nesneye tıkla"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "Nesne seçildi."
@@ -34707,7 +33580,6 @@ msgstr "Nesne seçildi."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34716,7 +33588,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34725,7 +33596,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34734,7 +33604,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
@@ -34743,7 +33612,6 @@ msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "Fare nesnenin üzerinde hareket eder."
@@ -34752,7 +33620,6 @@ msgstr "Fare nesnenin üzerinde hareket eder."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34761,7 +33628,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34770,7 +33636,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34779,7 +33644,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34788,7 +33652,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34797,7 +33660,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Köprüyü Harekete Geçir"
@@ -34806,7 +33668,6 @@ msgstr "Köprüyü Harekete Geçir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Köprünün atandığı nesne tıklandı."
@@ -34815,7 +33676,6 @@ msgstr "Köprünün atandığı nesne tıklandı."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34824,7 +33684,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34833,7 +33692,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34842,7 +33700,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34851,7 +33708,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Fare oku nesne üzerinden dışarı çıktı"
@@ -34860,7 +33716,6 @@ msgstr "Fare oku nesne üzerinden dışarı çıktı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "Fare nesne üzerinden hareket eder."
@@ -34869,7 +33724,6 @@ msgstr "Fare nesne üzerinden hareket eder."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34878,7 +33732,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34887,7 +33740,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154122\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34896,7 +33748,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34905,7 +33756,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34914,7 +33764,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "Grafik yüklemesi başarılı"
@@ -34923,7 +33772,6 @@ msgstr "Grafik yüklemesi başarılı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "Grafikler başarıyla yüklendi."
@@ -34932,7 +33780,6 @@ msgstr "Grafikler başarıyla yüklendi."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34941,7 +33788,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Grafik yüklemesi kesildi"
@@ -34950,7 +33796,6 @@ msgstr "Grafik yüklemesi kesildi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "Grafiklerin yüklenmesi kullanıcı tarafından durduruldu (örneğin sayfa indirilirken)."
@@ -34959,7 +33804,6 @@ msgstr "Grafiklerin yüklenmesi kullanıcı tarafından durduruldu (örneğin sa
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34968,7 +33812,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Grafik yüklemede hata"
@@ -34977,7 +33820,6 @@ msgstr "Grafik yüklemede hata"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "Grafikler başarı ile yüklenemedi, örneğin, eğer grafik bulunmadıysa."
@@ -34986,7 +33828,6 @@ msgstr "Grafikler başarı ile yüklenemedi, örneğin, eğer grafik bulunmadıy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34995,7 +33836,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Alfa karakterlerin girdisi"
@@ -35004,7 +33844,6 @@ msgstr "Alfa karakterlerin girdisi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "Metin klavyeden girildi."
@@ -35013,7 +33852,6 @@ msgstr "Metin klavyeden girildi."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35022,7 +33860,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Alfa olmayan karakter girişi"
@@ -35031,7 +33868,6 @@ msgstr "Alfa olmayan karakter girişi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Yazdırılamaz karakterler klavyeden girilir, örneğin, sekmeler ve satır kesmeleri."
@@ -35040,7 +33876,6 @@ msgstr "Yazdırılamaz karakterler klavyeden girilir, örneğin, sekmeler ve sat
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35049,7 +33884,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Çerçeve boyutunu değiştir"
@@ -35058,7 +33892,6 @@ msgstr "Çerçeve boyutunu değiştir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "Çerçeve fare ile yeniden boyutlandırıldı."
@@ -35067,7 +33900,6 @@ msgstr "Çerçeve fare ile yeniden boyutlandırıldı."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35076,7 +33908,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Çerçeveyi taşı"
@@ -35085,7 +33916,6 @@ msgstr "Çerçeveyi taşı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "Çerçeve fare ile taşındı."
@@ -35094,7 +33924,6 @@ msgstr "Çerçeve fare ile taşındı."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35103,7 +33932,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Otomatik metin eklemeden önce"
@@ -35112,7 +33940,6 @@ msgstr "Otomatik metin eklemeden önce"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Bir metin bloğu girilmeden önce."
@@ -35121,7 +33948,6 @@ msgstr "Bir metin bloğu girilmeden önce."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35130,7 +33956,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Otomatik metin ekledikten sonra"
@@ -35139,7 +33964,6 @@ msgstr "Otomatik metin ekledikten sonra"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Bir metin bloğu girildikten sonra."
@@ -35148,7 +33972,6 @@ msgstr "Bir metin bloğu girildikten sonra."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147555\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35157,7 +33980,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makrolar"
@@ -35166,7 +33988,6 @@ msgstr "Makrolar"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "Seçilen olay gerçekleştiğinde çalıştımak istediğiniz makroyu seçin."
@@ -35175,7 +33996,6 @@ msgstr "Seçilen olay gerçekleştiğinde çalıştımak istediğiniz makroyu se
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "Çerçeveler olayları fonksiyonlara bağlamanıza izin verir, böylece fonksiyon olayı veya $[officename] Writer'ı işlediğini belirleyebilir."
@@ -35184,7 +34004,6 @@ msgstr "Çerçeveler olayları fonksiyonlara bağlamanıza izin verir, böylece
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
@@ -35193,7 +34012,6 @@ msgstr "Sınıf"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Açık $[officename] belgelerini ve uygulamalarını listeler. Makroları kaydetmek istediğiniz konuma tıklayın.</ahelp>"
@@ -35202,7 +34020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Açık $[officename] bel
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"
@@ -35211,7 +34028,6 @@ msgstr "Makro adı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Kullanılabilir makroları listeler. Seçilen nesneye atamak istediğiniz makroya tıklayın.</ahelp>"
@@ -35220,7 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Kullanılabilir makroları
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
@@ -35229,7 +34044,6 @@ msgstr "Ata"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Seçilen makroyu belirtilen olaya atar.</ahelp> Atanan makronun girdileri olaydan sonra ayarlanır."
@@ -35238,7 +34052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Seçilen
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -35247,7 +34060,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Seçilen öğeye atanmış makroyu kaldırır.</ahelp></variable>"
@@ -35256,7 +34068,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "Makro seçimi"
@@ -35265,7 +34076,6 @@ msgstr "Makro seçimi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Atamak istediğiniz makroyu seçin.</ahelp>"
@@ -35298,7 +34108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>klavye;IDE içerisinde</bookmark_value><bookmark_value>k
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Basic IDE'deki klavye kısayolları</link>"
@@ -35307,7 +34116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "Basic IDE'de aşağıdaki klavye kısayollarını kullanabilirsiniz:"
@@ -35316,7 +34124,6 @@ msgstr "Basic IDE'de aşağıdaki klavye kısayollarını kullanabilirsiniz:"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -35325,7 +34132,6 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klavye kısayolu"
@@ -35334,7 +34140,6 @@ msgstr "Klavye kısayolu"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "Program daha önce orada durduysa, kodu mevcut durdurma noktasından ya da ilk satırdan başlayarak çalıştır."
@@ -35343,7 +34148,6 @@ msgstr "Program daha önce orada durduysa, kodu mevcut durdurma noktasından ya
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35352,7 +34156,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -35361,7 +34164,6 @@ msgstr "Stop"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -35370,7 +34172,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "İmlecin bulunduğu değişkene <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">izle</link> ekle"
@@ -35379,7 +34180,6 @@ msgstr "İmlecin bulunduğu değişkene <link href=\"text/sbasic/shared/01050100
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35388,7 +34188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "Her durumdan sonra tek adım, ilk satırdan başlayarak veya programın çalışmasının önceden durduğu durumdan."
@@ -35397,7 +34196,6 @@ msgstr "Her durumdan sonra tek adım, ilk satırdan başlayarak veya programın
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35406,7 +34204,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "F8 ile tek atım, fonksiyon çağrısının <emph>tek</emph> bir durum olduğunu varsayılır"
@@ -35415,7 +34212,6 @@ msgstr "F8 ile tek atım, fonksiyon çağrısının <emph>tek</emph> bir durum o
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Shift+F8"
@@ -35424,7 +34220,6 @@ msgstr "Shift+F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Mevcut satıra bir <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">durdurma noktası</link> atar veya kaldırır, veya mevcut seçime tüm durduma noktalarını atar veya kaldırır"
@@ -35433,7 +34228,6 @@ msgstr "Mevcut satıra bir <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35442,7 +34236,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Mevcut satırda durdurma noktasını etkinleştirir/kapatır, veya mevcut seçimde tüm durdurma noktalarını"
@@ -35451,7 +34244,6 @@ msgstr "Mevcut satırda durdurma noktasını etkinleştirir/kapatır, veya mevcu
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Shift+F9"
@@ -35460,7 +34252,6 @@ msgstr "Shift+F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "Çalışan bir makro Shifit+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q tuşları ile iptal edilebilir, aynı zamanda Basic IDE dışından da. Eğer Basic IDE içerisindeyseniz ve makro bir durdurma noktasında sonlandıysa, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q tuşları makronun çalışmasını durdurur, fakat bunu sadece sonraki F5, F8 veya Shift+F8 tuşlarından sonra anlayabilirsiniz."
@@ -35485,7 +34276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>araç çubukları; Temel IDE</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Araç Çubuğu</link>"
@@ -35494,7 +34284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Ma
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Makro Araç çubuğu</emph>Oluştur, Düzenle ve Makroları Çalıştır komutlarını içerir.</ahelp>"
@@ -35511,7 +34300,6 @@ msgstr "$[officename] Basic Yardım"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Yardım</link>"
@@ -35520,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr "%PRODUCTNAME $[officename] Yazılım Geliştirme Seti (SDK) kullanarak farklı programlama dilleri ile $[officename] bileşenlerini denetlemeye izin veren bir Uygulama Programlama Arayüzü (API) sağlar. $[officename] API'ı ve Yazılım Geliştirme Seti için, <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link> bağlantısını ziyaret edin."
@@ -35529,7 +34316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME $[officename] Yazılım Geliştirme Seti (SDK) kullanarak f
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "Bu yardım bölümü %PRODUCTNAME Basic'in en yaygın fonksiyonlarını açıklar. Daha derin bilgi için lütfen wikideki <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programlama Kılavuzu</link> bağlantısına bakın."
@@ -35538,7 +34324,6 @@ msgstr "Bu yardım bölümü %PRODUCTNAME Basic'in en yaygın fonksiyonlarını
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic ile Çalışmak"
@@ -35547,7 +34332,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic ile Çalışmak"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Yardım hakkında Yardım"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 66515f02faa..b732b0f401e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483749028.000000\n"
#: 06130000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makrolar;Temel IDE</bookmark_value><bookmark_value>Temel
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">$[officename] Temel makrolarını yaratabileceğiniz, biçimlendirebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz ve çalıştırabileceğiniz <emph>Makro </emph>iletişim öğesini açar</ahelp></variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">$[officename] Tem
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Makro adı"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Seçilen makronun adını görüntüler. Bir makroyu isimlendirmek veya makronun ismini değiştirmek için, buraya bir isim giriniz.</ahelp>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Seçil
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makrodan kaydet / Makro içine kaydet"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Makrodan kaydet / Makro içine kaydet"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makrolarınızı açabileceğiniz ve kaydedebileceğiniz kütüphaneler ve modülleri listeler. Bir makroyu, özel bir döküman olarak kaydetmek için dökümanı açın ve sonra bu iletişim öğesini açın.</ahelp>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makroları
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Çalıştır / Kaydet"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Çalıştır / Kaydet"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Mevcut makroyu çalıştırır veya kaydeder.</ahelp>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Mevcut makroyu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Ata"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Seçilen makronun bir menü komutu, bir araç çubuğu veya bir olaya atandığı bölgede, Özelleştirme iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Seçilen makr
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] Basic düzenleyiciyi başlatır ve düzenleme için seçilen makroyu açar.</ahelp>"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] B
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Yeni/Sil"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Yeni/Sil"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Yeni bir makro açar veya seçilen makroyu siler.</ahelp>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Yeni bir makr
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Bir makro oluşturmak için listedeki <emph>Makro</emph>dan \"Standart\" modülü seçin ve <emph>Yeni</emph>yi tıklayın."
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "Bir makro oluşturmak için listedeki <emph>Makro</emph>dan \"Standart\"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Bir makroyu silmek için onu seçin ve <emph>Sil</emph>i tıklayın."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "Bir makroyu silmek için onu seçin ve <emph>Sil</emph>i tıklayın."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Yönetici"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "Yönetici"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Var olan makro modülleri, iletişimler ve kütüphaneleri ekleme, düzenleme veya silme yapabileceğiniz<emph>Makro Yönet</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Var olan ma
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modül/İletişim"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "Modül/İletişim"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Var olan makroları ve iletişim pencerelerini listeler.</ahelp>"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Var olan makrolar
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Bir modülü veya iletişimi kütüphaneler arasıda sürükle-bırak yapabilirsiniz"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "Bir modülü veya iletişimi kütüphaneler arasıda sürükle-bırak ya
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Bir iletişim veya modülü kopyalamak için sürükle-bırak yaparken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "Bir iletişim veya modülü kopyalamak için sürükle-bırak yaparken <
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Seçili makroyu veya iletişim penceresini düzenlemek için açar.</ahelp>"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Seçili makroyu veya
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni Modül"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "Yeni Modül"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Yeni bir modül oluşturur.</ahelp>"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Yeni bir modül
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Yeni bir iletişim kutusu oluşturur.</ahelp>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Yeni bir iletiş
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Kitaplıklar sekme sayfası"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "Kitaplıklar sekme sayfası"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Makro kütüphanelerinizi yönetmenizi sağlar.</ahelp>"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Makro kütüphan
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Düzenlemek istediğiniz makro kütüphaneleri içeren konumu seçin</ahelp>"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Düzenlemek istediğ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "Kütüphane"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Seçilen konumdaki makro kütüphanelerini listeler.</ahelp>"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Seçilen konumdaki ma
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Seçtiğiniz kitaplığı düzenleyebilmeniz için $[officename] Basic düzenleyicisini açar.</ahelp>"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Seçtiğiniz kitaplığ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Seçilen kütüphane için the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">parola</link> atar veya düzenler. \"Standart\" kütüphanelerde parola bulunamaz.</ahelp>"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Seçilen kütüphane
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni Modül"
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "Yeni Modül"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Yeni bir kitaplık oluşturur.</ahelp>"
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Yeni bir kitaplık oluşt
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Yeni modül, iletişim veya kütüphane için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Yeni modül
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Ekle"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Mevcut listeye eklemek istediğiniz $[officename] Basic kitaplığının konumunu belirleyin ve Aç tuşuna tıklayın.</ahelp>"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "Parola Değiştir"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Parola Değiştir"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "Parola Değiştir"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Seçili kütüphaneyi bir parola ile korur.</ahelp> Yeni bir parola girebilir veya mevcut parolayı değiştirebilirsiniz."
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Seçili kütüphaneyi bir pa
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Eski parola"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "Eski parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Seçili kütüphane için mevcut parolayı girin.</ahelp>"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Seçili kütüphane için mevc
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "Yeni parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Seçili kütüphane için yeni parola girin.</ahelp>"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Seçili kütüphane için yeni
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "Onayla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Seçili kütüphane için yeni parolayı tekrar yaz.</ahelp>"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kütüphaneler; ekleme</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Ek kütüphaneler"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "Ek kütüphaneler"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Geçerli listeye eklemek istediğiniz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic kütüphanesini konumlandırın ve Aç'ı tıklayın."
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "Geçerli listeye eklemek istediğiniz <item type=\"productname\">%PRODUC
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "Dosya adı:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Eklemek istediğiniz kütüphane için bir isim veya bir yol girin.</ahelp> Listeden de bir kütüphane seçebilirsiniz."
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Eklem
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Başvuru olarak ekle (salt okunur)"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "Başvuru olarak ekle (salt okunur)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Seçili kitaplığı salt okunur bir dosya olarak ekler. Kitaplık <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i her başlatışınızda tekrar yüklenir.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Seçili kitaplı
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Mevcut kütüphaneleri değiştir"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "Mevcut kütüphaneleri değiştir"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Geçerli kütüphane ile aynı isme sahip olan kitaplığı değiştirir.</ahelp>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 312f29f98fb..898102fc95b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1414952009.000000\n"
#: 11010000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Kütüphane"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Kütüphane</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Küt
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Düzenlemek istediğiniz kütüphaneyi seçin.</ahelp> Seçtiğiniz kütüphanenin ilk modülü Basic IDE'de görüntülenir."
@@ -47,14 +45,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Liste kutusu Kütüphanesi</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Liste kutusu Kütüphanesi</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "Kütüphane Liste Kutusu"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Derle"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Derle</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Derle
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">,Basic makrosunu derler.</ahelp> Eğer makro tek veya işlem adımları kullanıyorsa değişiklik yaptıktan sonra bir makroyu derlemeniz gerekir."
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "Derle"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "Çalıştır"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Çalıştır</link>"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Çalışt
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Geçerli modülün ilk makrosunu çalıştırır.</ahelp>"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makrolar; durdurmak</bookmark_value><bookmark_value>prog
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Dur</link>"
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Dur</lin
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Çalışan geçerli makroyu durdurur.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Shift+Ctrl+Q tuşlarına da basabilirsiniz.</defaultinline></switchinline>"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "Tekli Adım"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Tekli Adım</link>"
@@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">T
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Makroyu çalıştırır ve bir sonraki komuttan sonra durdurur.</ahelp>"
@@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Makroyu çalıştırır ve bir sonraki
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ayrıca bu komutu sorun giderme hataları için <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">İzle</link> komutu ile birleşmede kullanabilirsiniz."
@@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "Tekli Adım"
@@ -252,7 +236,6 @@ msgstr "Tekli Adım"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">İşlem Adımı işlevi</link>"
@@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "İşlem Adımı"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">İşlem Adımı</link>"
@@ -278,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Makroyu çalıştırır ve bir sonraki işlemden sonra durdurur.</ahelp>"
@@ -287,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Makroyu çalıştırır ve bir sonraki
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ayrıca bu komutu sorun giderme hataları için <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">İzle</link> komutu ile birleşmede kullanabilirsiniz."
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "İşlem Adımı"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "İşlem Adımı"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Tek Adım işlevi</link>"
@@ -330,7 +308,6 @@ msgstr "Kesme noktası"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Kesme noktası</link>"
@@ -339,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Ke
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Program satırında bir kesme noktası ekler.</ahelp>"
@@ -348,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Program satırında bir kesme nokta
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "İmleç konumunda keme noktası eklenir. Bir hata oluşmasından hemen önce bir programı kesmek için kesme noktası kullanın. Bir hata oluşuncaya kadar <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Tek Adım</link> kipinde programı çalıştırarak programın problemini çözebilirsiniz. İlgili değişkenlerin içeriğini kontrol etmek için <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">İzle</link> simgesini de kullanabilirsiniz."
@@ -365,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Kesme noktası"
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "İzleme Ekle"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">İzleme Açık</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Makrodaki değişkenleri görüntülemek için bu simgeye tıklayın.Değişken içerikleri ayrı bir pencerede görüntülenir.</ahelp>"
@@ -400,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Makrodaki değişkenleri görüntülemek i
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Seçmek için değişkenin ismini tıklayın, sonra <emph>İzleme Etkin</emph> simgesini tıklayın. Değişkene atanan değer değişkenin isminin yanında görüntülenir. Bu değer sıkça güncellenir."
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "İzleme Ekle"
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "İzleme Ekle"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "Değişken izlemeyi kaldırmak için izleme penceresindeki değişkeni seçin ve <emph>İzlemeyi Kaldır</emph> simgesini tıklayın."
@@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "Nesne Katalogu"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Nesne Kataloğu</link>"
@@ -452,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Basic nesnelerini görebileceğiniz <emph>Nesneler</emph> panelini açar.</ahelp>"
@@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Basic nesnelerini görebileceğiniz <e
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "Bir fonksiyon veya alt fonksiyonu içeren modülü yüklemek için fonksiyonun veya alt fonksiyonun adına çift tıklayın ve imleci konumlandırın. Bir modülü ve iletişim penceresini yüklemek ve görüntülemek için modülün veya iletişim penceresinin adına çift tıklayın."
@@ -478,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Nesne Katalogu"
@@ -487,7 +452,6 @@ msgstr "Nesne Katalogu"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "Pencere Alanı"
@@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "Pencere Alanı"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Geçerli $[officename] makro kütüphaneleri, modülleri ve iletişim kutularının hiyerarşik bir bakışını görüntüler. Penceredeki bir ögenin içeriklerini görüntülemek için adına çift tıklayın.</ahelp>"
@@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "Makrolar"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Makrolar</link>"
@@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Makrol
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\"><emph>Makro</emph> penceresini açar.</ahelp>"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makrolar"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgstr "Modüller"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modüller</link>"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modü
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\"><link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makro Yönetimi</emph></link>penceresini açmak için tıklayınız.</ahelp>"
@@ -582,7 +540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
@@ -599,7 +556,6 @@ msgstr "Parantezleri Bul"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Parantezleri Bul</link>"
@@ -608,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parenthese
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">İki parantezle çevrelenmiş metni vurgular. Metin imlecini açık veya kapalı parantezin önüne yerleştirin ve bu simgeyi tıklayın.</ahelp>"
@@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Parantezleri Bul"
@@ -642,7 +596,6 @@ msgstr "Kaynak Metni Ekle"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Kaynak Metni Ekle\">Insert Source Text</link>"
@@ -651,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Kaynak Metni Ek
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Basic IDE penceresinde Basic kaynak metnini açar.</ahelp>"
@@ -660,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Basic IDE penceresinde Basic kaynak metnin
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Kod içerisinde kaynak metni eklemek istediğiniz yere imleci yerleştirin ve <emph>Kaynak metni ekle</emph> simgesini tıklayın. Eklemek istediğiniz Basic kaynak metnini içeren dosyayı seçin ve <emph>Aç</emph>ı tıklayın."
@@ -677,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "Kaynak Metni Ekle"
@@ -694,7 +644,6 @@ msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Kaynağı Farklı Kaydet</link>"
@@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Seçilen Basic makronun kaynak kodunu kaydeder.</ahelp>"
@@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet"
@@ -737,7 +684,6 @@ msgstr "Dışına Bas"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Dışına Bas</link>"
@@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Dı
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Geçerli makrodaki önceki yordama geri atlar.</ahelp>"
@@ -763,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Dışına Bas"
@@ -780,7 +724,6 @@ msgstr "Kesme Noktalarını Yönet"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Kesme Noktalarını Yönet</link>"
@@ -789,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoi
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kesme noktalarını yönetmek için bir iletişim penceresi getirir.</ahelp>"
@@ -806,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Kesme Noktalarını Yönet"
@@ -815,7 +756,6 @@ msgstr "Kesme Noktalarını Yönet"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Kesme Noktaları</emph> iletişim penceresi</link>"
@@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "İletişim Ögesini İçe Aktar"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">İletişim Ögesini İçe Aktar</link>"
@@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir BASIC iletişim dosyasını içe aktarmak için \"Aç\" iletişim penceresini çağırır.</ahelp>"
@@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "İletişim Ögesini İçe Aktar"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "İletişim Ögesini Dışa Aktar"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">İletişim Ögesini Dışa Aktar</link>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir iletişim düzenleyicide bu komut geçerli BASIC iletişimini dışa aktarmak için \"Farklı Kaydet\" iletişim penceresini çağırır.</ahelp>"
@@ -949,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "İletişim Ögesini Dışa Aktar"
@@ -974,7 +908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>denetimler; iletişim düzenleyicide editor</bookmark_va
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Denetim Ekle</link>"
@@ -983,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\"><emph>Araç Kutusu</emph> çubuğunu açar.</ahelp>"
@@ -1000,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Denetim Ekle"
@@ -1009,7 +940,6 @@ msgstr "Denetim Ekle"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "Düzenleme kipinde, <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">özellikleriletişim penceresi</link>ni açmak için bir denetimi çift tıklayın."
@@ -1018,7 +948,6 @@ msgstr "Düzenleme kipinde, <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "Düzenleme kipinde, bir denetimi sağ tıklayabilir ve kes, kopyala ve yapıştır komutlarını seçebilirsiniz."
@@ -1027,7 +956,6 @@ msgstr "Düzenleme kipinde, bir denetimi sağ tıklayabilir ve kes, kopyala ve y
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Bir komut düğmesi ekler.</ahelp> Bir komut düğmesi fare tıklaması gibi tanımlanmış bir olay için bir komut çalıştırır."
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Bir komut düğmesi ekler.</ahelp>
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "İsterseniz düğmeye metin veya grafik ekleyebilirsiniz."
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "İsterseniz düğmeye metin veya grafik ekleyebilirsiniz."
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Resim Denetim"
@@ -1079,7 +1004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Grafik gösteren bir denetim ekler.</ahelp>"
@@ -1088,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Grafik gösteren bir denetim ekle
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Onay Kutusu"
@@ -1105,7 +1028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">İşlevi açık kapatmak için kullanabileceğiniz bir kontrol kutusu ekler.</ahelp>"
@@ -1114,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">İşlevi açık kapatmak için kullanabilec
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Seçenek Düğmesi"
@@ -1131,7 +1052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Bir kullanıcının seçeneklerin birini seçmesine izin veren bir düğme ekler.</ahelp> Gruplandırılmış seçenek düğmelerinin ardışık sekme dizini olmalıdır. Genellikle bir grup kutusu tarafından çerçevelenirler. İki grup seçenek düğmeleriniz varsa grup çerçevesinde iki grubun sekme dizini arasında bir sekme dizini eklemelisiniz."
@@ -1140,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Bir kullanıcının seçeneklerin birini
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Alan Etiketi"
@@ -1157,7 +1076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Metin etiketleri görüntülemesi için bir alan ekler.</ahelp> Bu etiketler sadece öntanımlı metinleri görüntülemek içindir ve metin girişi için değildir."
@@ -1166,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Metin etiketleri görüntülemesi i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Metin Kutusu"
@@ -1183,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Metin girebileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz giriş kutusu ekler.</ahelp>"
@@ -1192,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Metin girebileceğiniz ve düzenleyebilec
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"
@@ -1209,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Bir listedeki girdiyi tıklayabileceğiniz bir kutu ekler.</ahelp>"
@@ -1218,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Bir listedeki girdiyi tıklayabileceğ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Açılır Kutu"
@@ -1235,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Bir açılan kutu ekler. Açılan kutu kullanıcının tıklayabileceği ve listeden bir girdi seçebileceği bir listedir.</ahelp> İsterseniz açılır kutu içindeki girdileri \"salt okunur\" yapabilirsiniz."
@@ -1244,7 +1156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Bir açılan kutu ekler. Açılan kutu kull
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu"
@@ -1261,7 +1172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">İletişime yatay kaydırma çubuğu ekler.</ahelp>"
@@ -1270,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">İletişime yatay kaydırma çubuğu ekle
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Dikey Kaydırma Çubuğu"
@@ -1287,7 +1196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">İletişime dikey kaydırma çubuğu ekler.</ahelp>"
@@ -1296,7 +1204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">İletişime dikey kaydırma çubuğu ekle
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Grup Kutusu"
@@ -1313,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Seçenek düğmeleri gibi benzer denetimleri görsel olarak gruplamak için kullanabileceğiniz bir çerçeve ekler.</ahelp>"
@@ -1322,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Seçenek düğmeleri gibi benzer denetimler
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Seçenek düğmelerinin iki farklı grubunu tanımlamak için iki grubun sekme fihristleri arasındaki grup çerçevesinin sekme dizininden emin olun."
@@ -1331,7 +1236,6 @@ msgstr "Seçenek düğmelerinin iki farklı grubunu tanımlamak için iki grubun
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Süreç Çubuğu"
@@ -1348,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">İletişime süreç çubuğu ekler.</ahelp>"
@@ -1357,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">İletişime süreç çubuğu ekler.</ahe
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Yatay Çizgi"
@@ -1374,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">İletişime yatay çizgi ekler.</ahelp>"
@@ -1383,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">İletişime yatay çizgi ekler.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Dikey Çizgi"
@@ -1400,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">İletişime dikey çizgi ekler.</ahelp>"
@@ -1409,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">İletişime dikey çizgi ekler.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Veri Alanı"
@@ -1426,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Veri alanı ekler.</ahelp>"
@@ -1435,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Veri alanı ekler.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Tarih alanına \"açılma\" özelliği eklerseniz kullanıcı tarih seçmek için bir takvim açabilir."
@@ -1444,7 +1340,6 @@ msgstr "Tarih alanına \"açılma\" özelliği eklerseniz kullanıcı tarih seç
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Zaman Alanı"
@@ -1461,7 +1356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Zaman alanı ekler.</ahelp>"
@@ -1470,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Zaman alanı ekler.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Sayısal Alan"
@@ -1487,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Sayısal alan ekler.</ahelp>"
@@ -1496,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Sayısal alan ekler.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Para Birimi Alanı"
@@ -1513,7 +1404,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Para birimi alanı ekler.</ahelp>"
@@ -1522,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Para birimi alanı ekler.</ahelp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Biçimlendirilmiş Alan"
@@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Bir sınırlama değerinin yanında girilen veya çıkartılan metin için biçimlendirme tanımlayabileceğiniz bir metin kutusu ekler.</ahelp>"
@@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Bir sınırlama değerinin yan
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Maskelenmiş Alan"
@@ -1565,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Maskelenmiş bir alan ekler.</ahelp> Maskelenmiş bir alan girdi maskesi ve kalıp maskesinden oluşur. Girdi maskesi girilebilecek kullanıcı verisini tanımlar. Kalıp maskesi form yüklendiğinde maskelenmiş alanın durumunu tanımlar."
@@ -1574,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Maskelenmiş bir alan ekler.</ahe
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Dosya Seçimi"
@@ -1591,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Dosya seçim iletişim kutusu açan bir düğme ekler.</ahelp>"
@@ -1600,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Dosya seçim iletişim kutusu aça
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -1617,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçim kipini açar veya kapatır. Bu kipte, denetimleri düzenleyebileceğiniz iletişim kutusunda denetimleri seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1626,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçim kipini açar veya kapatır. Bu kipte, denetimler
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -1643,7 +1524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Seçilen denetimin <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">özellikleri</link>ni düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -1652,7 +1532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Seçilen denetimin <link href=\"text
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Deneme Kipini Etkinleştir"
@@ -1669,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Test kipini başlatır. Test kipini sonlandırmak için iletişime yakın olan simgeyi tıklayın.</ahelp>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 929fd8711ee..d3552ad177b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487711217.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494434721.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Calc Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "$[officename] Calc Yardımına Hoş Geldiniz"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] Calc Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc ile Nasıl Çalışılır"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] Calc ile Nasıl Çalışılır"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">İşlevlerin Kategorilere göre ayrılmış listesi</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Ca
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Calc Menüleri, Araç Çubukları ve Tuşları"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] Calc Menüleri, Araç Çubukları ve Tuşları"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Yardım Hakkında Yardım"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Menüler"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menüler</link></variable>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "Hesap tablosu için kullanabilir menü komutları."
@@ -200,13 +193,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfayı normal görüntüler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfasının standart düzenini görüntüler.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id10272015110909623\n"
"help.text"
msgid "Grid Lines for Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Sayfası için Izgara Çizgileri"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -230,18 +222,33 @@ msgctxt ""
"par_id102720151147483554\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli çalışma sayfası için ızgara çizgilerinin görünürlüğünü değiştir."
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr "Formülü Göster"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr "Hesaplanan sonuç yerine formül ifadesini görüntüle."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Hazır Resim Galerisi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeri</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
@@ -258,7 +265,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
@@ -275,7 +281,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elem
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekle menüsü geçerli belgeye hücreler, satırlar, sayfalar ve hücre adları gibi yeni öğeler eklemek için gerekli komutları içerir.</ahelp>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
@@ -292,7 +297,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayfası</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -301,7 +305,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Spe
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Özel Karakter</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
@@ -310,7 +313,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
@@ -319,16 +321,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">İşlev</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Yorum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Açıklama</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
@@ -345,7 +345,6 @@ msgid "Inserts a chart."
msgstr "Bir çizelge ekler."
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
@@ -362,7 +361,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
@@ -379,7 +377,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for forma
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Biçim</emph> menüsü hücreler, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">nesneler</link> ve hücre içerikleri için biçimlendirme komutlarını içerir.</ahelp>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
@@ -388,7 +385,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Hücreler</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155087\n"
@@ -397,7 +393,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
@@ -406,7 +401,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
@@ -415,7 +409,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3157980\n"
@@ -424,7 +417,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat<
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Otomatik Biçimlendirme</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
@@ -433,7 +425,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Koşullu Biçimlendirme</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
@@ -442,7 +433,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Denetim</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
@@ -462,7 +452,6 @@ msgstr "Araçlar"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Araçlar</link>"
@@ -471,7 +460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Araçlar</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Araçlar </emph>menüsü imla denetimi yapmak, sayfa başvurularını ve hatalı girişleri izlemek, senaryolar tanımlamak için gerekli komutları içerir.</ahelp>"
@@ -480,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Araçlar </emph>menüsü imla denetimi yapmak, sa
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "$[officename] uygulamaların da başlangıç olarak varsayılan seçenekler belirlenmiştir. İsteğinize göre klavyeyi, menüleri, araç çubuklarını ve görünüm ayarlarını değiştirebilir ve bunlara makrolar atayabilirsiniz."
@@ -488,8 +475,15 @@ msgstr "$[officename] uygulamaların da başlangıç olarak varsayılan seçenek
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Hedef Ara</link>"
@@ -498,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Hedef Ara</
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Senaryolar</link>"
@@ -506,17 +499,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Senaryolar<
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Özelleştir</link>"
@@ -530,7 +513,6 @@ msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
@@ -558,7 +540,6 @@ msgstr "Veri"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
@@ -567,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli sayfadaki verileri düzenlemek için <emph>Veri</emph> menü komutlarını kullan. Verileri sıralayabilir, sınıflandırabilir ve süzebilir, sonuçları hesaplayabilir, özetleyebilir ve bir özet tablo oluşturabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -576,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli sayfadaki verileri düzenlemek için <emph>Ver
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Aralık Tanımla</link>"
@@ -585,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Aralık
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Aralık Seç</link>"
@@ -594,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Aralık
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sırala</link>"
@@ -603,7 +580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sırala</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Alt Toplamlar</link>"
@@ -612,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Alt Toplaml
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Geçerlilik</link>"
@@ -621,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Geçerlilik<
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Çoklu İşlemler</link>"
@@ -638,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Metinden Sütuna</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Birleştir</link>"
@@ -647,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Birleşti
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Aralığı Yenile</link>"
@@ -674,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menüde bir sayfayı ve ögelerini değiştirmek ve yönetmek için kullanılan komutlar yer alır.</ahelp> "
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -744,7 +716,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubuğu</link></variable>"
@@ -753,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Bu alt menü hesap tablosu içinde kullanabilecek araç çubuklarını listeler.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -770,7 +740,6 @@ msgstr "Hesap Tablosu Nesne Çubuğu"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Biçimlenlendirme Çubuğu</link>"
@@ -779,7 +748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Biçimlen
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>Biçimlendirme</emph> çubuğu elle biçimlendirme de uygulanabilecek temel komutları içerir.</ahelp>"
@@ -788,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>Biçimlendirme</emph> çubuğu
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tipi Rengi</link>"
@@ -797,7 +764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tip
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Sola Hizala</link>"
@@ -806,7 +772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Sola Hiza
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Yatay Olarak Merkeze Hizala</link>"
@@ -815,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizonta
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Sağa Hizala</link>"
@@ -824,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Sağa Hi
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
@@ -833,7 +796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</lin
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Üstte Hizala</link>"
@@ -842,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Üstte Hiz
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Dikey Olarak Merkeze Hizala</link>"
@@ -851,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Verticall
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Alta Hizala</link>"
@@ -996,7 +956,6 @@ msgstr "Çizim Nesnesi Özellik Çubuğu"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Çizim Nesnesi Özellik Çubuğu</link>"
@@ -1005,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"><emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</emph> Çubuğu seçilmiş sayfa içinde bulunan nesneler için biçimlendirme ve hizalama komutlarını içerir.</ahelp>"
@@ -1014,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"><emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</em
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Biçemi</link>"
@@ -1023,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Bi
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Çizgi Genişliği</link>"
@@ -1032,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Çizgi Ge
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Rengi</link>"
@@ -1041,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Re
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Arkaplan Rengi</link>"
@@ -1058,7 +1012,6 @@ msgstr "Metin Biçimlendirme Çubuğu"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Metin Biçimlendirme Çubuğu</link>"
@@ -1067,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Meti
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Metin Biçinlendirme</emph> Çubuğu metin nesneleri için biçimlendirme ve hizalama komutlarını içerir.</ahelp>"
@@ -1076,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Metin Biçinlendirme</emph>
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tipi Rengi</link>"
@@ -1085,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tip
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Satır Aralığı: 1</link>"
@@ -1094,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Sat
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Satır Aralığı: 1.5</link>"
@@ -1103,7 +1052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Sa
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Satır Aralığı: 2</link>"
@@ -1112,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Sat
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Sola Hizala</link>"
@@ -1121,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Sola Hiza
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Merkeze Hizala</link>"
@@ -1130,7 +1076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Merkeze Hiz
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Sağa Hizala</link>"
@@ -1139,7 +1084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Sağa Hi
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">İki Yana Yasla</link>"
@@ -1148,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">İki Yana Ya
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Üst Simge</link>"
@@ -1157,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Üst Sim
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Alt Simge</link>"
@@ -1166,7 +1108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Alt Simge<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
@@ -1175,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
@@ -1192,7 +1132,6 @@ msgstr "Formül Çubuğu"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formül Çubuğu</link>"
@@ -1201,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formül Çub
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Formül girmek için bu çubuğu kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1218,7 +1156,6 @@ msgstr "Durum Çubuğu"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çubuğu</link>"
@@ -1227,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çubuğ
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>Durum Çubuğu</emph> geçerli sayfa hakkında bilgileri görüntüler."
@@ -1260,7 +1196,6 @@ msgstr "Yazdırma Önizleme Çubuğu"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Yazdırma Önizleme Çubuğu</link>"
@@ -1269,7 +1204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Yazd
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>Yazdırma Önizleme</emph> Çubuğu <emph>Dosya - Yazdırma Önizleme</emph> menüsünden seçildiğinde görüntülenir.</ahelp>"
@@ -1278,25 +1212,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>Yazdırma Önizleme</emph> Çubu
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id460828\n"
"help.text"
msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button."
-msgstr "Menü ve araç çubuklarını gizler. Tam ekran kipinden çıkmak için, <emph>Tam Ekran Aç/Kapa</emph> düğmesine tıklayınız."
+msgstr "Menü ve araç çubuklarını gizler. Tam ekran kipinden çıkmak için, <emph>Tam Ekran</emph> düğmesine tıklayınız."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Sayfayı Biçimlendir</link>"
@@ -1305,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Sayfayı
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Boşluklar"
@@ -1322,7 +1252,6 @@ msgstr "Sayfanın boşluklarını gösterir veya gizler. Boşluklar fare ile sü
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Ölçekleme Oranı"
@@ -1339,7 +1268,6 @@ msgstr "Bu kaydırak basılan hesap tablosunun sayfa ölçeğini ayarlar. Ölçe
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Önizlemeyi Kapat"
@@ -1364,7 +1292,6 @@ msgstr "Resim Çubuğu"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Resim Çubuğu</link>"
@@ -1373,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Resim Çubuğu
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Resim</emph> çubuğu sayfa içine bir görüntü eklendiğinde ya da seçildiğinde görüntülenir.</ahelp>"
@@ -1390,7 +1316,6 @@ msgstr "Ana Araç Çubuğu"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Araçlar Çubuğu</link>"
@@ -1399,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Araçlar Çubu
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Araç çubuğu çoğunlukla kullanılan komutlara erişmek için kullanılır.</ahelp>"
@@ -1416,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Denetimler<
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Tema Seç</link>"
@@ -1473,7 +1396,6 @@ msgstr "$[officename] Calc Özellikleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Özellikleri</link></variable>"
@@ -1482,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc ile hesaplama, analiz ve veri yönetimi gibi hesap tablosu uygulamalarını yapabilirsiniz. Microsoft Excel hesap tablolarını aktarıp üzerinde değişikler yapabilirsiniz."
@@ -1491,7 +1412,6 @@ msgstr "$[officename] Calc ile hesaplama, analiz ve veri yönetimi gibi hesap ta
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Hesaplamalar"
@@ -1500,7 +1420,6 @@ msgstr "Hesaplamalar"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc istatistik, banka ve karmaşık hesaplamalar da kullanabileceğiniz <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">işlevleri</link> sağlar."
@@ -1509,7 +1428,6 @@ msgstr "$[officename] Calc istatistik, banka ve karmaşık hesaplamalar da kulla
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">İşlev Sihirbazı</link>nı daha kolay formül oluşturmak olmak için kullanabilirsiniz."
@@ -1518,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">İşlev Si
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "Hesaplamalar"
@@ -1527,7 +1444,6 @@ msgstr "Hesaplamalar"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "Bir özellikte, hesaplamaların bir faktöründe yapılan değişikliklerden doğan sonuçların hemen görülebilmesidir. Örneğin siz, ilgi oranları veya tediye miktarlarını yeniden hesaplattığınızda etkilenen ödünç verme zamanının nasıl değiştirdiğini görebilirsiniz."
@@ -1536,7 +1452,6 @@ msgstr "Bir özellikte, hesaplamaların bir faktöründe yapılan değişiklikle
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Veritabanı İşlevleri"
@@ -1545,7 +1460,6 @@ msgstr "Veritabanı İşlevleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "Hesap tablolarında veri sıralama, saklama ve süzgeçleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
@@ -1554,7 +1468,6 @@ msgstr "Hesap tablolarında veri sıralama, saklama ve süzgeçleme özellikleri
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc, veritabanılarından tabloları sürükleyip bırakmanıza veya $[officename] Writer içinde mektup formu oluştururken, bir hesap tablosunu veri kaynağı olarak kullanmanıza izin verir."
@@ -1563,7 +1476,6 @@ msgstr "$[officename] Calc, veritabanılarından tabloları sürükleyip bırakm
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "Veri Sırala"
@@ -1572,7 +1484,6 @@ msgstr "Veri Sırala"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "Birkaç fare tıklamasıyla veri aralığını gizleyebilir ya da gösterbilirsiniz, özel koşullara göre alanları biçimlendirebilirsiniz ya da hzlı bir şekilde toplam ve alt toplam alabilirsiniz."
@@ -1581,7 +1492,6 @@ msgstr "Birkaç fare tıklamasıyla veri aralığını gizleyebilir ya da göste
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "Dinamil Çizelgeler"
@@ -1590,7 +1500,6 @@ msgstr "Dinamil Çizelgeler"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc verileriniz değiştiği zaman dinamik çizelge içindeki hesap tablosundan verinin alınmasına izin verir."
@@ -1599,7 +1508,6 @@ msgstr "$[officename] Calc verileriniz değiştiği zaman dinamik çizelge için
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "Microsoft Dosylarını Açma ve Kaydetme"
@@ -1608,7 +1516,6 @@ msgstr "Microsoft Dosylarını Açma ve Kaydetme"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "$[officename] süzgeç seçeneklerini kullanarak Excel dosyalarınızı dönüştürebilirsiniz ya da dosyanızı açarak farklı <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">biçim</link>de dosyanızı kaydedebilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 2ccf6800cc3..f44b0c97aa1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483827356.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494700670.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Bu işleve erişmek için..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu işleve erişmek için... </variable>"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "Düzenleme Menüsü"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -83,25 +81,22 @@ msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph
msgstr "<variable id=\"kopffuss\"><emph>Düzenle - Üst bilgi ve Alt bilgi</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\"><emph>Düzenle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi/Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\"><emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi/Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausfullen\"><emph>Düzenle - Dolgu</emph> seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\"><emph>Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143267\n"
@@ -110,7 +105,6 @@ msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph><
msgstr "<variable id=\"bausunten\"><emph>Düzenle - Dolgu - Aşağı</emph> seçin.</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153880\n"
@@ -119,7 +113,6 @@ msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph
msgstr "<variable id=\"bausrechts\"><emph>Düzenle - Dolgu - Sağa</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151245\n"
@@ -128,7 +121,6 @@ msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></va
msgstr "<variable id=\"bausoben\"><emph>Düzenle - Dolgu - Yukarı</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
@@ -137,7 +129,6 @@ msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph><
msgstr "<variable id=\"bauslinks\"><emph>Düzenle - Dolgu - Sola</emph> seçin.</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
@@ -146,7 +137,6 @@ msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></
msgstr "<variable id=\"baustab\"><emph>Düzenle - Dolgu - Çalışma Sayfaları</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154910\n"
@@ -155,7 +145,6 @@ msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph
msgstr "<variable id=\"bausreihe\"><emph>Düzenle - Dolgu - Seri</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154123\n"
@@ -164,7 +153,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - İçerikleri Sil</emph> seçin"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145785\n"
@@ -173,7 +161,6 @@ msgid "Backspace"
msgstr "Geriye doğru silme"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150011\n"
@@ -182,7 +169,6 @@ msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable
msgstr "<variable id=\"bzelo\"><emph>Düzenle - Hücreleri Sil</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153951\n"
@@ -191,7 +177,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - İçerikleri Sil</emph> seçin"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155306\n"
@@ -200,7 +185,6 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "Bir sayfa sekmesi için kısayol menüsü açar"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146119\n"
@@ -209,7 +193,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - İçerikleri Sil</emph> seçin"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148645\n"
@@ -226,7 +209,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Görünüm Menüsü"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -235,7 +217,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Görünüm Menüsü"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150275\n"
@@ -244,7 +225,6 @@ msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></v
msgstr "<variable id=\"aspze\"><emph>Görünüm - Sütun ve Satır Üst bilgileri</emph> seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154514\n"
@@ -258,10 +238,9 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\"><emph>Göürnüm - Formül Çubuğu</emph> ya da <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Formül Çubuğu</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148663\n"
@@ -281,7 +260,6 @@ msgstr "Ekle Menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Ekle Menüsü"
@@ -290,7 +268,6 @@ msgstr "Ekle Menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Hücreler</emph> seçin"
@@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Hücreler</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Araç çubuklarından <emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açın:"
@@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Hücre ekle"
@@ -333,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Hücre ekle, aşağı"
@@ -350,7 +324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Hücre ekle, sağa"
@@ -367,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Satır Ekle"
@@ -384,7 +356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Sütun ekle"
@@ -393,24 +364,22 @@ msgstr "Sütun ekle"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\"><emph>Ekle - Çalışma Sayfası</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\"><emph>Ekle - Dosyadan Çalışma Sayfası</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - İşlev</emph> seçin"
@@ -419,7 +388,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - İşlev</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -428,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "<emph>Formül Çubuğu</emph> üzerine, tıklayın"
@@ -438,14 +405,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Simge</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "İşlev Sihirbazı"
@@ -454,7 +420,6 @@ msgstr "İşlev Sihirbazı"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Veritabanı</emph></variable>"
@@ -463,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Ver
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Tarih ve Zaman</emph></variable>"
@@ -472,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>T
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Finansal</emph></variable>"
@@ -481,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Fin
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Bilgi</emph></variable>"
@@ -490,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Bil
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Mantıksal</emph></variable>"
@@ -499,7 +460,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Man
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Matematiksel</emph></variable>"
@@ -508,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Mat
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Dizi</emph></variable>"
@@ -517,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>İstatistiksel</emph></variable>"
@@ -526,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>İ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Metin</emph></variable>"
@@ -535,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>M
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Hesap Tablosu</emph></variable>"
@@ -544,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Hes
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Ekle</emph></variable>"
@@ -553,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Ekle
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Ekle</emph></variable>"
@@ -562,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>E
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\"><emph>Ekle - İşlev Listesi</emph> seçin</variable>"
@@ -571,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\"><emph>Ekle - İşlev Listesi</emph> seç
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -580,16 +532,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr ""
@@ -598,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -607,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -616,7 +564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -625,7 +572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -642,7 +588,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
@@ -651,7 +596,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\"><emph>Biçim - Hücreler</emph> seçin</variable>"
@@ -660,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\"><emph>Biçim - Hücreler</emph> seçin</variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre koruması</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -669,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre koruması</e
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\"><emph>Biçim - Satır</emph> seçin</variable>"
@@ -678,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\"><emph>Biçim - Satır</emph> seçin</variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\"><emph>Biçim - Satır - En Uygun Yükseklik</emph> seçin</variable>"
@@ -687,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\"><emph>Biçim - Satır - En Uygun Yükseklik<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Satır - Gizle</emph> seçin"
@@ -696,7 +636,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Satır - Gizle</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Sütun - Gizle</emph> seçin"
@@ -705,7 +644,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sütun - Gizle</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Çalışma Sayfası - Gizle</emph> seçin"
@@ -714,7 +652,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çalışma Sayfası - Gizle</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Satır - Göster</emph> seçin"
@@ -723,7 +660,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Satır - Göster</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "Choose <emph>Biçim - Sütun - Göster</emph>"
@@ -732,7 +668,6 @@ msgstr "Choose <emph>Biçim - Sütun - Göster</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\"><emph>Biçim - Sütun</emph> seçin</variable>"
@@ -741,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\"><emph>Biçim - Sütun</emph> seçin</variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Sütun - En Uygun Genişlik</emph> seçin"
@@ -750,7 +684,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sütun - En Uygun Genişlik</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "Sütun başlığındaki sağ sınır ayırıcıya çift tıklayın"
@@ -759,7 +692,6 @@ msgstr "Sütun başlığındaki sağ sınır ayırıcıya çift tıklayın"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\"><emph>Biçim - Çalışma Sayfası</emph> seçin</variable>"
@@ -768,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\"><emph>Biçim - Çalışma Sayfası</emph> seçin</v
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\"><emph>Biçim - Çalışma Sayfası - Yeniden Adlandır</emph> seçin</variable>"
@@ -777,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\"><emph>Biçim - Çalışma Sayfası - Yeniden Adlan
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\"><emph>Biçim - Çalışma Sayfası - Göster</emph> seçin</variable>"
@@ -794,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\"><emph>Biçim - Sayfa</emph> seçin</variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\"><emph>Biçim - Sayfa - Çalışma Sayfası</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -803,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\"><emph>Biçim - Sayfa - Çalışma Sayfası</emph
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları</emph> seçin</variable>"
@@ -812,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları</emph> se
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Tanımla</emph> seçin</variable>"
@@ -821,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Tanımla
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Ekle</emph> seçin</variable>"
@@ -830,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Ekle</e
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Temizle</emph>'yi seçin</variable>"
@@ -839,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Temizle<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</emph> seçin</variable>"
@@ -848,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Otomatikbiçimlendir</emph> seçin"
@@ -857,7 +780,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Otomatikbiçimlendir</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubukları üzerine, tıklayın"
@@ -874,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
@@ -883,7 +804,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\"><emph>Biçim - Koşullu biçimlendirme</emph> seçin</variable>"
@@ -900,7 +820,6 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Araçlar Menüsü"
@@ -909,16 +828,14 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\"><emph>Araçlar - Dedektif</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Dedektif - Örnekleri İzle</emph> seçin"
@@ -927,7 +844,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dedektif - Örnekleri İzle</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
@@ -936,25 +852,22 @@ msgstr "Shift+F7"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\"><emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph> menüsü</variable>"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\"><emph>Araçlar - Dedektif - Örnekleri Sil</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Dedektif - Bağımlılıkları İzle</emph> seçin"
@@ -963,7 +876,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dedektif - Bağımlılıkları İzle</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -972,72 +884,64 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\"><emph>Araçlar - Dedektif - Bağımlılıkları Kaldır</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\"><emph>Araçlar - Dedektif - Tüm İzleri Kaldır</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\"><emph>Araçlar - Dedektif - Hataları İzle</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\"><emph>Araçlar - Dedektif - Doldurma kipi</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\"><emph>Araçlar - Dedektif - Geçersiz Veriyi İşaretle</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\"><emph>Araçlar - Dedektif - Örnekleri İzle</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\"><emph>Araçlar - Dedektif - Otomatik Yenile</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"exzws\"><emph>Araçlar - Hedef Ara</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -1045,24 +949,23 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3269142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\">Araçlar - Çözümleyici seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><emph>Araçlar - Çözümleyici</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver_options\">Araçlar - Çözümleyici, seçenekler düğmesini seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver_options\"><emph>Araçlar - Çözümleyici</emph>, <emph>Seçenekler</emph> düğmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"exsze\"><emph>Araçlar - Senaryolar</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -1071,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\"><emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph>yu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,52 +982,39 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr ""
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\"><emph>Araçlar - Hücre İçeriği</emph> seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\"><emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "<emph>Araçlar - Hücre İçeriği - Tekrar Hesapla</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
+msgstr "<emph>Veri - </emph><emph>H</emph><emph>esapla</emph><emph> - Yeniden Hesapla</emph>'yı seçin"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\"><emph>Araçlar - Hücre İçeriği - Otomatik Hesapla</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exatmb\"><emph>Veri - Hesapla - Otomatik Hesapla</emph>'yı seçin </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\"><emph>Araçlar - Hücre İçeriği - Otomatik Giriş</emph> seçin</variable>"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\"><emph>Araçlar - Otomatik Girdi</emph>'yi seçin </variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1025,6 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "Pencere Menüsü"
#: 00000407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
@@ -1149,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\"><item type=\"menuitem\">Görünüm - Pencereyi Böl</item> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\"><item type=\"menuitem\">Görünüm - Satırları ve Sütunları Dondur</item> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1060,6 @@ msgstr "Veri Menüsü"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "Veri Menüsü"
@@ -1188,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\"><emph>Veri - Metinden Sütunlara</emph> se
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\"><emph>Veri - Aralık Tanımla</emph> seçin</variable>"
@@ -1197,25 +1084,22 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\"><emph>Veri - Aralık Tanımla</emph> seçin</vari
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\"><emph>Veri - Aralığı Seç</emph> seçin</variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnsrt\"><emph>Veri - Sırala</emph> seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\"><emph>Veri - Sırala...</emph> seçin</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "<emph>Veri - Sırala - Sıralama Ölçütleri</emph> sekmesini seçin"
@@ -1224,7 +1108,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Sırala - Sıralama Ölçütleri</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Standart çubuğu üzerine, tıklayın"
@@ -1241,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Artan Sıralama"
@@ -1258,7 +1140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Azalan Sıralama"
@@ -1267,7 +1148,6 @@ msgstr "Azalan Sıralama"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\"><emph>Veri - Sınıflandır - Seçenekler</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -1276,25 +1156,22 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\"><emph>Veri - Sınıflandır - Seçenekler</emph>
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\"><emph>Veri - Süzgeç</emph> seçin</variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
-msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - OtomatikSüzgeç</emph> seçin"
+msgstr "<emph>Veri - OtomatikSüzgeç</emph> seçin"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "Araçlar çubuğuna veya Veri Tablosu çubuğu üzerine, tıklayın"
@@ -1311,31 +1188,27 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Otomatik Süzgeç"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnfspz\"><emph>Veri - Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç </emph> seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\"><emph>Veri - Dah Fazla Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç...</emph> seçin</variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
-msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Standart Süzgeç - Daha Fazla>></emph> düğmesini seçin"
+msgstr "<emph>Veri - Daha Fazla Süzgeç - Standart Süzgeç... - Seçenekler</emph> etiketini seçin"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
@@ -1344,7 +1217,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> la
msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç - Daha Fazla>></emph> düğmesini seçin"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -1356,7 +1228,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Süzgeçi Sıfırla</emph>yı seçin"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "Veri Tablosu çubuğu üzerinde <emph>Süzgeç/Sırala Sıfırla</emph> simgesini tıklayın."
@@ -1373,13 +1244,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Süzgeç/Sırala Sıfırla"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152778\n"
@@ -1391,7 +1260,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\"><emph>Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeci Gizle
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\"><emph>Veri - Alttoplamlar</emph> seçin</variable>"
@@ -1400,7 +1268,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\"><emph>Veri - Alttoplamlar</emph> seçin</variabl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\"><emph>Veri - AraToplam - 1 nci, 2 nci 3 ncü Grup</emph> sekmelerini seçin</variable>"
@@ -1409,7 +1276,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\"><emph>Veri - AraToplam - 1 nci, 2 nci 3 ncü Gru
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\"><emph>Veri - AraToplam - Seçenekler</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -1418,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\"><emph>Veri - AraToplam - Seçenekler</emph> sekm
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\"><emph>Veri - Geçerlilik</emph> seçin</variable>"
@@ -1427,7 +1292,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\"><emph>Veri - Geçerlilik</emph> seçin</va
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menü <emph>Veri - Geçerlilik - Ölçüt</emph> sekmesi</variable>"
@@ -1436,7 +1300,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menü <emph>Veri - Geçerlilik - Öl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\"><emph>Veri - Geçerlilik - Girdi Yardımı</emph>nı sekmesini seçin</variable>"
@@ -1445,7 +1308,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\"><emph>Veri - Geçerlilik - Girdi Ya
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\"><emph>Veri - Geçerlilik - Hata Uyarısı</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -1454,7 +1316,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\"><emph>Veri - Geçerlilik - Hata Uyar
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\"><emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> seçin</variable>"
@@ -1463,7 +1324,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\"><emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> seçin</var
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\"><emph>Veri - Birleştir</emph> seçin</variable>"
@@ -1472,7 +1332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\"><emph>Veri - Birleştir</emph> seçin</variable>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\"><emph>Veri - Grup ve Anahat</emph> seçin</variable>"
@@ -1481,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\"><emph>Veri - Grup ve Anahat</emph> seçin</variab
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Detayları Gizle</emph> seçin</variable>"
@@ -1490,7 +1348,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Detayları Gizle</e
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Detayları Göster</emph> seçin</variable>"
@@ -1499,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Detayları Göster<
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "<emph>Veri - Grup ve Anahat - Grupla</emph> seçin"
@@ -1508,7 +1364,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Grup ve Anahat - Grupla</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1517,7 +1372,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>Araçlar</emph> çubuğu üzerine, tıklayın"
@@ -1534,7 +1388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Grup ekle"
@@ -1543,7 +1396,6 @@ msgstr "Grup ekle"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "<emph>Veri - Grup ve Anahat - Gruplamayı Kaldır</emph> seçin"
@@ -1552,7 +1404,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Grup ve Anahat - Gruplamayı Kaldır</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1561,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>Araçlar</emph> çubuğu üzerine, tıklayın"
@@ -1578,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Grubu çöz"
@@ -1587,7 +1436,6 @@ msgstr "Grubu çöz"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Otomatik anahat</emph> seçin</variable>"
@@ -1596,7 +1444,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Otomatik anahat</
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Kaldır</emph> seçin</variable>"
@@ -1613,7 +1460,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\"><emph>Veri - Grup ve Anahat - Detayları Göst
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\"><emph>Veri - Özet Tablo</emph>'yu seçin</variable>"
@@ -1622,37 +1468,30 @@ msgstr "<variable id=\"dndtpt\"><emph>Veri - Özet Tablo</emph>'yu seçin</varia
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\"><emph>Veri - Özet Tablo</emph>'yu seçin</variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynak Seç iletişim penceresinde <emph>$[officename]'de kayıtlı Veri kaynağı</emph> seçeneğini tercih edin.</variable>"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "<emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynağı Seç iletişim penceresinde <emph>Geçerli Seçim</emph> seçeneğini seçin."
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "<emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynağı seç iletişim penceresinde <emph> $[officename]'de kayıtlı veri kaynağı </emph> seçeneğini seçip, <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın. Bu şekilde <emph>Veri Kaynağı Seç</emph> iletişim penceresini görebilirsiniz."
@@ -1661,7 +1500,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynağı seç ileti
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Yenile</emph>yi seçin</variable>"
@@ -1670,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Yenile</emph>yi seçi
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Sil</emph>i seçin</variable>"
@@ -1679,7 +1516,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Sil</emph>i seçin</
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\"><emph>Veri - Aralığı Yenile</emph>yi seçin</variable>"
@@ -1746,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\"><emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesi Ekle</emph>'yi seçin</variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1754,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\"><emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesi Ekle - Satır Kesmesi</emph>'ni seçin</variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1762,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\"><emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesi Ekle - Sütun Kesmesi</emph>'ni seçin</variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\"><emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Kaldır</emph>'ı seçin</variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\"><emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Kaldır - Satır Kesmesi</emph>'ni seçin</variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b680f148c92..c473d6a2afb 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 19:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487963319.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494748609.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Gezgin;sayfalar için</bookmark_value><bookmark_value>ge
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"
@@ -109,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</lin
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Gezgin'i başlatır ya da kapatır.</ahelp> Gezgin bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir penceredir</link>."
@@ -118,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Gezgin'i başlatır ya da kapatır.</ahelp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "Gezgini görüntülemek için <emph>Görünüm - Gezgin</emph> 'i seçin."
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "Gezgini görüntülemek için <emph>Görünüm - Gezgin</emph> 'i seçin
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -145,7 +140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -154,7 +148,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -163,7 +156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Veri alanı"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "Veri alanı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -189,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Veri alanı"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "Veri alanı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
@@ -207,7 +196,6 @@ msgstr "Başlat"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -217,14 +205,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
@@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "Başlat"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -242,7 +228,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -252,14 +237,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -268,7 +252,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"
@@ -277,7 +260,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr ""
@@ -287,14 +269,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"
@@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -322,14 +301,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Senaryolar"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "Senaryolar"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr ""
@@ -357,14 +333,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Senaryolar"
@@ -390,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Seçilmiş senaryoyu siler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Seçilen senaryoyu siler.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,14 +381,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Senaryoyu düzenle</link> iletişim penceresini açar. Burada senaryo özelliklerini düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Senaryoyu düzenle</link> iletişim penceresini açar. Burada senaryo özelliklerini düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sürükleme türü"
@@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "Sürükleme türü"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -439,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sürükleme türü"
@@ -448,7 +420,6 @@ msgstr "Sürükleme türü"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Köprü Olarak Ekle"
@@ -457,10 +428,9 @@ msgstr "Köprü Olarak Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Gezgin'den belgenize bir nesne sürükleyip bıraktığınızda, belgenize köprü olarak ekler.</ahelp> Sonra yaratılmış olan köprüyü tıklayarak ilgili nesneye imleci konumlandırabilir veya görüntüleyebilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "Açık olan bir belgeye bir köprü eklerseniz bağlantıyı kullanmadan
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Bağlantı olarak ekle"
@@ -483,16 +452,14 @@ msgstr "Bağlantı olarak ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Gezgin'den bir belgeye bir nesne sürükleyip bıraktığınızda, bir köprü yaratır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Kopya olarak ekle"
@@ -501,16 +468,14 @@ msgstr "Kopya olarak ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Gezgin'den bir nesneyi sürükleyip bir belgeye bıraktığınızda nesnenin kopyasını oluşturur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Gezgin'den bir nesneyi sürükleyip bir belgeye bıraktığınızda nesnenin kopyasını oluşturur.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
@@ -519,16 +484,14 @@ msgstr "Nesneler"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Belgenizdeki tüm nesneleri görüntüler.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
@@ -537,10 +500,9 @@ msgstr "Belgeler"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Bütün açık belgelerin adlarını görüntüler.</ahelp> Gezgin'de açık olan diğer belgenin nesnelerini görmek için, belge ismini tıklayın. Belgenin durumu, belge isminden sonra parantez içinde (etkin, etkisiz) gösterilir.<emph>Pencere</emph> menüsü ile etkin belgeyi değiştirebilirsiniz."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +529,6 @@ msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to def
msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Üst bilgi ve alt bilgileri tanımlamanızı ve biçimlemenizi sağlar.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
@@ -595,7 +556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; üst bilgi</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Üstbilgi/Altbilgi</link>"
@@ -604,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Üstbil
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Bir sayfa biçemi için, üst bilgi veya alt bilgi tanımlar veya biçimler.</ahelp>"
@@ -613,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "Sol Alan"
@@ -622,7 +580,6 @@ msgstr "Sol Alan"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Üstbilgi/Alt bilgi'nin sol tarafında görüntülenecek metni girin.</ahelp>"
@@ -631,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Üs
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "Orta Alan"
@@ -640,7 +596,6 @@ msgstr "Orta Alan"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Üst bilgi veya alt bilginin ortasında görüntülenecek metni girin.</ahelp>"
@@ -649,7 +604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Üst bilgi veya alt bilginin ortasında görüntülenec
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "Sağ Alan"
@@ -658,7 +612,6 @@ msgstr "Sağ Alan"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Üstbilgi/Alt bilgi'nin sağ tarafında görüntülenecek metni girin.</ahelp>"
@@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Listeden önceden tanımlanmış bir Üst bilgi ya da a
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "Metin öznitelikleri"
@@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "Metin öznitelikleri"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Yeni ya da seçili metinler için biçem özniteliklerini atayabileceğiniz bir pencere açar.</ahelp> <emph>Metin öznitelikleri</emph> penceresinin sekmeli sayfaları vardır. <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı tipi</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Yazı tipi efektleri</link> ve <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Yazı tipi konumu</link> sekmelerini bulundurur."
@@ -709,7 +660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Metin Öznitelikleri"
@@ -718,7 +668,6 @@ msgstr "Metin Öznitelikleri"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Adı"
@@ -727,7 +676,6 @@ msgstr "Dosya Adı"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Seçili üst/alt bilgi alanına bir dosya adı yer tutucu ekler.</ahelp> Sadece başlığı eklemek için tıklayın. Uzun tıklama ile başlık, dosya adı, yol/dosya adı'nın seçilebildiği bir alt menü açılır. Eğer bir başlık atanmamışsa, başlık yerine dosya adı atanır. (<emph>Dosya - Özellikler</emph>'ine bakın)"
@@ -744,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Adı"
@@ -753,7 +700,6 @@ msgstr "Dosya Adı"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Çalışma Sayfası Adı"
@@ -762,7 +708,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfası Adı"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Seçili üst bilgi/alt bilgi alanına bir yer tutucu ekler. Böylece belgenin her bir sayfasındaki alt/üst bilgilere belgenizdeki sayfa adı eklenir.</ahelp>"
@@ -779,7 +724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Çalışma Sayfası Adı"
@@ -788,7 +732,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfası Adı"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -797,7 +740,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Seçili üst/alt bilgi alanına bir yer tutucu ekler. Böylece belgenin her bir sayfasına otomatik artan numaralama yapılması sağlanır.</ahelp>"
@@ -814,7 +756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -823,7 +764,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
@@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "Sayfalar"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Seçili üst/alt bilgi alanına belgenin toplam sayfa adedini gösteren bir yer tutucu ekler.</ahelp>"
@@ -849,7 +788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
@@ -858,7 +796,6 @@ msgstr "Sayfalar"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -867,7 +804,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Seçili üst/alt bilgi alanına bir yer tutucu ekler. Böylece belgenin her bir sayfasındaki alt/üst bilgilere geçerli tarih eklenir.</ahelp>"
@@ -884,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -893,7 +828,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -902,7 +836,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Seçili üst/alt bilgi alanına bir yer tutucu ekler. Böylece belgenin her bir sayfasındaki alt/üst bilgilere geçerli zaman eklenir.</ahelp>"
@@ -919,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -944,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>doldurma;seçim listelerini</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Dolgu</link>"
@@ -953,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Dolgu</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hücrelere içeriği otomatik doldurur.</ahelp>"
@@ -962,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hücrelere içeriği otomatik doldurur.</ahelp>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "$[officename] Calc içerik menüleri hücreleri doldurmak için, <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">ekstra seçenekler</link>'e sahiptir."
@@ -971,7 +900,6 @@ msgstr "$[officename] Calc içerik menüleri hücreleri doldurmak için, <link h
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayfası</link>"
@@ -980,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayf
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Satırlar</link>"
@@ -989,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Satırlar</link>
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>İçerik menüsünü kullanarak hücrelerin doldurulması:</emph>"
@@ -998,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>İçerik menüsünü kullanarak hücrelerin doldurulması:</emph>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "Bir hücre üzerindeyken, sağ tıklamayla <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Kısayol menüsü</link>'nü çağır ve <emph>Seçim listesi</emph>'ni seç."
@@ -1007,7 +932,6 @@ msgstr "Bir hücre üzerindeyken, sağ tıklamayla <link href=\"text/shared/00/0
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Geçerli sütunda bulunan bütün metinleri gösteren bir liste kutusu görüntülenir.</ahelp> Metinler alfabetik olarak sıralanır ve birden fazla olan girişler sadece bir kez görüntülenir."
@@ -1016,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Geçerli sütunda bulunan bütün metinle
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "Girdilerden birine tıklayarak hücreye kopyalayın."
@@ -1033,7 +956,6 @@ msgstr "Aşağıya"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Aşağı</link>"
@@ -1042,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Aşağı</link>"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en az iki satırlı hücre aralığını, en üstteki hücrenin içeriği ile doldurur.</ahelp>"
@@ -1051,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en a
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "Eğer seçilmiş aralık sadece bir sütunsa üstteki hücrenin içeriği diğerlerine de kopyalanır. Birden fazla sütun seçilmişse karşılık gelen üstteki hücrenin içeriği aşağıya doğru kopyalanır."
@@ -1068,7 +988,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Sağa</link>"
@@ -1077,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Sağa</link>"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en az iki sütunlu hücre aralığını, en soldaki hücrenin içeriği ile doldurur.</ahelp>"
@@ -1086,7 +1004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "Sadece bir satır aralığı seçilmişse, en soldaki hücrenin içeriği diğerlerine de kopyalanır. Eğer birden çok satır içeren aralık seçilmişse, karşılık gelen en soldaki hücre içeriği diğerlerine kopyalanır."
@@ -1103,7 +1020,6 @@ msgstr "yukarı"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Yukarı</link>"
@@ -1112,7 +1028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Yukarı</link>"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en az iki satırlı hücre aralığını, en alttaki hücrenin içeriği ile doldurur.</ahelp>"
@@ -1121,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en az
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "Eğer seçilmiş aralık sadece bir sütunsa, alttaki hücrenin içeriği diğerlerine de kopyalanır. Birden fazla sütun seçilmişse karşılık gelen alttaki hücrenin içeriği yukarıya doğru kopyalanır."
@@ -1138,7 +1052,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Sola</link>"
@@ -1147,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Sola</link>"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en az iki sütunlu hücre aralığını, en sağdaki hücrenin içeriği ile doldurur.</ahelp>"
@@ -1156,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan en a
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "Sadece bir satır aralığı seçilmişse, en sağdaki hücrenin içeriği diğerlerine de kopyalanır. Eğer birden çok satır içeren aralık seçilmişse, karşılık gelen en sağdaki hücre içeriği diğerlerine kopyalanır."
@@ -1173,7 +1084,6 @@ msgstr "Sayfayı Doldur"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "Sayfayı Doldur"
@@ -1182,7 +1092,6 @@ msgstr "Sayfayı Doldur"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Çalışma sayfasının bir kısmının veya tümünün aktarılması sırasında seçenekleri belirler.</ahelp></variable>"
@@ -1191,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "Alanlar panoya kopyalanırken, bazı bilgileri filtreleyebilir ve sayılarla hesaplama yapabilirsiniz. Bu komut belgenizde sadece iki çalışma sayfası seçiliyken görüntülenir. Birden fazla sayfa seçmek için<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> veya Shift 'i kullanabilirsiniz."
@@ -1200,7 +1108,6 @@ msgstr "Alanlar panoya kopyalanırken, bazı bilgileri filtreleyebilir ve sayıl
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "Çalışma Sayfasını Doldurma"
@@ -1209,7 +1116,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfasını Doldurma"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "Tüm çalışma sayfasını seçebilmek için boş gri sayfa üst köşesindeki gri kutuya tıklayın. Ayrıca sayfada kopyalanacak alanı da seçebilirsiniz."
@@ -1218,7 +1124,6 @@ msgstr "Tüm çalışma sayfasını seçebilmek için boş gri sayfa üst köşe
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> ve tab tuşuna basarken çalışma sayfasına tıklayın. Böylece içerikleri sayfanızda istediğiniz yere ekleyebilirsiniz."
@@ -1227,7 +1132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</casein
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "<emph>Düzenle - Dolgu - Çalışma sayfaları</emph> komutunu seçin. Eğer sayılarla işlemler yapmak istiyorsanız,Açılan Pencerede <emph>Sayılar</emph> onay kutusu seçilmeli (veya <emph>Tümünü Yapıştır</emph>). Burada sayılara aritmetik işlemler uygulayabilirsiniz. (Topla, çarp ve yok gibi)"
@@ -1236,7 +1140,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dolgu - Çalışma sayfaları</emph> komutunu seçin. E
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -1245,7 +1148,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "Bu iletişim <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">İçeriği yapıştır</link> iletişim penceresine benzer. İlgili konuda ek ip uçları bulabilirsiniz."
@@ -1262,7 +1164,6 @@ msgstr "Sırayı doldur"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Sırayı doldur"
@@ -1271,7 +1172,6 @@ msgstr "Sırayı doldur"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Açılan penceredeki seçenekler ile Otomatik seriler üretilir. Yönü, artışı, zaman birimini ve seri tipini belirleyebilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -1280,7 +1180,6 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Açıl
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "Bir seri doldurmadan önce hücre aralığını seçin."
@@ -1289,7 +1188,6 @@ msgstr "Bir seri doldurmadan önce hücre aralığını seçin."
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "Varsayılan tamamlama kurallarıyla bir seri doldurulmasına devam etmek için, <emph>Seriyi doldur</emph> diyaloğu açıldıktan sonra <emph>OtomatikDoldur</emph> seçeneğini seçin."
@@ -1298,7 +1196,6 @@ msgstr "Varsayılan tamamlama kurallarıyla bir seri doldurulmasına devam etmek
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
@@ -1307,7 +1204,6 @@ msgstr "Yön"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "Yaratılan serilerin yönünü belirler"
@@ -1316,7 +1212,6 @@ msgstr "Yaratılan serilerin yönünü belirler"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "Aşağıya"
@@ -1325,7 +1220,6 @@ msgstr "Aşağıya"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Sütunda seçilmiş olan hücre aralığında tanımlanmış artış ve son değere göre aşağı doğru seriler yaratır.</ahelp>"
@@ -1334,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Sütunda seçilmiş olan h
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -1343,7 +1236,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Seçilmiş olan hücre aralığında, tanımlanmış olan artış ile son değere kadar, soldan sağa doğru giden seriler yaratır.</ahelp>"
@@ -1352,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Seçilmiş olan hücre ara
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "yukarı"
@@ -1361,7 +1252,6 @@ msgstr "yukarı"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Sütunda seçilmiş olan hücre aralığında tanımlanmış artış ve son değere göre yukarı doğru seriler yaratır.</ahelp>"
@@ -1370,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Sütunda seçilmiş olan hüc
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -1379,7 +1268,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Seçilmiş olan hücre aralığında tanımladığınız artış ve bitiş değerine göre, sağdan sola doğru giden bir seri yaratır.</ahelp>"
@@ -1388,7 +1276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Seçilmiş olan hücre aral
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "Seri Türü"
@@ -1397,7 +1284,6 @@ msgstr "Seri Türü"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "Seri türünü tanımlar, <emph>Aritmetik, Artış, Tarih </emph>ve <emph>OtomatikDoldur</emph> arasında seçim yapın."
@@ -1406,7 +1292,6 @@ msgstr "Seri türünü tanımlar, <emph>Aritmetik, Artış, Tarih </emph>ve <emp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
@@ -1415,7 +1300,6 @@ msgstr "Doğrusal"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Tanımladığınız artış miktarı ve bitiş değerine göre, doğrusal aritmetik sayı serisi yaratır.</ahelp>"
@@ -1424,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Tanımladığınız artı
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "Büyüme"
@@ -1433,7 +1316,6 @@ msgstr "Büyüme"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Tanımlanmış olan artış ve son değere göre bir geometrik büyüme serisi yaratır.</ahelp>"
@@ -1442,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Tanımlanmış olan artı
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -1451,7 +1332,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Tanımlanmış olan artış ve son tarihe göre bir tarih serisi yaratır.</ahelp>"
@@ -1460,17 +1340,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Tanımlanmış olan artış
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Otomatik Doldur"
#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Çalışma sayfasında doğrudan bir seri oluşturur.</ahelp> OtomatikTamamla fonksiyonu, özelleşmiş listeleri dikkate alır. Örneğin, ilk hücreye <emph>Ocak</emph> girerek, seri listesi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listeleri Sırala</emph> altındaki liste tanımı kullanılarak tamamlanır."
@@ -1479,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Çalışma sayfasında
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "Otomatik doldur bir değer serisini tanımlanmış kalıba göre doldurur. 1,3,5 içeren bir seri 7,9,11,13,,, şeklinde otomatik doldurulur. Tarih ve zaman serileri de bu şekilde doldurulur; Örneğin 01.01.99 dan sonra, 15.01.99 geliyorsa 14 günlük bir aralık kullanılır."
@@ -1488,7 +1364,6 @@ msgstr "Otomatik doldur bir değer serisini tanımlanmış kalıba göre dolduru
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "Zaman birimi"
@@ -1497,7 +1372,6 @@ msgstr "Zaman birimi"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "Bu alanda istenilen zaman birimini ayarlayabilirsiniz. Bu alan sadece <emph>Seri türü</emph> alanından <emph>Tarih</emph> seçeneği seçilmiş ise aktiftir."
@@ -1506,7 +1380,6 @@ msgstr "Bu alanda istenilen zaman birimini ayarlayabilirsiniz. Bu alan sadece <e
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
@@ -1515,7 +1388,6 @@ msgstr "Gün"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\"><emph>Tarih</emph> seri tipi ile bu seçeneği kullanırsanız, yedi günlü seri tarihler üretilir.</ahelp>"
@@ -1524,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\"><emph>Tarih</emph> seri tipi
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "İş günü"
@@ -1533,7 +1404,6 @@ msgstr "İş günü"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\"> <emph>Tarih</emph> serileri, bu seçeneği kullanarak, beş günlük hafta içi gün serileri yaratılır.</ahelp>"
@@ -1542,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\"> <emph>Tarih</emph> seriler
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
@@ -1551,7 +1420,6 @@ msgstr "Ay"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\"> <emph>Tarih</emph> serileri ile bu seçeneği kullanarak Ay adları ya da kısaltmaları kullanılan tarih serileri oluşturabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1560,7 +1428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\"> <emph>Tarih</emph> seril
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
@@ -1569,7 +1436,6 @@ msgstr "Yıl"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"> <emph>Tarih</emph> serisi ile bu seçeneği kullanarak bir yıl serisi yaratabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1578,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"> <emph>Tarih</emph> serisi
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "Başlangıç değeri"
@@ -1587,7 +1452,6 @@ msgstr "Başlangıç değeri"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Seriler için başlangıç değerleri belirlenir.</ahelp> Sayı, tarih ve zaman kullanın."
@@ -1596,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Seriler için başlan
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "Bitiş değeri"
@@ -1605,7 +1468,6 @@ msgstr "Bitiş değeri"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Seriler için son değer belirler.</ahelp> Sayılar, tarihler ve zaman kullanın."
@@ -1614,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Seriler için son değe
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Artış"
@@ -1623,7 +1484,6 @@ msgstr "Artış"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "\"Artış\" terimi verilmiş olan değer artışı miktarını gösterir.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Her bir basamakta seçilmiş olan tipe göre serilerdeki artışı belirler</ahelp> Şayet doğrusal, büyüme ve tarih seri türleri seçilmiş ise girişler yapılabilir."
@@ -2040,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>silme; hücre içerikleri</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "İçerikleri Silme"
@@ -2049,7 +1908,6 @@ msgstr "İçerikleri Silme"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Etkin hücredeki veya hücre aralığındaki hücre içeriklerinin silineceğini belirler.</ahelp></variable> Şayet birden fazla çalışma sayfası seçilmiş ise tüm sayfalarda etkilenecektir."
@@ -2058,7 +1916,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Etkin h
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "Bu iletişim penceresi çalışma sayfası üzerinde hücre imleci etkinleştirildikten sonra Backspace tuşuna basaraj da çağrılabilir."
@@ -2067,7 +1924,6 @@ msgstr "Bu iletişim penceresi çalışma sayfası üzerinde hücre imleci etkin
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "Delete tuşuna basıldığında içerik bir pencere açılmadan veya biçim değiştirilmeden silinir."
@@ -2076,7 +1932,6 @@ msgstr "Delete tuşuna basıldığında içerik bir pencere açılmadan veya bi
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "Standart araç çubuğundaki <emph>Kes</emph> simgesini kullanarak, diyalog çağrılmaksızın hücre içerikleri ve biçemler silinir."
@@ -2085,7 +1940,6 @@ msgstr "Standart araç çubuğundaki <emph>Kes</emph> simgesini kullanarak, diya
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -2094,7 +1948,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "Bu alan içeriklerin silinmesi için seçenekleri listeler."
@@ -2103,7 +1956,6 @@ msgstr "Bu alan içeriklerin silinmesi için seçenekleri listeler."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Tümünü sil"
@@ -2112,7 +1964,6 @@ msgstr "Tümünü sil"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Hücre aralığındaki tüm içeriği siler.</ahelp>"
@@ -2121,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Hücre aralığ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -2130,7 +1980,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Sadece metinleri siler. Biçemler, formüller, sayılar ve tarihler etkilenmez.</ahelp>"
@@ -2139,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Sadece metinleri sil
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
@@ -2148,7 +1996,6 @@ msgstr "Sayılar"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Sadece sayıları siler. Biçemler ve formüller değişmeden kalır.</ahelp>"
@@ -2157,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Sadece sayıları
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "Tarih & saat"
@@ -2166,7 +2012,6 @@ msgstr "Tarih & saat"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Tarih ve zaman değerlerini siler. Biçemler, metin, sayılar ve formüller değişmeden kalır.</ahelp>"
@@ -2175,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Tarih ve zaman d
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formüller"
@@ -2184,7 +2028,6 @@ msgstr "Formüller"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Formülleri siler. Metin, sayılar, biçemler, tarihler ve zamanlar değişmeden kalır.</ahelp>"
@@ -2193,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Formülleri sile
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklama"
@@ -2202,7 +2044,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Hücrelere eklenmiş notları siler. Diğer tüm öğeler değiştirilmeden bırakılır.</ahelp>"
@@ -2211,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Hücrelere eklen
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"
@@ -2220,7 +2060,6 @@ msgstr "Biçimler"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Hücrelere uygulanan biçem niteliklerini siler. Hücre içerikleri değişmeden kalır.</ahelp>"
@@ -2229,7 +2068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Hücrelere uygula
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
@@ -2238,7 +2076,6 @@ msgstr "Nesneler"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Nesneleri siler. Bütün hücre içerikleri değişmeden kalır.</ahelp>"
@@ -2263,7 +2100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; hücrelerin silinmesi</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Hücre sil"
@@ -2272,7 +2108,6 @@ msgstr "Hücre sil"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Seçilen hücreleri, sütunları veya satırşarı tamamen siler. sağda veya allta kalan hücreler boşluğu doldururlar.</ahelp></variable> Seçimi sil seçeneğinin saklandığına ve pencere yeniden çağrıldığında geri yüklendiğine dikkat edin."
@@ -2283,13 +2118,12 @@ msgctxt ""
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Hücre penceresini sil</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -2298,7 +2132,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "Bu alan hücreler silindikten sonra sayfaların nasıl görüntüleneceğini belirleyen seçenekleri içerir."
@@ -2307,7 +2140,6 @@ msgstr "Bu alan hücreler silindikten sonra sayfaların nasıl görüntülenece
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "Hücreleri yukarıya taşı"
@@ -2316,7 +2148,6 @@ msgstr "Hücreleri yukarıya taşı"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Silinmiş hücrelerin bıraktığı boşluğu alttaki hücrelerle doldurur.</ahelp>"
@@ -2325,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Silinmiş hücrelerin bı
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "Hücreleri sola taşı"
@@ -2334,7 +2164,6 @@ msgstr "Hücreleri sola taşı"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Silinmiş hücrelerin yerine sağındaki hücreler taşınır.</ahelp>"
@@ -2343,7 +2172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Silinmiş hücrelerin y
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "Satır(lar)ın tümünü sil"
@@ -2352,7 +2180,6 @@ msgstr "Satır(lar)ın tümünü sil"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">En az bir hücre seçtikten sonra, çalışma sayfasından tüm satırı siler.</ahelp>"
@@ -2361,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">En az bir hücre seçtikten sonra, çalı
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "Sütun(lar)ın tümünü sil"
@@ -2370,7 +2196,6 @@ msgstr "Sütun(lar)ın tümünü sil"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">En az bir hücre seçtikten sonra, çalışma sayfasından tüm sütunu siler.</ahelp>"
@@ -2403,7 +2228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hesap tabloları; silme</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Sayfayı Sil"
@@ -2412,7 +2236,6 @@ msgstr "Sayfayı Sil"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Çalışılan sayfayı silme onayından sonra siler.</ahelp></variable>"
@@ -2421,7 +2244,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Çalış
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> etkinken çalışma sayfasını silemezsiniz."
@@ -2430,7 +2252,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph>
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -2439,7 +2260,6 @@ msgstr "Evet"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "Mevcut çalışma sayfalarını siler."
@@ -2448,7 +2268,6 @@ msgstr "Mevcut çalışma sayfalarını siler."
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -2457,7 +2276,6 @@ msgstr "Hayır"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "İletişimi iptal eder. silme işlemi gerçekleştirilmez."
@@ -2482,7 +2300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hesap tabloları; taşıma</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "Bir Çalışma Sayfasını Taşı veya Kopyala"
@@ -2491,7 +2308,6 @@ msgstr "Bir Çalışma Sayfasını Taşı veya Kopyala"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Sayfayı yeni bir yere veya belgeye taşır veya kopyalar.</ahelp></variable>"
@@ -2508,7 +2324,6 @@ msgstr "Farklı hesap tabloları arasında <link href=\"text/scalc/01/04060102.x
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "Belgeye"
@@ -2517,7 +2332,6 @@ msgstr "Belgeye"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Çalışılan sayfanın nereye taşınacağını veya kopyalanacağını gösterir.</ahelp> Eğer kopyalanacak veya taşınacak sayfanız için yeni bir yer istiyorsanız <emph>- yeni belge -</emph>'yi seçin."
@@ -2526,7 +2340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Çalışılan s
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "Öne ekle"
@@ -2535,7 +2348,6 @@ msgstr "Öne ekle"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Şu an çalışılan sayfa seçilmiş olan sayfanın önüne taşındı veya kopyalandı.</ahelp> <emph>- sona taşı -</emph> seçeneği sayfayı listenin sonuna taşır."
@@ -2544,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Şu an çalı
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -2553,7 +2364,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Bir sayfanın kopyalanacağını belirtir. Eğer seçenek işaretsizse sayfa taşınır.</ahelp> Sayfanın taşınması normaldir."
@@ -2564,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Kesmesini Sil"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2572,10 +2382,9 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Delete Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Sayfa Kesmesini Sil</link>"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"par_id3154365\n"
@@ -2603,7 +2412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hesap tabloları; satır sonlandırmasını silme</bookm
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Satır Sonlandırması</link>"
@@ -2612,7 +2420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Satır Sonl
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Etkin hücrenin üstündeki elle satır sonlandırmasını siler.</ahelp>"
@@ -2623,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci satır sonlandırma yatay çizgisiyle gösterilmiş satırın altındaki bir hücreye yerleştirin ve <emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Sil - Satır Kesmesi</emph> menüsünü seçin. Elle satır sonlandırması silinir."
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -2645,7 +2452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hesap tabloları; sütun sonlandırmasını silme</bookm
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Sütun sonlandırması</link>"
@@ -2654,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Sütun s
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Etkin hücrenin üstündeki elle sütun sonlandırmasını siler.</ahelp>"
@@ -2665,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci sütun sonlandırma dikey çizgisiyle gösterilmiş sütunun sağındaki bir hücreye yerleştirin ve <emph>Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Sil - Sütun Kesmesi</emph> menüsünü seçin. Elle sütun sonlandırması silinir."
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2481,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Tablo"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
@@ -2685,7 +2489,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayfası</link>"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -2705,7 +2508,6 @@ msgstr "Sayfaların Seçilmesi"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Sayfaların Seçilmesi"
@@ -2714,7 +2516,6 @@ msgstr "Sayfaların Seçilmesi"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Birden çok sayfa seçer.</ahelp></variable>"
@@ -2723,7 +2524,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" vis
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Seçili Sayfalar"
@@ -2732,7 +2532,6 @@ msgstr "Seçili Sayfalar"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Aynı belgedeki sayfaları listeler. Listede Sayfa seçmek, taşımak için, alt veya üst ok tuşlarına basın. Seçime bir sayfa eklemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basarken ok tuşlarını kullanın, ve sonra da boşluk tuşuna basın. Bir sayfalar aralığı seçmek için, Shift tuşuna basarken ok tuşlarına basın.</ahelp>"
@@ -2746,7 +2545,6 @@ msgid "Column & Row Headers"
msgstr "Sütun ve Satır Başlıkları"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
@@ -2755,7 +2553,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmar
msgstr "<bookmark_value>Hesap Tabloları; sütun/satır başlıklarının görüntülenmesi</bookmark_value><bookmark_value>gösterme; sütun/satır başlıkları</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
@@ -2772,7 +2569,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sütun ve satır üst bilgilerini görüntüler.</ahelp>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
@@ -2781,7 +2577,6 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
msgstr "Sütun ve satır başlılarını gizlemek için bu menü girişindeki işareti kaldırın"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
@@ -2798,7 +2593,6 @@ msgid "Value Highlighting"
msgstr "Değer Vurgulaması"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3151384\n"
@@ -2855,7 +2649,6 @@ msgid "Formula Bar"
msgstr "Formül Çubuğu"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3147264\n"
@@ -2864,7 +2657,6 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>formül çubuğu; hesap tabloları</bookmark_value><bookmark_value>hesap tabloları; formül çubuğu</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
@@ -2881,7 +2673,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for enteri
msgstr "<ahelp hid=\".\">Formüllere girmek veya düzenlemek için kullanılan formül çubuğunu gösterir veya gizler. Belgelerinizle çalışırken kullanılan en önemli araç formül çubuğudur.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
@@ -2890,7 +2681,6 @@ msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
msgstr "Formül çubuğunu gizlemek için menü öğesindeki işareti kaldırın."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
@@ -2899,7 +2689,6 @@ msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the
msgstr "Eğer Formül çubuğu gizlenmiş ise F2 tuşuna basarak, yazım kipinin etkinleştirilmesiyle, hücrelerinize giriş yapabilirsiniz. Hücrelere girişi tamamlandıktan sonra değişiklikleri Enter tuşuna basarak kabul, veya Esc tuşuna basarak iptal edebilirsiniz. Esc aynı zamanda yazım düzeninden çıkmak için de kullanılır."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2908,7 +2697,6 @@ msgid "Page Break View"
msgstr "Sayfa Sonu Önizleme"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
@@ -2922,10 +2710,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Sayfadaki sayfa sonlarını ve yazdırma aralıklarını görüntüler.</ahelp></variable> Bu kipi kapatmak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Normal</item> seçeneğini seçin."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
@@ -2939,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Sonlandırıcıyı Sil"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2737,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışılan sayfada tüm elle sonlandırmaları siler.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
@@ -2959,7 +2745,6 @@ msgid "Add Print Range"
msgstr "Yazdırma Aralığı Ekle"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
@@ -2973,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Sonu Ekle"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2987,16 +2772,14 @@ msgstr "<bookmark_value>Hesap tabloları; sonlandırmalar ekleme</bookmark_value
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Sayfa Sonu Ekle</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu komut verilerinizin istediğiniz gibi sayfalandırılarak, basılabilmesi için elle satır ve sütun sonları ekler. Etkin hücrenin üstünde yatay bir sayfa sonu, solunda dikey bir sayfa sonu oluşturabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -3007,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Çalışma Sayfası - Sayfa Sonlandırıcıyı Sil</link> seçeneği ile elle oluşturulan kesmeleri kaldırabilirsiniz."
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3029,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; satır sonlandır ekleme</bookmar
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Satır Sonlandırma</link>"
@@ -3038,7 +2820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Satır Sonl
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Seçilmiş olan hücrenin üstüne bir satır sonu ekler. (yatay sayfa sonu) </ahelp>"
@@ -3047,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Seçilmiş olan hücrenin üstüne bi
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "Elle satır sonlandırması yatay koyu mavi bir çizgiyle gösterilir."
@@ -3072,7 +2852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; sütun sonlandır ekleme</bookmar
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Sütun Sonlandırma</link>"
@@ -3081,7 +2860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Sütun S
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Seçilmiş olan hücrenin soluna bir sütun sonu ekler. (dikey sayfa sonu)</ahelp>"
@@ -3090,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Seçilmiş olan hücrenin soluna b
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "Elle sütun sonlandırması dikey koyu mavi bir çizgiyle gösterilir."
@@ -3115,7 +2892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Çalışma sayfaları; hücre ekleme </bookmark_value><b
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Hücre ekle"
@@ -3124,7 +2900,6 @@ msgstr "Hücre ekle"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"> <emph> hücre ekle</emph>penceresini açar, bu diyalog ile ayarlanan seçeneklere göre yeni hücreler eklenir.</ahelp></variable><link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Düzenle - Hücreleri sil</emph> komutunu seçerek hücreleri silebilirsiniz.</link>."
@@ -3133,7 +2908,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"> <em
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -3142,7 +2916,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "Bu alanda bir çalışma sayfasına hücre eklenmesi için uygun komutlar bulunur. Komuttan önce, hücre sayısı ve pozisyonu seçilmelidir."
@@ -3151,7 +2924,6 @@ msgstr "Bu alanda bir çalışma sayfasına hücre eklenmesi için uygun komutla
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells down"
msgstr "Hücreleri Aşağı Taşı"
@@ -3160,7 +2932,6 @@ msgstr "Hücreleri Aşağı Taşı"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Hücreler eklendiğinde, seçilen hücre aralığının içeriğini aşağı doğru aktarır.</ahelp></variable>"
@@ -3169,7 +2940,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells right"
msgstr "Hücreleri Sağa Taşı"
@@ -3178,7 +2948,6 @@ msgstr "Hücreleri Sağa Taşı"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Hücreler eklediğinde seçilmiş olan bölgenin içeriğini sağa doğru ekler.</ahelp></variable>"
@@ -3187,7 +2956,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertce
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Entire row"
msgstr "Tam Satır"
@@ -3196,7 +2964,6 @@ msgstr "Tam Satır"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Bütün bir satır ekler. Eklenecek satır sayısı seçilmiş olan satır sayısı kadar olur. </ahelp></variable> Eklenecek satır sayısı seçilmiş olan satır sayısı kadardır. Orijinal satırlar aşağı doğru kaydırılır."
@@ -3205,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
msgstr "Tam Sütun"
@@ -3214,7 +2980,6 @@ msgstr "Tam Sütun"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Bütün bir sütun ekler. Eklenecek sütun sayısı seçilmiş olan sütun sayısı kadar olur.</ahelp></variable> Orijinal sütun içeriği sağa doğru kaydırılır."
@@ -3225,10 +2990,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satır Ekle"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3150541\n"
@@ -3258,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162131439740\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Üste Satır"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3266,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Etkin hücrenin üstüne yeni bir satır ekler.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162133372726\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Alta Satır"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3282,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Etkin hücrenin altına yeni bir satır ekler.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3290,10 +3054,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun Ekle"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
@@ -3302,7 +3065,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookma
msgstr "<bookmark_value>Çalışma sayfaları; sütun ekleme </bookmark_value><bookmark_value>ekleme; sütunlar</bookmark_value><bookmark_value>sütunlar; ekleme</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
@@ -3324,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sola Sütun"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Etkin hücrenin soluna yeni bir sütun ekler.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3340,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağa Sütun"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Etkin hücrenin sağına yeni bir sütun ekler.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3370,7 +3132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RKARE Hesapları</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Sayfa Ekle"
@@ -3379,7 +3140,6 @@ msgstr "Sayfa Ekle"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Yeni bir çalışma sayfasına eklenmek için kullanılacak yeni seçenekler tanımlar.</ahelp> Yeni bir çalışma sayfası oluşturabilir veya dosyadan var olan bir çalışma sayfasını ekleyebilirsiniz.</variable>"
@@ -3388,7 +3148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Yeni bi
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -3397,7 +3156,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "Belgenizde yeni bir sayfanın nereye ekleneceğini gösterir."
@@ -3406,7 +3164,6 @@ msgstr "Belgenizde yeni bir sayfanın nereye ekleneceğini gösterir."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Before current sheet"
msgstr "Geçerli sayfadan önce"
@@ -3415,7 +3172,6 @@ msgstr "Geçerli sayfadan önce"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Seçilmiş sayfanın önüne yeni bir sayfa ekler.</ahelp>"
@@ -3424,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Seçilmiş sayfanın
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "After current sheet"
msgstr "Geçerli sayfadan sonra"
@@ -3433,7 +3188,6 @@ msgstr "Geçerli sayfadan sonra"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Seçilmiş sayfadan sonra yeni bir sayfa ekler.</ahelp>"
@@ -3442,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Seçilmiş sayfadan so
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Tablo"
@@ -3451,7 +3204,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "Varolan bir sayfadan veya yeni bir sayfadan belgenize eklenir."
@@ -3460,7 +3212,6 @@ msgstr "Varolan bir sayfadan veya yeni bir sayfadan belgenize eklenir."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New sheet"
msgstr "Yeni tablo"
@@ -3469,7 +3220,6 @@ msgstr "Yeni tablo"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Yeni bir sayfa yaratır. <emph>İsim</emph> alanında bir sayfa adı girin. İzin verilen karakterler sayılar, numaralar, boşluklar ve alt çizgilerdir.</ahelp>"
@@ -3478,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Yeni bir sayfa yaratır.
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No. of sheets"
msgstr "Çalışma Sayfası Numarası"
@@ -3487,7 +3236,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfası Numarası"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Yaratılacak sayfa sayısını belirler.</ahelp>"
@@ -3496,7 +3244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Yaratılacak sayfa s
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -3505,7 +3252,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Yeni çalışma sayfasının adı belirlenir.</ahelp>"
@@ -3514,7 +3260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Yeni çalışma sayfa
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "Dosyadan"
@@ -3523,7 +3268,6 @@ msgstr "Dosyadan"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Var olan bir belgeden çalışan belgeye bir sayfa ekler.</ahelp>"
@@ -3532,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Var olan bir belged
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -3541,7 +3284,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Dosya seçmek için bir pencere açar.</ahelp>"
@@ -3550,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Dosya seçmek için b
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
msgstr "Mevcut Çalışma Sayfaları"
@@ -3559,7 +3300,6 @@ msgstr "Mevcut Çalışma Sayfaları"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\"> <emph>Araştır</emph> düğmesini kullanarak bir dosya seçerseniz, belgedeki sayfalar listede görüntülenir. Dosya yolu bu kutunun altında görüntülenir. Liste kutusundan eklenecek sayfayı seçin.</ahelp>"
@@ -3568,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\"> <emph>Araştır</emp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -3577,7 +3316,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3152580\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Sayfayı kopya yerine köprü olarak eklemek için seçin. Köprüler geçerli içerikleri görüntüleyecek şekilde güncelleştirilirler.</ahelp>"
@@ -3603,8 +3341,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Başka bir Calc belgesinden sayfa ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka bir çalışma sayfası belgesinden sayfa ekler.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>işlevler ekleme; İşlev Sihirbazı</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\"> İşlev Sihirbazı</link>"
@@ -3651,10 +3388,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\"><emph>İşlev sihirbazı </emph>'nı açar, sihirbaz etkileşimli olarak formül oluşturmanıza yardım eder.</ahelp></variable> Formülün nereye ekleneceğini belirtmek için, sihirbazı başlatmadan önce, hücre veya hücre aralığını seçin."
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\"><emph>İşlev sihirbazı </emph>'nı açar, sihirbaz etkileşimli olarak formül oluşturmanıza yardım eder.</ahelp></variable> Formülün nereye ekleneceğini belirtmek için, sihirbazı başlatmadan önce, hücre veya hücre aralığını seçin."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3668,7 +3404,6 @@ msgstr "<link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbre
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "<emph>İşlev Sihirbazı</emph> iki sekmelidir: <emph>İşlevler</emph> sekmesi formüllerin oluşturulması için kullanılır, ve <emph>Yapı</emph> sekmesi oluşturulmuş formülün denetlenmesi için kullanılır."
@@ -3677,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>İşlev Sihirbazı</emph> iki sekmelidir: <emph>İşlevler</emph>
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154490\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions Tab"
msgstr "İşlevler Sekmesi"
@@ -3685,17 +3419,23 @@ msgstr "İşlevler Sekmesi"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
+"hd_id3154731\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Kategoriler ve İşlevler Listesi</link>"
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Fonksiyon adının bir parçasını ara.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
@@ -3704,16 +3444,22 @@ msgstr "Sınıf"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Kategorilere ayrılmış olarak tüm işlevleri listeler. Aşağıdaki liste kutusunda ilgili işlevleri görmek için bir kategori seçin</ahelp> Kategorisine bakmaksızın, bütün işlevleri alfabetik sıralama ile görmek için, \"Tümü\" nü seçin. \"Son kullanılan\" Daha önceden sık kullanılan işlevleri listeler. </variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Kategorilere ayrılmış olarak tüm işlevleri listeler. Aşağıdaki liste kutusunda ilgili işlevleri görmek için bir kategori seçin</ahelp> Kategorisine bakmaksızın, bütün işlevleri alfabetik sıralama ile görmek için, \"Tümü\" nü seçin. \"Son kullanılan\" Daha önceden sık kullanılan işlevleri listeler. </variable>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Kategoriler ve İşlevler Listesi</link>ne göz atabilirsiniz"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -3722,16 +3468,14 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Seçilmiş olan kategoride bulunan işlevleri görüntüler. Bir işlev seçmek için çift tıklayın. </ahelp> Tek tıklama kısa bir işlev tanımı görüntüler."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Seçilmiş olan kategoride bulunan işlevleri görüntüler. Bir işlev seçmek için çift tıklayın. </ahelp> Tek tıklama kısa bir işlev tanımı görüntüler."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Array"
msgstr "Dizi"
@@ -3740,16 +3484,14 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Seçilmiş olan işlevin hücre aralığına dizi formülü şeklinde yerleştirilmesini belirler. </ahelp> Dizi formülleri çoklu hücrelerde çalışır. Dizideki her hücre aynı formülü içerir, hücreler formül matrisinin parçalarıdır."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Seçilmiş olan işlevin hücre aralığına dizi formülü şeklinde yerleştirilmesini belirler. </ahelp> Dizi formülleri çoklu hücrelerde çalışır. Dizideki her hücre aynı formülü içerir, hücreler formül matrisinin parçalarıdır."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
msgstr "<emph>Dizi</emph> seçeneği, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter kısayol tuşu ile uygulanan komutla aynıdır. Bu kısa yol formülerin girilmesinde ve onaylanmasında kullanılan yoldur. Formül { } köşeli ayraçları içinde gösterilir ve hücreye dizi formülü olarak eklenir."
@@ -3758,7 +3500,6 @@ msgstr "<emph>Dizi</emph> seçeneği, <switchinline select=\"sys\"><caseinline s
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
msgstr "İki boyutlu diziler azami 128 x 128 hücreli olabilirler."
@@ -3767,7 +3508,6 @@ msgstr "İki boyutlu diziler azami 128 x 128 hücreli olabilirler."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150367\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "Bağımsız Değişken Giriş Alanları"
@@ -3776,7 +3516,6 @@ msgstr "Bağımsız Değişken Giriş Alanları"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
msgstr "Bir işlevi çift tıkladığınız zaman, bağımsız değişken girdi alan(lar)ı iletişim penceresenin sağ tarafında görünür. Bir hücre başvurusunu bağımsız değişken olarak seçebilmek için, hücre üzerine tıklayın veya çalışma sayfası boyunca sol tuşa basılı tutarken fareyi sürükleyin. Giriş alanına doğrudan karşılık gelen, sayısal değerler hücre gösterimleri ve diğer değerleri de girebilirsiniz. <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">Tarih girişleri</link> alanları kullanılırken, doğru biçimde giriş yaptığınızdan emin olun. Tamam düğmesine basarak formülünüzü çalışma sayfası hücresine eklersiniz."
@@ -3785,7 +3524,6 @@ msgstr "Bir işlevi çift tıkladığınız zaman, bağımsız değişken girdi
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Function Result"
msgstr "İşlev sonucu"
@@ -3794,7 +3532,6 @@ msgstr "İşlev sonucu"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
msgstr "Bir işlevin değişkenlerini girdiğiniz anda, sonuç hesaplanır. Bu ön görünüm, verilen değişkenler ile işlevin sonucunun ne olacağı hakkında sizi bilgilendirmek içindir. Eğer bağımsız değişkenler bir hataya neden oluyorsa, <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">hata kodu</link> karşılğı da görüntülenir."
@@ -3803,7 +3540,6 @@ msgstr "Bir işlevin değişkenlerini girdiğiniz anda, sonuç hesaplanır. Bu
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148700\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "Girilmesi gerekli olan değişkenlerin isimleri koyu olarak görüntülenir."
@@ -3812,7 +3548,6 @@ msgstr "Girilmesi gerekli olan değişkenlerin isimleri koyu olarak görüntüle
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153064\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f(x) (seçilmiş işleve bağlıdır)"
@@ -3821,16 +3556,14 @@ msgstr "f(x) (seçilmiş işleve bağlıdır)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\"><emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nın ikincil seviyesine ulaşmanızı sağlar. Böylece İşleviniz içine bir değer ya da referans yerine başka bir işlev yerleştirebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nın ikincil seviyesine ulaşmanızı sağlar. Böylece İşleviniz içine bir değer ya da referans yerine başka bir işlev yerleştirebilirsiniz.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145076\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "Bağımsız Değişken/Parametre/Hücre başvurusu (seçilmiş işleve bağlıdır)"
@@ -3839,16 +3572,14 @@ msgstr "Bağımsız Değişken/Parametre/Hücre başvurusu (seçilmiş işleve b
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Görüntülenen metin alanları seçilmiş işlevinize bağımlıdır. Değişkenleri, doğrudan olarak değişken alanlarına girebileceğiniz gibi, sayfanızda hücreleri tıklayarak da seçebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
+msgstr "Görüntülenen metin alanları seçilmiş işlevinize bağımlıdır. Değişkenleri, doğrudan olarak değişken alanlarına girebileceğiniz gibi, sayfanızda hücreleri tıklayarak da seçebilirsiniz."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
@@ -3857,16 +3588,14 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "Hesaplama sonucunu veya bir hata mesajını görüntüler."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Hesaplamanın sonucunu veya bir hata iletisini görüntüler.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
@@ -3875,16 +3604,14 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149898\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Oluşturulan formülü görüntüler. Girdilerinizi doğrudan burada yazın veya sihirbazı kullanarak formülü oluşturun.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Oluşturulan formülü görüntüler. Girdilerinizi doğrudan burada yazın veya sihirbazı kullanarak formülü oluşturun.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153249\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -3893,16 +3620,14 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Formül bileşenlerinde odağı geri aktarır, elemanlar görüldüğü gibi işaretlenir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "Çeşitli işlevler içeren kompleks bir formülden sadece bir işlevi seçmek için, formül penceresinde görünen işlevin üzerine çift tıklayın."
@@ -3911,7 +3636,6 @@ msgstr "Çeşitli işlevler içeren kompleks bir formülden sadece bir işlevi s
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155762\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -3920,16 +3644,14 @@ msgstr "İleri"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Formül bileşenleri penceresinde ileriye doğru ilerlemeyi sağlar.</ahelp> Bu düğme formüllere işlev atamakta da kullanılabilir. Eğer işlevi seçip <emph>ileri</emph> düğmesine tıklarsanız seçim formül penceresinde görüntülenir."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Formül bileşenleri penceresinde ileriye doğru ilerlemeyi sağlar.</ahelp> Bu düğme formüllere işlev atamakta da kullanılabilir. Eğer işlevi seçip <emph>ileri</emph> düğmesine tıklarsanız seçim formül penceresinde görüntülenir."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "Seçim penceresinde bir işleve çift tıklanırsa, işlev Formül penceresine aktarılır."
@@ -3937,53 +3659,39 @@ msgstr "Seçim penceresinde bir işleve çift tıklanırsa, işlev Formül pence
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
+"hd_id3150534\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "İletişim penceresini formülü değiştirmeden kapatır."
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
+"par_id3153029\n"
"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\"><emph>Formül Sihirbazı</emph>nı sonlandırır ve formülü seçilen hücrelere iletir.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
+"hd_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "<emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nı sonlandırır ve formülü seçilmiş hücrelere aktarır."
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
+"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Kategoriler ve İşlevler Listesi</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Pencereyi formülü oluşturmadan kapatır.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Structure tab"
msgstr "Yapı sekmesi"
@@ -3992,7 +3700,6 @@ msgstr "Yapı sekmesi"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "Bu sayfada işlevlerinizin yapısını görebilirsiniz."
@@ -4001,7 +3708,6 @@ msgstr "Bu sayfada işlevlerinizin yapısını görebilirsiniz."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "<emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nı içinde formül bulunan bir hücre üzerindeyken başlatırsanız, <emph>Yapı</emph> sekmesi açılır ve geçerli formülün bileşenleri gösterilir."
@@ -4010,7 +3716,6 @@ msgstr "<emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nı içinde formül bulunan bir hücre
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "Yapı"
@@ -4019,16 +3724,14 @@ msgstr "Yapı"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">işlevin yapısal görünümünü görüntüler.</ahelp> Elemanların önündeki + - işaretine basarak görüntüleyip gizleyebilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">işlevin yapısal görünümünü görüntüler.</ahelp> Elemanların önündeki artı ve eksi işaretine basarak görüntüleyip gizleyebilirsiniz."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "Mavi noktalar doğru olarak girilmiş değişkenleri temsil eder. Kırmızı noktalar yanlış veri tiplerini temsil eder. Örneğin TOPLAM işlevinde değişkenlerden biri metin olarak girilmişse, bu giriş kırmızı olarak vurgulanır. TOPLAM sadece sayısal girişlere izin vermektedir."
@@ -4053,16 +3756,14 @@ msgstr "<bookmark_value>işlevler; kategoriye göre listelenmiş</bookmark_value
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Kategoriler Halinde Fonksiyonlar</link></variable>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "Bu kısım $[officename] Calc işlevlerini açıklar. Çeşitli işlevler İşlev Sihirbazında kategorilere bölünürler."
@@ -4071,7 +3772,6 @@ msgstr "Bu kısım $[officename] Calc işlevlerini açıklar. Çeşitli işlevle
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Veritabanı</link>"
@@ -4080,7 +3780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Veritabanı<
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Tarih ve Zaman</link>"
@@ -4089,7 +3788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Tarih ve
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Finansal</link>"
@@ -4098,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Finansal</l
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Bilgi</link>"
@@ -4107,7 +3804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Bilgi</li
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Mantıksal</link>"
@@ -4116,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Mantıksal</l
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Matematiksel</link>"
@@ -4125,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Matemati
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Dizi</link>"
@@ -4134,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Dizi</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">İstatistiksel</link>"
@@ -4143,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">İstatist
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Hesap Tablosu</link>"
@@ -4152,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Hesap Tab
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
@@ -4161,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Ekle (Add-in)</link>"
@@ -4170,10 +3860,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Ekle (Add-in)<
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operatörler</link>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4195,13 +3884,11 @@ msgstr "<bookmark_value>İşlev Sihirbazı; veritabanları</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Veritabanı İşlevleri"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145173\n"
@@ -4213,7 +3900,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Bu kısım her bir satırı bir kayıt ol
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "veri tabanı kategorisi ile, $[officename]'a entegre edilmiş veritabanı kafa karıştırabilir. Fakat $[officename] Calc veritabanı kategorisi ile $[officename] veritabanı arasında hiçbir bağlantı yoktur."
@@ -4222,7 +3908,6 @@ msgstr "veri tabanı kategorisi ile, $[officename]'a entegre edilmiş veritaban
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150329\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example Data:"
msgstr "Örnek Veri:"
@@ -4231,7 +3916,6 @@ msgstr "Örnek Veri:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "Takip eden veri bazı foksiyonların açıklanmasında kullanılacaktır."
@@ -4240,7 +3924,6 @@ msgstr "Takip eden veri bazı foksiyonların açıklanmasında kullanılacaktır
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
msgstr "A1:E10 aralığı Joe'nun yaş günü partisine katılan çocukların listesidir. Her giriş için şu bilgiler verilmiştir. Sütun A İsim görüntüler, B Sınıf, sonrakiler sırasıyla, yıllara göre Yaş, metre olarak Okula Uzaklık ve kilogram olarak Ağırlık."
@@ -4249,7 +3932,6 @@ msgstr "A1:E10 aralığı Joe'nun yaş günü partisine katılan çocukların li
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -4258,7 +3940,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -4267,7 +3948,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -4276,7 +3956,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -4285,7 +3964,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -4294,7 +3972,6 @@ msgstr "E"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -4303,7 +3980,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">İsim</item>"
@@ -4312,7 +3988,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">İsim</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Sınıf</item>"
@@ -4321,7 +3996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Sınıf</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Yaş</item>"
@@ -4330,7 +4004,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Yaş</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Okula Uzaklık</item>"
@@ -4339,7 +4012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Okula Uzaklık</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ağırlık</item>"
@@ -4348,7 +4020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ağırlık</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
@@ -4357,7 +4028,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
@@ -4366,7 +4036,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
@@ -4375,7 +4044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
@@ -4384,17 +4052,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Sınıf</item>"
@@ -4403,7 +4068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Sınıf</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
@@ -4412,7 +4076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
@@ -4421,7 +4084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
@@ -4430,7 +4092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">İsim</item>"
@@ -4439,7 +4100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">İsim</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3158414\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Sınıf</item>"
@@ -4448,7 +4108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Sınıf</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Yaş</item>"
@@ -4457,7 +4116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Yaş</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Okula Uzaklık</item>"
@@ -4466,7 +4124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Okula Uzaklık</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150471\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ağırlık</item>"
@@ -4475,17 +4132,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ağırlık</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">VSEÇSAY</item>"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "B16 hücresindeki formül =VSEÇSAY(A1:E10;0;A13:E14)"
@@ -4494,7 +4148,6 @@ msgstr "B16 hücresindeki formül =VSEÇSAY(A1:E10;0;A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "Veritabanı İşlev Parametreleri:"
@@ -4503,7 +4156,6 @@ msgstr "Veritabanı İşlev Parametreleri:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "Sözü edilen öğeler veritabanı işlevlerinin parametre tanımlarıdır."
@@ -4512,7 +4164,6 @@ msgstr "Sözü edilen öğeler veritabanı işlevlerinin parametre tanımlarıd
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
msgstr "<emph>Veritabanı</emph> veritabanını tanımlayan hücre aralığıdır."
@@ -4521,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>Veritabanı</emph> veritabanını tanımlayan hücre aralığıdı
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr ""
@@ -4530,7 +4180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
msgstr "<emph>Arama_ölçütleri</emph> bir hücre aralığında bulunmalıdır. Eğer çeşitli ölçütleri bir satırda yazarsanız, bunlar birbirlerine VE işlemiyle bağlanır. Ölçütleri farklı satırlara yazarsanız bu ölçütler VEYA işlemiyle bağlanır. Arama_ölçütleri alanında boş hücreler ihmal edilir."
@@ -4539,7 +4188,6 @@ msgstr "<emph>Arama_ölçütleri</emph> bir hücre aralığında bulunmalıdır.
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "Aynı girdiler içi arama yaparken $[officename] uygulamasının nasıl davranacağını tanımlamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Hesaplama</link>yı seçin."
@@ -4564,17 +4212,14 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇSAY işlevi</bookmark_value><bookmark_value>satırl
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150882\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "VSEÇSAY"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">VSEÇSAY Bir listenin veya veritabanının bir sütunundaki belirttiğiniz koşulları ve sayısal değerleri karşılayan satırları sayar.</ahelp>"
@@ -4583,17 +4228,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">VSEÇSAY Bir listenin veya veritabanın
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156099\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇSAY(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -4602,7 +4244,6 @@ msgstr "VSEÇSAY(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153273\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
@@ -4611,27 +4252,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154743\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen yukarıya bakın), kaç tane çocuğun okula 600 metreden daha fazla yolu olduğunu öğrenmek istiyoruz. Sonuç B16 hücresinde görüntülenecektir. İmleci B16 hücresine yerleştirin. <item type=\"input\">=VSEÇSAY(A1:E10;0;A13:E14)</item> formülünü B16 hücresine girin. <emph>İşlev Sihirbazı</emph> girdi aralıkları için size yardım eder."
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
msgstr "<emph>Veritabanı</emph> başlıkları bulunan, verinin değerlendirileceği aralıktır: bu durumda A1:E10. <emph>Veritabanı_alanı</emph> arama ölçütü için sütun belirler: bu durumda bütün veritabanı. <emph>Arama_ölçütleri</emph> arama parametrelerini girebileceğiniz aralıktır: bu durumda, A13:E14."
@@ -4640,7 +4276,6 @@ msgstr "<emph>Veritabanı</emph> başlıkları bulunan, verinin değerlendirilec
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "İkinci sınıftaki çocuklardan 7 yaş üstünde olan çocukların sayısını öğrenmek için, D14 hücresindeki >600 girdisini silin. Sınıf etiketi altındaki B14 hücresine <item type=\"input\">2</item> girin, ve sağdaki C14 hücresine <item type=\"input\">>7</item> girin. Sonuç 2 olur. İki çocuk ikinci sınıftadır ve yaşları 7 yaşından büyüktür. Aynı satırda olan her iki ölçütde, VE mantıksal işlemiyle değerlendirilir."
@@ -4657,7 +4292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇSAYDOLU işlevi</bookmark_value><bookmark_value>kay
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156123\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "VSEÇSAYDOLU"
@@ -4666,7 +4300,6 @@ msgstr "VSEÇSAYDOLU"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">VSEÇSAYDOLU Bir listenin veya veritabanının bir sütunundaki belirttiğiniz koşullarla eşleşen boş olmayan bütün hücreleri (kayıtları) sayar. Kayıtlar sayısal ya da abecesayısal olabilir.</ahelp>"
@@ -4675,17 +4308,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">VSEÇSAYDOLU Bir listenin veya veritab
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇSAYDOLU(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -4694,7 +4324,6 @@ msgstr "VSEÇSAYDOLU(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
@@ -4703,7 +4332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -4712,7 +4340,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen, yukarıya bakın), İsmi E harfi ya da daha büyük harfler ile başlayan çocukları araştırabilirsiniz. B16 hücresindeki formülü, <item type=\"input\">=VSEÇSAYDOLU(A1:E10;\"Yaş\";A13:E14)</item> olacak şekilde düzenleyelim. Eski arama ölçütünü silin ve isim alanındaki A14 hücresine <item type=\"input\">>=E</item> metnini girin. Sonuç 5 olur. Eğer satır 8'deki Greta için bütün sayı değerlerini silerseniz, sonuç 4 olarak değişir. Satır 8 artık hesaplamaya dahil edilmemektedir çünkü hiç bir veri içermemektedir. Greta sayı değil bir metindir. Şunu da not edelim, VeritabanıAlanı sayıların olduğu bir sütunu işaret etmelidir."
@@ -4729,7 +4356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VAL işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hücre içer
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147256\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "DGET"
msgstr "VAL"
@@ -4738,7 +4364,6 @@ msgstr "VAL"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">VAL Veri tabanı aralığında arama kriterine uyan hücrenin içeriği ile döner.</ahelp> Bir hata oluşması durumunda, uyan satır bulunamamışsa #DEĞER! hatası görüntülenir. Birden fazla hücre bulunmuş ise Hata502 görüntülenir."
@@ -4747,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">VAL Veri tabanı aralığında arama kr
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159344\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -4756,7 +4380,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VAL(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -4765,7 +4388,6 @@ msgstr "VAL(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153909\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -4774,7 +4396,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen, yukarı bakın), ismi A14 hücresinde girilmiş olan çocuğun hangi sınıfta olduğunu tespit etmek istiyoruz. B16 hücresine girilen formül önceki örneklere göre biraz farklı olur. Çünkü sadece bir sütun ( bir veritabanı alanı) <emph>Veritabanı_alanı</emph> girilebilir. Takip eden formülü girin:"
@@ -4783,7 +4404,6 @@ msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen, yukarı bakın), ismi A14 hücresinde gir
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=Val(A1:E10;\"Sınıf\";A13:E14)</item>"
@@ -4792,7 +4412,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=Val(A1:E10;\"Sınıf\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr "A14 hücresine <item type=\"input\">Frank</item> ismini girin, 2 sonucunu görürsünüz. Frank ikinci sınıftadır. \"Sınıf\" yerine <item type=\"input\">\"Yaş\"</item> girerek, Frank'ın yaşını öğrenebilirsiniz."
@@ -4801,7 +4420,6 @@ msgstr "A14 hücresine <item type=\"input\">Frank</item> ismini girin, 2 sonucun
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "Veya sadece C14 hücresine <item type=\"input\">11</item> değerini girin, ve bu satırdaki diğer girişleri silin. B16'daki formülü şu şekilde yazın:"
@@ -4810,7 +4428,6 @@ msgstr "Veya sadece C14 hücresine <item type=\"input\">11</item> değerini giri
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAL(A1:E10;\"İsim\";A13:E14)</item>"
@@ -4819,7 +4436,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VAL(A1:E10;\"İsim\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "Sınıf yerine, isim sorgulanır. Sonuç derhal görüntülenir: Daniel 11 yaşından büyük olan tek çocuktur."
@@ -4836,7 +4452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇMAK işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Calc ve
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
msgstr "VSEÇMAK"
@@ -4845,7 +4460,6 @@ msgstr "VSEÇMAK"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">VSEÇMAK Bir listenin veya veritabanının bir sütunundaki belirttiğiniz koşullarla eşleşen satırlardaki en büyük sayıyı verir.</ahelp>"
@@ -4854,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">VSEÇMAK Bir listenin veya veritabanının
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -4863,7 +4476,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇMAK(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -4872,7 +4484,6 @@ msgstr "VSEÇMAK(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145420\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -4881,7 +4492,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Üstteki örnekte her sınıftaki arama ölçütünden daha ağır çocukların kaç tane olduğunu öğrenmek için(Lütfen yukarıdaki tabloya bakın), bu formülü B16 hücresine girin:"
@@ -4890,7 +4500,6 @@ msgstr "Üstteki örnekte her sınıftaki arama ölçütünden daha ağır çocu
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇMAK(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
@@ -4899,7 +4508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇMAK(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "Sınıf etiketi altına sırasıyla <item type=\"input\">1, 2, 3,</item>. bir sınıf numarası girildikten sonra, bu sınıftaki en ağır çocuğun ağırlığı görülür."
@@ -4916,7 +4524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇMİN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Calc v
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
msgstr "VSEÇMİN"
@@ -4925,7 +4532,6 @@ msgstr "VSEÇMİN"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154261\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">VSEÇMİN Veri aralığındaki arama kriterlerine uyan hücrelerdeki en küçük içerik değeri ile geri döner.</ahelp>"
@@ -4934,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">VSEÇMİN Veri aralığındaki arama krite
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147238\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -4943,7 +4548,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇMİN(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -4952,7 +4556,6 @@ msgstr "VSEÇMİN(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151050\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -4961,7 +4564,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Üstteki örnekte, her sınıftaki çocukların en kısa uzaklık değerini bulmak için (lütfen yukarıya bakın), takip eden formülü B16 hücresine girin:"
@@ -4970,7 +4572,6 @@ msgstr "Üstteki örnekte, her sınıftaki çocukların en kısa uzaklık değer
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇMİN(A1:E10;\"Okula Uzaklık\";A13:E14)</item>"
@@ -4979,7 +4580,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇMİN(A1:E10;\"Okula Uzaklık\";A13:E14)</item
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "Satır 14'de, Sınıf etiketi altında sırasıyla <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> değerlerini girin. Her sınıf için en kısa uzaklık görüntülenir.."
@@ -4996,7 +4596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇORT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ortalam
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "VSEÇORT"
@@ -5005,7 +4604,6 @@ msgstr "VSEÇORT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">VSEÇORT Bir listenin veya veritabanının bir sütunundaki, belirttiğiniz koşulları karşılayan değerlerin ortalamasını alır.</ahelp>"
@@ -5014,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">VSEÇORT Bir listenin veya veritaba
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146955\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5023,7 +4620,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇORT(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5032,7 +4628,6 @@ msgstr "VSEÇORT(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5041,7 +4636,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Aynı yaştaki bütün çocukların ortalama ağırlıklarını öğrenmek için (lütfen yukarı bakın), takip eden formülü B16 hücresine girin:"
@@ -5050,7 +4644,6 @@ msgstr "Aynı yaştaki bütün çocukların ortalama ağırlıklarını öğrenm
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇORT(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
@@ -5059,7 +4652,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇORT(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "Yaş etiketi altındaki 14. satıra, sırasıyla <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> değerlerini girin. Aynı yaşlardaki bütün çocukların ortalama ağırlıkları görüntülenir."
@@ -5076,7 +4668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇÇARP işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çarp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "VSEÇÇARP"
@@ -5085,7 +4676,6 @@ msgstr "VSEÇÇARP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152879\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">VSEÇÇARP Veri aralığındaki Arama kriterlerine uyan bütün hücreleri çarpar.</ahelp>"
@@ -5094,7 +4684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">VSEÇÇARP Veri aralığındaki Arama
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5103,7 +4692,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇÇARP(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5112,7 +4700,6 @@ msgstr "VSEÇÇARP(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5121,7 +4708,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "Yukarıdaki Yaş günü partisi örneğiyle (lütfen yukarı bakın), bu işlevin anlamlı bir uygulaması yoktur."
@@ -5138,7 +4724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>istatis
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "VSEÇSTDSAPMA"
@@ -5147,7 +4732,6 @@ msgstr "VSEÇSTDSAPMA"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">VSEÇSTDSAPMA Veri aralığında arama kriterine uyan sütundaki hücre içeriği sayılarını kullanarak, bir örnek üzerindeki popülasyonun standart sapmasını hesaplar.</ahelp> Örnekten alınan kayıtlar veri örneği olarak işlenir. Bu örnekteki çocuklar bütün çocuklara karşı bir kesit olarak ele alınır. Şayet örnek popülasyonu binden az ise görüntülenebilir bir sonuç elde edilemez."
@@ -5156,7 +4740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">VSEÇSTDSAPMA Veri aralığında arama
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149427\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5165,7 +4748,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇSTDSAPMA(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5174,7 +4756,6 @@ msgstr "VSEÇSTDSAPMA(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5183,7 +4764,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Örnekteki aynı yaştaki bütün çocukların ağırlıklarının standart sapmasını öğrenmek için (lütfen yukarıya bakın), bu formülü B16 hücresine girin:"
@@ -5192,7 +4772,6 @@ msgstr "Örnekteki aynı yaştaki bütün çocukların ağırlıklarının stand
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇSTDSAPMA(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
@@ -5201,7 +4780,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇSTDSAPMA(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "Yaş etiketi altındaki 14. satıra, sırasıyla <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> değerlerini girin. Joe'nun yaş günü partisine katılan, belirtilen yaşlardaki bütün çocukların ağırlıklarının standart sapması görüntülenir."
@@ -5218,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMAS fonksiyonu</bookmark_value> <bookmark_value>ve
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150429\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "VSEÇSTDSAPMAS"
@@ -5227,7 +4804,6 @@ msgstr "VSEÇSTDSAPMAS"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">VSEÇSTDSAPMAS Bir veri alanındaki aranan kriterlere uyan bütün hücrelerin popülasyon tabanınında standart sapmasını hesaplar.</ahelp> Örnekteki kayıtlar bütün popülasyon olarak ele alınır."
@@ -5236,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">VSEÇSTDSAPMAS Bir veri alanındaki ar
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145307\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5245,7 +4820,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇSTDSAPMAS(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5254,7 +4828,6 @@ msgstr "VSEÇSTDSAPMAS(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5263,7 +4836,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Joe'nun yaş günü partisindeki aynı yaştaki bütün çocukların ağırlıklarının standart sapmasını bulmak için (Lütfen yukarıdaki tabloya bakın), bu formülü B16 hücresine girin:"
@@ -5272,7 +4844,6 @@ msgstr "Joe'nun yaş günü partisindeki aynı yaştaki bütün çocukların ağ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148411\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇSTDSAPMAS(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
@@ -5281,7 +4852,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇSTDSAPMAS(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</ite
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "Satır 14'de, Yaş etiketinin altına sırasıyla <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> girin. Sonuçlar aynı yaş aralığındaki bütün çocukların ağırlıklarının standart sapmasıdır."
@@ -5298,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇTOPLA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hesap
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154794\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "DSUM"
msgstr "VSEÇTOPLA"
@@ -5307,7 +4876,6 @@ msgstr "VSEÇTOPLA"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">VSEÇTOPLA Veri tabanı aralığındaki arama kriterlerine uyan hücrelerin bütün satırlarındaki (Kayıtlar) toplamı ile döner.</ahelp>"
@@ -5316,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">VSEÇTOPLA Veri tabanı aralığındaki
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146128\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5325,7 +4892,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇTOPLA(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5334,7 +4900,6 @@ msgstr "VSEÇTOPLA(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5343,7 +4908,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "Joe'nun yaş günündeki ikinci sınıftaki bütün çocukların Okula uzaklık birleşmiş toplamını öğrenmek için (lütfen yukarıya bakın), bu formülü B16 hücresine girin:"
@@ -5352,7 +4916,6 @@ msgstr "Joe'nun yaş günündeki ikinci sınıftaki bütün çocukların Okula u
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇTOPLA(A1:E10;\"Okula uzaklık\";A13:E14)</item>"
@@ -5361,7 +4924,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇTOPLA(A1:E10;\"Okula uzaklık\";A13:E14)</ite
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "Satır 14'de Sınıf etiketi altında <item type=\"input\">2</item> değerini girin. İkinci sınıftaki bütün çocukların okula uzaklık toplamı (1950) görüntülenecektir."
@@ -5378,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇVAR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>varyans
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "DVAR"
msgstr "VSEÇVAR"
@@ -5387,7 +4948,6 @@ msgstr "VSEÇVAR"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">VSEÇVAR Veri aralığındaki arama kriterlerine uyan bütün hücrelerin varyansı ile geri döner.</ahelp> Örnekten alınan kayıtlar veri örneği olarak işlenir. Şayet örnek popülasyonu binden az ise görüntülenebilir bir sonuç elde edilemez."
@@ -5396,7 +4956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">VSEÇVAR Veri aralığındaki arama kr
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154825\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5405,7 +4964,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇVAR(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5414,7 +4972,6 @@ msgstr "VSEÇVAR(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5423,7 +4980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Aynı yaştaki bütün çocukların ağırlıklarının (Varyans) değişimini bulmak için (Lütfen yukarıdaki tabloya bakın), bu formülü B16 hücresine girin:"
@@ -5432,7 +4988,6 @@ msgstr "Aynı yaştaki bütün çocukların ağırlıklarının (Varyans) deği
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇVAR(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
@@ -5441,7 +4996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇVAR(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "Yaş etiketi altındaki 14. satıra, sırasıyla <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> değerlerini girin. Belirtilen yaşlardaki bütün çocukların ağırlıklarının (Varyans) değişim sonucunun görüntülendiğini göreceksiniz."
@@ -5458,7 +5012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VSEÇVARS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>varyan
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "DVARP"
msgstr "VSEÇVARS"
@@ -5467,7 +5020,6 @@ msgstr "VSEÇVARS"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155119\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">VSEÇVARS Bir listenin veya veritabanının belirttiğiniz koşullarla eşleşen bir sütunundaki sayıları kullanarak, bir popülasyonun varyansını popülasyonun tümüne bağlı olarak hesaplar.</ahelp> Örnekteki kayıtlar bütün popülasyon'un örneği olarak işlenir."
@@ -5476,7 +5028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">VSEÇVARS Bir listenin veya veritaba
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5485,7 +5036,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "VSEÇVARS(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
@@ -5494,7 +5044,6 @@ msgstr "VSEÇVARS(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -5503,7 +5052,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Joe'nun yaş günü partisindeki aynı yaştaki bütün çocukların ağırlıklarının (Varyans) değişimini bulmak için (Lütfen yukarıdaki tabloya bakın), bu formülü B16 hücresine girin:"
@@ -5512,7 +5060,6 @@ msgstr "Joe'nun yaş günü partisindeki aynı yaştaki bütün çocukların ağ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇVARS(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
@@ -5521,7 +5068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VSEÇVARS(A1:E10;\"Ağırlık\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "Yaş etiketi altındaki 14. satıra, sırasıyla <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> değerlerini girin. Joe'nun yaş günü partisine katılan, belirtilen yaşlardaki bütün çocukların ağırlıklarının değişimi (Varyans) görüntülenir."
@@ -5540,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tarih ve zaman işlevleri</bookmark_value> <bookmark_value>işlevler; tarih ve zaman</bookmark_value> <bookmark_value>İşlev Sihirbazı; tarih ve zaman</bookmark_value>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5548,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Zaman İşlevleri"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5556,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Bu hesap tablosu işlevleri tarih ve zaman eklenmesi, ve düzenlenmesi için kullanılırlar. </variable>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5572,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] bir tarih/zaman değerini içsel olarak sayısal bir değer olarak ele alır. Şayet tarih veya zaman değeri görüntülenen bir hücreye, sayısal bir biçem uygularsanız, değer sayıya dönüştürülür. Örneğin, 01/01/2000 12:00 PM, 36526.5 olarak dönüşür. ondalık değere kadar olan değer tarihe, ondalık hanelerdeki sayı ise saat'e karşılık gelir. Şayet bu şekilde sayısal bir tarih veya saat görüntülenmesini istemiyorsanız, sayı biçimini karşılık gelen tarih veya saat biçimine çevirin. Bunu yapabilmek için, tarih/saat değeri içeren hücreyi seçin, sağ tıklayarak kısayol menüsünü açın ve <emph>hücreleri biçimlendir</emph> komutunu seçin. Açılan hücreleri biçimlendir penceresinde <emph>Sayı</emph> sekmesi gerekli tarih/saat biçimlerini içerir."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,7 +5201,6 @@ msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(Apple yazılımında kullanıldı)"
#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id791039\n"
@@ -5685,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Genel</emph> içinde <emph>Yıl (iki rakamlı)</emph> alanını bulabilirsiniz. Bu iki rakamlı bilgi uygulayan dönemleri ayarlar. Burada yapılan değişiklikler aşağıdaki işlevlerin bazılarını etkiler."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,22 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
-#: 04060102.xhp
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020162315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr ""
-
-#: 04060102.xhp
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020163315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr ""
-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5739,17 +5268,14 @@ msgstr "<bookmark_value>finansal işlevler</bookmark_value><bookmark_value>işle
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Finansal İşlevler Kısım Bir"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">Bu kategori <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Matematiksel Finans işlevlerini içerir. </variable>"
@@ -5766,7 +5292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC işlevi</bookmark_value><bookmark_value>değer
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
@@ -5775,7 +5300,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Her muhasebeleştirme dönemine ilişkin yıpranmayı verir.</ahelp> İşlev, AMORLINC işlevine benzer, ancak hesaplamada uygulanan yıpranma katsayısı malların ömrüne bağlı değildir."
@@ -5784,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Her muhasebeleştirme dönemine il
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5793,7 +5316,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORDEGRC(Tutar; Alım tarihi; Birinci dönem; Kalan değer; Dönem; Oran)"
@@ -5802,7 +5324,6 @@ msgstr "AMORDEGRC(Tutar; Alım tarihi; Birinci dönem; Kalan değer; Dönem; Ora
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>Tutar</emph> kazanç maliyeti anlamına gelir."
@@ -5811,7 +5332,6 @@ msgstr "<emph>Tutar</emph> kazanç maliyeti anlamına gelir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>Alım tarihi</emph>malın satın alındığı tarihtir."
@@ -5820,7 +5340,6 @@ msgstr "<emph>Alım tarihi</emph>malın satın alındığı tarihtir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Birinci dönem </emph>ilk ödeme döneminin bitiş tarihidir."
@@ -5829,7 +5348,6 @@ msgstr "<emph>Birinci dönem </emph>ilk ödeme döneminin bitiş tarihidir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir."
@@ -5838,7 +5356,6 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değerid
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Dönem</emph>bir amortisman dönemidir ve ömürle aynı birimi kullanması gerekir."
@@ -5847,7 +5364,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph>bir amortisman dönemidir ve ömürle aynı birimi ku
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Oran</emph> yıpranma oranıdır."
@@ -5864,7 +5380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AMORLINC işlevi</bookmark_value><bookmark_value>değer
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
@@ -5873,7 +5388,6 @@ msgstr "AMORLINC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Her muhasebeleştirme dönemine ilişkin yıpranma payını verir. Bir mal muhasebeleştirme döneminin ortasında satın alınırsa, eşit olarak bölünen yıpranma payı hesaba katılır.</ahelp>"
@@ -5882,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Her muhasebeleştirme dönemine ili
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5891,7 +5404,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(maliyet; alım tarihi; birinci dönem; kalan değer; dönem; oran)"
@@ -5900,7 +5412,6 @@ msgstr "AMORLINC(maliyet; alım tarihi; birinci dönem; kalan değer; dönem; or
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>Maliyet</emph> İktisadi malın satın alma maliyeti."
@@ -5909,7 +5420,6 @@ msgstr "<emph>Maliyet</emph> İktisadi malın satın alma maliyeti."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>Alım tarihi</emph>malın satın alındığı tarihtir."
@@ -5918,7 +5428,6 @@ msgstr "<emph>Alım tarihi</emph>malın satın alındığı tarihtir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Birinci dönem </emph>ilk ödeme döneminin bitiş tarihidir."
@@ -5927,7 +5436,6 @@ msgstr "<emph>Birinci dönem </emph>ilk ödeme döneminin bitiş tarihidir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir."
@@ -5936,7 +5444,6 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değerid
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Dönem</emph>bir amortisman dönemidir ve ömürle aynı birimi kullanması gerekir."
@@ -5945,7 +5452,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph>bir amortisman dönemidir ve ömürle aynı birimi ku
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Oran</emph> yıpranma oranıdır."
@@ -5962,7 +5468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GERÇEKFAİZ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
msgstr "GERÇEKFAİZ"
@@ -5979,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gerçek faizler;peryodik ödemeli</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Dönemsel faiz ödemesi yapan kağıdın tahakkuk etmiş faizini getirir.</ahelp>"
@@ -5988,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Dönemsel faiz ödemesi yapan kağı
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -5997,67 +5500,54 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "GERÇEKFAİZ(Düzenleme; Faiz Oranı; Ödeme; Oran; Eşitlik; Sıklık; Kural)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Düzenleme</emph> menkul değer düzenleme tarihidir. ihraç tarihi olarak da bilinir."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>İlk faiz</emph> menkul değerin (tahvilin) ilk faiz tarihidir."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> Birikmiş faizin hesaplandığı tarihtir (kağıdın satın alındığı tarih)."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Oran</emph> tahvilin yıllık nominal faiz oranı (kupon faiz oranı)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Eşitlik</emph> menkul değerin itibari değeridir. Bunu girmezseniz, GERÇEKFAİZ işlevi 1.000 değerini kullanır."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık ödemelerde sıklık = 1; altı aylık ödemelerde sıklık = 2; üç aylık ödemelerde sıklık = 4 olur."
@@ -6066,7 +5556,6 @@ msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -6075,7 +5564,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "Bir tahvil 28.2.2001 tarihinde düzenlenmiştir (ihraç tarihi). İlk faiz ödeme tarihi 31.8.2001 olarak verilmiştir. Ödeme tarihi (hesaplama günü) 1.5.2001.Faiz oranı 0,1 veya 10%, Kupon oranı = 0 ve Denklik (değeri) 1000 para birimidir. Faiz ödemesi yılda iki kez yapılmakta Sıklık = 2 (frekansı 2 dir). Kural US metodu (0) uygulanmışsa, Bu tahvilin ne kadar faizi birikmiştir?"
@@ -6084,7 +5572,6 @@ msgstr "Bir tahvil 28.2.2001 tarihinde düzenlenmiştir (ihraç tarihi). İlk fa
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=GERÇEKFAİZ(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> 16.94444 sonucunu verir."
@@ -6101,7 +5588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GERÇEKFAİZV işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ge
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "GERÇEKFAİZV"
@@ -6110,7 +5596,6 @@ msgstr "GERÇEKFAİZV"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Vadesinde faiz ödeyen hisse senedine ilişkin tahakkuk eden faizi verir.</ahelp>"
@@ -6119,7 +5604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Vadesinde faiz ödeyen hisse senedi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159097\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -6128,47 +5612,38 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "GERÇEKFAİZV(Düzenleme; Ödeme; Oran;Eşitlik;Temel)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Düzenleme</emph> menkul değer düzenleme tarihidir. ihraç tarihi olarak da bilinir."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> Birikmiş faizin hesaplandığı tarihtir (kağıdın satın alındığı tarih)."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Oran</emph> Yıllık nominal faiz oranıdır (tahvilin yıllık kupon oranıdır)."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Eşitlik</emph> menkul değerin itibari değeridir. Bunu girmezseniz, GERÇEKFAİZ işlevi 1.000 değerini kullanır."
@@ -6177,7 +5652,6 @@ msgstr "<emph>Eşitlik</emph> menkul değerin itibari değeridir. Bunu girmezsen
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155384\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -6186,7 +5660,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "Bir tahvil 15.4.2001 tarihinde çıkarılmıştır. Vade tarihi 15.10.2001 olarak düzenlenmiştir. Faiz oranı 0,1 veya 10% nominal değeri (oran) 1000 para birimidir. Günlük/yıllık hesap temeli (3) dür. Ne kadar faiz tahakkuk eder?"
@@ -6195,7 +5668,6 @@ msgstr "Bir tahvil 15.4.2001 tarihinde çıkarılmıştır. Vade tarihi 15.10.20
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149128\n"
-"358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=GERÇEKFAİZV(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> 20.54795 sonucunu verir."
@@ -6212,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GETİRİ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Sabit f
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145753\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "GETİRİ"
@@ -6221,7 +5692,6 @@ msgstr "GETİRİ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Tamamı yatırılmış bir tahvil için vadesinde alınan tutarı verir.</ahelp>"
@@ -6230,7 +5700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Tamamı yatırılmış bir tahvil i
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149385\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -6239,7 +5708,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "GETİRİ(Ödeme; Vade; Yatırım; İndirim;Temel)"
@@ -6248,7 +5716,6 @@ msgstr "GETİRİ(Ödeme; Vade; Yatırım; İndirim;Temel)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154654\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -6257,7 +5724,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -6266,7 +5732,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"396\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Yatırım</emph> menkul değere yatırılan tutar, satın alma toplamı."
@@ -6275,7 +5740,6 @@ msgstr "<emph>Yatırım</emph> menkul değere yatırılan tutar, satın alma top
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>İndirim</emph> tahvilin alınması sırasında indirim yüzdesidir."
@@ -6284,7 +5748,6 @@ msgstr "<emph>İndirim</emph> tahvilin alınması sırasında indirim yüzdesidi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154710\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -6293,7 +5756,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "Satın Alma tarihi (ödeme): Şubat 15 1999, Vade tarihi : Mayıs 15 1999, yatırım toplamı: 1000 para birimi, indirim: 5,75%, Temel: Günlük Balans/360 = 2."
@@ -6302,7 +5764,6 @@ msgstr "Satın Alma tarihi (ödeme): Şubat 15 1999, Vade tarihi : Mayıs 15 199
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "Vade tarihindeki getiri miktarı şöyle hesaplanır."
@@ -6311,7 +5772,6 @@ msgstr "Vade tarihindeki getiri miktarı şöyle hesaplanır."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "<item type=\"input\">=GETİRİ(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> 1014.420266 sonucunu verir."
@@ -6328,7 +5788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BUGÜNKÜDEĞER işlevi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147556\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "PV"
msgstr "BUGÜNKÜDEĞER"
@@ -6337,7 +5796,6 @@ msgstr "BUGÜNKÜDEĞER"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Bir sabit ödemeli bir yatırımın şu anki değerini getirir.</ahelp>"
@@ -6346,7 +5804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Bir sabit ödemeli bir yatırımın şu anki
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "Bu işlevi gelecekte yapılacak bir dizi sabit faizli ödemenin toplam tutarının bugünkü değerini hesaplamak için kullanın. Örneğin, borç aldığınızda borç tutarı borç veren için bugünkü değerdir. Ödemeler sabit miktardadır dönem boyunca değişemez. Belirlenen dönem sonunda ne kadar para kaldığını da hesaplayabilirsiniz."
@@ -6355,7 +5812,6 @@ msgstr "Bu işlevi gelecekte yapılacak bir dizi sabit faizli ödemenin toplam t
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Bu değerleri sayılar, tanımlar veya başvurular olarak girin. örneğin faiz yıllık oranı 8% ise fakat siz aylık <emph>Oran</emph> olarak kullanmak istiyorsanız, 8%/12 girin. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc otomatik olarak doğru katsayıyı hesaplayacaktır."
@@ -6364,7 +5820,6 @@ msgstr "Bu değerleri sayılar, tanımlar veya başvurular olarak girin. örneğ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -6373,7 +5828,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "BUGÜNKÜDEĞER(Oran; TAKSİT_SAYISI; DEVRESEL_ÖDEME; GELECEKDEĞER; Tür)"
@@ -6382,7 +5836,6 @@ msgstr "BUGÜNKÜDEĞER(Oran; TAKSİT_SAYISI; DEVRESEL_ÖDEME; GELECEKDEĞER; T
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
@@ -6391,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısıdır. Örneğin, dört yıllık bir otomobil kredisi alır ve aylık ödemeler yaparsanız, kredinizin 4*12 (veya 48) dönemi vardır. Formüle TAKSİT_SAYISI olarak 48 girmeniz gerekir."
@@ -6400,7 +5852,6 @@ msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısı
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>DEVRESEL_ÖDEME</emph> her dönemde yapılan düzenli ödemelerdir ve yatırım süresi boyunca değişemez."
@@ -6409,7 +5860,6 @@ msgstr "<emph>DEVRESEL_ÖDEME</emph> her dönemde yapılan düzenli ödemelerdir
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>GELECEKDEĞER</emph> (İsteğe bağlı) gelecekteki değer veya son ödeme yapıldıktan sonra ulaşmak istediğiniz nakit dengesidir. belirtilmezse 0 olduğu varsayılır ve DEVRESEL_ÖDEME bağımsız değişkenini de eklemeniz gerekir. Örneğin, 18 yılda özel bir projeye yatırmak üzere 50.000 TL biriktirmek istiyorsanız, 50.000 TL gelecekteki değerdir. Bu durumda faiz oranına ilişkin bir tahminde bulunarak her ay ne kadar biriktirmeniz gerektiğini belirleyebilirsiniz."
@@ -6418,7 +5868,6 @@ msgstr "<emph>GELECEKDEĞER</emph> (İsteğe bağlı) gelecekteki değer veya so
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemelerin dönem başında olacağını gösterir ve Tür = 0 (varsayılan) ödemenin dönem sonunda olacağını gösterir."
@@ -6427,7 +5876,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) ödemeler için tarihi işaretler. T
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -6436,7 +5884,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "Ödeme dönemi 48 ay, dönem sonunda 20.000 para birimi değerinde olacak olan, aylık 500 para birimi ödemeli ve yıllık faiz oranı % 8 olan yatırımın bugünkü değeri nedir?"
@@ -6445,7 +5892,6 @@ msgstr "Ödeme dönemi 48 ay, dönem sonunda 20.000 para birimi değerinde olaca
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type=\"input\">=BUGÜNKÜDEĞER(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 para birimidir. Bu şartlar altında, bugün 35,019.37 YTL biriktirmiş olmalısınız. Eğer faiz uygulanmadan 48 ay boyunca, her ay 500 YTL getiri elde etmek istiyorsanız ve vade sonunda 20.000 YTL sahip olmak istiyorsanız, sağlamasını yaptığınızda, <item type=\"input\">=BUGÜNKÜDEĞER(0;48;500;20000)</item> = -44000 para birimidir. 44.000 YTL biriktirmiş olmalısınız. Bu miktar ile yatırılan depozit arasındaki fark 8.981 para birimi faiz ödemelerini gösterir.<br/>bir başka örnek olarak; 48 ay vadeli, 500 YTL dönem başı taksit ödemeli, yıılık faiz oranı %12 şartlarıyla, kaç YTL kredi alabilirsiniz. =BUGÜNKÜDEĞER(12%/12;48;500;0;1) formül sonucuna göre 19,176.85 YTL kredi alabilirsiniz."
@@ -6454,7 +5900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BUGÜNKÜDEĞER(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,0
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "Eğer formülde bu değerler yerine başvurularını girerseniz, İstediğiniz \"eğer-böyle-olsaydı\" senaryolarını hesaplayabilirsiniz. Önemli not: Sabitlere başvurular mutlak başvurular olmalıdır. Bu tip yaklaşımlar için örnekler değer kaybı işlevleri altında bulunmaktadır."
@@ -6471,7 +5916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; değer kayıpları</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152978\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
msgstr "YAT"
@@ -6480,7 +5924,6 @@ msgstr "YAT"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148732\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Aritmetik-azalan amortisman değerini hesaplar.</ahelp>"
@@ -6489,7 +5932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Aritmetik-azalan amortisman değerini hesapl
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "Bir nesnenin toplam değer kaybının bir dönem için olan kısmını bulmak için bu işlevi kullanın. Dönemler boyunca aritmetik azalan sabit toplamlı değer kaybı uygulanır."
@@ -6498,7 +5940,6 @@ msgstr "Bir nesnenin toplam değer kaybının bir dönem için olan kısmını b
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -6507,7 +5948,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "YAT(Maliyet; Kalan değer; Ömür; Dönem)"
@@ -6516,7 +5956,6 @@ msgstr "YAT(Maliyet; Kalan değer; Ömür; Dönem)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır."
@@ -6525,7 +5964,6 @@ msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>Kalan değer</emph> değer kaybı sonrasında varlığın fiyatıdır."
@@ -6534,7 +5972,6 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> değer kaybı sonrasında varlığın fiyatıd
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Ömür</emph>malın amorti edildiği dönem sayısıdır (malın yararlı ömrü de denir)."
@@ -6543,7 +5980,6 @@ msgstr "<emph>Ömür</emph>malın amorti edildiği dönem sayısıdır (malın y
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>Dönem</emph> Değer kaybının hesaplandığı dönemi belirler."
@@ -6552,7 +5988,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph> Değer kaybının hesaplandığı dönemi belirler."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148434\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -6561,7 +5996,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "Alış fiyatı 50.000 para birimi olan bir video sistemine gelecek 5 yıl için yıllık olarak amortisman işletilecektir. Hurda fiyatı 10.000 para birimi değerindedir. İlk yıl için değer kaybını hesaplamak istiyorsunuz."
@@ -6570,7 +6004,6 @@ msgstr "Alış fiyatı 50.000 para birimi olan bir video sistemine gelecek 5 yı
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150900\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=YAT(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 para birimi. Birinci yıl için için değer kaybı miktarı 13.333,33 para birimidir."
@@ -6579,7 +6012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YAT(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 para birimi.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Her dönemdeki değer kayıp hızlarını anlamak için, bir değer kaybı tablosu oluşturmak en iyisidir, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc farklı değer kaybı formüllerinin peşi sıra girilmesiyle en elverişli olan amortisman formunu görebilirsiniz. Tabloyu aşağıdaki gibi girin:"
@@ -6588,7 +6020,6 @@ msgstr "Her dönemdeki değer kayıp hızlarını anlamak için, bir değer kayb
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -6597,7 +6028,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -6606,7 +6036,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -6615,7 +6044,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -6624,7 +6052,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145123\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -6633,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -6642,7 +6068,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Başlangıç Fiyatı</item>"
@@ -6651,7 +6076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Başlangıç Fiyatı</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Hurda Değeri</item>"
@@ -6660,7 +6084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Hurda Değeri</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Kullanım Ömrü</item>"
@@ -6669,7 +6092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Kullanım Ömrü</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Zaman Periyotu</item>"
@@ -6678,7 +6100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Zaman Periyotu</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
@@ -6687,7 +6108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -6696,7 +6116,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50,000 para birimi</item>"
@@ -6705,7 +6124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">50,000 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,000 para birimi</item>"
@@ -6714,7 +6132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10,000 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150131\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6723,7 +6140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
@@ -6732,7 +6148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159136\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 para birimi</item>"
@@ -6741,7 +6156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -6750,7 +6164,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
@@ -6759,7 +6172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 para birimi</item>"
@@ -6768,7 +6180,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147356\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -6777,7 +6188,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
@@ -6786,7 +6196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 para birimi</item>"
@@ -6795,7 +6204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -6804,7 +6212,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
@@ -6813,7 +6220,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 para birimi</item>"
@@ -6822,7 +6228,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147537\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -6831,7 +6236,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6840,7 +6244,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 para birimi</item>"
@@ -6849,7 +6252,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -6858,7 +6260,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155404\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
@@ -6867,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148431\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0.00 para birimi</item>"
@@ -6876,7 +6276,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">0.00 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -6885,7 +6284,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
@@ -6894,7 +6292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -6903,7 +6300,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
@@ -6912,7 +6308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145082\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -6921,7 +6316,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
@@ -6930,7 +6324,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
@@ -6939,7 +6332,6 @@ msgstr "11"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
@@ -6948,7 +6340,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -6957,7 +6348,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
@@ -6966,7 +6356,6 @@ msgstr "13"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
@@ -6975,7 +6364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153625\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Toplam</item>"
@@ -6984,7 +6372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Toplam</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 para birimi</item>"
@@ -6993,7 +6380,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 para birimi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "E2'deki formül şöyle devam eder:"
@@ -7002,7 +6388,6 @@ msgstr "E2'deki formül şöyle devam eder:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=YAT($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
@@ -7011,7 +6396,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YAT($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "Sütun E'deki Bu formül aşağıya E11'e doğru doldurularak çoğaltılmıştır (E2'yi seçin, ve fare ile hücrenin sağ altına tıklayıp doldurma tutamağını aşağıya doğru sürükleyin)."
@@ -7020,7 +6404,6 @@ msgstr "Sütun E'deki Bu formül aşağıya E11'e doğru doldurularak çoğaltı
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "E13 hücresi amortisman oranlarının toplamını alan formül içermektedir. E8:E11 hücre aralığında eksi değerleri dikkate almayan ETOPLA işlevi kullanmaktadır. >0 ölçütü A13 hücresinde bulunmaktadır. E13 hücresindeki formül şöyledir:"
@@ -7029,7 +6412,6 @@ msgstr "E13 hücresi amortisman oranlarının toplamını alan formül içermekt
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ETOPLA(E2:E11;A13)</item>"
@@ -7038,7 +6420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ETOPLA(E2:E11;A13)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155998\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "Şimdi 10 yıllık dönemde değer kaybını görebilir, veya 1 para birimi hurda değeri, veya farklı bir satın alma fiyatı gibi değerleri girip sonuçları görebilirsiniz."
@@ -7055,7 +6436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>İNDİRİM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>iskon
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155104\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "DISC"
msgstr "İNDİRİM"
@@ -7064,7 +6444,6 @@ msgstr "İNDİRİM"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Bir hisse senedine ilişkin indirim oranını yüzde olarak verir.</ahelp>"
@@ -7073,7 +6452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Bir hisse senedine ilişkin indirim ora
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7082,7 +6460,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "İNDİRİM(Ödeme; Vade; Fiyat; Paraya dönüştürme; Temel)"
@@ -7091,7 +6468,6 @@ msgstr "İNDİRİM(Ödeme; Vade; Fiyat; Paraya dönüştürme; Temel)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -7100,7 +6476,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -7109,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Fiyat</emph> menkul değerin (tahvilin) 100 para birimlik nominal değeri için fiyatıdır."
@@ -7118,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>Fiyat</emph> menkul değerin (tahvilin) 100 para birimlik nominal
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yeniden satın alma değerinin fiyatıdır."
@@ -7127,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yen
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7136,7 +6508,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "25.1.2001 Tarihinde alınan Bir tahvil; vade tarihi 15.11.2001. Fiyatı (Satın alma fiyatı) 97, paraya dönüştürme değeri 100. günlük dengeleme hesabıyla (temel 3) indirim miktarı ne kadar olur?"
@@ -7145,7 +6516,6 @@ msgstr "25.1.2001 Tarihinde alınan Bir tahvil; vade tarihi 15.11.2001. Fiyatı
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152797\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type=\"input\">=İNDİRİM(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> yaklaşık yüzde 0.0372 veya 3.72 sonucunu verir."
@@ -7162,7 +6532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SÜRE_ADD işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Micros
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "SÜRE_ADD"
@@ -7171,7 +6540,6 @@ msgstr "SÜRE_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Sabit faizli kredinin geri ödeme süresini yıl olarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -7180,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Sabit faizli kredinin geri ödeme s
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153904\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7189,7 +6556,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "SÜRE_ADD(Ödeme; Vade; Kupon; Getiri; Sıklık; Temel)"
@@ -7198,7 +6564,6 @@ msgstr "SÜRE_ADD(Ödeme; Vade; Kupon; Getiri; Sıklık; Temel)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155397\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -7207,7 +6572,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148558\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -7216,7 +6580,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>Kupon</emph> menkul değerin yıllık kupon oranıdır. (nominal faiz oranı)"
@@ -7225,7 +6588,6 @@ msgstr "<emph>Kupon</emph> menkul değerin yıllık kupon oranıdır. (nominal f
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
@@ -7234,7 +6596,6 @@ msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık ödemelerde sıklık = 1; altı aylık ödemelerde sıklık = 2; üç aylık ödemelerde sıklık = 4 olur."
@@ -7243,7 +6604,6 @@ msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3146995\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7252,7 +6612,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "1/1/2001 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 1/1/2006. Nominal faiz oranı %8'dir. Getiri %9.0'dır. Faiz altı ayda bir ödenmektedir (sıklığı 2'dir). Günlük bakiye faizi hesaplaması kullanılarak (temel 3) düzeltilmiş süresi ne kadardır?"
@@ -7261,7 +6620,6 @@ msgstr "1/1/2001 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 1/1/20
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SÜRE_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
@@ -7278,7 +6636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yıllık efektif faiz oranları</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "EFFEKTİF"
@@ -7287,7 +6644,6 @@ msgstr "EFFEKTİF"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154204\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Verilen Nominal faiz oranı için, yıllık net faiz oranını getirir.</ahelp>"
@@ -7296,7 +6652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Verilen Nominal faiz oranı için, yıl
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "Nominal faiz hesaplama dönemi sonundaki faiz miktarı anlamına gelir. Efektif faiz yapılan ödemelerin artmasıyla artar. Bir başka deyişle hesaplama dönemi öncesinde, dönemsel ödenir (örneğin aylık, üç aylık)."
@@ -7305,7 +6660,6 @@ msgstr "Nominal faiz hesaplama dönemi sonundaki faiz miktarı anlamına gelir.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150510\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7314,7 +6668,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "=EFFEKTİF(NOM; Dönem)"
@@ -7323,7 +6676,6 @@ msgstr "=EFFEKTİF(NOM; Dönem)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>NOM</emph> nominal faizdir."
@@ -7332,7 +6684,6 @@ msgstr "<emph>NOM</emph> nominal faizdir."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>Dönem</emph> Yıl başına faiz ödeme dönemlerinin sayısıdır."
@@ -7341,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph> Yıl başına faiz ödeme dönemlerinin sayısıdır
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154223\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7350,7 +6700,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "Eğer yıllık nominal faiz oranı % 9,75 ve dört faiz ödeme dönemi belirlenmişse, gerçek faiz oranı nedir (efektif oran)?"
@@ -7359,7 +6708,6 @@ msgstr "Eğer yıllık nominal faiz oranı % 9,75 ve dört faiz ödeme dönemi b
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFEKTİF(9,75%;4)</item> = 10,11% Yıllık efektif faiz oranı 10,11% bulunur."
@@ -7376,7 +6724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>efektif faiz oranları</bookmark_value><bookmark_value>E
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "ETKİN_ADD"
@@ -7385,7 +6732,6 @@ msgstr "ETKİN_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Nominal faiz bazında yıllık devresel ödemeleri olan bir yatırımın, gerçek yıllık faiz oranını hesaplar.</ahelp>"
@@ -7394,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Nominal faiz bazında yıllık devres
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7403,7 +6748,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "ETKİN_ADD(Nominal Oran; Ndönem)"
@@ -7412,7 +6756,6 @@ msgstr "ETKİN_ADD(Nominal Oran; Ndönem)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148907\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph>Nominal Oran</emph> Nominal faizin yıllık oranıdır."
@@ -7421,7 +6764,6 @@ msgstr "<emph>Nominal Oran</emph> Nominal faizin yıllık oranıdır."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>NPerY </emph> yıl başına bileşik faiz ödemeleri sayısıdır."
@@ -7430,7 +6772,6 @@ msgstr "<emph>NPerY </emph> yıl başına bileşik faiz ödemeleri sayısıdır.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149156\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7439,7 +6780,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "5,25% nominal faizli üç aylık dönem faiz ödemeli bir kağıdın ya da yatırımın efektif faiz oranı nedir?"
@@ -7448,7 +6788,6 @@ msgstr "5,25% nominal faizli üç aylık dönem faiz ödemeli bir kağıdın ya
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\">=ETKİN_ADD(0,0525;4)</item> 0,053543 veya 5,3534% olarak döner."
@@ -7465,7 +6804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; aritmetik-azalan amortismanlar</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149998\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "DDB"
msgstr "ÇİFTAZALANBAKİYE"
@@ -7474,7 +6812,6 @@ msgstr "ÇİFTAZALANBAKİYE"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Aritmetik-azama metodunu kullanarak, belli bir dönemde bir malın amortisman değerini getirir.</ahelp>"
@@ -7483,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Aritmetik-azama metodunu kullanarak, belli b
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Çift azalan bakiye yöntemi, yıpranmayı hızlandırılmış oranda hesaplar. Bu işlevi ilk yıllarda hızlı değer kaybı gerekliyse kullanın. Yıpranma ilk dönemde en yüksek değerindedir ve bunu izleyen dönemlerde azalır. İlk döneminde satın alınan bir malın değer kaybı çok hızlı oluyorsa ( örneğin teçhizat, bilgisayar) bu işlevi seçebilirsiniz. Şunu da not edelim bu hesaplama türünde malın defter değeri asla 0 değerine inmez."
@@ -7492,7 +6828,6 @@ msgstr "Çift azalan bakiye yöntemi, yıpranmayı hızlandırılmış oranda he
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7501,7 +6836,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "ÇİFTAZALANBAKİYE(Maliyet; Kalan değer; Ömür; Dönem; Faktör)"
@@ -7510,7 +6844,6 @@ msgstr "ÇİFTAZALANBAKİYE(Maliyet; Kalan değer; Ömür; Dönem; Faktör)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153237\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir malın ilk alındığı andaki sabit fiyatıdır."
@@ -7519,7 +6852,6 @@ msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir malın ilk alındığı andaki sabit fiyatıdı
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir."
@@ -7528,7 +6860,6 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değerid
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>Ömür</emph> eşyanı ne kadar süre kullanılacağını belirten dönem (örnek, yıl veya ay) rakamıdır."
@@ -7537,7 +6868,6 @@ msgstr "<emph>Ömür</emph> eşyanı ne kadar süre kullanılacağını belirten
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>Dönem</emph> Değer kaybının hesaplandığı dönemi belirler."
@@ -7546,7 +6876,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph> Değer kaybının hesaplandığı dönemi belirler."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150243\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>Faktör</emph> (İsteğe bağlı) bakiyenin azalma oranıdır. Faktör girilmezse, 2 olarak varsayılır (çift azalan bakiye yöntemi)."
@@ -7555,7 +6884,6 @@ msgstr "<emph>Faktör</emph> (İsteğe bağlı) bakiyenin azalma oranıdır. Fak
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7564,7 +6892,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "75.000 para birimine satın alınan bilgisayar sistemi 5 yıllık dönemde aylık olarak değer kaybına uğramıştır. Dönem sonundaki fiyatı 1 para birimi ve faktör 2 dir."
@@ -7573,7 +6900,6 @@ msgstr "75.000 para birimine satın alınan bilgisayar sistemi 5 yıllık dönem
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 para birimi. Böylece, satın alma tarihinden sonraki 12. ay için çift-azalan bakiyesi 1.721,81 YTL olarak bulunur. <br/>İlk ay için, <item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;60;1;2) </item>= 2.500,00 YTL.<br/>İlk yıl için, <item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;5;1;2) </item>= 30.000,00 YTL."
@@ -7590,7 +6916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; geometrik-azalan amortismanlar</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
msgstr "AZALANBAKİYE"
@@ -7599,7 +6924,6 @@ msgstr "AZALANBAKİYE"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148989\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Sabit-azalan bakiyeler yöntemini kullanarak, belli bir dönemde bir malın amortisman değerini getirir.</ahelp>"
@@ -7608,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Sabit-azalan bakiyeler yöntemini kullanara
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156213\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Amortismanın bu formu kullanım ömrünün başında daha fazla değer kaybı elde etmek için kullanılır. (doğrusal amortismana karşı olarak). Değer kaybı her dönemde satın alma fiyatından çıkarılarak hesaplandığı için, her dönem azalır."
@@ -7617,7 +6940,6 @@ msgstr "Amortismanın bu formu kullanım ömrünün başında daha fazla değer
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7626,7 +6948,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "AZALANBAKİYE(Maliyet; Kalan değer; Ömür; Dönem;Ay)"
@@ -7635,7 +6956,6 @@ msgstr "AZALANBAKİYE(Maliyet; Kalan değer; Ömür; Dönem;Ay)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır."
@@ -7644,7 +6964,6 @@ msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir."
@@ -7653,7 +6972,6 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değerid
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145371\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Ömür</emph> malın amorti edildiği dönem sayısıdır (malın yararlı ömrü de denir)."
@@ -7662,7 +6980,6 @@ msgstr "<emph>Ömür</emph> malın amorti edildiği dönem sayısıdır (malın
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154608\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>Dönem</emph> yıpranmasını hesaplamak istediğiniz dönemdir. Dönem, ömürle aynı birimleri kullanmalıdır."
@@ -7671,7 +6988,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph> yıpranmasını hesaplamak istediğiniz dönemdir. D
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>Ay</emph> (İsteğe bağlı) ilk yıldaki ay sayısıdır. Ay geçilirse, 12 olduğu varsayılır."
@@ -7680,7 +6996,6 @@ msgstr "<emph>Ay</emph> (İsteğe bağlı) ilk yıldaki ay sayısıdır. Ay geç
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151130\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7689,7 +7004,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "İlk fiyatı 25.000 para birimi olan bir bilgisayar sistemi 3 yıllık yıpranma sonunda hurdaya çıkacaktır. Hurda fiyatı 1.000 para birimidir. Bir dönem 30 gündür."
@@ -7698,7 +7012,6 @@ msgstr "İlk fiyatı 25.000 para birimi olan bir bilgisayar sistemi 3 yıllık y
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=AZALANBAKİYE(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 para birimidir"
@@ -7707,7 +7020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AZALANBAKİYE(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "Bilgisayar sisteminin sabit azalan amortismanı 1.075,00 para birimidir."
@@ -7724,7 +7036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>İÇ_VERİM_ORANI işlevi</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
msgstr "İÇ_VERİM_ORANI"
@@ -7733,7 +7044,6 @@ msgstr "İÇ_VERİM_ORANI"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Bir yatırımın masraf ve kar hariç, iç geri ödeme oranını hesaplar.</ahelp> Değerler düzenli aralıklarla nakit akışını gösterir. En azından bir değer negatif olmalı (ödemeler), en azından bir değer pozitif olmalıdır. (gelirler)"
@@ -7750,7 +7060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150599\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7759,7 +7068,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "İÇ_VERİM_ORANI(Değerler; Tahmin)"
@@ -7768,7 +7076,6 @@ msgstr "İÇ_VERİM_ORANI(Değerler; Tahmin)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>Değerler</emph> sayıları içeren dizi ya da hücre başvurusu."
@@ -7777,7 +7084,6 @@ msgstr "<emph>Değerler</emph> sayıları içeren dizi ya da hücre başvurusu."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>Tahmin</emph> (İsteğe bağlı) İÇ_VERİM_ORANI'na yakın olduğunu tahmin ettiğiniz bir sayıdır. İç verim oranını hesaplamak için bir yineleme tekniği kullanılır. Şayet az sayıda değeriniz mevcutsa, yinelemenin yapılabilmesi için bir ilk tahmin değeri verilmelidir."
@@ -7786,7 +7092,6 @@ msgstr "<emph>Tahmin</emph> (İsteğe bağlı) İÇ_VERİM_ORANI'na yakın oldu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7795,7 +7100,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Varsayıma göre hücre içerikleri A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> ve A4=<item type=\"input\">1000</item>, formül <item type=\"input\">=İÇ_VERİM_ORANI(A1:A4)</item> 80,24% sonucunu verir."
@@ -7812,7 +7116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; sabit taksitli amortisman faizleri</bookmark_
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151012\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "EDEVRESELDÖNEMSE"
@@ -7821,7 +7124,6 @@ msgstr "EDEVRESELDÖNEMSE"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148693\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Sabit amortisman ödemeli bir mal için faiz seviyesini hesaplar.</ahelp>"
@@ -7830,7 +7132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Sabit amortisman ödemeli bir mal için fa
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -7839,7 +7140,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "EDEVRESELDÖNEMSE(oran; Dönem; toplam_dönem_sayısı; yatırım)"
@@ -7848,7 +7148,6 @@ msgstr "EDEVRESELDÖNEMSE(oran; Dönem; toplam_dönem_sayısı; yatırım)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Oran</emph> peryodik faiz oranını ayarlar."
@@ -7857,7 +7156,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> peryodik faiz oranını ayarlar."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>Dönem</emph>bir amortisman dönemidir ve ömürle aynı birimi kullanması gerekir."
@@ -7866,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph>bir amortisman dönemidir ve ömürle aynı birimi ku
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>toplam_dönem sayısı</emph> yatırım için ödeme dönemlerinin toplam sayısıdır (taksit sayısı)."
@@ -7875,7 +7172,6 @@ msgstr "<emph>toplam_dönem sayısı</emph> yatırım için ödeme dönemlerinin
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Yatırım</emph> yatırımın bugünkü değeridir. Kredi için, yatırım kredi miktarıdır."
@@ -7884,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>Yatırım</emph> yatırımın bugünkü değeridir. Kredi için, y
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -7893,7 +7188,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "120.000 para birimi değerinde, iki yıl süreli aylık ödemeli bir kredinin, yıllık faiz oranı %12 iken 1,5 yıl sonraki faizin seviyesidir."
@@ -7902,7 +7196,6 @@ msgstr "120.000 para birimi değerinde, iki yıl süreli aylık ödemeli bir kre
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=EDEVRESEL DÖNEMSE(1%;18;24;120000)</item> = -300 para birimidir. alınan kredinin 1,5 (18 Ay) yılında aylık ödemenin 300 para birimi kredi faizine ödenir."
@@ -7911,7 +7204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EDEVRESEL DÖNEMSE(1%;18;24;120000)</item> = -300
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146812\n"
-"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Finansal İşlevler Kısım İki</link>"
@@ -7920,7 +7212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Fu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansal İşlevler Kısım Üç</link>"
@@ -7934,7 +7225,6 @@ msgid "Information Functions"
msgstr "Bilgi İşlevleri"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147247\n"
@@ -7972,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7980,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8447,7 +7737,6 @@ msgid "The example returns choochoo."
msgstr "Bu örnek choochoo sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3150688\n"
@@ -8528,7 +7817,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
msgstr "<item type=\"input\">=FORMÜL(A8)</item> Formülün metni, =TOPLA(1;2;3) döner."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155409\n"
@@ -8625,7 +7913,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F
msgstr "<item type=\"input\">=EREFSE(ADRES(1; 1; 2;\"Çalışma Sayfası2\"))</item> YANLIŞ sonucunu verir, çünkü ADRES başvuruya benzemesine rağmen, bir metin döndüren işlevdir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154812\n"
@@ -8698,7 +7985,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=
msgstr "<item type=\"input\">=EHATA(C9)</item> C9 hücresi <item type=\"input\">=YOKSAY()</item> işlevinu içerdiği için YANLIŞ değerini verir. Çünkü EHATA() #YOK hatasını ihmal eder."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147081\n"
@@ -8771,7 +8057,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ
msgstr "<item type=\"input\">=EHATALIYSA(C9)</item> C9 hücresinde <item type=\"input\">=YOKSAY()</item> formülü bulunduğu için DOĞRU değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31470811\n"
@@ -8852,7 +8137,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item
msgstr "<item type=\"input\">=EHATALIYSA(C8;C9)</item> C8 hücresinde <item type=\"input\">13</item> değeri olduğu için C8 değeri olan 13'ü döndürür."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153618\n"
@@ -8917,7 +8201,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 c
msgstr "<item type=\"input\">=EFORMÜLSE(C4)</item> formülü eğer C4 hücresi <item type=\"input\">5</item> sayısını içeriyorsa YANLIŞ sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156048\n"
@@ -9094,7 +8377,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains
msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTMİ_ADD(A1)</item> eğer A1 hücresi <item type=\"input\">2</item> sayısını içeriyorsa 1 sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154692\n"
@@ -9175,7 +8457,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contai
msgstr "<item type=\"input\">=EMETİNDEĞİLSE(D9)</item> formülü eğer D9 hücresi <item type=\"input\">8</item> girdisini içeriyorsa DOĞRU değerini verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3159148\n"
@@ -9240,7 +8521,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=EBOŞSA(D2)</item> formülünün sonucu YANLIŞ olarak döner."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155356\n"
@@ -9321,7 +8601,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th
msgstr "<item type=\"input\">=EMANTIKSALSA(EYOKSA(D4))</item> D4 hücresinin içeriği ne olursa olsun DOĞRU değerini verir, çünkü EYOKSA() işlevi mantıksal bir değer ile döner."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153685\n"
@@ -9394,7 +8673,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=EYOKSA(D3)</item> sonuç olarak YANLIŞ verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31536851\n"
@@ -9467,7 +8745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 do
msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> D4 bulunmadığında veya D3 bir #N/A hatası ile sonuçlanmadığında D3 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
@@ -9548,7 +8825,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains
msgstr "<item type=\"input\">=EMETİNSE(C3)</item> C3 hücresi <item type=\"input\">3</item> gibi bir sayı içeriyorsa YANLIŞ değerini verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156034\n"
@@ -9709,7 +8985,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=TEKMİ_ADD(5)</item> 1 değeri verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3148688\n"
@@ -9795,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153694\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9129,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> 123 sayısıyla döner"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
@@ -9863,7 +9137,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
msgstr "<item type=\"input\">=N(DOĞRU)</item> 1 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
@@ -9888,7 +9161,6 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "=N(1/0) #BÖLÜM/0! değerini verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156275\n"
@@ -9990,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer</emph> veri tipinin belirlendiği değere bağlı bir değerdir."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10017,7 +9289,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TÜR(D9)</item> 1 sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155509\n"
@@ -10191,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10223,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
-msgstr ""
+msgstr "Tam Hücre adresini Lotus™ gösterimine göre görüntüler."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10629,7 +9900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mantıksal işlevler</bookmark_value><bookmark_value>İ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
msgstr "Mantıksal İşlevler"
@@ -10638,7 +9908,6 @@ msgstr "Mantıksal İşlevler"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"logischtext\">Bu kategori <emph>Mantıksal</emph> işlevleri içerir. </variable>"
@@ -10655,7 +9924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VE işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147505\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "VE"
@@ -10664,7 +9932,6 @@ msgstr "VE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153959\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Bütün değişkenler DOĞRU ise DOĞRU değerini döndürür.</ahelp> Değişkenlerden her hangi bir tanesi YANLIŞ ise bu işlev YANLIŞ değeri ile döner."
@@ -10673,7 +9940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Bütün değişkenler DOĞRU ise DOĞRU değ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146100\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Bağımsız değişkenler mantıksal terimler olabileceği gibi (DOĞRU, 1<5, 2+3=7, B8<10), mantıksal değerler içeren dizilerde (A1:C7) olabilir."
@@ -10682,7 +9948,6 @@ msgstr "Bağımsız değişkenler mantıksal terimler olabileceği gibi (DOĞRU,
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -10691,7 +9956,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "VE(Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30)"
@@ -10700,7 +9964,6 @@ msgstr "VE(Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
msgstr "<emph>Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30</emph> kontrol edilecek koşullardır. Bütün koşullar DOĞRU veya YANLIŞ olabilir. Eğer parametre olarak bir aralık girilmişse, bu işlev aralığın geçerli satır ya da sütunlarının değerini kullanır. Bütün hücre aralığındaki hücre değerleri DOĞRU ise sonuç DOĞRU olur."
@@ -10709,7 +9972,6 @@ msgstr "<emph>Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30</
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -10718,7 +9980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "12<13; 14>12, ve 7<6 koşullarının mantıksal değerleri kontrol edilir:"
@@ -10727,7 +9988,6 @@ msgstr "12<13; 14>12, ve 7<6 koşullarının mantıksal değerleri kontrol edili
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=VE(12<13;14>12;7<6)</item> YANLIŞ değeri döner."
@@ -10736,7 +9996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VE(12<13;14>12;7<6)</item> YANLIŞ değeri döner.
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=VE (YANLIŞ;DOĞRU)</item> YANLIŞ değerini verir."
@@ -10753,7 +10012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YANLIŞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "YANLIŞ"
@@ -10762,7 +10020,6 @@ msgstr "YANLIŞ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">YANLIŞ mantıksal değeri ile döner.</ahelp> YANLIŞ() işlevi herhangi bir değişken gerektirmez ve daima YANLIŞ mantıksal değeri ile döner"
@@ -10771,7 +10028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">YANLIŞ mantıksal değeri ile döner.</a
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3146939\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -10780,7 +10036,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
msgstr "YANLIŞ()"
@@ -10789,7 +10044,6 @@ msgstr "YANLIŞ()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -10798,7 +10052,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=YANLIŞ()</item> YANLIŞ değeri verir"
@@ -10807,7 +10060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YANLIŞ()</item> YANLIŞ değeri verir"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=DEĞİL(YANLIŞ())</item> DOĞRU değerini verir"
@@ -10824,7 +10076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EĞER işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
msgstr "EĞER"
@@ -10833,7 +10084,6 @@ msgstr "EĞER"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">İşlemlerin mantıksal bir sınamasını yapar.</ahelp>"
@@ -10842,7 +10092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">İşlemlerin mantıksal bir sınamasını y
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153325\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -10851,7 +10100,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "EĞER(Test; O halde_değeri; Yoksa_değeri)"
@@ -10860,7 +10108,6 @@ msgstr "EĞER(Test; O halde_değeri; Yoksa_değeri)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149727\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph>Test</emph> DOĞRU veya YANLIŞ olabilen herhangi bir değer ya da terim."
@@ -10869,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>Test</emph> DOĞRU veya YANLIŞ olabilen herhangi bir değer ya da
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "<emph>O halde_değeri</emph> (İsteğe bağlı) mantıksal sınama DOĞRU değerini verirse hücreye girilecek ve görüntülenecek değer. bir başka işlevde girilebilir, koşul karşılanırsa bu işlev çalıştırılıp sonucu hücrede görüntülenir."
@@ -10878,7 +10124,6 @@ msgstr "<emph>O halde_değeri</emph> (İsteğe bağlı) mantıksal sınama DOĞR
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "<emph>Yoksa_değeri</emph> (İsteğe bağlı) mantıksal sınama YANLIŞ değerini verirse hücreye girilecek ve görüntülenecek değer. bir başka işlevde girilebilir, koşul karşılanmamışsa bu işlev çalıştırılıp sonucu hücrede görüntülenir."
@@ -10887,7 +10132,6 @@ msgstr "<emph>Yoksa_değeri</emph> (İsteğe bağlı) mantıksal sınama YANLIŞ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149507\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -10896,7 +10140,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "<item type=\"input\">=EĞER(A1>5;100;\"çok küçük\")</item> A1 hücresindeki sayı 5'den büyükse, geçerli (formülün bulunduğu) hücreye 100 sayısı girilir; aksi takdirde, “çok küçük” (çift tırnaksız olarak görüntülenir) girilir ve görüntülenir."
@@ -10913,7 +10156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DEĞİL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "DEĞİL"
@@ -10922,7 +10164,6 @@ msgstr "DEĞİL"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Bir mantıksal değeri tümler(tersine çevirir).</ahelp>"
@@ -10931,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Bir mantıksal değeri tümler(tersine çe
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147372\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -10940,7 +10180,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "DEĞİL(Mantıksal değer)"
@@ -10949,7 +10188,6 @@ msgstr "DEĞİL(Mantıksal değer)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph>MantıksalDeğer</emph> tamamlanmış bir değerdir."
@@ -10958,7 +10196,6 @@ msgstr "<emph>MantıksalDeğer</emph> tamamlanmış bir değerdir."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -10967,7 +10204,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=DEĞİL(A)</item>. Eğer A=DOĞRU ise DEĞİL(A), YANLIŞ değerini verir"
@@ -10984,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YA DA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "YA DA"
@@ -10993,7 +10228,6 @@ msgstr "YA DA"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">En azından bir değişken DOĞRU ise, DOĞRU değerini verir.</ahelp> Bu işlev tüm bağımsız değişkenler YANLIŞ'sa YANLIŞ mantıksal değerini verir."
@@ -11002,7 +10236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">En azından bir değişken DOĞRU ise, DOĞ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Bağımsız değişkenler mantıksal terimler olabileceği gibi (DOĞRU, 1<5, 2+3=7, B8<10), mantıksal değerler içeren dizilerde (A1:C7) olabilir."
@@ -11011,7 +10244,6 @@ msgstr "Bağımsız değişkenler mantıksal terimler olabileceği gibi (DOĞRU,
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155517\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -11020,7 +10252,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "YA DA(Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30)"
@@ -11029,7 +10260,6 @@ msgstr "YA DA(Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155819\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
msgstr "<emph>Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30</emph> kontrol edilecek koşullardır. Bütün koşullar DOĞRU veya YANLIŞ olabilir. Eğer parametre olarak bir aralık girilmişse, bu işlev aralığın geçerli satır ya da sütunlarının değerini kullanır. Bütün hücre aralığındaki hücre değerlerinden sadece birinin DOĞRU olması dahi, sonucun DOĞRU olmasını sağlar. Tüm koşullar YANLIŞ ise, sonuç YANLIŞ olur."
@@ -11038,7 +10268,6 @@ msgstr "<emph>Mantıksal değer 1; Mantıksal değer 2 ...Mantıksal değer 30</
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -11047,7 +10276,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "12<11; 13>22, ve 45=45 koşullarının mantıksal sonuçları sınanır."
@@ -11056,7 +10284,6 @@ msgstr "12<11; 13>22, ve 45=45 koşullarının mantıksal sonuçları sınanır.
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155371\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=YA DA(12<11;13>22;45=45)</item> DOĞRU sonucu verir."
@@ -11065,7 +10292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YA DA(12<11;13>22;45=45)</item> DOĞRU sonucu veri
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3158412\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=YA DA(YANLIŞ;DOĞRU)</item> DOĞRU verir."
@@ -11082,7 +10308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DOĞRU işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "DOĞRU"
@@ -11091,7 +10316,6 @@ msgstr "DOĞRU"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Mantıksal değer DOĞRU olarak ayarlanır.</ahelp> DOĞRU() işlevi herhangi değişken almaz ve daima DOĞRU mantıksal değeri döndürür."
@@ -11100,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Mantıksal değer DOĞRU olarak ayarlanır.
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -11109,7 +10332,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
msgstr "DOĞRU()"
@@ -11118,7 +10340,6 @@ msgstr "DOĞRU()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -11127,7 +10348,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "Eğer A=DOĞRU ve B=YANLIŞ ise aşağıdaki örnekler ortaya çıkar:"
@@ -11136,7 +10356,6 @@ msgstr "Eğer A=DOĞRU ve B=YANLIŞ ise aşağıdaki örnekler ortaya çıkar:"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083285\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=VE(A;B)</item> YANLIŞ değeri verir"
@@ -11145,7 +10364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VE(A;B)</item> YANLIŞ değeri verir"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=YADA(A;B)</item> DOĞRU değeri verir"
@@ -11154,7 +10372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YADA(A;B)</item> DOĞRU değeri verir"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154314\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=DEĞİL(VE(A;B))</item> DOĞRU değerini verir"
@@ -11248,7 +10465,6 @@ msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Matematiksel İşlevler"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147124\n"
@@ -11273,7 +10489,6 @@ msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathemat
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Bu kategori Calc için <emph>Matematiksel</emph> işlevleri içerir. </variable> <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nı açmak için, <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Ekle - İşlev</emph> menüsünü seçin</link>."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3146944\n"
@@ -12138,7 +11353,6 @@ msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147241\n"
@@ -12515,7 +11729,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282,
msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> 1'in hiperbolik kosekantı olan yaklaşık 0.8509181282 değerini döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145314\n"
@@ -12644,7 +11857,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathema
msgstr "<item type=\"input\">=ÜS(1)</item> Calc doğruluğunda e matematik sabitinin değeri 2,71828182845904 sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145781\n"
@@ -12733,7 +11945,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=N(DOĞRU)</item> 1 değerini döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3159084\n"
@@ -12814,7 +12025,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> 123 sayısıyla döner"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150938\n"
@@ -12903,7 +12113,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTMİ_ADD(5)</item> 0 döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147356\n"
@@ -12989,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 işlevi</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12997,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "GCD_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13021,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13045,10 +12254,9 @@ msgctxt ""
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> 5 sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145213\n"
@@ -13118,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 işlevi</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13126,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "LCM_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13150,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13174,10 +12382,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> 75 sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3155802\n"
@@ -13266,7 +12473,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYON(3;2)</item> 3 değerini döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150284\n"
@@ -13355,7 +12561,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYONA(3;2)</item> 6 değerini döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3156086\n"
@@ -13444,7 +12649,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9
msgstr "<item type=\"input\">=NSAT(-1,234999;3)</item> -1,234 sonucunu verir. Bütün 9 haneleri kaybolur."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3153601\n"
@@ -13517,7 +12721,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "<item type=\"input\">=SAYIYAÇEVİR(\"4321\")</item> 4321 sayısı sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3109813\n"
@@ -13598,7 +12801,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(12345,67)</item> 8 sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3154187\n"
@@ -13663,7 +12865,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5
msgstr "<item type=\"input\">=</item> 5 sayısının 10 tabanındaki logaritmasını verir (yaklaşık 0,69897)."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3152518\n"
@@ -13768,7 +12969,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=TAVANAYUVARLA(-11;-2;1)</item> -12 sonucu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2952518\n"
@@ -13841,7 +13041,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=TAVANAYUVARLA.DUYARLI(-11;-2)</item> -10 döndürür"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id8952518\n"
@@ -13890,7 +13089,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>Sayı</emph> yukarıya doğru yuvarlanacak (gerekli) sayıdır."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8955000\n"
@@ -14203,7 +13401,6 @@ msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficie
msgstr "<emph>Katsayılar</emph> x'in her sıralı kuvvetinin çarpıldığı ardışık katsayılar takımı. Katsayılardaki değerlerin sayısı kuvvet serisindeki terimlerin sayısını belirler. Örneğin, katsayılarda üç değer varsa, kuvvet serisinde üç terim olacaktır."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144386\n"
@@ -14276,7 +13473,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇARPIM(2;3;4)</item> 24 sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3160340\n"
@@ -14341,7 +13537,6 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu
msgstr "Eğer <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> sayılarını sayı 1; 2 ve 3 metin kutularına girerseniz, sonuç olarak 29 döner."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3158247\n"
@@ -14422,7 +13617,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> 1,25 değerini verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144592\n"
@@ -14495,7 +13689,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2
msgstr "<item type=\"input\">=BÖLÜM(11;3)</item> 3 değeri döner. 2 kalanı kaybolur."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144702\n"
@@ -15152,7 +14345,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0.
msgstr "<item type=\"input\">=SİNH(0)</item> 0 sayısının hiperbolik sinüsü olan 0 sonucunu verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3163596\n"
@@ -15257,7 +14449,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TOPLA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
@@ -15282,7 +14473,6 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if
msgstr "Formül bir karşılaştırma sonunda eşleşen değerlerin doğru 1 ve karşılanmayan koşulların yanlış 0 değeri üretmesi üzerine kurulmuştur. Dizideki her bir karşılaştırma sonucu matris çarpımıyla çarpılmakta, sonuca çarpımların toplanmasıyla sonuç matris değeri üretilmektedir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3151957\n"
@@ -15531,7 +14721,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of
msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> 0'ın hiperbolik tanjantının sonucunu, 0 verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3165633\n"
@@ -15601,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165833\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15617,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165883\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15633,7 +14822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165933\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15649,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165983\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15665,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166033\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15681,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143316\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15697,7 +14886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143366\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15713,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143416\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15729,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143466\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15804,7 +14993,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ALTTOPLAM(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3143672\n"
@@ -15973,7 +15161,6 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "=ÇEVİR(100;\"EUR\";\"DEM\") 100 Euro karşılığı olan Alman Markını döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157177\n"
@@ -16062,7 +15249,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
msgstr "<item type=\"input\">=TEK(-3.1)</item> -5 değeri döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2957404\n"
@@ -16087,7 +15273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest mult
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Adımın işareti ne olursa olsun bir sayıyı Adımın en yakın katının altına yuvarlar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2957451\n"
@@ -16136,7 +15321,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=TABANAYUVARLA.DUYARLI( -11;-2)</item> -12 döndürür"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157404\n"
@@ -16177,7 +15361,6 @@ msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
msgstr "TABANAYUVARLA(Sayı; Adım; Mod)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157478\n"
@@ -16186,7 +15369,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph>Sayı</emph> aşağıya doğru yuvarlanacak sayıdır."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157497\n"
@@ -16200,7 +15382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mod</emph> (İsteğe bağlı) Eğer Mod değeri verilmiş ve sıfıra eşit değilse, sayı ve adım değerleri de negatifse, yuvarlama sayının mutlak değeri üzerinden yapılır, yani negatif sayılar sıfıra doğru yuvarlanır. Eğer Mod değeri girilmemişse veya sıfırsa negatif sayılar sıfırdan uzağa yuvarlanır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16243,7 +15425,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=TABANAYUVARLA( -11;-2;1)</item> -10 sonucu döner."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164086\n"
@@ -16316,7 +15497,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "<item type=\"input\">=N(DOĞRU)</item> 1 değerini döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164252\n"
@@ -16397,7 +15577,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
msgstr "<item type=\"input\">=KYUVARLA(1,4;0,5)</item> 1,5 değerini verir. (= 0,5*3)."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164375\n"
@@ -16478,7 +15657,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">
msgstr "<item type=\"input\">=KAREKÖK(-16)</item> <item type=\"literal\">Geçersiz değişken</item> hatasını verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164560\n"
@@ -16551,7 +15729,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), a
msgstr "<item type=\"input\">=KAREKÖKPİ(2)</item> yaklaşık 2,506628 sonucuyla, (2Pİ) nin karekökünü verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
@@ -16600,7 +15777,6 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and
msgstr "<emph>Alt</emph> ve <emph>Üst</emph> sınırlar arasında (sınırlar dahil) rasgele bir tamsayı döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
@@ -16633,7 +15809,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of bet
msgstr "<item type=\"input\">=RASTGELEARADA(20;30)</item> 20 ile 30 arasında bir tam sayı değeri verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
@@ -16714,7 +15889,6 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Dizi İşlevleri"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
@@ -16731,7 +15905,6 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Dizi İşlevleri"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154744\n"
@@ -16748,7 +15921,6 @@ msgid "What is an Array?"
msgstr "Bir dizi nedir?"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154298\n"
@@ -16762,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16770,7 +15942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16778,7 +15950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16786,7 +15958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16818,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16850,7 +16022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17810,7 +16982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147309\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17818,7 +16990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17834,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153263\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17850,7 +17022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147552\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17882,7 +17054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17914,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156033\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17930,7 +17102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151382\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17946,7 +17118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145213\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17978,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148903\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18010,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18026,7 +17198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18069,7 +17241,6 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to
msgstr "Sınıf llmitlerine göre sıklığını görebileceğiniz tek bir sütun aralığı seçin. Sınıf tavanına göre bir fazla alan seçmelisiniz. Örneğimizde, C1:C6 hücre aralığını seçin. <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda SIKLIK işlevinu çağırın. <emph>veri</emph> aralığı için (A1:A11), ve <emph>sınıflar</emph> aralığı için verilerin olduğu (B1:B6) aralığını seçin, <emph>Dizi</emph> onay kutusunu seçin ve <emph>Tamam</emph> düğmesine basın. C1:C6 hücre aralığında sıklık sayılarını göreceksiniz."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
@@ -18123,10 +17294,9 @@ msgctxt ""
"par_idN11635\n"
"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Dizi işlevleri ile ilgili genel bir tanıtımı bu sayfanın üstünde bulabilirsiniz."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
@@ -18428,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154448\n"
"help.text"
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Doğru_türü</emph> YANLIŞ ise bulunan doğrusal çizgi orijinden geçer (a sabiti sıfır olur;y = bx). Eğer boş bırakılırsa, varsayılan olarak <emph>Doğru_türü</emph> DOĞRU değerindedir (çizgi orijinden geçmeye zorlanmaz)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18436,7 +17606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>parametreler</emph> boş bırakılır veya YANLIŞ ise İstatistik tablosunun sadece üst satırı döner. Eğer DOĞRU ise tüm tablo döner."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18492,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157922\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18500,7 +17670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157945\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18508,7 +17678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152486\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18516,7 +17686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152509\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18524,7 +17694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152532\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18532,7 +17702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153431\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18540,7 +17710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18575,7 +17745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163766\n"
@@ -18984,7 +18153,6 @@ msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph>Bu hesaplanmış DOT değerlerini gösterir:</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
@@ -19177,7 +18345,6 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "DOT işlevina bakın, ancak toplamların karesi dönmeyecektir."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3163286\n"
@@ -19682,7 +18849,6 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th
msgstr "Eğilim verisinin görüntüleneceği çalışma sayfası aralığını seçin. işlevi seçin. Çıktı verisini girin veya fare ile aralığı seçin. <emph>Dizi</emph> onay kutusunu işaretleyin. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın. Eğilim verisi çıktı verisinden hesaplanıp görüntülenecektir."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
@@ -19790,16 +18956,14 @@ msgstr "<bookmark_value>istatistik işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>İ
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"hd_id3153018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">İstatistik Fonksiyonları</link></variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Bu kategori <emph>İstatistik</emph> işlevlerini içerir. </variable>"
@@ -19808,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Bu kategori <emph>İstatistik</emph> işl
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "Bazı örnekler için aşağıdaki tabloyu kullanın:"
@@ -19817,7 +18980,6 @@ msgstr "Bazı örnekler için aşağıdaki tabloyu kullanın:"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -19826,7 +18988,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -19835,7 +18996,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19844,7 +19004,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
msgstr "x değeri"
@@ -19853,7 +19012,6 @@ msgstr "x değeri"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
msgstr "y değeri"
@@ -19862,7 +19020,6 @@ msgstr "y değeri"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19871,7 +19028,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -19880,7 +19036,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3155367\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -19889,7 +19044,6 @@ msgstr "-3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19898,7 +19052,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
msgstr "-2"
@@ -19907,7 +19060,6 @@ msgstr "-2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19916,7 +19068,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -19925,7 +19076,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -19934,7 +19084,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -19943,7 +19092,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19952,7 +19100,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19961,7 +19108,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154816\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19970,7 +19116,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -19979,7 +19124,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19988,7 +19132,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19997,7 +19140,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -20006,7 +19148,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -20015,7 +19156,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -20024,7 +19164,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -20033,7 +19172,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156095\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -20042,7 +19180,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -20051,7 +19188,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "İstatistik işlevleri aşağıdaki alt kısımlarda açıklanacaktır."
@@ -20076,7 +19212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tablosu; işlevleri</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148522\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Hesap Tablosu İşlevleri"
@@ -20085,7 +19220,6 @@ msgstr "Hesap Tablosu İşlevleri"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Bu kısım <emph>Hesap tablosu</emph> işlevlerini bir örnek ile birlikte açıklar. </variable>"
@@ -20102,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ADRES işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
@@ -20111,7 +19244,6 @@ msgstr "ADDRESS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Verilen belirli satır ve sütun sayıları ile bir hücre adresini metin olarak oluşturur.</ahelp> Adres'in mutlak (örneğin, $A$1) veya bağıl adres (as A1) veya karışık olarak(A$1 veya $A1) ele alınmasını MUTLAKDEĞER alanı girdisi ile belirleyebilirsiniz. Ayrıca sayfa adını da belirleyebilirsiniz."
@@ -20192,7 +19324,6 @@ msgstr "DOLAYLI işlevi ODF 1.0/1.1 biçimine dönüştürülmeksizin kaydedilir
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151196\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20201,7 +19332,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "ADRES(satır; sütun; MUTLAKDEĞER; A1; \"çalışma sayfası\")"
@@ -20210,7 +19340,6 @@ msgstr "ADRES(satır; sütun; MUTLAKDEĞER; A1; \"çalışma sayfası\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph>Satır</emph> hücre başvurusu için satır numarasını temsil eder"
@@ -20219,7 +19348,6 @@ msgstr "<emph>Satır</emph> hücre başvurusu için satır numarasını temsil e
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145323\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph>Sütun</emph> hücre başvurusu için sütun sayısını gösterir (sayıdır, harf değil)"
@@ -20228,7 +19356,6 @@ msgstr "<emph>Sütun</emph> hücre başvurusu için sütun sayısını gösterir
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph>MUTLAKDEĞER</emph> başvurunun türünü belirler:"
@@ -20237,7 +19364,6 @@ msgstr "<emph>MUTLAKDEĞER</emph> başvurunun türünü belirler:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "1: mutlak ($A$1)"
@@ -20246,7 +19372,6 @@ msgstr "1: mutlak ($A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "2: satır başvurusu tipi mutlak; sütun başvurusu görecelidir (A$1)"
@@ -20255,7 +19380,6 @@ msgstr "2: satır başvurusu tipi mutlak; sütun başvurusu görecelidir (A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "3: satır (göreceli); sütun (mutlak) ($A1)"
@@ -20264,7 +19388,6 @@ msgstr "3: satır (göreceli); sütun (mutlak) ($A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: göreceli (A1)"
@@ -20281,7 +19404,6 @@ msgstr "<emph>A1</emph> (isteğe bağlı) - eğer 0 olarak ayarlanırsa, R1C1 s
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph>Çalışma sayfası</emph> çalışma sayfasının adını gösterir. Çift tırnak karakterleri içine alınmalıdır."
@@ -20290,7 +19412,6 @@ msgstr "<emph>Çalışma sayfası</emph> çalışma sayfasının adını göster
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -20299,7 +19420,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "<item type=\"input\">=ADRES(1;1;2;\"Çalışma Sayfası2\")</item> şöyle döner: Çalışma Sayfası2.A$1"
@@ -20308,7 +19428,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ADRES(1;1;2;\"Çalışma Sayfası2\")</item> şöy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr "Eğer Çalışma sayfası2'deki A1 hücresi <item type=\"input\">-6</item> değerini barındırmaktaysa, B2 hücresindeki formülü kullanarak dolaylı olarak A1 hücresine bakan şu formülü <item type=\"input\">=MUTLAKDEĞER(DOLAYLI(B2))</item> herhangi bir hücreye girebilirsiniz. Sonuç B2 hücresindeki başvuruyla gösterilen hücredeki sayının mutlak değeridir, bu durumda 6."
@@ -20325,7 +19444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ALANLAR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
msgstr "ALANSAY"
@@ -20334,7 +19452,6 @@ msgstr "ALANSAY"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Bir başvurudaki alanların sayısını verir. Başvuruda çoklu alanlar ve tek hücreler de bulunabilir.</ahelp> Alan, bir bitişik hücreler aralığı ya da tek bir hücredir."
@@ -20351,7 +19468,6 @@ msgstr "Fonksiyona tek bir argüman belirtilmelidir. Çoklu aralık belirtirseni
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145222\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20360,7 +19476,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "ALANSAY(başvuru)"
@@ -20369,7 +19484,6 @@ msgstr "ALANSAY(başvuru)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153118\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "Başvuru, hücre veya hücre aralığına kurulan ilgili temsil eder."
@@ -20378,7 +19492,6 @@ msgstr "Başvuru, hücre veya hücre aralığına kurulan ilgili temsil eder."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148891\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -20387,7 +19500,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "<item type=\"input\">=ALANLAR((A1:B3;F2;G1))</item> 3 döndürür zira bu üç hücre ve/veya alana bir başvurudur. Girdi sonrası bu =ALANSAY((A1:B3~F2~G1)) şekline dönüştürülür."
@@ -20396,7 +19508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ALANLAR((A1:B3;F2;G1))</item> 3 döndürür zira b
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146820\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=ALANSAY(Tümü)</item> eğer <emph>Veri - Aralık Tanımla</emph>menüsünde, Tümü için sadece bir aralık belirlediyseniz, 1 değerini verir."
@@ -20413,7 +19524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -20422,7 +19532,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE-temelli bir sonuç döner.</ahelp> Bağlanmış alan veya kısım değişir ise geri dönen değer de değişir. Bunun için Hesap tablonuzu yeniden yüklemeli ya da, <emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menü komutuyla bağlantıları güncellemelisiniz. Karşıt-platform bağlantılarına, örneğin Windows'da yüklenmiş olan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ile Linux altında yaratılmış bir belgeye bağlantıya izin verilmez."
@@ -20431,7 +19540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE-temelli bir sonuç döner.</ahelp> Bağl
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20440,7 +19548,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(\"sunucu\"; \"Dosya\"; \"aralık\"; Kip)"
@@ -20449,16 +19556,14 @@ msgstr "DDE(\"sunucu\"; \"Dosya\"; \"aralık\"; Kip)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
msgstr "<emph>Sunucu</emph> sunucu uygulamasının adıdır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uygulamaları \"soffice\" sunucu adına sahiptir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph>Dosya</emph> tam dosya adıdır, yol bilgileri de bulunmalıdır."
@@ -20467,7 +19572,6 @@ msgstr "<emph>Dosya</emph> tam dosya adıdır, yol bilgileri de bulunmalıdır."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph>aralık</emph> hesaplanacak veriyi içeren alandır."
@@ -20476,7 +19580,6 @@ msgstr "<emph>aralık</emph> hesaplanacak veriyi içeren alandır."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>Kip</emph> DDE sunucusunun kendi verilerini sayıya dönüştürdüğü yöntemi kontrol eden seçimsel bir parametredir."
@@ -20485,7 +19588,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph> DDE sunucusunun kendi verilerini sayıya dönüştürd
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Kip</emph>"
@@ -20494,7 +19596,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Etki</emph>"
@@ -20503,7 +19604,6 @@ msgstr "<emph>Etki</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 veya yok"
@@ -20512,7 +19612,6 @@ msgstr "0 veya yok"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "\"Varsayılan\" hücre biçemindeki sayı biçimi"
@@ -20521,7 +19620,6 @@ msgstr "\"Varsayılan\" hücre biçemindeki sayı biçimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -20530,7 +19628,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "Veri daima ABD İngilizcesi standart biçimiyle işlenir."
@@ -20539,7 +19636,6 @@ msgstr "Veri daima ABD İngilizcesi standart biçimiyle işlenir."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -20548,7 +19644,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "Veri metin olarak alınmıştır; sayılar üzerinde dönüşüm yapılmamıştır"
@@ -20557,7 +19652,6 @@ msgstr "Veri metin olarak alınmıştır; sayılar üzerinde dönüşüm yapılm
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149546\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -20566,19 +19660,17 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\belge\\data1.ods\";\"Çalışma Sayfası1.A1\")</item> formülü, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc hesap tablosu data1.ods belgesindeki, Çalışma sayfası1 sayfasında A1 hücresinin içeriğini okur."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153081\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\ofis\\belge\\slogan.odt\";\"Günün sloganı\")</item> formülü bulunan hücreye slogan metnini döndürür. Önce, slogan.odt dosyasına slogan metnini içeren bir satır girmelisiniz ve bölümdeki ilk satırı <item type=\"literal\">Günün sloganı</item> adıyla tanımlamalısınız ( <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da <emph>Ekle - Bölüm</emph> menüsünde). Eğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer belgesindeki, slogan düzenlenir ve kaydedilirse, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc belgesinde DDE formülü ile tanımlanmış olan bütün hücreler güncellenir ve yeni sloganı gösterirler."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20592,7 +19684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HATA.TİPİ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "HATA.TİPİ"
@@ -20601,7 +19692,6 @@ msgstr "HATA.TİPİ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\"> Bir başka hücredeki <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">hata değeri</link>'ne karşılık gelen sayıyı döndürür.</ahelp> Bu sayı yardımıyla hata için bir hata mesajı yaratabilirsiniz."
@@ -20610,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\"> Bir başka hücredeki <link href=\"te
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "Eğer hata oluşan hücreyi tıklarsanız, durum çubuğunda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ön tanımlı hata kodu gösterilir."
@@ -20619,7 +19708,6 @@ msgstr "Eğer hata oluşan hücreyi tıklarsanız, durum çubuğunda <item type=
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20628,7 +19716,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "HATA.TİPİ(Başvuru)"
@@ -20637,7 +19724,6 @@ msgstr "HATA.TİPİ(Başvuru)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph>Başvuru</emph> hatanın meydana geldiği hücrenin adresidir."
@@ -20646,7 +19732,6 @@ msgstr "<emph>Başvuru</emph> hatanın meydana geldiği hücrenin adresidir."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -20655,7 +19740,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "Eğer A1 hücresinde Hata:518 varsa, işlev <item type=\"input\">=HATATİPİ(A1)</item> 518 sayısıyla döner."
@@ -20672,7 +19756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>İNDİS işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
msgstr "İNDİS"
@@ -20681,7 +19764,6 @@ msgstr "İNDİS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">İNDİS başvurudan veya diziden bir değer seçmek için, kullanılır. İşlev ya dizi içindeki belirli bir hücrenin ya da hücreler dizisinin değerini verir. Ya da başvuru içindeki belirli bir hücreye ya da hücrelere bir başvuru verir.</ahelp>"
@@ -20690,7 +19772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">İNDİS başvurudan veya diziden bir değe
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20699,7 +19780,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "İNDİS(başvuru; satır; sütun; aralık)"
@@ -20708,7 +19788,6 @@ msgstr "İNDİS(başvuru; satır; sütun; aralık)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph>Başvuru</emph> bir ya da daha fazla hücre aralığına bir başvurudur, başvuru doğrudan girilebileceği gibi bir aralık adı olarak da girilebilir. Başvuru için bitişik olmayan bir çoklu aralık giriyorsanız, başvuruyu veya başvuru adını ayraç içine alın."
@@ -20717,7 +19796,6 @@ msgstr "<emph>Başvuru</emph> bir ya da daha fazla hücre aralığına bir başv
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "<emph>Satır</emph> (isteğe bağlı) bir değer döndürmek için, başvuru aralığının satır indisini gösterir. Sıfır olması durumunda (hiç satır olmaması durumu) bütün başvurulmuş satır değerleri döndürülür."
@@ -20726,7 +19804,6 @@ msgstr "<emph>Satır</emph> (isteğe bağlı) bir değer döndürmek için, baş
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "<emph>Sütun</emph> (isteğe bağlı) geri dönen değer için, başvuru aralığındaki sütun indisini gösterir. Sıfır olması durumunda (özel sütun yok), başvurulan bütün sütunlar dönerler."
@@ -20735,7 +19812,6 @@ msgstr "<emph>Sütun</emph> (isteğe bağlı) geri dönen değer için, başvuru
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "<emph>Aralık</emph> (isteğe bağlı) bir çoklu aralıktaki alt aralığın indisini gösterir."
@@ -20744,7 +19820,6 @@ msgstr "<emph>Aralık</emph> (isteğe bağlı) bir çoklu aralıktaki alt aralı
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -20753,7 +19828,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=İNDİS(Fiyatlar;4;1)</item> <emph>Veri - Aralık Tanımla</emph> menüsüyle <emph>Fiyatlar</emph> olarak tanımlanmış olan aralıktaki, dördüncü satır ve birinci sütundaki hücrenin değeri ile döner."
@@ -20762,7 +19836,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=İNDİS(Fiyatlar;4;1)</item> <emph>Veri - Aralık
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr ""
@@ -20787,16 +19860,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=İNDİS(A1:B6;0;1)</item> A1:B6 hücre aralığın
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> <emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilen Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> üzerinden <emph>çoklu</emph> diye tanımladığınız aralık, 4üncü satırın 1inci sütununun değerini gösterir. Çoklu aralık, her birinde 4ncü satır ve 1inci sütun mevcut olmak üzere, birçok farklı dikdörtgenden oluşabilir. Eğer bu çoklu alanın ikinci bloğunu çağırmak için <item type=\"input\">2</item> <emph>aralık</emph> parametresi olarak girilmelidir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item>üst -sol A1:B6 aralığının değerini belirtir."
@@ -20821,7 +19892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DOLAYLI işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153181\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "DOLAYLI"
@@ -20830,7 +19900,6 @@ msgstr "DOLAYLI"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Bir metin dizisi olarak verilmiş olan, <emph>başvuru</emph> değeriyle döner.</ahelp> Bu işlev aynı zamanda aralıklar içinde kullanılabilir."
@@ -20839,7 +19908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Bir metin dizisi olarak verilmiş olan,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20848,7 +19916,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "DOLAYLI(başv; A1)"
@@ -20857,7 +19924,6 @@ msgstr "DOLAYLI(başv; A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph>Başv</emph> içeriğin döndürüleceği bir hücreye ya da bir alana (metin biçiminde) bir başvuruyu simgeler."
@@ -20882,7 +19948,6 @@ msgstr "Eğer metin işlevleri ile hesaplanan dolaylı adresler bulunan, bir Exc
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150389\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -20891,7 +19956,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLAYLI(A1)</item> eğer A1 hücresi C108 metnini bu hücrenin başvurusu olarak içeriyorsa, ve C108 hücresinde <item type=\"input\">100</item> sayısı varsa, A1 hücresinde işlev sonucu olarak 100 değeri görüntülenir."
@@ -20900,7 +19964,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLAYLI(A1)</item> eğer A1 hücresi C108 metnini
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "<item type=\"input\">=TOPLA(DOLAYLI(\"a1:\" & ADRES(1;3)))</item> A1 hücresi ile satır 1 sütun 3 ile adresi tanımlanan (C1), hücre aralığını toplar. Bunun anlamı, A1:C1 alanı toplanır."
@@ -20917,7 +19980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SÜTUN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "SÜTUN"
@@ -20926,7 +19988,6 @@ msgstr "SÜTUN"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Hücre başvurusunun sütun numarasını döndürür.</ahelp> Eğer başvuru bir hücre ise hücrenin sütun numarası döner; eğer parametre bir hücre alanı ise, karşılık gelen sütun numaraları tek satır <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">dizi</link> olarak döner, eğer girilen formül <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">bir dizi formülü ise</link>. Eğer COLUMN fonksiyonu alan başvuru parametresi ile beraber dizi formülü için kullanılmazsa, sadece alan içerisindeki ilk hücrenin sütun numarası belirlenir."
@@ -20935,7 +19996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Hücre başvurusunun sütun numarasını
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -20944,7 +20004,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "SÜTUN(başvuru)"
@@ -20953,7 +20012,6 @@ msgstr "SÜTUN(başvuru)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph>Başvuru</emph>bir hücre veya ilk sütun numarası bulunacak olan hücre alanı için yararlanılan bir başvurudur."
@@ -20962,7 +20020,6 @@ msgstr "<emph>Başvuru</emph>bir hücre veya ilk sütun numarası bulunacak olan
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Eğer başvuru girilmezse, formülün bulunduğu hücrenin sütun sayısı bulunur. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc başvuruyu geçerli hücreye otomatik ayarlar."
@@ -20971,7 +20028,6 @@ msgstr "Eğer başvuru girilmezse, formülün bulunduğu hücrenin sütun sayıs
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152932\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -20980,7 +20036,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN(A1)</item> 1 değerine eşittir. Sütun A tablodaki ilk sütundur."
@@ -20989,7 +20044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN(A1)</item> 1 değerine eşittir. Sütun A t
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN(C3:E3)</item> 3'e eşittir. Sütun C tablodaki üçüncü sütundur."
@@ -20998,7 +20052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN(C3:E3)</item> 3'e eşittir. Sütun C tablod
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146861\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN(D3:G10)</item> 4 değerini verir, çünkü tabloda D dördüncü sütundur ve SÜTUN işlevi dizi işlevi olarak kullanılamaz. (Bu durumda, aralığın ilk değeri sonuç olarak kullanılmaktadır.)"
@@ -21007,7 +20060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN(D3:G10)</item> 4 değerini verir, çünkü
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "<item type=\"input\">{=SÜTUN(B2:B7)}</item> ve <item type=\"input\">=SÜTUN(B2:B7)</item> işlevlerinin her ikisi de 2 sonucuyla döner, çünkü başvuru tabloda ikinci sütun olan sadece bir sütunu kapsar. Tek sütunlu alanlar sadece bir sütun numarasına sahiptir, bu sebeple formülü dizi formülü olarak girmekle, standart formül olarak girmek arasında bir fark yoktur."
@@ -21016,7 +20068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=SÜTUN(B2:B7)}</item> ve <item type=\"input\">=S
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN()</item> eğer formül C sütununda bulunan herhangi bir hücreye girilmişse, 3 değerini verir."
@@ -21025,7 +20076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUN()</item> eğer formül C sütununda bulunan
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=SÜTUN(Tavşan)}</item> Eğer \"Tavşan\" (C1:D3) hücre aralığının ismiyse, tek satırlı bir diziyle döner (3, 4)."
@@ -21042,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SÜTUNLAR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "SÜTUNSAY"
@@ -21051,7 +20100,6 @@ msgstr "SÜTUNSAY"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Bir dizi ya da başvurudaki sütunların sayısını verir.</ahelp>"
@@ -21060,7 +20108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Bir dizi ya da başvurudaki sütunların
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149141\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21069,7 +20116,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "SÜTUNSAY(dizi)"
@@ -21078,7 +20124,6 @@ msgstr "SÜTUNSAY(dizi)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154745\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph>Dizi</emph> toplam sütun sayısı bulunacak hücre aralığına bir başvudur. Değişken tek bir hücrede olabilir."
@@ -21087,7 +20132,6 @@ msgstr "<emph>Dizi</emph> toplam sütun sayısı bulunacak hücre aralığına b
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153622\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21096,7 +20140,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUNSAY(B5)</item> 1 değerini verir, çünkü bir hücre sadece bir sütunu kapsayabilir."
@@ -21105,7 +20148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUNSAY(B5)</item> 1 değerini verir, çünkü b
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUNSAY(A1:C5)</item> 3 ile sonuçlanır. Başvuru üç sütunu kapsar."
@@ -21114,7 +20156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUNSAY(A1:C5)</item> 3 ile sonuçlanır. Başvu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=SÜTUNSAY(Tavşan)</item> Eğer <item type=\"literal\">Tavşan</item> (C1:D3) aralığının adıysa, 2 sonucunu verir."
@@ -21131,7 +20172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>düşey arama işlevi</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "DÜŞEYARA"
@@ -21140,16 +20180,14 @@ msgstr "DÜŞEYARA"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Bir dizinin ilk sütununa bakar ve bir hücrenin değerini vermek için satır boyunca sağa hareket eder.</ahelp> Bir tablonun en soldaki sütununda belirli bir değeri arar ve <item type=\"literal\">İndis</item> ile belirtilen tablodaki sütundan aynı satır değerini verir. Eğer <item type=\"literal\">Sıralı</item> parametresi verilmemişse veya 1 olarak ya da DOĞRU olarak ayarlanmışsa verinin artan sıralamada sıralandığı kabul edilir. Bu durumda, eğer tam <item type=\"literal\">Arama_ölçütü</item> bulunmazsa aranan değerden küçük olan son değer geri döner. Eğer <item type=\"literal\">Sıralı</item> YANLIŞ ya da 0 olarak ayarlanırsa, tam eşleşen bulunmalıdır, aksi takdirde <emph>Hata: Değer mevcut değil</emph> hatası sonuç olacaktır. Bu şekilde 0 değeri varsa, verinin artan sırada sıralanmış olması gereksizdir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21158,7 +20196,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
@@ -21167,7 +20204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph>Arama ölçütü</emph> dizinin ilk sütununda bulunacak değerdir. Arama ölçütü bir değer, başvuru veya metin dizesi olabilir."
@@ -21176,7 +20212,6 @@ msgstr "<emph>Arama ölçütü</emph> dizinin ilk sütununda bulunacak değerdir
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153884\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
msgstr "<emph>Dizi</emph> en azından iki sütunu kapsayan bir başvurudur."
@@ -21185,7 +20220,6 @@ msgstr "<emph>Dizi</emph> en azından iki sütunu kapsayan bir başvurudur."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156005\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph>İndis</emph> aralıkta geri döndürülmesi gereken değerin bulunduğu sütunun sayısıdır. İlk sütun 1 değerine sahiptir."
@@ -21194,16 +20228,14 @@ msgstr "<emph>İndis</emph> aralıkta geri döndürülmesi gereken değerin bulu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sıralı</emph> (isteğe bağlı) dizideki ilk sütunda bulunan verinin artan düzende sıralanmış olduğunu gösterir. Eğer veri artan düzende sıralanmamışsa mantıksal YANLIŞ değeri veya 0 sayısını girin. Sıralanmış sütunlar daha hızlı aranır ve aranılan değer bulunamamış olsa dahi, sıralı listede en küçük ile en büyük değer arasında ise, işlev daima bir değer ile döner. Sıralanmamış listelerde, aranılan değer tamamen aynı olmalıdır. Aksi takdirde işlev bu iletiyi verecektir: <emph>Hata: Değer mevcut değil</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147487\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21212,16 +20244,14 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "A1 hücresinde menüde olan bir yemek için sayı girerek, ve hemen yanındaki komşu B1 hücresinde yemeğin adının anında metin olarak görüntülenmesi istiyorsunuz. Yemek adlarıyla numaraları D1:E100 hücre aralığında listelenmiştir. D1 <item type=\"input\">100</item> sayısını içerir, E1 <item type=\"input\">Sebze Çorbası</item> yemeğinin ismini içerir, ve 100 menü elemanı için bu liste böylece uzar gider. D sütunundaki sayılar artan sıralama ile sıralanmışlardır; bu yüzden, isteğe bağlı <item type=\"literal\">Sıralı</item> parametresi gereksizdir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "Şu formülü B1 hücresine girin:"
@@ -21230,7 +20260,6 @@ msgstr "Şu formülü B1 hücresine girin:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DÜŞEYARA(A1;D1:E100;2)</item>"
@@ -21239,7 +20268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DÜŞEYARA(A1;D1:E100;2)</item>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "A1 hücresine bir değer girer girmez, B1 hücresinde D1:E100 başvurusunun ikinci sütunundan karşılık gelen metin görüntülenecektir. Olmayan bir sayının girilmesi, aranan sayıdan küçük olan en yakın sayının bulunduğu satırdaki metnin görüntülenmesine neden olur. Bundan sakınmak için, formülde son parametreyi YANLIŞ olarak girin, böylece hücrede aranan sayının bulunamadığını bildiren bir ileti görüntülenir."
@@ -21256,7 +20284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfa numaraları; tespit edilmesi</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153905\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -21265,7 +20292,6 @@ msgstr "SHEET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Sayfa numarası veya metin olarak görüntülenen sayfa adını verir.</ahelp> Şayet herhangi bir parametre girmezseniz, sonuç formulün içinde bulunduğu, sayfanın numarası olarak görüntülenir."
@@ -21274,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Sayfa numarası veya metin olarak görü
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148564\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21283,7 +20308,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "ÇALIŞMA_SAYFASI(başvuru)"
@@ -21292,7 +20316,6 @@ msgstr "ÇALIŞMA_SAYFASI(başvuru)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>Başvuru</emph>isteğe bağlıdır ve bir hücre, alan ya da çalışma sayfasının isminin karekter dizgisi için yararlanılan bir kaynaktır."
@@ -21301,7 +20324,6 @@ msgstr "<emph>Başvuru</emph>isteğe bağlıdır ve bir hücre, alan ya da çal
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155399\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21310,7 +20332,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇALIŞMA_SAYFASI('Çalışma Sayfası2'.A1)</item> 2 değerini verir, Çalışma sayfası2 sayfa sıralamasına göre ikinci sayfa olmalıdır."
@@ -21327,7 +20348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfası sayısı; işlev</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "ÇALIŞMA_SAYFALARI"
@@ -21336,7 +20356,6 @@ msgstr "ÇALIŞMA_SAYFALARI"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Bir başvurudaki sayfa sayısını geri döndürür.</ahelp> Herhangi parametre girmez iseniz, çalışılan belgedeki sayfa sayısı döndürülür."
@@ -21345,7 +20364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Bir başvurudaki sayfa sayısını geri
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154220\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21354,7 +20372,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "ÇALIŞMA_SAYFALARI(başvuru)"
@@ -21363,7 +20380,6 @@ msgstr "ÇALIŞMA_SAYFALARI(başvuru)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153060\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph>Kaynak</emph> bir çalışma sayfasına veya alana başvurudur. Bu parametre seçimliktir."
@@ -21372,7 +20388,6 @@ msgstr "<emph>Kaynak</emph> bir çalışma sayfasına veya alana başvurudur. Bu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21381,7 +20396,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇALIŞMA_SAYFALARI('Çalışma sayfası1'.A1:'Çalışma sayfası3'.G12)</item> eğer Çalışma sayfası1, Çalışma sayfası2 ve Çalışma sayfası3 ardışık olarak görüntülenmekteyse, 3 sonucunu verir."
@@ -21398,7 +20412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KAÇINCI işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "MATCH"
msgstr "KAÇINCI"
@@ -21407,7 +20420,6 @@ msgstr "KAÇINCI"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Bir dizide, belirtilen bir değere belirtilen şekilde uyan bir öğenin göreceli konumunu verir.</ahelp> Bu işlev arama_dizisi'nde bulunan değerin pozisyon numarası ile döner.Öğenin kendisi yerine uyan bir aralık öğesinin konumuna gereksinim duyduğunuzda bu işlevi kullanın."
@@ -21416,7 +20428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Bir dizide, belirtilen bir değere bel
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153834\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21425,7 +20436,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "KAÇINCI(Arama ölçütü; arama_dizisi; Tür)"
@@ -21434,7 +20444,6 @@ msgstr "KAÇINCI(Arama ölçütü; arama_dizisi; Tür)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph>Arama ölçütü</emph> bir tek satırlı veya tek sütunlu dizide aranılacak olan değerdir."
@@ -21443,7 +20452,6 @@ msgstr "<emph>Arama ölçütü</emph> bir tek satırlı veya tek sütunlu dizide
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph>arama_dizisi</emph> olası aranan değerleri içeren bitişik bir hücre aralığıdır. Bir arama_dizisi tek satır, tek sütun veya tek sütun ile tek satırın parçası olabilir."
@@ -21452,7 +20460,6 @@ msgstr "<emph>arama_dizisi</emph> olası aranan değerleri içeren bitişik bir
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph>Tür</emph> 1, 0, veya -1 değerlerini alabilir. Eğer Tür = 1 ise, veya isteğe bağlı parametre yok ise, arama dizisindeki ilk sütun artan sıralama ile sıralanmış kabul edilir. Eğer Tür = -1 ise, sütunun azalan sıralama ile sıralanmış olduğu kabul edilir. Bu Microsoft Excel ile aynı işleve karşılık gelir."
@@ -21461,16 +20468,14 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> 1, 0, veya -1 değerlerini alabilir. Eğer Tür = 1 is
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer Tür = 0 ise, sadece tam olarak eşleşenler bulunur. Eğer aranan değer birden fazla bulunuyorsa, işlev ilk eşleşen değerin indis sayısıyla döner. Sadece Tür = 0 ise, düzenli ifadelerle (hesaplama seçeneklerinden etkinleştirilmişse) veya joker karakterlerle (hesaplama seçeneklerinden etkinleştirilmişse) arama yapabilirsiniz."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "Eğer tür = 1 ise KAÇINCI işlevi aranan_değerden küçük ya da eşit olan en büyük son değerin indisini bulur. Bu Arama_dizisi sıralanmamış olsa bile uygulanır. tür = -1 ise, KAÇINCI işlevi arama_ölçütünden büyük ya da eşit olan ilk değeri bulur."
@@ -21479,7 +20484,6 @@ msgstr "Eğer tür = 1 ise KAÇINCI işlevi aranan_değerden küçük ya da eşi
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155119\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21488,7 +20492,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=KAÇINCI(200;D1:D100)</item> D sütununa göre sıralanmış D1:D100 aralığını ararar, bu değer bulunur bulunmaz değerin bulunduğu satır sayısı sonuç olarak döner. Eğer sütun aranırken daha yüksek bir değer bulunursa, bir önceki satır değeri geri döndürülür."
@@ -21505,7 +20508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KAYDIR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "KAYDIR"
@@ -21514,7 +20516,6 @@ msgstr "KAYDIR"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Bir hücre veya hücre aralığındaki belirtilen sütun ve satır sayısında bir aralığın hücre içeriğini verir.</ahelp>"
@@ -21523,7 +20524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Bir hücre veya hücre aralığınd
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146952\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21532,7 +20532,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "KAYDIR(başvuru; satır; sütun; yükseklik; genişlik)"
@@ -21541,27 +20540,22 @@ msgstr "KAYDIR(başvuru; satır; sütun; yükseklik; genişlik)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph>Başvuru</emph> işlevin yeni başvuruyu araştıracağı başvurudur. Başvuru, bir hücre veya komşu hücrelerin aralığına başvurmalıdır."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>Satırlar</emph> başvurunun yukarı (negatif değer) veya aşağı doğru düzeltildiği satırların sayısıdır."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph>Satırlar</emph> başvurunun yukarı (negatif değer) veya aşağı doğru düzeltildiği satırların sayısıdır."
@@ -21570,7 +20564,6 @@ msgstr "<emph>Satırlar</emph> başvurunun yukarı (negatif değer) veya aşağ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>yükseklik</emph> (isteğe bağlı) Yeni bir başvuru noktasında başlayan, bir alan için dikey yüksekliktir."
@@ -21579,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>yükseklik</emph> (isteğe bağlı) Yeni bir başvuru noktasında
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>genişlik</emph> (isteğe bağlı) verilen başvurunun sahip olmasını istediğiniz, sütun sayısı içindeki genişliktir. Genişlik pozitif bir sayı olmalıdır."
@@ -21604,7 +20596,6 @@ msgstr "<emph>Yükseklik</emph> ve <emph>Genişlik</emph> değişkenleri sıfır
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155586\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21613,7 +20604,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "<item type=\"input\">=KAYDIR(A1;2;2)</item> C3 hücresindeki değer ile geri döner (A1 hücresi iki satır aşağıya ve iki sütun sağa kaydırılır). Eğer C3 hücresi <item type=\"input\">100</item> sayısını içeriyorsa, bu işlev sonucu 100 sayısı döner."
@@ -21654,7 +20644,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KAYDIR(B2:C3;1;0;3;4)</item> B2:C3 aralığının
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153739\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "<item type=\"input\">=TOPLA(KAYDIR(A1;2;2;5;6))</item> C3 hücresiyle başlayan 5 satır yüksekliğinde ve 6 sütun genişliğindeki hücre aralığının toplamını alır (alan=C3:H7)."
@@ -21679,7 +20668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "ARA"
@@ -21688,10 +20676,9 @@ msgstr "ARA"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153389\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Bir satır veya bir sütun aralığındaki veya bir dizideki değerleri arar. Arama bölgesi bir satır veya sütun da olabilir.</ahelp> Seçmeli olarak, atanan değer (aynı indisdeki) farklı bir sütun veya satırdan geri döner. <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">DÜŞEYARA</link> ve <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">YATAYARA</link>ya karşıt olarak, Arama ve sonuç vektörleri farklı yerlerde olabilir. Bitişik olmalarına gerek yoktur. Ek olarak, ARA için arama vektörü artan sıralama ile sıralanmış olmalıdır. Aksi takdirde arama kullanılabilir olmayan yanlış sonuçlarla dönecektir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21705,7 +20692,6 @@ msgstr "Eğer ARA işlevi, arama ölçütüne uyan değer bulamazsa, arama vekt
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21714,7 +20700,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "ARA(Arama ölçütü; Arama vektörü; Sonuç vektörü)"
@@ -21723,7 +20708,6 @@ msgstr "ARA(Arama ölçütü; Arama vektörü; Sonuç vektörü)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph>Arama ölçütü</emph>aranılacak olan değerdir; bir sayı, metin, mantıksal bir değer ya da bir değere başvuruda bulunan bir ad ya da başvuru olabilir."
@@ -21732,7 +20716,6 @@ msgstr "<emph>Arama ölçütü</emph>aranılacak olan değerdir; bir sayı, meti
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph>Arama vektörü</emph> yalnızca bir satır ya da bir sütun içeren aralıktır. Arama vektöründeki değerler metin, sayı ya da mantıksal değer olabilir."
@@ -21741,7 +20724,6 @@ msgstr "<emph>Arama vektörü</emph> yalnızca bir satır ya da bir sütun içer
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149925\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>SonuçVektörü</emph> fonksiyonun sonucunun alındığı bir başka tek-satırlık veya tek-sütünluk aralıktır. Sonuç arama vektöründe bulunan örnekle aynı indis değerli sonuç vektörünün hücresidir."
@@ -21750,7 +20732,6 @@ msgstr "<emph>SonuçVektörü</emph> fonksiyonun sonucunun alındığı bir baş
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21759,7 +20740,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "<item type=\"input\">=ARA(A1;D1:D100;F1:F100)</item> D1:D100 hücre aralığında A1 hücresinde verilmiş değere karşılık gelen hücreyi araştırır. Bulunması halinde indeksi belirler, örneğin aralıktaki 12.nci hücre, Sonuç vektöründeki 12.nci hücrenin içeriği ile geri döner."
@@ -21776,7 +20756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BİÇEM işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149425\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "STYLE"
msgstr "BİÇEM"
@@ -21785,7 +20764,6 @@ msgstr "BİÇEM"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Formulün bulunduğu hücreye bir biçem uygular.</ahelp> Ayarlanan süre geçtikten sonra, bir başka biçem hücreye uygulanır. Bu işlev daima bir 0 değeri döndürür. Hücreye başka değer üreten formülleri de sonucu değişmeksizin ekleyebilirsiniz. GEÇERLİ işlevi ile birlikte, hücre değerini dikkate almaksızın hücreye bir renk uygulayabilirsiniz. Örneğin: =...+BİÇEM(EĞER(GEÇERLİ()>3;\"red\";\"green\")) formulü ile hücre değeri 3'den büyükse \"red\" biçemi uygulanır, 3'den büyük değilse \"green\" biçemi uygulanır. Hücre biçimleri önceden tanımlanmış olmalıdır."
@@ -21794,7 +20772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Formulün bulunduğu hücreye bir biçem
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21803,7 +20780,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "BİÇEM(\"Biçem\"; Zaman; \"Biçem2\")"
@@ -21812,7 +20788,6 @@ msgstr "BİÇEM(\"Biçem\"; Zaman; \"Biçem2\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>Biçem</emph> hücreye atanacak biçemin adıdır. Biçem adları çift tırnak karakterleri arasında girilmelidir."
@@ -21821,7 +20796,6 @@ msgstr "<emph>Biçem</emph> hücreye atanacak biçemin adıdır. Biçem adları
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156149\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph>Zaman</emph> seçimlik saniye cinsinden zaman aralığıdır. Şayet parametre verilmezse biçem belli bir süre sonunda değiştirilmeyecektir."
@@ -21830,7 +20804,6 @@ msgstr "<emph>Zaman</emph> seçimlik saniye cinsinden zaman aralığıdır. Şay
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149520\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr "<emph>Biçem2</emph> seçimlik belirlenen zaman geçtikten sonra hücreye uygulanacak biçemin adıdır. Bu parametre verilmezse veya verilen biçem yoksa \"Varsayılan\" biçim olduğu kabul edilir."
@@ -21839,7 +20812,6 @@ msgstr "<emph>Biçem2</emph> seçimlik belirlenen zaman geçtikten sonra hücrey
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21848,7 +20820,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<item type=\"input\">=BİÇEM(\"Görünmez\";60;\"Varsayılan\")</item> hücreye formül girildikten, veya belge yüklendikten sonra, veya yeniden hesaplandıktan sonra, 60 saniye boyunca şeffaf olarak biçimler, sonra varsayılan biçimi uygular. formül girilmeden önce her iki hücre biçemide tanımlanmış olmalıdır."
@@ -21889,7 +20860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ELEMAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150430\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "ELEMAN"
@@ -21898,7 +20868,6 @@ msgstr "ELEMAN"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">30'a kadar elemanı bulunan bir değerler listesinden bir değer almak için indis kullanır.</ahelp>"
@@ -21907,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">30'a kadar elemanı bulunan bir değerler l
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21916,7 +20884,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "ELEMAN(Dizin; değer 1: değer 2; ...; değer 30)"
@@ -21925,7 +20892,6 @@ msgstr "ELEMAN(Dizin; değer 1: değer 2; ...; değer 30)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph>Dizin</emph> 1 ile 30 değerleri arasında bir başvuru veya sayıdır ki karşılığı olan değer listeden alınır."
@@ -21934,7 +20900,6 @@ msgstr "<emph>Dizin</emph> 1 ile 30 değerleri arasında bir başvuru veya sayı
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr "<emph>Değer 1...Değer 30</emph> hücre başvuruları olarak girilen değerlerin listesi veya tek tek değerlerdir."
@@ -21943,7 +20908,6 @@ msgstr "<emph>Değer 1...Değer 30</emph> hücre başvuruları olarak girilen de
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -21952,7 +20916,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr "<item type=\"input\">=ELEMAN(A1;B1;B2;B3;\"Bugün\";\"Dün\";\"Yarın\")</item> işlevi, örneğin, A1 = 2 ise B2 hücresinin içeriğini döndürür; A1 = 4 içinse \"Bugün\" metnini döndürür."
@@ -21969,7 +20932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YATAYARA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "YATAYARA"
@@ -21978,7 +20940,6 @@ msgstr "YATAYARA"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148688\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Seçilmiş olan hücre aralığında bir başvuru ya da değer aranılır.</ahelp> Bu işlev bir dizinin ilk satırını verilen değer için test ederek, bulunmuş ise, <emph>İndis</emph>, olarak isimlendirilmiş sütundaki karşılık gelen değeri geri döndürür."
@@ -21987,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Seçilmiş olan hücre aralığında bi
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -21996,7 +20956,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
@@ -22005,10 +20964,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca bakın: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">DÜŞEYARA</link> (sadece sütunlar ve satırlar değişik olur)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22022,7 +20980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SATIR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "ROW"
@@ -22031,7 +20988,6 @@ msgstr "ROW"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Bir başvurunun satır sayısını verir.</ahelp> Başvuru bir hücre ise, hücrenin satır numarası geri döner. Eğer Başvuru bir hücre aralığı ise, <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Dizi</link> formülü <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">Bir dizi formülü olarak</link>. girilmişse karşılık gelen satır numaraları her bir sütunda görüntülenir. SATIR işlevi bir dizi formülü olarak kullanılmamışsa, sadece alandaki ilk hücrede satır numarası görüntülenir."
@@ -22040,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Bir başvurunun satır sayısını verir.<
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158439\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -22049,7 +21004,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "SATIR(başvuru)"
@@ -22058,7 +21012,6 @@ msgstr "SATIR(başvuru)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph>Başvuru</emph> bir hücre, alan veya bir alan adıdır."
@@ -22067,7 +21020,6 @@ msgstr "<emph>Başvuru</emph> bir hücre, alan veya bir alan adıdır."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Satır sayısı için bir başvuru vermemişseniz, formülün girilmiş olduğu hücrenin satır sayısı bulunur. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc başvuruyu otomatik olarak geçerli hücreye göre ayarlar."
@@ -22076,7 +21028,6 @@ msgstr "Satır sayısı için bir başvuru vermemişseniz, formülün girilmiş
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155609\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -22085,7 +21036,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=SATIR(B3)</item> 3 sonucunu verir, çünkü başvuru tablodaki üçüncü satırdır."
@@ -22094,7 +21044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SATIR(B3)</item> 3 sonucunu verir, çünkü başvu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "<item type=\"input\">{=SATIR(D5:D8)}</item> tek sütunlu dizi ile döner (5, 6, 7, 8), çünkü başvuru satır 5 ile 8 aralığını kapsar."
@@ -22103,7 +21052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=SATIR(D5:D8)}</item> tek sütunlu dizi ile döner
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=SATIR(D5:D8)</item> 5 sonucuyla döner, çünkü SATIR işlevi bir dizi formülü olarak kullanılamaz ve sadece başvurudaki birinci satırın numarası olan sayı değeri döner."
@@ -22112,7 +21060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SATIR(D5:D8)</item> 5 sonucuyla döner, çünkü S
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "<item type=\"input\">{=SATIR(A1:E1)}</item> ve <item type=\"input\">=SATIR(A1:E1)</item> formüllerinin her ikisi de 1 değerini döndürür. Çünkü başvuru tabloda ilk sütunda sadece bir satır bulundurmaktadır. (tek satırlı alanlar sadece bir satır numarasına sahiptir, bu yüzden formülü dizi formülü olarak girmekle düz formül olarak girmek arasında fark yoktur.)"
@@ -22121,7 +21068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=SATIR(A1:E1)}</item> ve <item type=\"input\">=SAT
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153671\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "<item type=\"input\">=SATIR()</item> eğer fomül çalışma sayfasındaki üçüncü satırda bulunan herhangi bir hücreye girilmişse, 3 sonucunu verir."
@@ -22130,7 +21076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SATIR()</item> eğer fomül çalışma sayfasında
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=SATIR(Tavşan)}</item> Eğer \"Tavşan\" C1:D3 hücre aralığının ismiyse, tek sütunlu bir diziyle döner (1, 2, 3)."
@@ -22147,7 +21092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SATIRSAY işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
msgstr "SATIRSAY"
@@ -22156,7 +21100,6 @@ msgstr "SATIRSAY"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Bir dizide veya başvurudaki satır sayısını verir.</ahelp>"
@@ -22165,7 +21108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Bir dizide veya başvurudaki satır sayı
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156051\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -22174,7 +21116,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "SATIRSAY(dizi)"
@@ -22183,7 +21124,6 @@ msgstr "SATIRSAY(dizi)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph>dizi</emph> toplam satır sayısını öğrenmek istediğiniz bir dizi, veya hücre aralığı başvurusudur."
@@ -22192,7 +21132,6 @@ msgstr "<emph>dizi</emph> toplam satır sayısını öğrenmek istediğiniz bir
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155869\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -22201,7 +21140,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "<item type=\"input\">=SATIRSAY(B5)</item> 1 sonucunu verir, çünkü bir hücre sadece tek satır bulundurabilir."
@@ -22210,7 +21148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SATIRSAY(B5)</item> 1 sonucunu verir, çünkü bir
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150102\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=SATIRSAY(A10:B12)</item> üç satırlı bir başvuru olduğu için, 3 sonucunu verir."
@@ -22219,7 +21156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SATIRSAY(A10:B12)</item> üç satırlı bir başvu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=SATIRSAY(Tavşan)</item> Eğer \"tavşan\" bir (C1:D3) isimlendirilmiş aralığıysa, 3 sonucunu verir."
@@ -22549,26 +21485,24 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id3145389\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hücrelerde metin; işlevler</bookmark_value><bookmark_value>işlevler; metin işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>İşlev Sihirbazı;metin</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hücrelerde metin; işlevler</bookmark_value> <bookmark_value>işlevler; metin işlevleri</bookmark_value> <bookmark_value>İşlev Sihirbazı;metin</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Metin Fonksiyonları</link></variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">Bu kısımda <emph>Metin</emph> işlevleri hakkında açıklamalar vardır. </variable>"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Bu bölümde <emph>Metin</emph> işlevleri hakkında açıklamalar vardır. </variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22582,7 +21516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARAPÇA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149384\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARAPÇA"
@@ -22591,7 +21524,6 @@ msgstr "ARAPÇA"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Bir normal rakamı, metin olarak, roman rakamına çevirir. Değer O ile 3999 arasında sayı olmalıdır.</ahelp>"
@@ -22600,7 +21532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Bir normal rakamı, metin olarak, roman
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153011\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -22609,7 +21540,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "ARAPÇA(\"Metin\")"
@@ -22618,7 +21548,6 @@ msgstr "ARAPÇA(\"Metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
msgstr "<emph>Metin</emph> bir roma sayısını gösteren metindir."
@@ -22627,7 +21556,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> bir roma sayısını gösteren metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -22636,7 +21564,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "<item type=\"input\">=ARAPÇA(\"MXIV\")</item> 1014 sayısını verir."
@@ -22645,7 +21572,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARAPÇA(\"MXIV\")</item> 1014 sayısını verir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr "<item type=\"input\">=ARAPÇA(\"MMII\")</item> 2002 sayısını verir."
@@ -22790,7 +21716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TABAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "BASE"
msgstr "TABAN"
@@ -22799,7 +21724,6 @@ msgstr "TABAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153289\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Bİr pozitif tam sayıyı istenilen tabanda <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">Sayı sistemi</link>'nde metne dönüştürür.</ahelp> 0-9 sayı karakterleri ve A-Z harfleri kullanılır."
@@ -22808,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Bİr pozitif tam sayıyı istenilen taband
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146097\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -22817,7 +21740,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "Taban(sayı; kök; [MinimumLength])"
@@ -22826,7 +21748,6 @@ msgstr "Taban(sayı; kök; [MinimumLength])"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph>sayı</emph> dönüştürülecek pozitif tamsayıdır."
@@ -22835,7 +21756,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> dönüştürülecek pozitif tamsayıdır."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>kök</emph> sayı sisteminini tabanı gösteren bir sayıdır. 2 ile 36 arasında pozitif bir tam sayıdır."
@@ -22844,7 +21764,6 @@ msgstr "<emph>kök</emph> sayı sisteminini tabanı gösteren bir sayıdır. 2 i
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>Asgari uzunluk</emph> (isteğe bağlı) Yaratılacak olan karakter dizisinin en az uzunluğunu belirler. Eğer metin gösterilen asgari uzunluk'tan kısaysa, dizenin soluna sıfırlar eklenir."
@@ -22853,7 +21772,6 @@ msgstr "<emph>Asgari uzunluk</emph> (isteğe bağlı) Yaratılacak olan karakter
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -22870,7 +21788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>onluk sistem; dönüştürme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=TABAN(17;10;4)</item> onluk sistem içinde 0017 metin sonucunu verir."
@@ -22887,7 +21804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ikilik sistem; dönüştürme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
msgstr "<item type=\"input\">=TABAN(17;2)</item> ikilik sayı sisteminde 10001 metnini verir."
@@ -22904,7 +21820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>onaltılık sistem; dönüştürme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145226\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=TABAN(255;16;4)</item> onaltılık sayı sistemi gösteriminde \"00FF\" metni ile döner."
@@ -22921,7 +21836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAMGA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149321\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "DAMGA"
@@ -22930,7 +21844,6 @@ msgstr "DAMGA"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Verilen bir tamsayıyı kullanılan kod sayfasındaki karakter ile değiştirir.</ahelp> Sayı iki haneli veya üç haneli tamsayı olabilir."
@@ -22939,7 +21852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Verilen bir tamsayıyı kullanılan kod
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -22948,7 +21860,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
msgstr "DAMGA(Sayı)"
@@ -22957,7 +21868,6 @@ msgstr "DAMGA(Sayı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
msgstr "<emph>Sayı</emph> karakterin kod değerini gösteren, 1 ile 255 arasında bir sayıdır."
@@ -22966,7 +21876,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> karakterin kod değerini gösteren, 1 ile 255 arasın
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152982\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -22975,7 +21884,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
msgstr "<item type=\"input\">=DAMGA(100)</item> d harfi ile döner."
@@ -23000,7 +21908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TEMİZ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "TEMİZ"
@@ -23009,7 +21916,6 @@ msgstr "TEMİZ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Yazdırılamayan bütün karakterler metin dizisinden silinir.</ahelp>"
@@ -23018,7 +21924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Yazdırılamayan bütün karakterler me
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23027,7 +21932,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr "TEMİZ(\"metin\")"
@@ -23036,7 +21940,6 @@ msgstr "TEMİZ(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph>metin</emph> içinden yazdırılamayan karakterleri çıkarmak istediğiniz herhangi bir işlem tablosu metnine başvuru ya da bir metindir."
@@ -23053,7 +21956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOD işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155498\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
@@ -23062,7 +21964,6 @@ msgstr "KOD"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Bir metin dizisindeki ilk karakteri sayısal koda çevirir.</ahelp>"
@@ -23071,7 +21972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Bir metin dizisindeki ilk karakteri sayısa
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23080,7 +21980,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "KOD(\"metin\")"
@@ -23089,7 +21988,6 @@ msgstr "KOD(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "<emph>metin</emph> ilk karakterinin kodunu öğrenmek istediğiniz metindir."
@@ -23098,7 +21996,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> ilk karakterinin kodunu öğrenmek istediğiniz metin
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23107,7 +22004,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
msgstr "<item type=\"input\">=KOD(\"Halit\")</item> 72 sayı değeri verir, <item type=\"input\">=KOD(\"halı\")</item> 104 sayı değeri verir."
@@ -23116,7 +22012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOD(\"Halit\")</item> 72 sayı değeri verir, <ite
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150280\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
msgstr "Burda yüklenen kod ASCII değildir, fakat yüklenmiş olan karakter tablosuyla ilişkilidir."
@@ -23133,7 +22028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BİRLEŞTİR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "BİRLEŞTİR"
@@ -23142,7 +22036,6 @@ msgstr "BİRLEŞTİR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154524\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Birkaç metin dizesini bir metin dizesi şeklinde birleştirir.</ahelp>"
@@ -23151,7 +22044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Birkaç metin dizesini bir metin dizes
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149542\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23160,7 +22052,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr "BİRLEŞTİR(\"metin1\"; ...; \"metin30\")"
@@ -23169,7 +22060,6 @@ msgstr "BİRLEŞTİR(\"metin1\"; ...; \"metin30\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
msgstr "<emph>metin1; metin2; ...</emph> 30 adete kadar metin parçasını tek bir metin dizisi olarak birleştirir."
@@ -23178,7 +22068,6 @@ msgstr "<emph>metin1; metin2; ...</emph> 30 adete kadar metin parçasını tek b
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153110\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23187,7 +22076,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
msgstr "<item type=\"input\">=BİRLEŞTİR(\"İyi \";\"Günler \";\"Bayan \";\"Burcu\")</item> İyi Günler Bayan Burcu metnini verir."
@@ -23204,7 +22092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ONDALIK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145166\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "ONDALIK"
@@ -23213,7 +22100,6 @@ msgstr "ONDALIK"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Bir metni <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">Sayı sistem</link>'ine göre, verilen tabanda pozitif sayıya dönüştürür.</ahelp> Taban 2 ile 36 arasında olmalıdır. Boşluklar ve sekmeler ihmal edilir. <emph>Metin</emph> alanı büyük/küçük harf duyarlı değildir."
@@ -23222,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Bir metni <link href=\"text/shared/00/00
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
msgstr "Eğer kök 16 ise, onaltılık gösterim için başına x veya X ve 0x veya 0X ve sonuna eklenen h veya H gözardı edilir. Kök 2 ise sona eklenen b veya B göz ardı edilir. Sayı sisteminde bulunmayan karakterler sonucunda, hata: Geçersiz değişken hatası meydana gelir."
@@ -23231,7 +22116,6 @@ msgstr "Eğer kök 16 ise, onaltılık gösterim için başına x veya X ve 0x v
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23240,7 +22124,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "ONDALIK(\"metin\"; kök)"
@@ -23249,7 +22132,6 @@ msgstr "ONDALIK(\"metin\"; kök)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
msgstr "<emph>metin</emph>dönüştürülecek metindir. A1 gibi onaltılık bir sayıyı ile A1 hücre referansını ayırt edebilmek için, \"A1\"ve \"FA03\" gibi sayıları çift tırnak karakterleri içine gibi almalısınız."
@@ -23258,7 +22140,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph>dönüştürülecek metindir. A1 gibi onaltılık bir
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>kök</emph> sayı sisteminini tabanı gösteren bir sayıdır. 2 ile 36 arasında pozitif bir tam sayıdır."
@@ -23267,7 +22148,6 @@ msgstr "<emph>kök</emph> sayı sisteminini tabanı gösteren bir sayıdır. 2 i
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23276,7 +22156,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=SANGERÇEK(\"1+3j\")</item> gerçek katsayı 1 sonucunu verir."
@@ -23285,7 +22164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SANGERÇEK(\"1+3j\")</item> gerçek katsayı 1 son
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "<item type=\"input\">=ONDALIK(\"FACE\";16)</item> 64206 ondalık sayısı sonucunu verir."
@@ -23294,7 +22172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ONDALIK(\"FACE\";16)</item> 64206 ondalık sayıs
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=ONDALIK(\"0101\";2)</item> sonucunda 5 değerini verir."
@@ -23311,7 +22188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LİRA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148402\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "LİRA"
@@ -23320,7 +22196,6 @@ msgstr "LİRA"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Bir sayıyı verilen ondalıkta istenen para birimi miktarına çevirir.</ahelp> <item type=\"literal\">Değer</item> alanında para birimine çevrilecek sayıyı girin. Seçimli olarak <item type=\"literal\">Ondalık haneler</item> alanında ondalık hane sayısı da belirleyebilirsiniz. Şayet bu alanda hiç bir değer yoksa varsayılan olarak bütün sayılar iki ondalık haneli olarak gösterilirler."
@@ -23329,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Bir sayıyı verilen ondalıkta istenen para
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Para birimi biçimini, işletim sistemi ayarlarınızdan ayarlayın."
@@ -23338,7 +22212,6 @@ msgstr "Para birimi biçimini, işletim sistemi ayarlarınızdan ayarlayın."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23347,7 +22220,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "LİRA(değer; Ondalık haneler)"
@@ -23356,7 +22228,6 @@ msgstr "LİRA(değer; Ondalık haneler)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
msgstr "<emph>değer</emph> bir sayıdır, sayı içeren bir hücreye başvuru olabilir, sayı değeri ile dönen bir formül olabilir."
@@ -23365,7 +22236,6 @@ msgstr "<emph>değer</emph> bir sayıdır, sayı içeren bir hücreye başvuru o
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph>Ondalık haneler</emph> (isteğe bağlı) ondalık hanelerin sayısıdır."
@@ -23374,7 +22244,6 @@ msgstr "<emph>Ondalık haneler</emph> (isteğe bağlı) ondalık hanelerin sayı
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23383,7 +22252,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(255)</item> 255,00YTL sonucunu verir."
@@ -23392,7 +22260,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(255)</item> 255,00YTL sonucunu verir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(367,456;2)</item> 367,46YTL sonucunu görüntüler. <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">geçerli sistem yerel ayarları</link>'nda belirlenmiş ondalık ayracını kullanın."
@@ -23409,7 +22276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÖZDEŞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "EXACT"
msgstr "ÖZDEŞ"
@@ -23418,7 +22284,6 @@ msgstr "ÖZDEŞ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">İki metin dizesini karşılaştırır. Metinler özdeş ise DOĞRU değeri döner.</ahelp> Bu işlev büyük/küçük harf duyarlıdır. ÖZDEŞ işlevini, bir belgeye girilen metni sınamak için kullanın"
@@ -23427,7 +22292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">İki metin dizesini karşılaştırır
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23436,7 +22300,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr "ÖZDEŞ(\"metin_1\"; \"metin_2\")"
@@ -23445,7 +22308,6 @@ msgstr "ÖZDEŞ(\"metin_1\"; \"metin_2\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
msgstr "<emph>metin_1</emph> karşılaştırılacak birinci metin dizesidir."
@@ -23454,7 +22316,6 @@ msgstr "<emph>metin_1</emph> karşılaştırılacak birinci metin dizesidir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
msgstr "<emph>metin_2</emph> karşılaştırılacak ikinci metin dizesidir."
@@ -23463,7 +22324,6 @@ msgstr "<emph>metin_2</emph> karşılaştırılacak ikinci metin dizesidir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149777\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23472,7 +22332,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=ÖZDEŞ(\"Sun microsystems\";\"Sun Microsystems\")</item> YANLIŞ sonucunu verir."
@@ -23489,7 +22348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BUL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152589\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "FIND"
msgstr "BUL"
@@ -23498,16 +22356,14 @@ msgstr "BUL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">BUL, bir metin dizisini başka bir metin dizisi içinde bulur.</ahelp> Ayrıca aramanın nerede başlayacağını belirleyebilirsiniz. Aranan metin bir sayı veye herhangi metin karakteri olabilir. Arama Büyük/küçük harf duyarlı yapılır."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3083284\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23516,7 +22372,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "BUL(Aranan metin; metin; konum)"
@@ -23525,7 +22380,6 @@ msgstr "BUL(Aranan metin; metin; konum)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph>Aranan_metin</emph> bulunacak metini gösterir."
@@ -23534,7 +22388,6 @@ msgstr "<emph>Aranan_metin</emph> bulunacak metini gösterir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
msgstr "<emph>metin</emph> arama işlevinin gerçekleştirileceği metindir."
@@ -23543,7 +22396,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> arama işlevinin gerçekleştirileceği metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152475\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
msgstr "<emph>konum</emph> (isteğe bağlı) metnin içinde aramanın başlatılacağı başlangıç karakterinin konum sayısıdır."
@@ -23552,7 +22404,6 @@ msgstr "<emph>konum</emph> (isteğe bağlı) metnin içinde aramanın başlatıl
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23561,7 +22412,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=BUL(76;998877665544)</item> metin içinde altıncı konumda bulunduğu için 6 sonucunu verir."
@@ -23578,7 +22428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAYIDÜZENLE işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "FIXED"
msgstr "SAYIDÜZENLE"
@@ -23587,7 +22436,6 @@ msgstr "SAYIDÜZENLE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155833\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Bir değeri belirtilen sayı biçiminde metne çevirir, ondalık hane sayısı ve binler ayracını belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -23596,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Bir değeri belirtilen sayı biçiminde met
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152470\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23605,7 +22452,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "SAYIDÜZENLE(sayı; Onluk; Binler ayracı yok)"
@@ -23614,7 +22460,6 @@ msgstr "SAYIDÜZENLE(sayı; Onluk; Binler ayracı yok)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
msgstr "<emph>sayı</emph> yuvarlamak ve metne dönüştürmek istediğiniz sayıdır."
@@ -23623,7 +22468,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> yuvarlamak ve metne dönüştürmek istediğiniz say
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
msgstr "<emph>Onluk</emph> Sayıda görüntülenecek ondalık hane sayısıdır."
@@ -23632,7 +22476,6 @@ msgstr "<emph>Onluk</emph> Sayıda görüntülenecek ondalık hane sayısıdır.
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
msgstr "<emph>Binler ayracı yok</emph> (isteğe bağlı) binler ayracının kullanılıp kullanılmayacağını belirler. Eğer parametre 0 olmayan bir sayı ise binler ayracı kullanılmaz. Eğer parametre 0 ise veya verilmemişse <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">geçerli yerel ayarlar</link>'ınıza göre binler ayracı görüntülenir."
@@ -23641,7 +22484,6 @@ msgstr "<emph>Binler ayracı yok</emph> (isteğe bağlı) binler ayracının kul
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23650,7 +22492,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
msgstr "<item type=\"input\">=SAYIDÜZENLE(1234567.89;3)</item> işlev sonucunda sayı 1.234.567,890 şeklinde metin dizisi olur."
@@ -23739,7 +22580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SOL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFT"
msgstr "SOLDAN"
@@ -23748,7 +22588,6 @@ msgstr "SOLDAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Bir metindeki ilk karakter veya karakterler ile geri döner.</ahelp>"
@@ -23757,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Bir metindeki ilk karakter veya karakterle
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23766,7 +22604,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "SOLDAN(\"metin\"; sayı)"
@@ -23775,7 +22612,6 @@ msgstr "SOLDAN(\"metin\"; sayı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>metin</emph> ayıklamak istediğiniz karakterleri içeren metin dizesidir."
@@ -23784,7 +22620,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> ayıklamak istediğiniz karakterleri içeren metin di
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>sayı</emph> (isteğe bağlı) metin başlangıcından itibaren alınacak karakter sayısını belirler. Parametre verilmemişse birinci karakter alınır."
@@ -23793,7 +22628,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> (isteğe bağlı) metin başlangıcından itibaren al
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23802,7 +22636,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
msgstr "<item type=\"input\">=SOLDAN(\"output\";3)</item> işlevin sonucu “out” görüntülenir."
@@ -23819,7 +22652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SOLDAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2947083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
msgstr "SOLDAN"
@@ -23828,7 +22660,6 @@ msgstr "SOLDAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Bir DBCS metninin ilk karakterlerini döndürür.</ahelp>"
@@ -23837,7 +22668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Bir DBCS metninin ilk karakterlerini dönd
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23846,7 +22676,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "SOLDAN(\"Metin\"; Bayt_sayısı)"
@@ -23855,7 +22684,6 @@ msgstr "SOLDAN(\"Metin\"; Bayt_sayısı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2947274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>Metin</emph> ilk karakterleri belirlenecek metindir."
@@ -23864,7 +22692,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> ilk karakterleri belirlenecek metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>Bayt_sayısı</emph> (isteğe bağlı) metin başlangıcından itibaren SOLDAN tarafından alınacak karakter sayısını belirler. Eğer bu parametre tanımlanmazsa bir karakter döndürülür."
@@ -23929,7 +22756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UZUNLUK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LEN"
msgstr "UZUNLUK"
@@ -23938,7 +22764,6 @@ msgstr "UZUNLUK"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Boşluklar dahil metin dizisinin boyunu sayı olarak verir.</ahelp>"
@@ -23947,7 +22772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Boşluklar dahil metin dizisinin boyunu s
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -23956,7 +22780,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "UZUNLUK(\"metin\")"
@@ -23965,7 +22788,6 @@ msgstr "UZUNLUK(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>metin</emph> uzunluğunu bulmak istediğiniz metindir. Boşluklar karakter olarak sayılır."
@@ -23974,7 +22796,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> uzunluğunu bulmak istediğiniz metindir. Boşluklar
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -23983,7 +22804,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(\"Günaydın arkadaşlar\")</item> metnin uzunluğu olan 19 sayısını verir."
@@ -23992,7 +22812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(\"Günaydın arkadaşlar\")</item> metnin
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=TAMSAYI(5,7)</item> 5 sonucunu verir."
@@ -24009,7 +22828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UZUNLUK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
msgstr "UZUNLUK"
@@ -24018,7 +22836,6 @@ msgstr "UZUNLUK"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Çift bayt karakter kümesi dilleri (DBCS) için bir metin dizisindeki karakterleri temsil için kullanılan bayt sayısını döndürür.</ahelp>"
@@ -24027,7 +22844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Çift bayt karakter kümesi dilleri (DBCS)
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2955108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24036,7 +22852,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
msgstr "UZUNLUK(\"Metin\")"
@@ -24045,7 +22860,6 @@ msgstr "UZUNLUK(\"Metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>Metin</emph> uzunluğunu bulmak istediğiniz metindir."
@@ -24086,7 +22900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">UZUNLUKB(\"office\")</item> 6 döndürür (her biri
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2956008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(\"Günaydın arkadaşlar\")</item> 19 sayısını döndürür."
@@ -24095,7 +22908,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(\"Günaydın arkadaşlar\")</item> 19 say
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(12345.67)</item> 8 döndürür."
@@ -24112,7 +22924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KÜÇÜKHARF işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153983\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "LOWER"
msgstr "KÜÇÜKHARF"
@@ -24121,7 +22932,6 @@ msgstr "KÜÇÜKHARF"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Metin dizisindeki bütün büyük harfleri küçük harfe çevirir.</ahelp>"
@@ -24130,7 +22940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Metin dizisindeki bütün büyük harfleri
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155902\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24139,7 +22948,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "KÜÇÜKHARF(“metin”)"
@@ -24148,7 +22956,6 @@ msgstr "KÜÇÜKHARF(“metin”)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Metin</emph> Sözcüklerinin ilk harfleri büyük harfe dönüştürülecek metin."
@@ -24157,7 +22964,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> Sözcüklerinin ilk harfleri büyük harfe dönüşt
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24166,7 +22972,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> 4 sonucunu verir."
@@ -24183,7 +22988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PARÇAAL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MID"
msgstr "PARÇAAL"
@@ -24192,7 +22996,6 @@ msgstr "PARÇAAL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Bir metinden metin dizesi alır. İşlev parametreleriyle başlangıç noktası ve alınacak harf sayısı belirlenebilir.</ahelp>"
@@ -24201,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Bir metinden metin dizesi alır. İşlev pa
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24210,7 +23012,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "PARÇAAL(\"metin\"; başlat; sayı)"
@@ -24219,7 +23020,6 @@ msgstr "PARÇAAL(\"metin\"; başlat; sayı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>\"metin\"</emph> içinden karakterler çıkarılacak metin dizesidir."
@@ -24228,7 +23028,6 @@ msgstr "<emph>\"metin\"</emph> içinden karakterler çıkarılacak metin dizesid
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>başlat</emph> metinde ayıklamak istediğiniz ilk karakterin konumudur. Metin'deki ilk karakterin başlat sayısı 1'dir ve böylece devam eder."
@@ -24237,7 +23036,6 @@ msgstr "<emph>başlat</emph> metinde ayıklamak istediğiniz ilk karakterin konu
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
msgstr "<emph>sayı</emph> işlevin metinden vermesini istediğiniz karakter sayısını belirler."
@@ -24246,7 +23044,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> işlevin metinden vermesini istediğiniz karakter say
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150509\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24255,7 +23052,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
msgstr "<item type=\"input\">=SAĞDAN(\"Sun\";2)</item> sonucunda \"un\" metni görüntülenir."
@@ -24272,7 +23068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ORTAB işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2954589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
msgstr "ORTAB"
@@ -24281,7 +23076,6 @@ msgstr "ORTAB"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Bir DBCS metninden bir metin dizesi döndürür. İşlev parametreleriyle başlangıç noktası ve alınacak harf sayısını belirler.</ahelp>"
@@ -24290,7 +23084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Bir DBCS metninden bir metin dizesi döndü
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2948829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24299,7 +23092,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
msgstr "ORTAB(\"Metin\"; Başlat; Bayt_sayısı)"
@@ -24308,7 +23100,6 @@ msgstr "ORTAB(\"Metin\"; Başlat; Bayt_sayısı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2948820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>Metin</emph> içinden karakterler çıkarılacak metin dizesidir."
@@ -24317,7 +23108,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> içinden karakterler çıkarılacak metin dizesidir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>Başlat</emph> metinde ayıklamak istediğiniz ilk karakterin konumudur."
@@ -24326,7 +23116,6 @@ msgstr "<emph>Başlat</emph> metinde ayıklamak istediğiniz ilk karakterin konu
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
msgstr "<emph>Bayt_sayısı</emph> ORTAB işlevinin metinden döndüreceği karakter sayısının bayt cinsinden miktarıdır."
@@ -24439,7 +23228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UYGUN fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159143\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "PROPER"
msgstr "UYGUN"
@@ -24448,7 +23236,6 @@ msgstr "UYGUN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Metindeki her kelimenin ilk harfini büyük harfe dönüştürür.</ahelp>"
@@ -24457,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Metindeki her kelimenin ilk harfini büy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24466,7 +23252,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "UYGUN(\"Metin\")"
@@ -24475,7 +23260,6 @@ msgstr "UYGUN(\"Metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Metin</emph> Sözcüklerinin ilk harfleri büyük harfe dönüştürülecek metin."
@@ -24484,7 +23268,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> Sözcüklerinin ilk harfleri büyük harfe dönüşt
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24493,7 +23276,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
msgstr "<item type=\"input\">=UYGUN(\"open office\")</item> Open Office değerini döndürür."
@@ -24510,7 +23292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DEĞİŞTİR fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "DEĞİŞTİR"
@@ -24519,7 +23300,6 @@ msgstr "DEĞİŞTİR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">DEĞİŞTİR, bir metin dizesinin bölümünü, belirlediğiniz karakter sayısına bağlı olarak bir metni başka bir metinle değiştirir.</ahelp> Bu işlev sayıları ve karakterlerin her ikisini de değiştirmek için kullanılabilir. (Otomatik olarak metine dönüştürülebilen). İşlev sonucu daima metin olarak görüntülenir. Şayet metne döndürülmüş sayılar üzerinde hesaplamalar yapmak gibi bir niyetiniz varsa, Bu değeri <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">SAYIYAÇEVİR</link> işlevi ile tekrar sayı haline dönüştürmelisiniz."
@@ -24528,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">DEĞİŞTİR, bir metin dizesinin böl
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
msgstr "Eğer sayı olarak işlenilmesi istenmiyorsa ve otomatik olarak metne dönüştürülecekse, sayı içeren metinler çift tırnak karakterleri içine alınmalıdır."
@@ -24537,7 +23316,6 @@ msgstr "Eğer sayı olarak işlenilmesi istenmiyorsa ve otomatik olarak metne d
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149159\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24546,7 +23324,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr "DEĞİŞTİR(\"Metin\"; konum; uzunluk; \"yeni metin\")"
@@ -24555,7 +23332,6 @@ msgstr "DEĞİŞTİR(\"Metin\"; konum; uzunluk; \"yeni metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
msgstr "<emph>Metin</emph> içindeki bazı karakterleri değiştirmek istediğiniz metindir."
@@ -24564,7 +23340,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> içindeki bazı karakterleri değiştirmek istediğin
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3166451\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
msgstr "<emph>konum</emph> metin içerisinde değiştirmenin başlayacağı karakterin konumudur."
@@ -24573,7 +23348,6 @@ msgstr "<emph>konum</emph> metin içerisinde değiştirmenin başlayacağı kara
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
msgstr "<emph>uzunluk</emph> <emph>Metin</emph>'de yeni metin ile değiştirilecek karakter sayısıdır."
@@ -24582,7 +23356,6 @@ msgstr "<emph>uzunluk</emph> <emph>Metin</emph>'de yeni metin ile değiştirilec
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
msgstr "<emph>yeni metin</emph> <emph>Metin</emph>'deki karakterlerin yerini alacak yeni metindir."
@@ -24591,7 +23364,6 @@ msgstr "<emph>yeni metin</emph> <emph>Metin</emph>'deki karakterlerin yerini ala
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24600,7 +23372,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=DEĞİŞTİR(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> \"444234567\"sonucunu verir. Birinci konumdaki bir karakter <item type=\"literal\">yeni metin</item>'deki tüm karakterler ile değiştirilir."
@@ -24617,7 +23388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YİNELE işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "REPT"
msgstr "YİNELE"
@@ -24626,7 +23396,6 @@ msgstr "YİNELE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Metni belirtilen <emph>sayıda</emph> yineler. Bir hücreyi bir metni yineleyerek doldurmak için YİNELE işlevini kullanın.</ahelp>"
@@ -24635,7 +23404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Metni belirtilen <emph>sayıda</emph
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152884\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24644,7 +23412,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "YİNELE(“metin”; sayı)"
@@ -24653,7 +23420,6 @@ msgstr "YİNELE(“metin”; sayı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154859\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr "<emph>metin</emph> tekrarlanacak olan metindir."
@@ -24662,7 +23428,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> tekrarlanacak olan metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150638\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
msgstr "<emph>sayı</emph> metinin kaç kez yineleneceğini belirten pozitif bir sayıdır."
@@ -24671,7 +23436,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> metinin kaç kez yineleneceğini belirten pozitif bir
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
msgstr "YİNELE işlevinun sonucu 65.535 karakterden uzun olamaz, aksi halde YİNELE işlevi Hata: karakter zinciri çok uzun hatasını verir."
@@ -24680,7 +23444,6 @@ msgstr "YİNELE işlevinun sonucu 65.535 karakterden uzun olamaz, aksi halde Yİ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156213\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24689,7 +23452,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
msgstr "<item type=\"input\">=YİNELE(\"Günaydın\";2)</item> GünaydınGünaydın metnini verir."
@@ -24706,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAĞDAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "SAĞDAN"
@@ -24715,7 +23476,6 @@ msgstr "SAĞDAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Bir metindeki son karakteri verir.</ahelp>"
@@ -24724,7 +23484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Bir metindeki son karakteri verir.</ahelp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24733,7 +23492,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "SAĞDAN(\"metin\")"
@@ -24742,7 +23500,6 @@ msgstr "SAĞDAN(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>metin</emph> sağ tarafından karakter alınacak metindir."
@@ -24751,7 +23508,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> sağ tarafından karakter alınacak metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
msgstr "<emph>sayı</emph> (isteğe bağlı) metin dizesinin sonundan (sağ tarafından) alınacak karakter sayısıdır."
@@ -24760,7 +23516,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> (isteğe bağlı) metin dizesinin sonundan (sağ tara
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148661\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24769,7 +23524,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
msgstr "<item type=\"input\">=SAĞDAN(\"Sun\";2)</item> sonucunda \"un\" metni görüntülenir."
@@ -24786,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAĞDAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2949805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
msgstr "SAĞDAN"
@@ -24795,7 +23548,6 @@ msgstr "SAĞDAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2945375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Çift bayt karakter kümeleri (DBCS) için son karakteri veya karakterleri döndürür.</ahelp>"
@@ -24804,7 +23556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Çift bayt karakter kümeleri (DBCS) içi
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2950837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24813,7 +23564,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "SAĞDAN(\"Metin\"; Bayt_sayısı)"
@@ -24822,7 +23572,6 @@ msgstr "SAĞDAN(\"Metin\"; Bayt_sayısı)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2949426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>Metin</emph> sağ tarafından karakter alınacak metindir."
@@ -24831,7 +23580,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> sağ tarafından karakter alınacak metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
msgstr "<emph>Bayt_sayısı</emph> (isteğe bağlı) metin başlangıcından itibaren SAĞDAN tarafından alınacak karakter sayısını belirler."
@@ -24896,7 +23644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROMEN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMEN"
@@ -24905,7 +23652,6 @@ msgstr "ROMEN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Bir sayıyı Romen rakamına çevirir. Değer aralığı 0 ile 3999 arasında olmalıdır. Kip 0 ile 4 arasında tamsayı olabilir.</ahelp>"
@@ -24914,7 +23660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Bir sayıyı Romen rakamına çevirir.
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -24923,7 +23668,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
msgstr "ROMEN(Sayı; kip)"
@@ -24932,7 +23676,6 @@ msgstr "ROMEN(Sayı; kip)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Roma rakamına dönüştürülecek sayıdır."
@@ -24941,7 +23684,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Roma rakamına dönüştürülecek sayıdır."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153318\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
msgstr "<emph>Kip</emph> (isteğe bağlı) basitlik derecesini gösterir. Daha yüksek sayı değeri, roma rakamının daha basitleştirilmesini sağlar. En yüksek Kip değeri 4 olabilir."
@@ -24950,7 +23692,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph> (isteğe bağlı) basitlik derecesini gösterir. Daha y
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145306\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -24959,7 +23700,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMEN(999)</item> sonucunda CMXCIX görüntülenir."
@@ -24968,7 +23708,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMEN(999)</item> sonucunda CMXCIX görüntülenir
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMEN(999;0)</item> sonucunda CMXCIX görüntülenir."
@@ -24977,7 +23716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMEN(999;0)</item> sonucunda CMXCIX görüntülen
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148412\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMEN (999;1)</item> LMVLIV romen sayısını görüntüler."
@@ -24986,7 +23724,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMEN (999;1)</item> LMVLIV romen sayısını gör
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYON(3;2)</item> 3 sonucunu verir."
@@ -24995,7 +23732,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYON(3;2)</item> 3 sonucunu verir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYON(3;2)</item> 3 sonucunu verir."
@@ -25004,7 +23740,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYON(3;2)</item> 3 sonucunu verir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150624\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr "<item type=\"input\">=KOMBİNASYON(3;2)</item> 3 sonucunu verir."
@@ -25021,7 +23756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>METİN_ARA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "MBUL"
@@ -25030,7 +23764,6 @@ msgstr "MBUL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Bir karakter dizesinde aranan metnin bulunduğu pozisyonu verir.</ahelp> Seçenek olarak aramanın başlayacağı konum'u belirleyebilirsiniz. Arama metni sayı veya karakter olabilir. Arama Büyük/küçük harf duyarlı değildir."
@@ -25039,7 +23772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Bir karakter dizesinde aranan metnin bulu
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152964\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25048,7 +23780,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "MBUL(\"metin_bul\"; \"metin\"; konum)"
@@ -25057,7 +23788,6 @@ msgstr "MBUL(\"metin_bul\"; \"metin\"; konum)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph>Arama metin</emph> aranılan metindir."
@@ -25066,7 +23796,6 @@ msgstr "<emph>Arama metin</emph> aranılan metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
msgstr "<emph>metin</emph> metin_bul aramasını yapmak istediğiniz metindir."
@@ -25075,7 +23804,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> metin_bul aramasını yapmak istediğiniz metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149559\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
msgstr "<emph>konum</emph> (isteğe bağlı) aramanın başlatılacağı karakteri belirtir. Metin'deki ilk karakter karakter sayısı 1'dir. konum belirtilmezse 1 olduğu varsayılır."
@@ -25084,7 +23812,6 @@ msgstr "<emph>konum</emph> (isteğe bağlı) aramanın başlatılacağı karakte
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147322\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25093,7 +23820,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
msgstr "<item type=\"input\">=MBUL(54;998877665544)</item> metni onuncu konumda bularak, 10 sonucunu verir."
@@ -25110,7 +23836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YERİNEKOY işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154830\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "YERİNEKOY"
@@ -25119,7 +23844,6 @@ msgstr "YERİNEKOY"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Bir metin dizisinde eski metinin yerine yeni metni koyar.</ahelp>"
@@ -25128,7 +23852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Bir metin dizisinde eski metinin yerine
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25137,7 +23860,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr "YERİNEKOY(\"metin\"; \"metin_ara\"; \"yeni metin\"; olay)"
@@ -25146,7 +23868,6 @@ msgstr "YERİNEKOY(\"metin\"; \"metin_ara\"; \"yeni metin\"; olay)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
msgstr "<emph>Metin</emph> metin bölgeleri değişecek metin blokudur."
@@ -25155,7 +23876,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> metin bölgeleri değişecek metin blokudur."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
msgstr "<emph>metin_ara </emph> değiştirmek istediğiniz metindir (yineleme sayısıyla)."
@@ -25164,7 +23884,6 @@ msgstr "<emph>metin_ara </emph> değiştirmek istediğiniz metindir (yineleme sa
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
msgstr "<emph>yeni metin</emph> metin_ara yerine koymak istediğiniz metindir."
@@ -25173,7 +23892,6 @@ msgstr "<emph>yeni metin</emph> metin_ara yerine koymak istediğiniz metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr "<emph>olay</emph> (isteğe bağlı) metinin nerelerde yeni metin ile değiştirileceğini belirtir. olay belirtilirse, metin yalnız orada değiştirilir. Belirtilmezse, metin, metinde geçtiği her yerde yeni metin ile değiştirilir."
@@ -25182,7 +23900,6 @@ msgstr "<emph>olay</emph> (isteğe bağlı) metinin nerelerde yeni metin ile de
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150946\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25191,7 +23908,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
msgstr "<item type=\"input\">=YERİNEKOY(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> 12abc12abc12abc. Metnini verir."
@@ -25200,7 +23916,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YERİNEKOY(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> 12a
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
msgstr "<item type=\"input\">=YERİNEKOY(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> 12312abc123 metnini görüntüler."
@@ -25217,7 +23932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -25226,7 +23940,6 @@ msgstr "T"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Değer'in başvuruda bulunduğu metni verir. Değer bir metin değilse boş metin görüntüler.</ahelp>"
@@ -25235,7 +23948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Değer'in başvuruda bulunduğu metni verir. D
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25244,7 +23956,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
msgstr "T(değer)"
@@ -25253,7 +23964,6 @@ msgstr "T(değer)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
msgstr "<emph>değer</emph> sınamak istediğiniz değerdir. Değer metin ise veya metne başvuruda bulunuyorsa, T işlevi değer verir. Değer metne başvuruda bulunmuyorsa, T işlevi \"\" (boş metin) verir."
@@ -25262,7 +23972,6 @@ msgstr "<emph>değer</emph> sınamak istediğiniz değerdir. Değer metin ise ve
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155544\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25271,7 +23980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
msgstr "<item type=\"input\">=M(12345)</item> boş metin değeri ile döner."
@@ -25296,7 +24004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>METNEÇEVİR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147132\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
msgstr "METNEÇEVİR"
@@ -25305,7 +24012,6 @@ msgstr "METNEÇEVİR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Bir sayıyı belirtilen sayıda ondalığa yuvarlar, bir virgül ve noktalar kullanarak sayıyı onluk biçimde biçimler ve sonucu metin olarak verir.</ahelp>"
@@ -25314,7 +24020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Bir sayıyı belirtilen sayıda ondalığa
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153129\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25323,7 +24028,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "METNEÇEVİR(sayı; Biçim)"
@@ -25332,7 +24036,6 @@ msgstr "METNEÇEVİR(sayı; Biçim)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147389\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
msgstr "<emph>Sayı</emph> birimden birime dönüştürülecek değerdir."
@@ -25341,7 +24044,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> birimden birime dönüştürülecek değerdir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156167\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
msgstr "<emph>Biçim</emph> Hücreleri Biçimlendir iletişim kutusundaki Sayı sekmesinde Kategori kutusundaki metin biçiminde bir sayı biçimidir. Ondalık ve binler ayracını hücre biçiminde seçmiş olduğunuz dil seçeneğine göre kullanın."
@@ -25382,7 +24084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KIRP işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151039\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "TRIM"
msgstr "KIRP"
@@ -25391,7 +24092,6 @@ msgstr "KIRP"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157888\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Bir metin dizisindeki sözcükler arasındaki, ekstra boşluk karakterlerini silerek görüntüler.</ahelp>"
@@ -25400,7 +24100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Bir metin dizisindeki sözcükler aras
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152913\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25409,7 +24108,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
msgstr "KIRP(\"metin\")"
@@ -25418,7 +24116,6 @@ msgstr "KIRP(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151362\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
msgstr "<emph>Metin</emph> içinden boşlukların kaldırılacak metinlere karşılık gelir."
@@ -25427,7 +24124,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> içinden boşlukların kaldırılacak metinlere karş
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146838\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25436,10 +24132,9 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\"merhaba dünya \")</item> arada tek boşluk bırakarak ve başta ve sondaki boşluklar olmadan merhaba dünya metnini döndürür."
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\"merhaba dünya \")</item> arada tek boşluk bırakarak ve başta ve sondaki boşluklar olmadan merhaba dünya metnini döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25478,8 +24173,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
-msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "DAMGA(sayı)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25500,6 +24195,14 @@ msgstr "=UNICHAR(169) Copyright karakterini <emph>©</emph> döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755399756\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICODE() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id0907200904033543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
@@ -25534,8 +24237,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "KOD(\"metin\")"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25556,6 +24259,14 @@ msgstr "=UNICODE(\"©\") Copyright karakteri için 169 Unicode sayısını dönd
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755393174\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICHAR() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3145178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -25565,7 +24276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BÜYÜKHARF işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145178\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "UPPER"
msgstr "BÜYÜKHARF"
@@ -25574,7 +24284,6 @@ msgstr "BÜYÜKHARF"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3162905\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"> <emph>Metin</emph> alanında verilen metni büyük harfe çevirir.</ahelp>"
@@ -25583,7 +24292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"> <emph>Metin</emph> alanında verilen metn
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148526\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25592,7 +24300,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr "BÜYÜKHARF(\"metin\")"
@@ -25601,7 +24308,6 @@ msgstr "BÜYÜKHARF(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148496\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
msgstr "<emph>metin</emph> büyük harfe çevrilmesini istediğiniz metindir. Metin bir başvuru veya metin dizesi olabilir."
@@ -25610,7 +24316,6 @@ msgstr "<emph>metin</emph> büyük harfe çevrilmesini istediğiniz metindir. Me
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148516\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25619,7 +24324,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
msgstr "<item type=\"input\">=BÜYÜKHARF(\"Günaydın\")</item> \"GÜNAYDIN\" metni ile döner."
@@ -25636,7 +24340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAYIYAÇEVİR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150802\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "VALUE"
msgstr "SAYIYAÇEVİR"
@@ -25645,7 +24348,6 @@ msgstr "SAYIYAÇEVİR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Bir metin dizisini sayıya çevirir.</ahelp>"
@@ -25654,7 +24356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Bir metin dizisini sayıya çevirir.</ahelp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152568\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25663,7 +24364,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr "SAYIYAÇEVİR(\"metin\")"
@@ -25672,7 +24372,6 @@ msgstr "SAYIYAÇEVİR(\"metin\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153651\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
msgstr "<emph>Metin</emph> sayıya çevrilecek metindir."
@@ -25681,7 +24380,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> sayıya çevrilecek metindir."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3144719\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25690,7 +24388,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(ÜS(321))</item> 321 sonucu döner."
@@ -25715,7 +24412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklenti; işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>işl
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -25724,7 +24420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">Aşağıda eklenti işlevlerinden bazıları açıklanmış ve listelenmiştir. </variable>"
@@ -25733,7 +24428,6 @@ msgstr "<variable id=\"addintext\">Aşağıda eklenti işlevlerinden bazıları
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Eklenti kavramı</link>"
@@ -25742,7 +24436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Eklenti kavramı<
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Yardım içinde, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\"> $[officename] Calc eklenti arayüzü</link> hakkında bir açıklama da bulacaksınız. İlave olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline> için önemli işlevler ve parametreleri yardım içinde açıklanmıştır."
@@ -25751,7 +24444,6 @@ msgstr "Yardım içinde, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\"> $[officename
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Sağlanan eklentiler"
@@ -25760,7 +24452,6 @@ msgstr "Sağlanan eklentiler"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] Calc için eklenti arabirimi örnekleri, $[officename]'de bulunmaktadır."
@@ -25769,7 +24460,6 @@ msgstr "$[officename] Calc için eklenti arabirimi örnekleri, $[officename]'de
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analiz İşlevleri Kısım Bir</link>"
@@ -25778,7 +24468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analiz İşlevleri Kısım Bir
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analiz İşlevleri Kısım İki</link>"
@@ -25795,7 +24484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARTIKYILMI işlevi</bookmark_value><bookmark_value>artı
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ARTIKYILMI"
@@ -25804,7 +24492,6 @@ msgstr "ARTIKYILMI"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir yılın artık yıl olup olmadığını test eder.</ahelp> Artık yıl ise bu işlev 1 (DOĞRU), artık değilse 0 (YANLIŞ) değeri verir."
@@ -25813,17 +24500,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir yılın artık yıl olup olmadığını test eder.<
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "ARTIKYILMI(\"Tarih\")"
@@ -25832,7 +24516,6 @@ msgstr "ARTIKYILMI(\"Tarih\")"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr ""
@@ -25841,7 +24524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -25850,7 +24532,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "=ARTIKYILMI(A1) eğer A1 17/02/08 tarihini içeriyorsa, 1 sonucunu verir. 2008 yılı artık bir yıldır."
@@ -25883,7 +24564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YILLAR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>iki tarih
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
msgstr "YILLAR"
@@ -25892,7 +24572,6 @@ msgstr "YILLAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Verilen iki tarih arasındaki yıl sayısını verir.</ahelp>"
@@ -25901,7 +24580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Verilen iki tarih arasındaki yıl
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154370\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25910,7 +24588,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "YILLAR(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tür)"
@@ -25919,7 +24596,6 @@ msgstr "YILLAR(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tür)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihtir."
@@ -25928,7 +24604,6 @@ msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihti
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> bitiş tarihini gösteren tarihtir."
@@ -25937,7 +24612,6 @@ msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> bitiş tarihini gösteren tarihtir."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3152893\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (takvim yılları) olabilir."
@@ -25954,7 +24628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AYLAR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>iki tarih
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
msgstr "AYLAR"
@@ -25963,7 +24636,6 @@ msgstr "AYLAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Verilen iki tarih arasındaki ay sayısını verir.</ahelp>"
@@ -25972,7 +24644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Verilen iki tarih arasındaki ay
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -25981,7 +24652,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "AYLAR(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tür)"
@@ -25990,7 +24660,6 @@ msgstr "AYLAR(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tür)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihtir."
@@ -25999,7 +24668,6 @@ msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihti
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> bitiş tarihini gösteren tarihtir."
@@ -26008,7 +24676,6 @@ msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> bitiş tarihini gösteren tarihtir."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (takvim ayları) olabilir."
@@ -26025,7 +24692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROT13 işlevi</bookmark_value><bookmark_value>metin şif
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
@@ -26034,7 +24700,6 @@ msgstr "ROT13"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Bir metin dizesini, karakterleri alfabedeki 13 karakter ilerisindeki karakter ile değiştirerek şifreler.</ahelp> Z harfinden sonra alfabeye yeniden başlar (Rotasyon). işlevin şifrelenmiş metine tekrar uygulanması ile şifresi çözülmüş metni elde edebilirsiniz."
@@ -26043,7 +24708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Bir metin dizesini, karakterleri alfab
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150893\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -26052,7 +24716,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ROT13(Metin)"
@@ -26061,7 +24724,6 @@ msgstr "ROT13(Metin)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
msgstr "<emph>Metin</emph> şifrelenecek karakter dizisidir. ROT13(ROT13(Metin)) metnin şifresini çözer."
@@ -26078,7 +24740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YILDAKİGÜNLER işlevi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "YILDAKİGÜNLER"
@@ -26087,7 +24748,6 @@ msgstr "YILDAKİGÜNLER"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Verilen tarih için yılın gününü hesaplayarak döndürür.</ahelp>"
@@ -26096,7 +24756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Verilen tarih için yılın gün
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145358\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -26105,7 +24764,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "YILDAKİGÜNLER(Tarih)"
@@ -26114,7 +24772,6 @@ msgstr "YILDAKİGÜNLER(Tarih)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153803\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Tarih</emph> İstenilen yılın sırasından bir tarihtir. Tarih parametresi %PRODUCTNAME yerel ayarlarına göre geçerli bir gösterim olmalıdır."
@@ -26123,7 +24780,6 @@ msgstr "<emph>Tarih</emph> İstenilen yılın sırasından bir tarihtir. Tarih p
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3153487\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -26132,7 +24788,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "=YILDAKİGÜNLER(A1) eğer A1 hücresinde 1968-02-29 gibi, 1968 yılından geçerli bir tarih bulunuyorsa, 366 sonucunu verir. 1968 yılı da artık bir yıldır."
@@ -26149,7 +24804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AYDAKİGÜNLER işlevi</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "AYDAKİGÜNLER"
@@ -26158,7 +24812,6 @@ msgstr "AYDAKİGÜNLER"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Verilen tarihin içinde bulunduğu ayın, toplam gün sayısını verir.</ahelp>"
@@ -26167,7 +24820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Verilen tarihin içinde bulundu
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -26176,7 +24828,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "AYDAKİGÜNLER(Tarih)"
@@ -26185,7 +24836,6 @@ msgstr "AYDAKİGÜNLER(Tarih)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Tarih</emph> İstenilen yılın sırasındaki ay için bir tarihtir. Tarih parametresi %PRODUCTNAME yerel ayarlarına göre geçerli bir gösterim olmalıdır."
@@ -26194,7 +24844,6 @@ msgstr "<emph>Tarih</emph> İstenilen yılın sırasındaki ay için bir tarihti
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -26203,7 +24852,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "=AYDAKİGÜNLER(A1) eğer a1 hücresinde 1968-02-17 gibi, Şubat 1968'den bir tarih var ise, 29 sonucunu verir."
@@ -26220,7 +24868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HAFTALAR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>haftala
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
msgstr "HAFTALAR"
@@ -26229,7 +24876,6 @@ msgstr "HAFTALAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Verilen iki tarih arasındaki hafta sayısını verir.</ahelp>"
@@ -26238,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Verilen iki tarih arasındaki haft
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -26247,7 +24892,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "HAFTALAR(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tür)"
@@ -26256,7 +24900,6 @@ msgstr "HAFTALAR(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tür)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihtir."
@@ -26265,7 +24908,6 @@ msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihti
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> bitiş tarihini gösteren tarihtir."
@@ -26274,7 +24916,6 @@ msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> bitiş tarihini gösteren tarihtir."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (hafta sayısı biçiminde) olabilir."
@@ -26291,7 +24932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YILDAKİHAFTALAR işlevi</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "YILDAKİHAFTALAR"
@@ -26300,7 +24940,6 @@ msgstr "YILDAKİHAFTALAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Verilen tarihe göre, o tarihin isabet ettiği yılın haftasının sayısını verir.</ahelp> Hafta sayısı şöyle hesaplanır: Günleri iki yılda da bulunan bir hafta en fazla günü hangi yılda kalmışsa, o yıla eklenir."
@@ -26309,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Verilen tarihe göre, o tarihin
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149719\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -26318,7 +24956,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "YILDAKİHAFTALAR(Tarih)"
@@ -26327,7 +24964,6 @@ msgstr "YILDAKİHAFTALAR(Tarih)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Tarih</emph> İstenilen yılın sırasından bir tarihtir. Tarih parametresi %PRODUCTNAME yerel ayarlarına göre geçerli bir gösterim olmalıdır."
@@ -26336,7 +24972,6 @@ msgstr "<emph>Tarih</emph> İstenilen yılın sırasından bir tarihtir. Tarih p
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -26345,7 +24980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "WEEKSINYEAR(A1) Eğer A1 17/02/1970 gibi 1970 yılında geçerli bir tarih içeriyorsa, 53 sayısı ile döner."
@@ -26354,7 +24988,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(A1) Eğer A1 17/02/1970 gibi 1970 yılında geçerli bir tar
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "%PRODUCTNAME API yoluyla çalıştırılan eklentiler"
@@ -26363,7 +24996,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME API yoluyla çalıştırılan eklentiler"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "Eklentiler %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> yoluyla da çalıştırılabilirler."
@@ -26388,7 +25020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programlama; eklentiler</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc'de Eklenti Programlaması"
@@ -26397,7 +25028,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de Eklenti Programlaması"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "Aşağıda anlatılan Eklentiler ile Calc'ın geliştirilmesi metodunun hükmü kalmamıştır. Var olan eklentilerle uyumluluk açısından arabirimler hala geçerlidir ve desteklenir, fakat yeni eklentilerin programlanması için, adresindeki yeni <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API işlevleri</link> metodlarını kullanmanız tavsiye edilir."
@@ -26406,7 +25036,6 @@ msgstr "Aşağıda anlatılan Eklentiler ile Calc'ın geliştirilmesi metodunun
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] Calc eklentilerle geliştirilebilir, harici program modülleri ile hesap tabloları için ilaveten işlevler sağlanır. Bu işlevler <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda <emph>Ekle</emph> kategorisinde listelenirler. Eğer kendi kendinize bir eklenti programlamak istiyorsanız, burada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>harici DLL</defaultinline></switchinline> lerde hangi işlevlerin ihraç edilmesi gerektiğini, öğrenebilirsiniz. Böylece eklentileriniz başarılı bir şekilde Calc'a bağlanabilirler."
@@ -26415,7 +25044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc eklentilerle geliştirilebilir, harici program modül
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] kurulumda yapılandırılmış olan eklenti klasörünü mevcut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> eklentileri için araştırır. $[officename] tarafından tanınması için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> aşağıda açıklandığı gibi, belirlenmiş özelliklere sahip olmalıdır. Bu bilgi $[officename] Calc'da <emph>İşlev sihirbazı</emph> için kendi eklentinizi programlayabilmenizi sağlar."
@@ -26424,7 +25052,6 @@ msgstr "$[officename] kurulumda yapılandırılmış olan eklenti klasörünü m
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3146981\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Eklenti Kavramı"
@@ -26433,7 +25060,6 @@ msgstr "Eklenti Kavramı"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156292\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Eklenti kütüphanelerinin her biri çeşitli işlevler sağlar. Bazı işlevler yönetim amaçlıdır. Kendi işlevleriniz için istediğiniz herhangi bir ismi seçebilirsiniz. Buna rağmen parametrelerin geçirilmesi için bazı kesin kurallara uymalıdırlar. İsimlendirme ve çağırma kuralları farklı platformlara göre değişir."
@@ -26442,7 +25068,6 @@ msgstr "Eklenti kütüphanelerinin her biri çeşitli işlevler sağlar. Bazı i
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Kitaplık </caseinline><defaultinline>Eklenti DLL</defaultinline></switchinline> İşlevleri"
@@ -26451,7 +25076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Ki
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "Asgari olarak, yönetim işlevleri <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> ve <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> mutlaka bulunmalıdır. Bunlar kullanılarak, işlevlerin parametre tipleri ve dönüş değerleri belirlenebilir. Dönüş değerleri olarak, Double and String tipleri desteklenir. Parametre olarak, ilaveten hücre alanları <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array (Çift duyarlılıklı dizi)</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array (Karakter dizisi)</link>, ve <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Hücre dizisi</link> tipleri desteklenmektedir."
@@ -26460,7 +25084,6 @@ msgstr "Asgari olarak, yönetim işlevleri <link href=\"text/scalc/01/04060112.x
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "Parametreler başvurular kullanılarak geçirilir, Bu yüzden bu değerlerde değişim mümkündür. Buna rağmen $[officename] Calc tarafından desteklenilmez, çünkü hesap tabloları içinde anlam kargaşına neden olabilir."
@@ -26469,7 +25092,6 @@ msgstr "Parametreler başvurular kullanılarak geçirilir, Bu yüzden bu değerl
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "Kütüphaneler çalışma anında tekrar yüklenebilirler ve onların içerikleri yönetimsel işlevler tarafından analiz edilebilir. Her bir işlev için, count ve type (sayı ve tür) parametrelerinde bilgi mevcuttur, bu bilgiler ise iç ve dış işlev isimleri ve yönetimsel numarasıdır."
@@ -26478,7 +25100,6 @@ msgstr "Kütüphaneler çalışma anında tekrar yüklenebilirler ve onların i
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "İşlevler eş zamanlı olarak çağrılır ve onların sonuçları derhal döner. Gerçek zaman işlevleri (eş zamansız işlevler) da mümkündür; ne var ki çok karışık olmaları nedeniyle, ayrıntılı olarak açıklanmayacaktır."
@@ -26487,7 +25108,6 @@ msgstr "İşlevler eş zamanlı olarak çağrılır ve onların sonuçları derh
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3145077\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
msgstr "Arabirim hakkında genel bilgi"
@@ -26496,7 +25116,6 @@ msgstr "Arabirim hakkında genel bilgi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "$[officename] Calc'a iliştirilmiş bir eklenti işlevindaki maksimum parametre sayısı 16 adet: bir geri dönen değer ve 15 adet işlev girdi parametresi."
@@ -26505,7 +25124,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'a iliştirilmiş bir eklenti işlevindaki maksimum pa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149899\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "Veri tipleri aşağıdaki gibi tanımlanır:"
@@ -26514,7 +25132,6 @@ msgstr "Veri tipleri aşağıdaki gibi tanımlanır:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>Veri Türleri</emph>"
@@ -26523,7 +25140,6 @@ msgstr "<emph>Veri Türleri</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>Tanım</emph>"
@@ -26532,7 +25148,6 @@ msgstr "<emph>Tanım</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149384\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "CALLTYPE"
msgstr "CALLTYPE (Çağırma türü)"
@@ -26541,7 +25156,6 @@ msgstr "CALLTYPE (Çağırma türü)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "Windows için: FAR PASCAL (_far _pascal)"
@@ -26550,7 +25164,6 @@ msgstr "Windows için: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "Diğer: geçerli (işletim sistemi özel varsayılan)"
@@ -26559,7 +25172,6 @@ msgstr "Diğer: geçerli (işletim sistemi özel varsayılan)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "USHORT"
msgstr "USHORT"
@@ -26568,7 +25180,6 @@ msgstr "USHORT"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "2 byte işaretsiz tamsayı (unsigned Integer)"
@@ -26577,7 +25188,6 @@ msgstr "2 byte işaretsiz tamsayı (unsigned Integer)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
@@ -26586,7 +25196,6 @@ msgstr "DOUBLE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "8 byte platform-bağımlı biçim"
@@ -26595,7 +25204,6 @@ msgstr "8 byte platform-bağımlı biçim"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Paramtype"
msgstr "Paramtype (Parametre tipi)"
@@ -26604,7 +25212,6 @@ msgstr "Paramtype (Parametre tipi)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "Platform-bağımlı int (tamsayı) gibi"
@@ -26613,7 +25220,6 @@ msgstr "Platform-bağımlı int (tamsayı) gibi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE =0 çift duyarlılıklı veri tipi işaretçisi (pointer to a double)"
@@ -26622,7 +25228,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE =0 çift duyarlılıklı veri tipi işaretçisi (pointer to a
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING =1 sıfır ile sonlanan karakter dizisi işaretçisi"
@@ -26631,7 +25236,6 @@ msgstr "PTR_STRING =1 sıfır ile sonlanan karakter dizisi işaretçisi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 çift duyarlıklı değer dizisi işaretçisi (pointer to a double array)"
@@ -26640,7 +25244,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 çift duyarlıklı değer dizisi işaretçisi (pointer
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR =3 karakter dizisi işaretçisi (pointer to a string array)"
@@ -26649,7 +25252,6 @@ msgstr "PTR_STRING_ARR =3 karakter dizisi işaretçisi (pointer to a string arra
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELL_ARR =4 bir hücre dizisi işaretçisi (pointer to a cell array)"
@@ -26658,7 +25260,6 @@ msgstr "PTR_CELL_ARR =4 bir hücre dizisi işaretçisi (pointer to a cell array)
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153028\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
msgstr "NONE =5"
@@ -26667,7 +25268,6 @@ msgstr "NONE =5"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Kitaplık </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> işlevleri"
@@ -26676,7 +25276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Ki
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Aşağıda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Kitapllık</caseinline><defaultinline>harici DLL</defaultinline></switchinline>'ler tarafından çağrılan, bu işlevler hakkında açıklamaları bulacaksınız."
@@ -26685,7 +25284,6 @@ msgstr "Aşağıda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Payl
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "Bütün <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Kitaplık </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> işlevleriiçin, aşağıdakiler uygulanır:"
@@ -26694,7 +25292,6 @@ msgstr "Bütün <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaş
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
@@ -26703,7 +25300,6 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "Çıktı: Sonuç değeri"
@@ -26712,7 +25308,6 @@ msgstr "Çıktı: Sonuç değeri"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "Girdi: herhangi bir sayıda türler (double&, char*, double*, char**, Hücre alanı), ki burada<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Hücre alanı</link>; double dizi, karakter dizisi, ve hücre dizisi türlerinden oluşan bir dizidir."
@@ -26721,7 +25316,6 @@ msgstr "Girdi: herhangi bir sayıda türler (double&, char*, double*, char**, H
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
@@ -26730,7 +25324,6 @@ msgstr "GetFunctionCount()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "Başvuru parametresinde, yönetim işlevleri olmaksızın, işlevlerinsayısı ile döner. İşlevlerin her biri 0 ile nCount-1 arasında kendisine özgü tek sayı değerine sahiptir. Bu sayıya <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> ve <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> işlevleri tarafından, daha sonra ihtiyaç duyulacaktır."
@@ -26739,7 +25332,6 @@ msgstr "Başvuru parametresinde, yönetim işlevleri olmaksızın, işlevlerinsa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>"
@@ -26748,7 +25340,6 @@ msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
@@ -26757,7 +25348,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154677\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parametre</emph>"
@@ -26766,7 +25356,6 @@ msgstr "<emph>Parametre</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nCount:"
@@ -26775,7 +25364,6 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "Çıktı: Bir değişkene başvuru, Eklenti işlevlerinde bulunan sayılarca desteklenen Örneğin: Eğer eklentide $[officename] Calc için, 5 işlev bulunmaktaysa, nCount=5."
@@ -26784,7 +25372,6 @@ msgstr "Çıktı: Bir değişkene başvuru, Eklenti işlevlerinde bulunan sayıl
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3147476\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "GetFunctionData()"
@@ -26793,7 +25380,6 @@ msgstr "GetFunctionData()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Eklenti işlevi hakkında önemli bütün bilgileri saptar."
@@ -26802,7 +25388,6 @@ msgstr "Eklenti işlevi hakkında önemli bütün bilgileri saptar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>"
@@ -26811,7 +25396,6 @@ msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
@@ -26820,7 +25404,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nPar
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parametre</emph>"
@@ -26829,7 +25412,6 @@ msgstr "<emph>Parametre</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26838,7 +25420,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "Girdi: 0 ve nCount-1 arasındaki sayıları kapsayan, işlev numarası."
@@ -26847,7 +25428,6 @@ msgstr "Girdi: 0 ve nCount-1 arasındaki sayıları kapsayan, işlev numarası."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "char* pFuncName:"
msgstr "char* pFuncName:"
@@ -26856,7 +25436,6 @@ msgstr "char* pFuncName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Çiktı: Programcı tarafından görüldüğü şekilde İşlev ismi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Paylaşılan Kitaplık </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> isimlendirilmiş şekilde. Bu isim <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda kullanılan isimle aynı değildir."
@@ -26865,7 +25444,6 @@ msgstr "Çiktı: Programcı tarafından görüldüğü şekilde İşlev ismi, <s
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr "USHORT& nParamCount:"
@@ -26874,7 +25452,6 @@ msgstr "USHORT& nParamCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "Çıktı: Eklenti işlevindaki parametrelerin sayısı. Bu sayı 0 değerinden büyük olmalıdır, çünkü daima bir sonuç değeri vardır; Azami değeri 16 olabilir."
@@ -26883,7 +25460,6 @@ msgstr "Çıktı: Eklenti işlevindaki parametrelerin sayısı. Bu sayı 0 değe
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145143\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Paramtype* peType:"
msgstr "Paramtype* peType:"
@@ -26892,7 +25468,6 @@ msgstr "Paramtype* peType:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "Çıktı: Paramtype tipi, tam olarak 16 değişken içeren bir dizi işaretçisi. İlk nParamCount girişleri uygun tip parametreler ile doldurulur."
@@ -26901,7 +25476,6 @@ msgstr "Çıktı: Paramtype tipi, tam olarak 16 değişken içeren bir dizi işa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "char* pInternalName:"
@@ -26910,7 +25484,6 @@ msgstr "char* pInternalName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
msgstr "Çıktı: <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda görüntülendiği gibi, Kullanıcı tarafından görülen işlev ismi. Harfler üzerinde çift noktalar bulunabilir."
@@ -26919,7 +25492,6 @@ msgstr "Çıktı: <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda görüntülendiği gibi, K
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153327\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "pFuncName ve pInternalName parametreleri karakter dizileridr (char arrays), $[officename] Calc'de 256 byte genişliğinde uygulanır."
@@ -26928,7 +25500,6 @@ msgstr "pFuncName ve pInternalName parametreleri karakter dizileridr (char array
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148567\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
@@ -26937,7 +25508,6 @@ msgstr "GetParameterDescription()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Eklenti işlevi ve parametreleri hakkında kısa bir bilgi desteği sağlar. Bir seçenek olarak, bu işlev <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda bir işlevin tanımını ve parametrelerini açıklamak için kullanılabilir."
@@ -26946,7 +25516,6 @@ msgstr "Eklenti işlevi ve parametreleri hakkında kısa bir bilgi desteği sağ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>"
@@ -26955,7 +25524,6 @@ msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
@@ -26964,7 +25532,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char*
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157995\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parametre</emph>"
@@ -26973,7 +25540,6 @@ msgstr "<emph>Parametre</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26982,7 +25548,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "Girdi: Kütüphanedeki işlevin numarası; 0 ve nCount-1 arasında olabilir (in1, in2, ...)."
@@ -26991,7 +25556,6 @@ msgstr "Girdi: Kütüphanedeki işlevin numarası; 0 ve nCount-1 arasında olabi
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
@@ -27000,7 +25564,6 @@ msgstr "USHORT& nParam:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "Girdi: Hangi parametre için açıklamanın mevcut olduğunu gösterir; 1 ile başlayan parametrelerde, eğer nParam 0 ise, açıklamanın pDesc ile sağlandığı umulur; bu durumda, pName herhangi bir anlama sahip değildir."
@@ -27009,7 +25572,6 @@ msgstr "Girdi: Hangi parametre için açıklamanın mevcut olduğunu gösterir;
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
@@ -27018,7 +25580,6 @@ msgstr "char* pName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Çıktı: parametre ismini veya tipini alır, örneğin, \"Number\" veya \"String\" veya \"Date\", ve bunun gibi. $[officename] Calc ile char[256] uygulanır (256 karakter)."
@@ -27027,7 +25588,6 @@ msgstr "Çıktı: parametre ismini veya tipini alır, örneğin, \"Number\" veya
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
@@ -27036,7 +25596,6 @@ msgstr "char* pDesc:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Çıktı: Parametre için açıklamaları alır, örneğin, \" Evrende var olan değer hesaplanmalıdır\". $[officename] Calc'a uygulanması char[256] (256 bayt karakter)."
@@ -27045,7 +25604,6 @@ msgstr "Çıktı: Parametre için açıklamaları alır, örneğin, \" Evrende v
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName ve pDesc karakter dizileridir; $[officename] Calc ile 256 bayt uzunluğunda uygulanır. Şunu da not edelim <emph>İşlev Sihirbazı</emph> için mevcut boşluk 256 karakter ile sınırlandırılmıştır, ve tamamen doldurarak kullanılamaz."
@@ -27054,7 +25612,6 @@ msgstr "pName ve pDesc karakter dizileridir; $[officename] Calc ile 256 bayt uzu
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148874\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
msgstr "Hücre alanları"
@@ -27063,7 +25620,6 @@ msgstr "Hücre alanları"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "Aşağıdaki tablolar harici program modülüne hücre alanlarının geçirilmesi için, hangi veri yapılarının desteklenmesi gerektiği hakkında bilgi içermektedir. $[officename] Calc veri tipine bağlı olarak, üç farklı dizi değerlendirir."
@@ -27072,7 +25628,6 @@ msgstr "Aşağıdaki tablolar harici program modülüne hücre alanlarının ge
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
msgstr "Double Array (64 bitlik dizi )"
@@ -27081,7 +25636,6 @@ msgstr "Double Array (64 bitlik dizi )"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Bir parametre olarak, Sayı/Double veri tipine sahip bir hücre alanı geçebilir. $[officename] Calc'de bir Double dizisi şöyle tanımlanır:"
@@ -27090,7 +25644,6 @@ msgstr "Bir parametre olarak, Sayı/Double veri tipine sahip bir hücre alanı g
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Konum</emph>"
@@ -27099,7 +25652,6 @@ msgstr "<emph>Konum</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>İsim</emph>"
@@ -27108,7 +25660,6 @@ msgstr "<emph>İsim</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
@@ -27117,7 +25668,6 @@ msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27126,7 +25676,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Sütun1"
@@ -27135,7 +25684,6 @@ msgstr "Sütun1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147541\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin sütun numarası. Numaralama 0 ile başlar."
@@ -27144,7 +25692,6 @@ msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin sütun numarası. Numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27153,7 +25700,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Satır1"
@@ -27162,7 +25708,6 @@ msgstr "Satır1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanındaki üst sol köşenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27171,7 +25716,6 @@ msgstr "Hücre alanındaki üst sol köşenin satır numarası; numaralama 0 ile
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27180,7 +25724,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Sekme1"
@@ -27189,7 +25732,6 @@ msgstr "Sekme1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27198,7 +25740,6 @@ msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile ba
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27207,7 +25748,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Sütun2"
@@ -27216,7 +25756,6 @@ msgstr "Sütun2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin sütun numarası. numaralama 0 ile başlar."
@@ -27225,7 +25764,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin sütun numarası. numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27234,7 +25772,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Satır2"
@@ -27243,7 +25780,6 @@ msgstr "Satır2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27252,7 +25788,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin satır numarası; numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27261,7 +25796,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Sekme2"
@@ -27270,7 +25804,6 @@ msgstr "Sekme2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27279,7 +25812,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile ba
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151270\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27288,7 +25820,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
@@ -27297,7 +25828,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Takip eden öğelerin sayısı. Boş hücreler sayılmaz veya geçirilmez."
@@ -27306,7 +25836,6 @@ msgstr "Takip eden öğelerin sayısı. Boş hücreler sayılmaz veya geçirilme
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150879\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27315,7 +25844,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Sütun"
@@ -27324,7 +25852,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Ögenin sütun numarasıdır. Numaralama 0 ile başlar."
@@ -27333,7 +25860,6 @@ msgstr "Ögenin sütun numarasıdır. Numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151295\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27342,7 +25868,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -27351,7 +25876,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Öğenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27360,7 +25884,6 @@ msgstr "Öğenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27369,7 +25892,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tablo"
@@ -27378,7 +25900,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Öğenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27387,7 +25908,6 @@ msgstr "Öğenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27396,7 +25916,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -27405,7 +25924,6 @@ msgstr "Hata"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159181\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Hata numarası, 0 hata yok olarak değerlendirilir. Eğer hata formüllü bir hücreden geliyorsa, hata değeri formül tarafından belirlenir."
@@ -27414,7 +25932,6 @@ msgstr "Hata numarası, 0 hata yok olarak değerlendirilir. Eğer hata formüll
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147493\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27423,7 +25940,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -27432,7 +25948,6 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "8 byte IEEE çift duyarlıklı/kayan noktalı değişken tipi (double/floating point)"
@@ -27441,7 +25956,6 @@ msgstr "8 byte IEEE çift duyarlıklı/kayan noktalı değişken tipi (double/fl
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
@@ -27450,7 +25964,6 @@ msgstr "30"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159337\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27459,7 +25972,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Sonraki öğe"
@@ -27468,7 +25980,6 @@ msgstr "Sonraki öğe"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
msgstr "String Array (Karakter dizisi)"
@@ -27477,7 +25988,6 @@ msgstr "String Array (Karakter dizisi)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Metin şeklinde veri tipi içeren bir hücre alanı karakter dizisi (string array) olarak geçirilir. $[officename] Calc'de karakter dizisi şöyle tanımlanır:"
@@ -27486,7 +25996,6 @@ msgstr "Metin şeklinde veri tipi içeren bir hücre alanı karakter dizisi (str
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Konum</emph>"
@@ -27495,7 +26004,6 @@ msgstr "<emph>Konum</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>İsim</emph>"
@@ -27504,7 +26012,6 @@ msgstr "<emph>İsim</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
@@ -27513,7 +26020,6 @@ msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149769\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27522,7 +26028,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Sütun1"
@@ -27531,7 +26036,6 @@ msgstr "Sütun1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148447\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin sütun numarası. Numaralama 0 ile başlar."
@@ -27540,7 +26044,6 @@ msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin sütun numarası. Numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27549,7 +26052,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Satır1"
@@ -27558,7 +26060,6 @@ msgstr "Satır1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147235\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanındaki üst sol köşenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27567,7 +26068,6 @@ msgstr "Hücre alanındaki üst sol köşenin satır numarası; numaralama 0 ile
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27576,7 +26076,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Sekme1"
@@ -27585,7 +26084,6 @@ msgstr "Sekme1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27594,7 +26092,6 @@ msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile ba
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149158\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27603,7 +26100,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Sütun2"
@@ -27612,7 +26108,6 @@ msgstr "Sütun2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149788\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin sütun numarası. numaralama 0 ile başlar."
@@ -27621,7 +26116,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin sütun numarası. numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27630,7 +26124,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Satır2"
@@ -27639,7 +26132,6 @@ msgstr "Satır2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27648,7 +26140,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin satır numarası; numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159270\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27657,7 +26148,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154107\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Sekme2"
@@ -27666,7 +26156,6 @@ msgstr "Sekme2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27675,7 +26164,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile ba
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27684,7 +26172,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
@@ -27693,7 +26180,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Takip eden öğelerin sayısı. Boş hücreler sayılmaz veya geçirilmez."
@@ -27702,7 +26188,6 @@ msgstr "Takip eden öğelerin sayısı. Boş hücreler sayılmaz veya geçirilme
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27711,7 +26196,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Sütun"
@@ -27720,7 +26204,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Ögenin sütun numarasıdır. Numaralama 0 ile başlar."
@@ -27729,7 +26212,6 @@ msgstr "Ögenin sütun numarasıdır. Numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27738,7 +26220,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -27747,7 +26228,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Öğenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27756,7 +26236,6 @@ msgstr "Öğenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154797\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27765,7 +26244,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tablo"
@@ -27774,7 +26252,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Öğenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27783,7 +26260,6 @@ msgstr "Öğenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27792,7 +26268,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -27801,7 +26276,6 @@ msgstr "Hata"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Hata numarası, 0 hata yok olarak değerlendirilir. Eğer hata formüllü bir hücreden geliyorsa, hata değeri formül tarafından belirlenir."
@@ -27810,7 +26284,6 @@ msgstr "Hata numarası, 0 hata yok olarak değerlendirilir. Eğer hata formüll
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27819,7 +26292,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
msgstr "Len (Uzunluk)"
@@ -27828,7 +26300,6 @@ msgstr "Len (Uzunluk)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Takip eden karakter dizisinin uzunluğu, dizi sonundaki sıfır byte'ıda dahildir. Eğer dizi sonundaki sıfır dahil uzunluk bir tek sayıysa, ikinci bir sıfır byte'ı karakter dizisine eklenir, böylece çift değer sağlanmış olur. Len şu formülle hesaplanır ((StrLen+2)&~1)."
@@ -27837,7 +26308,6 @@ msgstr "Takip eden karakter dizisinin uzunluğu, dizi sonundaki sıfır byte'ıd
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153772\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -27846,7 +26316,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153702\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Dizi"
@@ -27855,7 +26324,6 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154474\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "Sonunda sıfır byte'ı bulunan karakter dizisi"
@@ -27864,7 +26332,6 @@ msgstr "Sonunda sıfır byte'ı bulunan karakter dizisi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "24+Len"
msgstr "24+Len"
@@ -27873,7 +26340,6 @@ msgstr "24+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27882,7 +26348,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147097\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Sonraki öğe"
@@ -27891,7 +26356,6 @@ msgstr "Sonraki öğe"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
msgstr "Hücre Alanı"
@@ -27900,7 +26364,6 @@ msgstr "Hücre Alanı"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Hücre dizileri sayılardan ziyade, metin içeren hücre aralıklarını çağırmak için kullanılır.$[officename] Calc'de bir hücre aralığı aşagıdaki gibi tanımlanır:"
@@ -27909,7 +26372,6 @@ msgstr "Hücre dizileri sayılardan ziyade, metin içeren hücre aralıklarını
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Konum</emph>"
@@ -27918,7 +26380,6 @@ msgstr "<emph>Konum</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>İsim</emph>"
@@ -27927,7 +26388,6 @@ msgstr "<emph>İsim</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
@@ -27936,7 +26396,6 @@ msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27945,7 +26404,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150988\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Sütun1"
@@ -27954,7 +26412,6 @@ msgstr "Sütun1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146783\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin sütun numarası. Numaralama 0 ile başlar."
@@ -27963,7 +26420,6 @@ msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin sütun numarası. Numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27972,7 +26428,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Satır1"
@@ -27981,7 +26436,6 @@ msgstr "Satır1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanındaki üst sol köşenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -27990,7 +26444,6 @@ msgstr "Hücre alanındaki üst sol köşenin satır numarası; numaralama 0 ile
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150408\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27999,7 +26452,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Sekme1"
@@ -28008,7 +26460,6 @@ msgstr "Sekme1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -28017,7 +26468,6 @@ msgstr "Hücre alanında sol üst köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile ba
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -28026,7 +26476,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Sütun2"
@@ -28035,7 +26484,6 @@ msgstr "Sütun2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin sütun numarası. numaralama 0 ile başlar."
@@ -28044,7 +26492,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin sütun numarası. numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150827\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -28053,7 +26500,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Satır2"
@@ -28062,7 +26508,6 @@ msgstr "Satır2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150673\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -28071,7 +26516,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin satır numarası; numaralama 0 ile b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -28080,7 +26524,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153197\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Sekme2"
@@ -28089,7 +26532,6 @@ msgstr "Sekme2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149329\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -28098,7 +26540,6 @@ msgstr "Hücre alanında sağ alt köşenin tablo numarası; numaralama 0 ile ba
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147360\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -28107,7 +26548,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
@@ -28116,7 +26556,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Takip eden öğelerin sayısı. Boş hücreler sayılmaz veya geçirilmez."
@@ -28125,7 +26564,6 @@ msgstr "Takip eden öğelerin sayısı. Boş hücreler sayılmaz veya geçirilme
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -28134,7 +26572,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Sütun"
@@ -28143,7 +26580,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Ögenin sütun numarasıdır. Numaralama 0 ile başlar."
@@ -28152,7 +26588,6 @@ msgstr "Ögenin sütun numarasıdır. Numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -28161,7 +26596,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -28170,7 +26604,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150095\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Öğenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -28179,7 +26612,6 @@ msgstr "Öğenin satır numarası; numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -28188,7 +26620,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tablo"
@@ -28197,7 +26628,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Öğenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
@@ -28206,7 +26636,6 @@ msgstr "Öğenin tablo numarası; numaralama 0 ile başlar."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -28215,7 +26644,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -28224,7 +26652,6 @@ msgstr "Hata"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Hata numarası, 0 hata yok olarak değerlendirilir. Eğer hata formüllü bir hücreden geliyorsa, hata değeri formül tarafından belirlenir."
@@ -28233,7 +26660,6 @@ msgstr "Hata numarası, 0 hata yok olarak değerlendirilir. Eğer hata formüll
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163813\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -28242,7 +26668,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -28251,7 +26676,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "Hücre içeriğinin tipi, 0 == Double (Çift duyarlılıklı), 1 == String (Metin)"
@@ -28260,7 +26684,6 @@ msgstr "Hücre içeriğinin tipi, 0 == Double (Çift duyarlılıklı), 1 == Stri
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -28269,7 +26692,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
msgstr "Değer veya Len"
@@ -28278,7 +26700,6 @@ msgstr "Değer veya Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Eğer type == 0 ise: 8 byte IEEE çift duyarlıklı/kayan noktalı değişken tipi (double/floating point)"
@@ -28287,7 +26708,6 @@ msgstr "Eğer type == 0 ise: 8 byte IEEE çift duyarlıklı/kayan noktalı deği
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148901\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Eğer type==1 ise: Takip eden karakter dizisinin uzunluğu, dizi sonundaki sıfır byte'ıda dahildir. Eğer dizi sonundaki sıfır dahil uzunluk bir tek sayıysa, ikinci bir sıfır byte'ı karakter dizisine eklenir, böylece çift değer sağlanmış olur. Len şu formülle hesaplanır ((StrLen+2)&~1)."
@@ -28296,7 +26716,6 @@ msgstr "Eğer type==1 ise: Takip eden karakter dizisinin uzunluğu, dizi sonunda
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 eğer type==1"
@@ -28305,7 +26724,6 @@ msgstr "26 eğer type==1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Dizi"
@@ -28314,7 +26732,6 @@ msgstr "Dizi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "Eğer type == 1 ise: Sonunda sıfır baytı bulunan karakter dizisi"
@@ -28323,7 +26740,6 @@ msgstr "Eğer type == 1 ise: Sonunda sıfır baytı bulunan karakter dizisi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 veya 26+Len"
@@ -28332,7 +26748,6 @@ msgstr "32 veya 26+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -28341,7 +26756,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Sonraki öğe"
@@ -28359,14 +26773,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152871\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>eklentiler; analiz işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>analiz işlevleri</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr ""
@@ -28383,7 +26796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Bessel işlevleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
@@ -28392,16 +26804,14 @@ msgstr "BESSELI"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Tamamen sanal bağımsız değişkenler için değerlendirilen Bessel işlevinin eşdeğeri olan, değiştirilmiş Bessel işlevini verir. In(x) olarak gösterilir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28410,7 +26820,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "BESSELI(X; N)"
@@ -28419,7 +26828,6 @@ msgstr "BESSELI(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplayacağı değerdir."
@@ -28428,16 +26836,46 @@ msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplayacağı değerdir."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> Bessel işlevinun sırasıdır. N bir tamsayı değilse, kesirli kısmı atılır."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372604\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072404\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072953\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019075086\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153027\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
@@ -28446,16 +26884,14 @@ msgstr "BESSELJ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153015\n"
-"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Bessel işlevini verir. (silindir işlevi).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146884\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28464,7 +26900,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSELJ(X; N)"
@@ -28473,7 +26908,6 @@ msgstr "BESSELJ(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplayacağı değerdir."
@@ -28482,16 +26916,46 @@ msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplayacağı değerdir."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> Bessel işlevinun sırasıdır. N bir tamsayı değilse, kesirli kısmı atılır."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372274\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019077179\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019078280\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079818\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
@@ -28500,16 +26964,14 @@ msgstr "BESSELK"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159122\n"
-"118\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Bessel işlevini Kn(x)'e döndürür.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28518,7 +26980,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr "BESSELK(X; N)"
@@ -28527,25 +26988,54 @@ msgstr "BESSELK(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplayacağı değerdir."
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> Bessel işlevinun sırasıdır. N bir tamsayı değilse, kesirli kısmı atılır."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032373675\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019073898\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079889\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019076471\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
@@ -28554,16 +27044,14 @@ msgstr "BESSELY"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Weber işlevi ya da Neumann işlevi de denilen Bessel işlevini verir. Bessel işlevini Yn(x)'e döndürür.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146941\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28572,7 +27060,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "BESSELY(X; N)"
@@ -28581,33 +27068,62 @@ msgstr "BESSELY(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"127\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplayacağı değerdir."
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147421\n"
-"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> Bessel işlevinun sırasıdır. N bir tamsayı değilse, kesirli kısmı atılır."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171019084402\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081114\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081288\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019082347\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;ikilik sayılar, onluk sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN2DEC"
@@ -28616,7 +27132,6 @@ msgstr "BIN2DEC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">İkilik tabandaki (binary) bir sayıyı onluk tabana (ondalık) dönüştürür.</ahelp>"
@@ -28625,7 +27140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">İkilik tabandaki (binary) bir sayı
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28634,7 +27148,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BIN2DEC(Numara)"
@@ -28643,7 +27156,6 @@ msgstr "BIN2DEC(Numara)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Numara</emph> dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıdır. Sayı 10'dan fazla karakter (10 bit) içeremez. En önemli sayı biti işaret bitidir. Geri kalan 9 bit büyüklük bitleridir. Negatif sayılar ikiye tamamlama gösterimi kullanılarak ifade edilir."
@@ -28652,7 +27164,6 @@ msgstr "<emph>Numara</emph> dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıd
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149250\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -28661,7 +27172,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> 100 sonucunu verir."
@@ -28671,14 +27181,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149954\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;ikilik sayılar, onaltılık sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149954\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN2HEX"
@@ -28687,7 +27196,6 @@ msgstr "BIN2HEX"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">İkilik tabandaki bir sayıyı onaltılık tabana dönüştürür. Sonuç hexadecimal bir sayıdır.</ahelp>"
@@ -28696,7 +27204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">İkilik tabandaki bir sayıyı onalt
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28705,7 +27212,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "BIN2HEX(Sayı; Yerler)"
@@ -28714,7 +27220,6 @@ msgstr "BIN2HEX(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Numara</emph> dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıdır. Sayı 10'dan fazla karakter (10 bit) içeremez. En önemli sayı biti işaret bitidir. Geri kalan 9 bit büyüklük bitleridir. Negatif sayılar ikiye tamamlama gösterimi kullanılarak ifade edilir."
@@ -28723,7 +27228,6 @@ msgstr "<emph>Numara</emph> dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıd
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "Yerler çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
@@ -28732,7 +27236,6 @@ msgstr "Yerler çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -28741,7 +27244,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> 000064 sonucunu verir."
@@ -28751,14 +27253,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;ikilik sayılar, sekizlik sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN2OCT"
@@ -28767,7 +27268,6 @@ msgstr "BIN2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> İkilik (binary) tabandaki bir sayıyı sekizlik (octal) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -28776,7 +27276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> İkilik (binary) tabandaki bir say
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153001\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28785,7 +27284,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "BIN2OCT(Sayı; Yerler)"
@@ -28794,7 +27292,6 @@ msgstr "BIN2OCT(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Numara</emph> dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıdır. Sayı 10'dan fazla karakter (10 bit) içeremez. En önemli sayı biti işaret bitidir. Geri kalan 9 bit büyüklük bitleridir. Negatif sayılar ikiye tamamlama gösterimi kullanılarak ifade edilir."
@@ -28803,7 +27300,6 @@ msgstr "<emph>Numara</emph> dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıd
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
@@ -28812,7 +27308,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -28821,7 +27316,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> İkilik tabandaki 1100100 sayısını dört karakterli sekizlik tabana dönüştürür 0144, sonucunu verir."
@@ -28831,14 +27325,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DELTA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>tanıma;eşit sayılar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
@@ -28847,7 +27340,6 @@ msgstr "DELTA"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">İki değerin eşit olup olmadığını test eder. Sayı1 = sayı2 ise, 1'i, aksi halde 0'ı verir. Bir değerler kümesini süzmek için bu işlevi kullanın.</ahelp>"
@@ -28856,7 +27348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">İki değerin eşit olup olmadığın
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155435\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28865,7 +27356,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
msgstr "DELTA(Sayı 1; Sayı 2)"
@@ -28874,7 +27364,6 @@ msgstr "DELTA(Sayı 1; Sayı 2)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149002\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -28883,7 +27372,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> 0 değerini verir."
@@ -28893,14 +27381,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3157971\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;onluk sayılar, ikilik sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3157971\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC2BIN"
@@ -28909,7 +27396,6 @@ msgstr "DEC2BIN"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Onluk (decimal ) tabandaki bir sayıyı ikilik (binary) tabana dönüştürür. Verilen sayı -512 ile 511 arasında ise ikilik sonucu hesaplanabilir.</ahelp>"
@@ -28918,7 +27404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Onluk (decimal ) tabandaki bir say
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -28927,7 +27412,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
msgstr "DEC2BIN(Sayı; Yerler)"
@@ -28936,7 +27420,6 @@ msgstr "DEC2BIN(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onluk sayıdır. eğer sayı negatifse, işlev 10 karakterli ikilik sayı ile döner. en önemli biti işaret bitidir, diğer 9 bit ise geri dönen değer içindir."
@@ -28945,7 +27428,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onluk sayıdır. eğer sayı negatifse, işlev 10
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149537\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
@@ -28954,7 +27436,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -28963,7 +27444,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> 100 sayısını sekiz karakterli, 01100100 ikilik sayıya dönüştürür."
@@ -28973,14 +27453,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;onluk sayılar, onaltılık sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC2HEX"
@@ -28989,7 +27468,6 @@ msgstr "DEC2HEX"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Onluk (Decimal) tabandaki bir sayıyı onaltılık (Hexadecimal) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -28998,7 +27476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Onluk (Decimal) tabandaki bir sayıy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29007,7 +27484,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
msgstr "DEC2HEX(Sayı; Yerler)"
@@ -29016,7 +27492,6 @@ msgstr "DEC2HEX(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüştürmek istediğiniz ondalık tamsayıdır. Sayı negatifse basamak göz ardı edilir ve DEC2HEX işlevi, en önemlisinin işaret biti olduğu, 10 karakterli (40 bit) onaltılı bir sayı verir. Geri kalan 39 bit büyüklük bitleridir. Negatif sayılar ikiye tümleme işaretlemesi kullanılarak gösterilir."
@@ -29025,7 +27500,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüştürmek istediğiniz ondalık tamsayıdır. S
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
@@ -29034,7 +27508,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29043,7 +27516,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> 0064 döndürür."
@@ -29053,14 +27525,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;onluk sayılar, sekizlik sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC2OCT"
@@ -29069,7 +27540,6 @@ msgstr "DEC2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Onluk (decimal) tabandaki bir sayıyı sekizlik (octal) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -29078,7 +27548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Onluk (decimal) tabandaki bir sayıy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29087,7 +27556,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
msgstr "DEC2OCT(Sayı; Yerler)"
@@ -29096,7 +27564,6 @@ msgstr "DEC2OCT(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüştürmek istediğiniz ondalık tamsayıdır. Sayı negatifse basamak göz ardı edilir ve DEC2OCT işlevi, en önemlisinin işaret biti olduğu, 10 karakterli (30 bit) sekizli bir sayı verir. Geri kalan 29 bit büyüklük bitleridir. Negatif sayılar ikiye tümleme işaretlemesi kullanılarak gösterilir."
@@ -29105,7 +27572,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüştürmek istediğiniz ondalık tamsayıdır. S
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
@@ -29114,7 +27580,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29123,7 +27588,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> onluk sayısını sekizlik tabanda dört karakterli 0144 değerine dönüştürür."
@@ -29133,14 +27597,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3083446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HATAİŞLEV işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Gauss hata integrali</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3083446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF"
msgstr "HATAİŞLEV"
@@ -29149,7 +27612,6 @@ msgstr "HATAİŞLEV"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Alt_sınır ve üst_sınır arasında tamamlanan hata işlevini verir. Gauss hata integralinden değerleri geri döndürür.</ahelp>"
@@ -29158,7 +27620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Alt_sınır ve üst_sınır arasında ta
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29167,7 +27628,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
msgstr "HATAİŞLEV(Altlimit; Üst sınır)"
@@ -29176,7 +27636,6 @@ msgstr "HATAİŞLEV(Altlimit; Üst sınır)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
msgstr "<emph>Alt limit</emph> HATAİŞLEV işlevinu tamamlamak için alt sınırdır."
@@ -29185,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>Alt limit</emph> HATAİŞLEV işlevinu tamamlamak için alt sını
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156294\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
msgstr "<emph>Üst sınır</emph> (isteğe bağlı) HATAİŞLEV işlevinu tamamlamak için üst sınırdır. Belirtilmezse, HATAİŞLEV işlevi sıfır ile Alt limit arasında tamamlanır."
@@ -29194,7 +27652,6 @@ msgstr "<emph>Üst sınır</emph> (isteğe bağlı) HATAİŞLEV işlevinu tamaml
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29203,7 +27660,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr "<item type=\"input\">=HATAİŞLEV(0;1)</item> 0,842701 döndürür."
@@ -29213,14 +27669,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id2983446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HATAİŞLEV.DUYARLI</bookmark_value><bookmark_value>Gauss hata integrali</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2983446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "HATAİŞLEV.DUYARLI"
@@ -29237,7 +27692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2952475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29246,7 +27700,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr ""
@@ -29263,7 +27716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2954819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29288,7 +27740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TÜMHATAİŞLEV işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
msgstr "TÜMHATAİŞLEV"
@@ -29297,7 +27748,6 @@ msgstr "TÜMHATAİŞLEV"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">X ile sonsuzluk arasında tamamlanan, tamamlayıcı HATAİŞLEV (Gauss hata integrali) işlevini verir.</ahelp>"
@@ -29306,7 +27756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">X ile sonsuzluk arasında tamamlanan, t
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29315,7 +27764,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
msgstr "TÜMHATAİŞLEV(Alt sınır)"
@@ -29324,7 +27772,6 @@ msgstr "TÜMHATAİŞLEV(Alt sınır)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>Alt limit</emph> HATAİŞLEV işlevinu tamamlamak için alt sınırdır."
@@ -29333,7 +27780,6 @@ msgstr "<emph>Alt limit</emph> HATAİŞLEV işlevinu tamamlamak için alt sını
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29342,7 +27788,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=TÜMHATAİŞLEV(1)</item> 1'in tamamlayıcı HATAİŞLEV işlevi, 0,157299 sayısını verir."
@@ -29359,7 +27804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2945082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI"
@@ -29368,7 +27812,6 @@ msgstr "TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2949453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">X ve sonsuzluk arasındaki Gauss hata integralinin tamamlayıcı değerlerini döndürür.</ahelp>"
@@ -29377,7 +27820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">X ve sonsuzluk arasındaki Gauss hata in
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2955839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29386,7 +27828,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr "TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI(AltSınır)"
@@ -29395,7 +27836,6 @@ msgstr "TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI(AltSınır)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2947620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>AltSınır</emph> integralin alt sınırıdır"
@@ -29404,7 +27844,6 @@ msgstr "<emph>AltSınır</emph> integralin alt sınırıdır"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2946861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29413,7 +27852,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI(1)</item> 0.157299 döndürür."
@@ -29423,14 +27861,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BESINIR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>sayılar;büyük ve eşit olanlar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
msgstr "BESINIR"
@@ -29439,7 +27876,6 @@ msgstr "BESINIR"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Eğer <item type=\"literal\">Sayı</item>, <item type=\"literal\">Adım</item>'a eşit veya büyükse 1 sonucunu verir.</ahelp>"
@@ -29448,7 +27884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Eğer <item type=\"literal\">Sayı</i
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150879\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29457,7 +27892,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
msgstr "BESINIR(Sayı; Adım)"
@@ -29466,7 +27900,6 @@ msgstr "BESINIR(Sayı; Adım)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153275\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29475,7 +27908,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=BESINIR(5;1)</item> 5'in 1'den büyük veya 1'e eşit olup olmadığını denetler. 1 sonucunu verir."
@@ -29485,14 +27917,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3147276\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;onaltılık sayılar, ikilik sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX2BIN"
@@ -29501,7 +27932,6 @@ msgstr "HEX2BIN"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Onaltılık (hexadecimal) tabandaki bir sayıyı ikilik (binary ) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -29510,7 +27940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Onaltılık (hexadecimal) tabandaki
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29519,7 +27948,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
msgstr "HEX2BIN(Sayı; Yerler)"
@@ -29528,7 +27956,6 @@ msgstr "HEX2BIN(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil eden dizidir. Sayı 10 karakterden fazla olamaz. Sayının en önemli biti işaret bitidir, takip eden bitler değeri döndürürler. Negatif sayılar ikiye tümleyeni olarak girilir."
@@ -29537,7 +27964,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir. Belirtilmezse, gereken en az sayıda karakter kullanılır."
@@ -29546,7 +27972,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154052\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29555,7 +27980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> 01101010 döndürür."
@@ -29565,14 +27989,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154742\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;onaltılık sayılar, onluk sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154742\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX2DEC"
@@ -29581,7 +28004,6 @@ msgstr "HEX2DEC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Onaltılık (hexadecimal) tabandaki bir sayıyı onluk (decimal) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -29590,7 +28012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Onaltılık (hexadecimal) tabandaki
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29599,7 +28020,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEX2DEC(Sayı)"
@@ -29608,7 +28028,6 @@ msgstr "HEX2DEC(Sayı)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil eden dizidir. Sayı 10 karakterden fazla olamaz. Sayının en önemli biti işaret bitidir, takip eden bitler değeri döndürürler. Negatif sayılar ikiye tümleyeni olarak girilir."
@@ -29617,7 +28036,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154304\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29626,7 +28044,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> 106 döndürür."
@@ -29636,14 +28053,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme;onaltılık sayılar, sekizlik sayılara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX2OCT"
@@ -29652,7 +28068,6 @@ msgstr "HEX2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Onaltılık (hexadecimal) tabandaki bir sayıyı sekizlik (octal) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -29661,7 +28076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Onaltılık (hexadecimal) tabandaki
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29670,7 +28084,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
msgstr "HEX2OCT(Sayı; Yerler)"
@@ -29679,7 +28092,6 @@ msgstr "HEX2OCT(Sayı; Yerler)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil eden dizidir. Sayı 10 karakterden fazla olamaz. Sayının en önemli biti işaret bitidir, takip eden bitler değeri döndürürler. Negatif sayılar ikiye tümleyeni olarak girilir."
@@ -29688,7 +28100,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir. Belirtilmezse, gereken en az sayıda karakter kullanılır."
@@ -29697,7 +28108,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153901\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29706,7 +28116,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> 0152 döndürür."
@@ -29731,7 +28140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>analiz işlevlerinde sanal sayılar</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr ""
@@ -29748,7 +28156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANMUTLAK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
msgstr "SANMUTLAK"
@@ -29757,7 +28164,6 @@ msgstr "SANMUTLAK"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">X + yi ya da x + yi metin biçimindeki karmaşık bir sayının mutlak değerini (modül) verir.</ahelp>"
@@ -29766,7 +28172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">X + yi ya da x + yi metin biçimindeki
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29775,7 +28180,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANMUTLAK(Karmaşık sayı)"
@@ -29784,7 +28188,6 @@ msgstr "SANMUTLAK(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> \"x+yi\" veya \"x+yj\" formunda girilen kompleks bir sayıdır.</variable>"
@@ -29793,7 +28196,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> \"x+yi\" veya \"x+yj
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149697\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29802,7 +28204,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "<item type=\"input\">=SANMUTLAK(\"5-12j\")</item> 13 sonucunu verir."
@@ -29819,7 +28220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANAL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145357\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "SANAL"
@@ -29828,7 +28228,6 @@ msgstr "SANAL"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">X + yi ya da x + yi metin biçiminde gösterilen karmaşık bir sayının sanal katsayısını verir.</ahelp>"
@@ -29837,7 +28236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">X + yi ya da x + yi metin biçimin
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153555\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29846,7 +28244,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANAL(Karmaşık sayı)"
@@ -29855,7 +28252,6 @@ msgstr "SANAL(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29864,7 +28260,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=SANAL(\"4+3j\")</item> 4+3j karmaşık sayısının sanal katsayısı 3."
@@ -29881,7 +28276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANKUVVET işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146106\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "SANKUVVET"
@@ -29890,7 +28284,6 @@ msgstr "SANKUVVET"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Sonuç bir <emph>Sayının</emph> <emph>KarmaşıkSayı</emph> kuvveti olur.</ahelp>"
@@ -29899,7 +28292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Sonuç bir <emph>Sayının</emph> <
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150954\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29908,7 +28300,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "SANKUVVET(Karmaşık sayı; Sayı)"
@@ -29917,7 +28308,6 @@ msgstr "SANKUVVET(Karmaşık sayı; Sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph>Sayı</emph> kuvvettir."
@@ -29926,7 +28316,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> kuvvettir."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29935,7 +28324,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=SANKUVVET(\"2+3i\";2)</item> -5+12i döndürür."
@@ -29952,7 +28340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANBAĞ_DEĞİŞKEN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148748\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "SANBAĞ_DEĞİŞKEN"
@@ -29961,7 +28348,6 @@ msgstr "SANBAĞ_DEĞİŞKEN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Radyan cinsinden ifade edilen bir açı olan (teta) bağımsız değişkenini verir (phi açısı).</ahelp>"
@@ -29970,7 +28356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Radyan cinsinden ifade edilen bir
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -29979,7 +28364,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANBAĞ_DEĞİŞKEN(Karmaşık sayı)"
@@ -29988,7 +28372,6 @@ msgstr "SANBAĞ_DEĞİŞKEN(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153019\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -29997,7 +28380,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "<item type=\"input\">=SANBAĞ_DEĞİŞKEN(\"3+4i\")</item> 3+4i'nin radyan cinsinden teta bağımsız değişkeni (0,927295)."
@@ -30014,7 +28396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANBÖL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150024\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
msgstr "SANBÖL"
@@ -30023,7 +28404,6 @@ msgstr "SANBÖL"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">İki karmaşık sayının, bölümünün sonucunu verir.</ahelp>"
@@ -30032,7 +28412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">İki karmaşık sayının, bölümün
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30041,7 +28420,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "SANBÖL(\"Pay\"; \"Payda\")"
@@ -30050,7 +28428,6 @@ msgstr "SANBÖL(\"Pay\"; \"Payda\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Pay</emph> ve <emph>Payda</emph> \"x+yi\" veya \"x+yj\" formlarında girilen karmaşık sayılardır."
@@ -30059,7 +28436,6 @@ msgstr "<emph>Pay</emph> ve <emph>Payda</emph> \"x+yi\" veya \"x+yj\" formların
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30068,7 +28444,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=SANBÖL(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> Formüldeki iki karmaşık sayının bölümü 5+12i."
@@ -30085,7 +28460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANÜS işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
msgstr "SANÜS"
@@ -30094,7 +28468,6 @@ msgstr "SANÜS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">X + yi ya da x + yi metin biçimindeki bir karmaşık sayının üssünü verir. Sonuç e'nin karmaşık sayı kuvvetidir.</ahelp> e sabitinin değeri yaklaşık 2.71828182845904'e eşittir.."
@@ -30103,7 +28476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">X + yi ya da x + yi metin biçimindeki
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30112,7 +28484,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANÜS(Karmaşık sayı)"
@@ -30121,7 +28492,6 @@ msgstr "SANÜS(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30130,7 +28500,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=SANÜS(\"1+j\") </item>1+i karmaşık sayısının üssü (1,468694 + 2,287355i)."
@@ -30147,7 +28516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANEŞLENEK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "SANEŞLENEK"
@@ -30156,7 +28524,6 @@ msgstr "SANEŞLENEK"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Metin biçimindeki karmaşık bir sayının karmaşık eşleniğini verir.</ahelp>"
@@ -30165,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Metin biçimindeki karmaşık bi
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30174,7 +28540,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANEŞLENEK(Karmaşık sayı)"
@@ -30183,7 +28548,6 @@ msgstr "SANEŞLENEK(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30192,7 +28556,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type=\"input\">=SANEŞLENEK(\"1+j\")</item> sayının karmaşık eşleniği 1-j."
@@ -30209,7 +28572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANLN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150898\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
msgstr "SANLN"
@@ -30218,7 +28580,6 @@ msgstr "SANLN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146853\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">X + yi ya da x + yi metin biçimindeki karmaşık bir sayının doğal ( e tabanında) logaritmasını verir.</ahelp> e sabiti yaklaşık olarak 2.71828182845904 değerindedir."
@@ -30227,7 +28588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">X + yi ya da x + yi metin biçimindeki
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30236,7 +28596,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANLN(Karmaşık sayı)"
@@ -30245,7 +28604,6 @@ msgstr "SANLN(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30254,7 +28612,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=SANLN(\"1+j\")</item> ikiye yuvarlanırsa 0,35+0,79j sonucunu verir."
@@ -30271,7 +28628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANLOG10 işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155929\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
msgstr "SANLOG10"
@@ -30280,7 +28636,6 @@ msgstr "SANLOG10"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">x + yi ya da x + yi metin biçimindeki karmaşık bir sayının 10 tabanındaki logaritmasını verir.</ahelp>"
@@ -30289,7 +28644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">x + yi ya da x + yi metin biçiminde
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30298,7 +28652,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANLOG10(Karmaşık sayılar)"
@@ -30307,7 +28660,6 @@ msgstr "SANLOG10(Karmaşık sayılar)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149003\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30316,7 +28668,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=SANLOG10(\"1+j\")</item> Yuvarlanırsa 0.15+0.34j sonucunu verir."
@@ -30333,7 +28684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANLOG2 işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155623\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
msgstr "SANLOG2"
@@ -30342,7 +28692,6 @@ msgstr "SANLOG2"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">x + yi ya da x + yi metin biçimindeki karmaşık bir sayının 2 tabanındaki logaritmasını verir.</ahelp>"
@@ -30351,7 +28700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">x + yi ya da x + yi metin biçimindek
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153046\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30360,7 +28708,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANLOG2(Karmaşık sayı)"
@@ -30369,7 +28716,6 @@ msgstr "SANLOG2(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30378,7 +28724,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=SANLOG2(\"3+4i\")</item> 3+4i'nin 2 tabanındaki logaritması (2,321928 + 1,337804i)."
@@ -30395,7 +28740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANÇARP işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "SANÇARP"
@@ -30404,7 +28748,6 @@ msgstr "SANÇARP"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">metin biçimindeki en az 2,en çok 29 karmaşık sayının çarpımını verir.</ahelp>"
@@ -30413,7 +28756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">metin biçimindeki en az 2,en çok
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30422,7 +28764,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "SANÇARP(Karmaşık sayı1; Karmaşık sayı2; ...)"
@@ -30431,7 +28772,6 @@ msgstr "SANÇARP(Karmaşık sayı1; Karmaşık sayı2; ...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30440,7 +28780,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type=\"input\">=SANÇARP(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> İki karmaşık sayının çarpım 27+11j."
@@ -30457,7 +28796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANGERÇEK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
msgstr "SANGERÇEK"
@@ -30466,7 +28804,6 @@ msgstr "SANGERÇEK"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Bir karmaşık sayının gerçek katsayısını döndürür.</ahelp>"
@@ -30475,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Bir karmaşık sayının gerçek kats
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30484,7 +28820,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANGERÇEK(Karmaşık sayı)"
@@ -30493,7 +28828,6 @@ msgstr "SANGERÇEK(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30502,7 +28836,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=SANGERÇEK(\"1+3j\")</item> gerçek katsayı 1 sonucunu verir."
@@ -30519,7 +28852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANÇIKAR işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
msgstr "SANÇIKAR"
@@ -30528,7 +28860,6 @@ msgstr "SANÇIKAR"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">İki kompleks sayıyı çıkartarak sonucu verir.</ahelp>"
@@ -30537,7 +28868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">İki kompleks sayıyı çıkartarak so
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149264\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30546,7 +28876,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "SANÇIKAR(Karmaşık sayı 1; Karmaşık sayı 2)"
@@ -30555,7 +28884,6 @@ msgstr "SANÇIKAR(Karmaşık sayı 1; Karmaşık sayı 2)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30564,7 +28892,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "<item type=\"input\">=SANÇIKAR(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> Formüldeki iki karmaşık sayı arasındaki fark (8 + j)."
@@ -30581,7 +28908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANTOPLA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156312\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
msgstr "SANTOPLA"
@@ -30590,7 +28916,6 @@ msgstr "SANTOPLA"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">İki ya da daha fazla karmaşık sayının toplamını verir. Maksimum 29 adet kompleks sayı toplanabilir.</ahelp>"
@@ -30599,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">İki ya da daha fazla karmaşık sayı
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156095\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30608,7 +28932,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "SANTOPLA(Karmaşık sayı1; Karmaşık sayı2; ...)"
@@ -30617,7 +28940,6 @@ msgstr "SANTOPLA(Karmaşık sayı1; Karmaşık sayı2; ...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30626,7 +28948,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type=\"input\">=SANTOPLA(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> Formüldeki iki karmaşık sayının toplamı 18+7j."
@@ -30643,7 +28964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANKAREKÖK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
msgstr "SANKAREKÖK"
@@ -30652,7 +28972,6 @@ msgstr "SANKAREKÖK"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">metin biçimindeki karmaşık bir sayının kare kökünü verir.</ahelp>"
@@ -30661,7 +28980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">metin biçimindeki karmaşık bir say
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30670,7 +28988,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "SANKAREKÖK(Karmaşık sayı)"
@@ -30679,7 +28996,6 @@ msgstr "SANKAREKÖK(Karmaşık sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147268\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30688,7 +29004,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">SANKAREKÖK(\"3+4i\")</item> 2+1i sonucunu verir."
@@ -30705,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KARMAŞIK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
msgstr "KARMAŞIK"
@@ -30714,7 +29028,6 @@ msgstr "KARMAŞIK"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Gerçek ve sanal katsayıları x + yi veya x + yj biçiminde karmaşık bir sayıya dönüştürür.</ahelp>"
@@ -30723,7 +29036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Gerçek ve sanal katsayıları x + y
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154744\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30732,7 +29044,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "KARMAŞIK(Gerçek numara; I sayısı; Sonek)"
@@ -30741,7 +29052,6 @@ msgstr "KARMAŞIK(Gerçek numara; I sayısı; Sonek)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Gerçek numara</emph> karmaşık sayının reel katsayısıdır."
@@ -30750,7 +29060,6 @@ msgstr "<emph>Gerçek numara</emph> karmaşık sayının reel katsayısıdır."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>I Sayısı</emph> karmaşık sayının sanal katsayısıdır."
@@ -30759,7 +29068,6 @@ msgstr "<emph>I Sayısı</emph> karmaşık sayının sanal katsayısıdır."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Sonek</emph> karmaşık sayının sanal bileşeni için sonektir. Belirtilmezse, sonek'in \"i\" olduğu varsayılır."
@@ -30768,7 +29076,6 @@ msgstr "<emph>Sonek</emph> karmaşık sayının sanal bileşeni için sonektir.
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30777,7 +29084,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "<item type=\"input\">=KARMAŞIK(3;4;\"j\")</item> Reel ve sanal katsayıları 3 ve 4, soneki ise j olan karmaşık sayı (3 + 4j)."
@@ -30794,7 +29100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155103\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
@@ -30803,7 +29108,6 @@ msgstr "OCT2BIN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Sekiz (octal) tabanındaki bir sayıyı ikilik (binary) tabana dönüştürür.</ahelp>"
@@ -30812,7 +29116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Sekiz (octal) tabanındaki bir sayı
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146088\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30821,7 +29124,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT2BIN(Numara; Yerler)"
@@ -30830,7 +29132,6 @@ msgstr "OCT2BIN(Numara; Yerler)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Numara</emph>kullanılacak karakter sayısıdır. Basamak belirtilmezse, OCT2BIN işlevi gereken en düşük sayıda karakter kullanır. numara, sonuç değeri önce gelen 0'larla (sıfırlar) desteklemek için yararlıdır."
@@ -30839,7 +29140,6 @@ msgstr "<emph>Numara</emph>kullanılacak karakter sayısıdır. Basamak belirtil
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir. Belirtilmezse, gereken en az sayıda karakter kullanılır."
@@ -30848,7 +29148,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147493\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30857,7 +29156,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;5)</item> Sekizli 3'ü 5 karakterli ikiliğe dönüştürür 00011."
@@ -30874,7 +29172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
@@ -30883,7 +29180,6 @@ msgstr "OCT2DEC"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Sekiz tabanındaki bir sayıyı onluk tabanına döndürür.</ahelp>"
@@ -30892,7 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Sekiz tabanındaki bir sayıyı onlu
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3159337\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30901,7 +29196,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT2DEC(Sayı)"
@@ -30910,7 +29204,6 @@ msgstr "OCT2DEC(Sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Numara</emph>kullanılacak karakter sayısıdır. Basamak belirtilmezse, OCT2BIN işlevi gereken en düşük sayıda karakter kullanır. numara, sonuç değeri önce gelen 0'larla (sıfırlar) desteklemek için yararlıdır."
@@ -30919,7 +29212,6 @@ msgstr "<emph>Numara</emph>kullanılacak karakter sayısıdır. Basamak belirtil
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154698\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -30928,7 +29220,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> 100 sonucunu verir."
@@ -30945,7 +29236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirme
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
@@ -30954,7 +29244,6 @@ msgstr "OCT2HEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Sekizli (octal) bir sayıyı onaltılı (hexadecimal) bir sayıya çevirir.</ahelp>"
@@ -30963,7 +29252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Sekizli (octal) bir sayıyı onalt
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -30972,7 +29260,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT2HEX(Sayı: Yerler)"
@@ -30981,7 +29268,6 @@ msgstr "OCT2HEX(Sayı: Yerler)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Numara</emph>kullanılacak karakter sayısıdır. Basamak belirtilmezse, OCT2BIN işlevi gereken en düşük sayıda karakter kullanır. numara, sonuç değeri önce gelen 0'larla (sıfırlar) desteklemek için yararlıdır."
@@ -30990,7 +29276,6 @@ msgstr "<emph>Numara</emph>kullanılacak karakter sayısıdır. Basamak belirtil
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir. Belirtilmezse, gereken en az sayıda karakter kullanılır."
@@ -30999,7 +29284,6 @@ msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gel
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -31008,7 +29292,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> Sekizli 144 sayısını 4 karakterli onaltılığa çevirir 0064."
@@ -31025,7 +29308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÇEVİR_ADD işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148446\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "ÇEVİR_ADD"
@@ -31034,7 +29316,6 @@ msgstr "ÇEVİR_ADD"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Bir sayıyı bir ölçü sisteminden diğerine çevirir.</ahelp> Ölçü birimlerini ilgili alanlara Tırnak işaretleri içinde yerleştirin veya hücre başvurusu da verebilirsiniz. Şayet ölçü birimlerini hücrelerde verirseniz, takip eden listedeki gibi. büyük/küçük harf duyarlı olarak ve tam yazmalısınız: Örneğin litre girmek için sadece küçük l karakterini (litre için) yazın."
@@ -31043,7 +29324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Bir sayıyı bir ölçü sisteminden
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153055\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
@@ -31052,7 +29332,6 @@ msgstr "Özellik"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
@@ -31061,7 +29340,6 @@ msgstr "Birimler"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
@@ -31070,7 +29348,6 @@ msgstr "Ağırlık"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
@@ -31079,7 +29356,6 @@ msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
@@ -31088,7 +29364,6 @@ msgstr "Uzunluk"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>ışıkyılı</emph>, survey_mi"
@@ -31097,7 +29372,6 @@ msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -31106,7 +29380,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr "yr, gün, sa, dk, <emph>san</emph>, <emph>s</emph>"
@@ -31115,7 +29388,6 @@ msgstr "yr, gün, sa, dk, <emph>san</emph>, <emph>s</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
@@ -31124,7 +29396,6 @@ msgstr "Basınç"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
@@ -31133,7 +29404,6 @@ msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, T
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Force"
msgstr "Kuvvet"
@@ -31142,7 +29412,6 @@ msgstr "Kuvvet"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
@@ -31151,7 +29420,6 @@ msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153686\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"
@@ -31160,7 +29428,6 @@ msgstr "Enerji"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
@@ -31169,7 +29436,6 @@ msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Kuvvet"
@@ -31178,7 +29444,6 @@ msgstr "Kuvvet"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149915\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
@@ -31187,7 +29452,6 @@ msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
msgstr "Alan Kuvveti"
@@ -31196,7 +29460,6 @@ msgstr "Alan Kuvveti"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
@@ -31205,7 +29468,6 @@ msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
@@ -31214,7 +29476,6 @@ msgstr "Sıcaklık"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148659\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
@@ -31223,7 +29484,6 @@ msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
@@ -31232,7 +29492,6 @@ msgstr "Hacim"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
@@ -31241,7 +29500,6 @@ msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt,
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Alan"
@@ -31250,7 +29508,6 @@ msgstr "Alan"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
@@ -31259,7 +29516,6 @@ msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Mor
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150629\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
@@ -31268,7 +29524,6 @@ msgstr "Hız"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159246\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
@@ -31277,7 +29532,6 @@ msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
@@ -31286,7 +29540,6 @@ msgstr "Bilgi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159899\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
@@ -31295,7 +29548,6 @@ msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr "<emph>Koyu</emph> ile gösterilen ölçü birimleri aşağıdaki listeden bir önek karakteriyle oluşturulabilir:"
@@ -31304,7 +29556,6 @@ msgstr "<emph>Koyu</emph> ile gösterilen ölçü birimleri aşağıdaki listede
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
@@ -31713,7 +29964,6 @@ msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146125\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -31722,7 +29972,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "ÇEVİR_ADD(Sayı; \"Birimden\"; \"Birime\")"
@@ -31731,7 +29980,6 @@ msgstr "ÇEVİR_ADD(Sayı; \"Birimden\"; \"Birime\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147522\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph>Sayı</emph> birimden birime dönüştürülecek değerdir."
@@ -31740,7 +29988,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> birimden birime dönüştürülecek değerdir."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph>Birimden</emph> çevrilecek sayının birimidir."
@@ -31749,7 +29996,6 @@ msgstr "<emph>Birimden</emph> çevrilecek sayının birimidir."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph>Birime</emph> çevrilmiş sayının birimidir. Her iki birimde aynı olmak zorundadır."
@@ -31758,7 +30004,6 @@ msgstr "<emph>Birime</emph> çevrilmiş sayının birimidir. Her iki birimde ayn
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -31767,7 +30012,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇEVİR_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>ikiye yuvarlanmış, 10,14 sayısını verir. 10 HP 10,14 PS'ye eşittir."
@@ -31776,7 +30020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÇEVİR_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>ikiye yuvarla
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇEVİR_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>ikiye yuvarlanmış, 6,21 sayısını verir. 10 Kilometre 6,21 mile eşittir. \"k\" öneki, 10^3 olan izin verilen bir karakterdir."
@@ -31793,7 +30036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÇİFTFAKTÖR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>fa
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "ÇİFTFAKTÖR"
@@ -31802,7 +30044,6 @@ msgstr "ÇİFTFAKTÖR"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Bir sayının çift çarpınımını (faktöriyel) verir.</ahelp>"
@@ -31811,7 +30052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Bir sayının çift çarpınımı
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154666\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -31820,7 +30060,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "ÇİFTFAKTÖR(Sayı)"
@@ -31829,7 +30068,6 @@ msgstr "ÇİFTFAKTÖR(Sayı)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "<emph>Sayı</emph> <emph>!!</emph>, <emph>Sayı</emph> sıfıra eşit veya sıfırdan büyük iken,<emph>Sayı</emph>'nın iki kez faktoriyel değerini döndürür."
@@ -31878,7 +30116,6 @@ msgstr "ÇİFTFAKTÖR(0) tanımına göre1 sonucunu verir."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154622\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -31895,7 +30132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTFAKTÖR(5)</item> 15 sonucunu verir."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTFAKTÖR(6)</item> 6'nın çift faktöriyeli 48. <br/><item type=\"input\">=ÇİFTFAKTÖR(7)</item> 7'nin çift faktöriyeli 105."
@@ -31925,7 +30161,6 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Finansal İşlevler Kısım Üç"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3145112\n"
@@ -32390,7 +30625,6 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875;
msgstr "=TEKSGETİRİ(\"20-04-1999\";\"15-06-1999\"; \"15-10-1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) formüldeki koşullara göre bir bono için, tek sayılı (kısa veya uzun) son dönemi olan bir menkul değerin getirisi 0,044873 veya 4,4873% olmaktadır."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
@@ -32511,7 +30745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currenc
msgstr "<item type=\"input\">=DAB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 para birimidir. Onuncu dönem ile yirminci dönem arasındaki değer kaybı 8.603,80 YTL olmuştur."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3147485\n"
@@ -32597,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155838\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32605,7 +30838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32613,7 +30846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32621,7 +30854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147083\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32653,7 +30886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32685,7 +30918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32709,7 +30942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32733,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156012\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32781,7 +31014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Dönemsel olması gerekmeyen bir para akışları programı için, bugünkü net değeri verir.</ahelp> Hesaplama 365 gün yıl temelinde ve artık yıllar dikkate alınmadan yapılır."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32848,7 +31081,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "<item type=\"input\">=ANBD(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> sonucunda 323,02 değeri döner."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148822\n"
@@ -32945,7 +31177,6 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become
msgstr "7.500 YTL yatırımınızın 10,000 YTL olması için, Faiz oranı 7,46 % olmalıdır."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3154267\n"
@@ -33418,7 +31649,6 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
msgstr "KUPONGÜNDSK(\"25-01-2001\";\"15-11-2001\" ;2; 3) sonucu 110 gün olur."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150408\n"
@@ -33507,7 +31737,6 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
msgstr "=KUPONGÜNBD(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) formülü tahvilin, kupon süresinin başlangıcından alış tarihine kadar olan süredeki gün sayısını 71 olarak verir."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3152957\n"
@@ -33596,7 +31825,6 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr "=KUPONGÜNÖKT(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 15 Kasım 2000 tarihi ile döner."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150673\n"
@@ -33685,7 +31913,6 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr "=KUPONSAYI(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) bu koşullara göre kupon ödemelerinin sayısı 2."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3149339\n"
@@ -33798,7 +32025,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=FAİZTUTARI(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 para birimidir. Beşinci dönemdeki (yıl) bileşik faiz 352.97 para birimi olmaktadır."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3151205\n"
@@ -33903,7 +32129,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=GELECEKDEĞER(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 para birimidir. Yatırımın sonundaki değer 4234,00 YTL olur."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3155912\n"
@@ -33984,7 +32209,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 11
msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> faiz oranlarına göre 1124,76."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3156435\n"
@@ -34116,7 +32340,6 @@ msgstr "Finansal İşlevler Kısım İki"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "Finansal İşlevler Kısım İki"
@@ -34125,7 +32348,6 @@ msgstr "Finansal İşlevler Kısım İki"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Finansal İşlevler Kısım Bir'e Dön</link>"
@@ -34134,7 +32356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Funct
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansal İşlevler Kısım Üç'e İlerle</link>"
@@ -34151,7 +32372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ANA_PARA_ÖDEMESİ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
msgstr "ANA_PARA_ÖDEMESİ"
@@ -34160,7 +32380,6 @@ msgstr "ANA_PARA_ÖDEMESİ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Dönemsel, sabit ödemeler ve sabit bir faiz oranı temelinde bir yatırım için belirli bir dönemde yapılan ana para ödemesini verir</ahelp>"
@@ -34169,7 +32388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Dönemsel, sabit ödemeler ve sabit bir fai
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -34178,7 +32396,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "ANA_PARA_ÖDEMESİ(Oran; Dönem; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; Gelecek değer; Tür)"
@@ -34187,7 +32404,6 @@ msgstr "ANA_PARA_ÖDEMESİ(Oran; Dönem; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; Gelec
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
@@ -34196,7 +32412,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr "<emph>Dönem</emph> dönemi belirtir ve en küçük 1 ile en fazla TAKSİT_SAYISI arasındaki aralık içinde olması gerekir."
@@ -34205,7 +32420,6 @@ msgstr "<emph>Dönem</emph> dönemi belirtir ve en küçük 1 ile en fazla TAKS
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısıdır. Örneğin, dört yıllık bir otomobil kredisi alır ve aylık ödemeler yaparsanız, kredinizin 4*12 (veya 48) dönemi vardır. Formüle TAKSİT_SAYISI olarak 48 girmeniz gerekir."
@@ -34214,7 +32428,6 @@ msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısı
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır."
@@ -34223,7 +32436,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr "<emph>Gelecek değer</emph> (isteğe bağlı) son ödeme yapıldıktan sonra kalmasını istediğiniz borç miktarıdır."
@@ -34232,7 +32444,6 @@ msgstr "<emph>Gelecek değer</emph> (isteğe bağlı) son ödeme yapıldıktan s
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) ödeme tarihini belirler. Tür = 1 ise ödeme dönem başında ve Tür = 0 ise ödeme dönem sonundadır."
@@ -34241,7 +32452,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) ödeme tarihini belirler. Tür = 1 i
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -34250,7 +32460,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr "3 yıldan uzun bir süre için yıllık faiz oranı %8,75 olan dönemsel aylık ödemenin yüksekliği nedir? Nakit değeri 5,000 para birimidir ve her zaman dönemin başında ödenir. Gelecekteki değer 8,000 para birimidir."
@@ -34259,7 +32468,6 @@ msgstr "3 yıldan uzun bir süre için yıllık faiz oranı %8,75 olan dönemsel
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ANA_PARA_ÖDEMESİ(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> Borcun ilk ayı için ana para ödemesi = -350,99 para birimi."
@@ -34276,7 +32484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; toplam amortisman oranları</bookmark_value><
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "TOPANAPARA"
@@ -34285,7 +32492,6 @@ msgstr "TOPANAPARA"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Sabit faizli bir kredinin dönem_başı ile dönem_sonu arasında ödenen kümülatif anaparasını verir.</ahelp>"
@@ -34294,7 +32500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Sabit faizli bir kredinin dönem_baş
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -34303,7 +32508,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "TOPANAPARA(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; B; S; Tür)"
@@ -34312,7 +32516,6 @@ msgstr "TOPANAPARA(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; B; S; Tür)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
@@ -34321,7 +32524,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166052\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> ödeme dönemlerinin toplam sayısıdır. TAKSİT_SAYISI tam sayı olmayan bir değerde olabilir."
@@ -34330,7 +32532,6 @@ msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> ödeme dönemlerinin toplam sayısıdır. TA
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150007\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır."
@@ -34339,7 +32540,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>B</emph> hesaplamadaki ilk dönemdir. Ödeme dönemleri 1'den başlayarak numaralandırılır."
@@ -34348,7 +32548,6 @@ msgstr "<emph>B</emph> hesaplamadaki ilk dönemdir. Ödeme dönemleri 1'den baş
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>S</emph> hesaplamadaki son dönemdir."
@@ -34357,7 +32556,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> hesaplamadaki son dönemdir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemelerin her dönemin başında olacağını gösterir ve Tür = 0 (varsayılan) ödemenin her dönemin sonunda olacağını gösterir."
@@ -34366,7 +32564,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemeleri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -34375,7 +32572,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr "Nakit değer 15.000 para birimi olan, 36 ay süreli yıllık faiz oranı %5,5 olan kredi için, 10. ve 18. dönem arasında hesaplanan geri ödeme tutarı nedir? Son ödeme tarihi dönemin sonundadır."
@@ -34384,7 +32580,6 @@ msgstr "Nakit değer 15.000 para birimi olan, 36 ay süreli yıllık faiz oranı
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 YTL. 10. ve 18. dönem arasındaki geri ödenen anapara tutarı 3669,74 para birimidir."
@@ -34401,7 +32596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TOPANAPARA_ADD işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "TOPANAPARA_ADD"
@@ -34410,7 +32604,6 @@ msgstr "TOPANAPARA_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> İki dönem arasında bir borç üzerine ödenen birikimli ana parayı verir.</ahelp>"
@@ -34419,7 +32612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> İki dönem arasında bir borç ü
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -34428,7 +32620,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "TOPANAPARA_ADD(Oran; Ndön; Pv; Dönem başı; Dönem sonu; Tür)"
@@ -34437,7 +32628,6 @@ msgstr "TOPANAPARA_ADD(Oran; Ndön; Pv; Dönem başı; Dönem sonu; Tür)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Oran</emph> her dönem için faiz oranıdır."
@@ -34446,7 +32636,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> her dönem için faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>Ndön</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve Ndön aynı birime başvuru yapmalıdır ve böylece her ikisi de yıllık ya da aylık olarak hesaplanmalıdır."
@@ -34455,7 +32644,6 @@ msgstr "<emph>Ndön</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve Ndön ayn
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır."
@@ -34464,7 +32652,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Dönem başı</emph> hesaplama için ilk ödeme dönemidir. Ödeme dönemleri 1'den başlayarak numaralandırılır."
@@ -34473,7 +32660,6 @@ msgstr "<emph>Dönem başı</emph> hesaplama için ilk ödeme dönemidir. Ödeme
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Dönem sonu</emph> hesaplama için son ödeme dönemidir."
@@ -34482,7 +32668,6 @@ msgstr "<emph>Dönem sonu</emph> hesaplama için son ödeme dönemidir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemelerin dönem başında olacağını gösterir ve Tür = 0 (varsayılan) ödemenin dönem sonunda olacağını gösterir."
@@ -34491,7 +32676,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemeleri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -34500,7 +32684,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Bir ev için aşağıdaki ipotek kredisi alınmıştır:"
@@ -34509,7 +32692,6 @@ msgstr "Bir ev için aşağıdaki ipotek kredisi alınmıştır:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr "Oran: Yıllık yüzde 9,00 (%9 / 12 = 0,0075), Süre: 30 yıl (Ndön = 30 * 12 = 360), NBD: 125000 para birimi."
@@ -34518,7 +32700,6 @@ msgstr "Oran: Yıllık yüzde 9,00 (%9 / 12 = 0,0075), Süre: 30 yıl (Ndön = 3
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "İpotek kredisi için ikinci yılda kaç YTL geri ödeyeceksiniz (13 ve 24.üncü dönemler arasında)?"
@@ -34527,7 +32708,6 @@ msgstr "İpotek kredisi için ikinci yılda kaç YTL geri ödeyeceksiniz (13 ve
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> Ödemelerin ikinci yılında, 13. dönemden 24. döneme kadar ödenen toplam anapara -934,1071 YTL olur."
@@ -34536,7 +32716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr "İlk ayda geri ödeyeceğiniz anapara aşağıdaki gibidir:"
@@ -34545,7 +32724,6 @@ msgstr "İlk ayda geri ödeyeceğiniz anapara aşağıdaki gibidir:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> İlk ayda tek ödemede ödenen anapara -68,27827 YTL olur."
@@ -34562,7 +32740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; birikimli faizler</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "TOPÖDENENFAİZ"
@@ -34571,7 +32748,6 @@ msgstr "TOPÖDENENFAİZ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Kümülatif bileşik faiz. Bir kredinin sabit faiz oranlı yatırımlar için, bir dönemde toplam faizler için yapılması gereken ödemeyi bulur.</ahelp>"
@@ -34580,7 +32756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Kümülatif bileşik faiz. Bir kredinin
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -34589,7 +32764,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "TOPÖDENENFAİZ(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; B; S; Tür)"
@@ -34598,7 +32772,6 @@ msgstr "TOPÖDENENFAİZ(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; B; S; Tür)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
@@ -34607,7 +32780,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> ödeme dönemlerinin toplam sayısıdır. TAKSİT_SAYISI tam sayı olmayan bir değerde olabilir."
@@ -34616,7 +32788,6 @@ msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> ödeme dönemlerinin toplam sayısıdır. TA
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır."
@@ -34625,7 +32796,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>B</emph> hesaplamadaki ilk dönemdir. Ödeme dönemleri 1'den başlayarak numaralandırılır."
@@ -34634,7 +32804,6 @@ msgstr "<emph>B</emph> hesaplamadaki ilk dönemdir. Ödeme dönemleri 1'den baş
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>S</emph> hesaplamadaki son dönemdir."
@@ -34643,7 +32812,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> hesaplamadaki son dönemdir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149777\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemelerin her dönemin başında olacağını gösterir ve Tür = 0 (varsayılan) ödemenin her dönemin sonunda olacağını gösterir."
@@ -34652,7 +32820,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemeleri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -34661,7 +32828,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr "Yıllık %5,5 faiz oranından 2 yıl süreyle aylık ödeme dönemine sahip ve geçerli nakit değeri 5,000 para birimi olan paranın faiz ödemeleri ne kadardır? Başlangıç dönemi 4. ve bitiş dönemi 6. dönemdir. Ödemeler her ayın başlangıcında yapılıyor."
@@ -34670,7 +32836,6 @@ msgstr "Yıllık %5,5 faiz oranından 2 yıl süreyle aylık ödeme dönemine sa
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=TOPÖDENENFAİZ(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 YTL olur. 4. ve 6. dönemler arasındaki dönem için faiz ödemesi 57,54 para birimidir."
@@ -34687,7 +32852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TOPÖDENENFAİZ_ADD işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr "TOPÖDENENFAİZ_ADD"
@@ -34696,7 +32860,6 @@ msgstr "TOPÖDENENFAİZ_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Bir kredinin dönem başı ile dönem sonu arasında ödenen kümülatif faizini verir.</ahelp>"
@@ -34705,7 +32868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Bir kredinin dönem başı ile döne
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -34714,7 +32876,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "TOPÖDENENFAİZ_ADD(Oran; Ndön; Pv; Dönem başı; Dönem sonu; Tip)"
@@ -34723,7 +32884,6 @@ msgstr "TOPÖDENENFAİZ_ADD(Oran; Ndön; Pv; Dönem başı; Dönem sonu; Tip)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Oran</emph> her dönem için faiz oranıdır."
@@ -34732,7 +32892,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> her dönem için faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>Ndön</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve Ndön aynı birime başvuru yapmalıdır ve böylece her ikisi de yıllık ya da aylık olarak hesaplanmalıdır."
@@ -34741,7 +32900,6 @@ msgstr "<emph>Ndön</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve Ndön ayn
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152967\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır."
@@ -34750,7 +32908,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156308\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Dönem başı</emph> hesaplama için ilk ödeme dönemidir. Ödeme dönemleri 1'den başlayarak numaralandırılır."
@@ -34759,7 +32916,6 @@ msgstr "<emph>Dönem başı</emph> hesaplama için ilk ödeme dönemidir. Ödeme
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Dönem sonu</emph> hesaplama için son ödeme dönemidir."
@@ -34768,7 +32924,6 @@ msgstr "<emph>Dönem sonu</emph> hesaplama için son ödeme dönemidir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemelerin dönem başında olacağını gösterir ve Tür = 0 (varsayılan) ödemenin dönem sonunda olacağını gösterir."
@@ -34777,7 +32932,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> ödemeler için tarihi işaretler. Tür = 1 ödemeleri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -34786,7 +32940,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Bir ev için aşağıdaki ipotek kredisi alınmıştır:"
@@ -34795,7 +32948,6 @@ msgstr "Bir ev için aşağıdaki ipotek kredisi alınmıştır:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr "Oran: yıllık yüzde 9,00 (9% / 12 = 0,0075), Süre: 30yıl (Taksit sayısı = 30 * 12 = 360), Bugünkü değer: 125000 para birimi."
@@ -34804,7 +32956,6 @@ msgstr "Oran: yıllık yüzde 9,00 (9% / 12 = 0,0075), Süre: 30yıl (Taksit say
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "İpoteğin ikinci yılında ne kadar faiz ödemeniz gerekir (13. ve 24. dönemler arasında)?"
@@ -34813,7 +32964,6 @@ msgstr "İpoteğin ikinci yılında ne kadar faiz ödemeniz gerekir (13. ve 24.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr "<item type=\"input\">=TOPÖDENENFAİZ_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> Ödemelerin ikinci yılında ödenen toplam faiz; 13. dönemden 24. döneme kadar -11135.23 para birimi."
@@ -34822,7 +32972,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TOPÖDENENFAİZ_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</it
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr "İlk ayda ne kadar faiz ödersiniz?"
@@ -34831,7 +32980,6 @@ msgstr "İlk ayda ne kadar faiz ödersiniz?"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> -937.50 döndürür."
@@ -34848,7 +32996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DEĞER işlevi</bookmark_value><bookmark_value>değerler
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150878\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
msgstr "DEĞER"
@@ -34857,7 +33004,6 @@ msgstr "DEĞER"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Dönemsel ödemeli, sabit faizli bir kağıdın 100 para birimi temelinde satış fiatını tahmin eder.</ahelp>"
@@ -34866,7 +33012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Dönemsel ödemeli, sabit faizli bir k
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -34875,7 +33020,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "DEĞER(Ödeme; Vade; Oran; Getiri; Paraya dönüştürme; Sıklık; Temel)"
@@ -34884,7 +33028,6 @@ msgstr "DEĞER(Ödeme; Vade; Oran; Getiri; Paraya dönüştürme; Sıklık; Teme
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -34893,7 +33036,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -34902,7 +33044,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Oran</emph> tahvilin yıllık nominal faiz oranı (kupon faiz oranı)"
@@ -34911,7 +33052,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> tahvilin yıllık nominal faiz oranı (kupon faiz oran
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
@@ -34920,7 +33060,6 @@ msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yeniden satın alma değerinin fiyatıdır."
@@ -34929,7 +33068,6 @@ msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık ödemelerde sıklık = 1; altı aylık ödemelerde sıklık = 2; üç aylık ödemelerde sıklık = 4 olur."
@@ -34938,7 +33076,6 @@ msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -34947,7 +33084,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr "15/2/1999 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 15/11/2007. Nominal faiz oranı %5,75. Getiri %6,5. geri ödeme değeri 100 para birimi. Faiz altı ayda bir ödenir (sıklığı 2'dir). Temel 0'a göre hesaplamayla fiyat şöyledir:"
@@ -34956,7 +33092,6 @@ msgstr "15/2/1999 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 15/11
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr "=DEĞER(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) formülündeki koşullara göre bir bononun bono fiyatı 95,04287 para birimidir."
@@ -34973,7 +33108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DEĞERİND işlevi</bookmark_value><bookmark_value>fiyat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "DEĞERİND"
@@ -34982,7 +33116,6 @@ msgstr "DEĞERİND"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Değeri üzerinde İndirim yapılmış faizsiz menkul değerin 100 TL'lik nominal değerinin fiyatını verir.</ahelp>"
@@ -34991,7 +33124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Değeri üzerinde İndirim yapılm
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35000,7 +33132,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr "DEĞERİND(Ödeme; Vade; İndirim; Paraya dönüştürme; Temel)"
@@ -35009,7 +33140,6 @@ msgstr "DEĞERİND(Ödeme; Vade; İndirim; Paraya dönüştürme; Temel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -35018,7 +33148,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -35027,7 +33156,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr "<emph>İndirim</emph> tahvilin alınması sırasında indirim yüzdesidir."
@@ -35036,7 +33164,6 @@ msgstr "<emph>İndirim</emph> tahvilin alınması sırasında indirim yüzdesidi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yeniden satın alma değerinin fiyatıdır."
@@ -35045,7 +33172,6 @@ msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35054,7 +33180,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "15/2/1999 tarihinde bir menkul değer satın alınmıştır; vade tarihi 1/3/1999. İndirim yüzde %5.25. Geri ödeme değeri 100'dür. Temel 2 tabanında hesaplandığında fiyat indirimi şu şekildedir:"
@@ -35063,7 +33188,6 @@ msgstr "15/2/1999 tarihinde bir menkul değer satın alınmıştır; vade tarihi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr "=DEĞERİND(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) Yukarıdaki koşullara göre bir bononun bono fiyatı 99,79583 YTL."
@@ -35080,7 +33204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DEĞERVADE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>fiyat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "DEĞERVADE"
@@ -35089,7 +33212,6 @@ msgstr "DEĞERVADE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Vadesinde faiz ödenen bir tahvilin 100 para birimlik nominal değerinin fiyatını verir.</ahelp>"
@@ -35098,7 +33220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Vadesinde faiz ödenen bir tahvilin
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35107,7 +33228,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "GETİRİVADE(Ödeme; Vade; Düzen; Oran; Fiyat; Temel)"
@@ -35116,7 +33236,6 @@ msgstr "GETİRİVADE(Ödeme; Vade; Düzen; Oran; Fiyat; Temel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -35125,7 +33244,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150530\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -35134,7 +33252,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Düzenleme</emph> menkul değer düzenleme tarihidir. ihraç tarihi olarak da bilinir."
@@ -35143,7 +33260,6 @@ msgstr "<emph>Düzenleme</emph> menkul değer düzenleme tarihidir. ihraç tarih
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
@@ -35152,7 +33268,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
@@ -35161,7 +33276,6 @@ msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35170,7 +33284,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr "Ödeme tarihi: 15 Şubat 1999, vade tarihi: 13 Nisan 1999, ihraç tarihi: 11 Kasım 1998. Faiz oranı: yüzde 6,1, getiri: yüzde 6,1 (yıllık verim), temel: 30/360 = 0."
@@ -35179,7 +33292,6 @@ msgstr "Ödeme tarihi: 15 Şubat 1999, vade tarihi: 13 Nisan 1999, ihraç tarihi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr "Fiyat aşağıdaki gibi hesaplanır:"
@@ -35188,7 +33300,6 @@ msgstr "Fiyat aşağıdaki gibi hesaplanır:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr "=DEĞERVADE(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) bononun fiyatı 99,98449888 YTL olur."
@@ -35205,7 +33316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; süreler</bookmark_value><bookmark_value>sür
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
msgstr "SÜRE"
@@ -35214,7 +33324,6 @@ msgstr "SÜRE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Bir yatırımın istenen değere ulaşabilmesi için gereken dönem sayısını hesaplar.</ahelp>"
@@ -35223,7 +33332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Bir yatırımın istenen değere ulaşa
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35232,7 +33340,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "SÜRE(ORAN; Bugünkü değer; Gelecek değer)"
@@ -35241,7 +33348,6 @@ msgstr "SÜRE(ORAN; Bugünkü değer; Gelecek değer)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148801\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr "<emph>ORAN</emph> bir sabitdir. Faiz oranı tüm süre (süre dönemi) için hesaplanır. Dönem başına faiz oranı, faiz oranı hesaplanan süreye bölünerek hesaplanır. Yıllık gelirin iç oranı İç Oran/12 olarak girilir."
@@ -35250,7 +33356,6 @@ msgstr "<emph>ORAN</emph> bir sabitdir. Faiz oranı tüm süre (süre dönemi) i
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır. Yatırılan miktar pozitif bir değer olmalıdır. Taksit sıfır veya negatif olamaz."
@@ -35259,7 +33364,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr "<emph>Gelecek değer</emph> Beklenen değerdir. Gelecekteki değer, yatırılan paranın istenen (gelecekteki) değerini belirtir."
@@ -35268,7 +33372,6 @@ msgstr "<emph>Gelecek değer</emph> Beklenen değerdir. Gelecekteki değer, yat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35277,7 +33380,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr "%4,75 faiz oranından, 25.000 para birimlik nakit değeri ve 1.000.000 para birimlik gelecekteki değer, 79,49 ödeme dönemi süresini döndürür. Dönemsel ödeme, gelecekteki değer ve süre sonucunda ortaya çıkan katsayıdır, bu durumda 1.000.000/79.49=12.850,20'dir."
@@ -35294,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;doğrusal amortismanlar</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
msgstr "DA"
@@ -35303,7 +33404,6 @@ msgstr "DA"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149154\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Dönem başına doğrusal azalan amortismanı hesaplar.</ahelp> Bu azalma miktarı yıpranma süresi boyunca (ömür) sabittir."
@@ -35312,7 +33412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Dönem başına doğrusal azalan amortisman
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153240\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35321,7 +33420,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "DA(Maliyet; Kalan değer; ömür)"
@@ -35330,7 +33428,6 @@ msgstr "DA(Maliyet; Kalan değer; ömür)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır."
@@ -35339,7 +33436,6 @@ msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir."
@@ -35348,7 +33444,6 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değerid
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166444\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr "<emph>Ömür</emph> Varlığın amortismanındaki dönem sayısını belirleyen amortisman dönemi."
@@ -35357,7 +33452,6 @@ msgstr "<emph>Ömür</emph> Varlığın amortismanındaki dönem sayısını bel
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155579\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35366,7 +33460,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr "Ofis malzemeleri 50.000 YTL'ye satın alınmıştır. Amortisman dönemi 7 yılda tamamlanmaktadır ve yıpranma dönemi sonunda hurda değeri 3.500 YTL olacaktır."
@@ -35375,7 +33468,6 @@ msgstr "Ofis malzemeleri 50.000 YTL'ye satın alınmıştır. Amortisman dönemi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=DA(50000;3500;84)</item> = 553,57 para birimidir. Ofis ekipmanının dönemsel aylık amortismanı 553,57 para birimidir."
@@ -35392,7 +33484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MSÜRE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Macauley
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
msgstr "MSÜRE"
@@ -35401,7 +33492,6 @@ msgstr "MSÜRE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Varsayılan 100$ nominal değere sahip tahvil için değiştirilen süreye geri döner.(Macauley süresi)</ahelp>"
@@ -35410,7 +33500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Varsayılan 100$ nominal değere s
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35419,7 +33508,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "MSÜRE(Ödeme; Vade; Kupon; Getiri; Sıklık; Temel)"
@@ -35428,7 +33516,6 @@ msgstr "MSÜRE(Ödeme; Vade; Kupon; Getiri; Sıklık; Temel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -35437,7 +33524,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -35446,7 +33532,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Kupon</emph> yıllık nominal faiz oranıdır (kupon faiz oranı)."
@@ -35455,7 +33540,6 @@ msgstr "<emph>Kupon</emph> yıllık nominal faiz oranıdır (kupon faiz oranı).
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
@@ -35464,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>Getiri</emph> tahvilin yılık getirisidir."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık ödemelerde sıklık = 1; altı aylık ödemelerde sıklık = 2; üç aylık ödemelerde sıklık = 4 olur."
@@ -35473,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154602\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35482,7 +33564,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "1/1/2001 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 1/1/2006. Nominal faiz oranı %8'dir. Getiri %9.0'dır. Faiz altı ayda bir ödenmektedir (sıklığı 2'dir). Günlük bakiye faizi hesaplaması kullanılarak (temel 3) düzeltilmiş süresi ne kadardır?"
@@ -35491,7 +33572,6 @@ msgstr "1/1/2001 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 1/1/20
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr "=MSÜRE(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) formüldeki koşullara göre bir bononun değiştirilmiş sürekliliği 4,02 yıldır."
@@ -35508,7 +33588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;net bugünkü değer</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "NPV"
msgstr "NBD"
@@ -35533,7 +33612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149937\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35542,7 +33620,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr "NBD(ORAN; Değer 1; Değer 2; ...)"
@@ -35551,7 +33628,6 @@ msgstr "NBD(ORAN; Değer 1; Değer 2; ...)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "<emph>ORAN</emph> bir dönem boyunca indirim oranıdır."
@@ -35560,7 +33636,6 @@ msgstr "<emph>ORAN</emph> bir dönem boyunca indirim oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150427\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr "<emph>Değer 1;...</emph> ödemeleri ve geliri temsil eden 30 adete kadar bağımsız değişkendir."
@@ -35569,7 +33644,6 @@ msgstr "<emph>Değer 1;...</emph> ödemeleri ve geliri temsil eden 30 adete kada
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35578,7 +33652,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "Dönemsel ödemeleri 10, 20 ve 30 para birimi olan yatırımın, indirim oranı % 8,75'dir. İlk anda fiyatı -40 YTL olmakta ise, net bugünkü değeri ne kadardır?"
@@ -35587,7 +33660,6 @@ msgstr "Dönemsel ödemeleri 10, 20 ve 30 para birimi olan yatırımın, indirim
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=NBD(8,75%;10;20;30)</item> = 49.43 para birimi olur. Net buğünkü değer dönen değerdir, ilk maliyetler olan 40 sayısından çıkarılrsa, 9,43 para birimi kadar kazanç görülmektedir."
@@ -35604,7 +33676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;nominal faiz oranları</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMİNAL"
@@ -35613,7 +33684,6 @@ msgstr "NOMİNAL"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Nominal yıllık faiz oranı ve yıl başına birleşik dönemlerin sayısı verili olduğunda, efektif yıllık faiz oranını verir.</ahelp>"
@@ -35622,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Nominal yıllık faiz oranı ve yıl ba
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151252\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35631,7 +33700,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMİNAL(geçerli_oran; ndönem)"
@@ -35640,7 +33708,6 @@ msgstr "NOMİNAL(geçerli_oran; ndönem)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr "<emph>geçerli_oran</emph> efektif faiz oranıdır."
@@ -35649,7 +33716,6 @@ msgstr "<emph>geçerli_oran</emph> efektif faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "<emph>Ndönem</emph> her yıl içindeki faiz ödemelerinin sayısıdır."
@@ -35658,7 +33724,6 @@ msgstr "<emph>Ndönem</emph> her yıl içindeki faiz ödemelerinin sayısıdır.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35667,7 +33732,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "Yılda 12 ödeme yapılıyorsa 13,5% efektif faiz oranına ilişkin yıllık nominal faiz nedir?"
@@ -35676,7 +33740,6 @@ msgstr "Yılda 12 ödeme yapılıyorsa 13,5% efektif faiz oranına ilişkin yıl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMİNAL(13,5%;12)</item> sonucu 12,73%. Her yıl için nominal faiz oranı yüzde 12,73 olur."
@@ -35693,7 +33756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOMİNAL_ADD işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "NOMİNAL_ADD"
@@ -35702,7 +33764,6 @@ msgstr "NOMİNAL_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Efektif oran ve yıl başına bileşik dönemlerin sayısı verili olduğunda, NOMİNAL yıllık faiz oranını verir.</ahelp>"
@@ -35711,7 +33772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Efektif oran ve yıl başına bileş
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155611\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35720,7 +33780,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMİNAL_ADD(Geçerli oran; Ndönem)"
@@ -35729,7 +33788,6 @@ msgstr "NOMİNAL_ADD(Geçerli oran; Ndönem)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153777\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr "<emph>Geçerli oran</emph> yıllık efektif faiz oranıdır."
@@ -35738,7 +33796,6 @@ msgstr "<emph>Geçerli oran</emph> yıllık efektif faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150409\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>Ndönem</emph> her yıl içindeki faiz ödemelerinin sayısıdır."
@@ -35747,7 +33804,6 @@ msgstr "<emph>Ndönem</emph> her yıl içindeki faiz ödemelerinin sayısıdır.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35756,7 +33812,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "3 aylık ödemeli efektif faizi 5,3443% olan yatırımın nominal faiz oranı nedir?"
@@ -35765,7 +33820,6 @@ msgstr "3 aylık ödemeli efektif faizi 5,3443% olan yatırımın nominal faiz o
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMİNAL_ADD(5,3543%;4)</item> formülü sonucunda 0,0525 veya 5.25% olur."
@@ -35782,7 +33836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LİRAKES işlevi</bookmark_value><bookmark_value>çevirm
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159087\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "LİRAKES"
@@ -35791,7 +33844,6 @@ msgstr "LİRAKES"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Ondalık sayıyla gösterilen lira fiyatını kesirle gösterilen lira fiyatına çevirir. Hisse senedi fiyatları gibi ondalık sayıları kesirli lira değerlerine çevirmek için LİRAKES işlevini kullanın.</ahelp>"
@@ -35800,7 +33852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Ondalık sayıyla gösterilen lira
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35809,7 +33860,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr "LİRAKES(Ondalık_lira; Kesir)"
@@ -35818,7 +33868,6 @@ msgstr "LİRAKES(Ondalık_lira; Kesir)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr "<emph>Ondalık Dolar</emph> ondalık bir sayıdır."
@@ -35827,7 +33876,6 @@ msgstr "<emph>Ondalık Dolar</emph> ondalık bir sayıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Kesir</emph> ondalık kesirin paydası olarak kullanılan bir tamsayıdır."
@@ -35836,7 +33884,6 @@ msgstr "<emph>Kesir</emph> ondalık kesirin paydası olarak kullanılan bir tams
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156274\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35845,7 +33892,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr "<item type=\"input\">=LİRAKES(1.125;16)</item> işlevi, değeri onaltıda birine dönüştürür. 1 artı 2/16 için sonuç 1,02'dir"
@@ -35854,7 +33900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LİRAKES(1.125;16)</item> işlevi, değeri onaltı
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr "<item type=\"input\">=LİRAKES(1,125;8)</item> sekizlere çevirir. 1 artı 1/8 için, sonuç 1,1 olur."
@@ -35871,7 +33916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kesirler; çevirme</bookmark_value><bookmark_value>çevi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "LİRAON"
@@ -35880,7 +33924,6 @@ msgstr "LİRAON"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Kesirle gösterilen para miktarını ondalık sayıyla gösterilen para üstünden fiyata çevirir.</ahelp>"
@@ -35889,7 +33932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Kesirle gösterilen para miktarın
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146124\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35898,7 +33940,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr "LİRAON(Kesirli_lira; Kesir)"
@@ -35907,7 +33948,6 @@ msgstr "LİRAON(Kesirli_lira; Kesir)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr "<emph>Ondalık dolar</emph> ondalık kesir olarak verilen sayıdır."
@@ -35916,7 +33956,6 @@ msgstr "<emph>Ondalık dolar</emph> ondalık kesir olarak verilen sayıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Kesir</emph> ondalık kesirin paydası olarak kullanılan bir tamsayıdır."
@@ -35925,7 +33964,6 @@ msgstr "<emph>Kesir</emph> ondalık kesirin paydası olarak kullanılan bir tams
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -35934,7 +33972,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=LİRAON(1,2;9)</item> 1 ve 2/9 anlamına gelir. İşlev sonucunda 1,2222 değeri döner."
@@ -35943,7 +33980,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LİRAON(1,2;9)</item> 1 ve 2/9 anlamına gelir. İ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=LİRAON(1,1;8)</item> 1 ve 1/8 anlamına gelir. İşlev sonucunda 1,125 değeri döner."
@@ -35960,7 +33996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;düzeltilmiş iç getiri oranı</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
msgstr "D_İÇ_VERİM_ORANI"
@@ -35969,7 +34004,6 @@ msgstr "D_İÇ_VERİM_ORANI"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155497\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Dönemsel nakit akışı serisi için değiştirilmiş iç verim oranını verir. D_İÇ_VERİM_ORANI işlevi hem yatırım maliyetini, hem de nakit paranın yeniden yatırımı üzerinden alınan faizi dikkate alır.</ahelp>"
@@ -35978,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Dönemsel nakit akışı serisi için deği
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -35987,7 +34020,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr "D_İÇ_VERİM_ORANI(Değerler; Yatırım; Yenidenyatırım_oranı)"
@@ -35996,7 +34028,6 @@ msgstr "D_İÇ_VERİM_ORANI(Değerler; Yatırım; Yenidenyatırım_oranı)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr "<emph>Değerler</emph> İçerikleri ödemelere karşılık gelen, sayıları içeren dizi ya da hücre başvurusu."
@@ -36005,7 +34036,6 @@ msgstr "<emph>Değerler</emph> İçerikleri ödemelere karşılık gelen, sayıl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr "<emph>Yatırım</emph> Yatırımların faiz oranıdır (negatif değerler dizisinde kullanılan)."
@@ -36014,7 +34044,6 @@ msgstr "<emph>Yatırım</emph> Yatırımların faiz oranıdır (negatif değerle
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159408\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr "<emph>Yenidenyatırım_oranı</emph>:Yeniden yapılan yatırımın oranı (dizinin pozitif değerleri)"
@@ -36023,7 +34052,6 @@ msgstr "<emph>Yenidenyatırım_oranı</emph>:Yeniden yapılan yatırımın oran
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36032,7 +34060,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "Varsayalım ki, A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ve A4 = <item type=\"input\">8</item> hücreleri içeriklerine sahip olsun, ve finansman faiz oranı 0,5 ve yeniden yatırım oranı 0,1 olursa; iç verim oranı 94.16% bulunur."
@@ -36049,7 +34076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÖDEME işlevi</bookmark_value><bookmark_value>getiri or
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
msgstr "ÖDEME"
@@ -36058,7 +34084,6 @@ msgstr "ÖDEME"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150643\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Tamamı yatırılmış bir tahvil için vadesinde alınan tutarı verir.</ahelp>"
@@ -36067,7 +34092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Tamamı yatırılmış bir tahvil içi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149344\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36076,7 +34100,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ÖDEME(Ödeme; Vade; Oran; Fiyat; Paraya dönüştürme; Sıklık; Temel)"
@@ -36085,7 +34108,6 @@ msgstr "ÖDEME(Ödeme; Vade; Oran; Fiyat; Paraya dönüştürme; Sıklık; Temel
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154526\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -36094,7 +34116,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -36103,7 +34124,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Oran</emph> yıllık faiz oranıdır."
@@ -36112,7 +34132,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> yıllık faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147314\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Fiyat</emph> Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite değerine ilişkin fiyatı (satın alma fiyatı)."
@@ -36121,7 +34140,6 @@ msgstr "<emph>Fiyat</emph> Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite d
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yeniden satın alma değerinin fiyatıdır."
@@ -36130,7 +34148,6 @@ msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık ödemelerde sıklık = 1; altı aylık ödemelerde sıklık = 2; üç aylık ödemelerde sıklık = 4 olur."
@@ -36139,7 +34156,6 @@ msgstr "<emph>Sıklık</emph> bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3147547\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36148,7 +34164,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde satın alınmıştır. Vadesi 15/11/2007 tarihinde doluyor. Faiz oranı %5,75. Fiyat her 100 birim parite değeri başına 95,04287 para birimi, geri ödeme değeri 100 birimdir. Faiz altı ayda bir (sıklık = 2) ödeniyor ve temel 0'dır. Ödeme ne kadar olur?"
@@ -36157,7 +34172,6 @@ msgstr "Bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde satın alınmıştır. Vadesi 15
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
msgstr "=ÖDEME(\"15/02/1999\"; \"15/11/2007\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) Yukarıdaki koşullara göre bir bononun sürekliliği 0,065 or yüzde 6,50 olur."
@@ -36174,7 +34188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÖDEMEİND işlevi</bookmark_value><bookmark_value>kazan
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150100\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "ÖDEMEİND"
@@ -36183,7 +34196,6 @@ msgstr "ÖDEMEİND"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">İndirim yapılmış bir tahvilin 100 TL'lik nominal değerinin fiyatını verir.</ahelp>"
@@ -36192,7 +34204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">İndirim yapılmış bir tahvilin
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36201,7 +34212,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "ÖDEMEİND(Ödeme; Vade; Fiyat; Paraya dönüştürme; Temel)"
@@ -36210,7 +34220,6 @@ msgstr "ÖDEMEİND(Ödeme; Vade; Fiyat; Paraya dönüştürme; Temel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -36219,7 +34228,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -36228,7 +34236,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Fiyat</emph> Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite değerine ilişkin fiyatı (satın alma fiyatı)."
@@ -36237,7 +34244,6 @@ msgstr "<emph>Fiyat</emph> Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite d
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yeniden satın alma değerinin fiyatıdır."
@@ -36246,7 +34252,6 @@ msgstr "<emph>Paraya Dönüştürme</emph> menkul değerin 100 para birimlik yen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154139\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36255,7 +34260,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr "Faiz üretmeyen bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde ihraç edildi. Vadesi 1/3/1999 tarihinde doluyor. Fiyat her 100 birim parite değeri başına 99.795 YTL, geri ödeme değeri 100 YTL. Temel 2'dir. Ödeme ne kadar olur?"
@@ -36264,7 +34268,6 @@ msgstr "Faiz üretmeyen bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde ihraç edildi. V
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr "=ÖDEMEİND(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) bononun yıllık verimi 0,052823 veya yüzde 5,2823 olur."
@@ -36281,7 +34284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GETİRİVADE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>get
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155140\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "GETİRİVADE"
@@ -36290,7 +34292,6 @@ msgstr "GETİRİVADE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Faizini vade sonunda ödeyen bir tahvilin yıılık gelirini verir.</ahelp>"
@@ -36299,7 +34300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Faizini vade sonunda ödeyen bir ta
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36308,7 +34308,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "GETİRİVADE(Ödeme; Vade; Düzen; Oran; Fiyat; Temel)"
@@ -36317,7 +34316,6 @@ msgstr "GETİRİVADE(Ödeme; Vade; Düzen; Oran; Fiyat; Temel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -36326,7 +34324,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -36335,7 +34332,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Düzenleme</emph> menkul değer düzenleme tarihidir. ihraç tarihi olarak da bilinir."
@@ -36344,7 +34340,6 @@ msgstr "<emph>Düzenleme</emph> menkul değer düzenleme tarihidir. ihraç tarih
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147140\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
@@ -36353,7 +34348,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Fiyat</emph> Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite değerine ilişkin fiyatı (satın alma fiyatı)."
@@ -36362,7 +34356,6 @@ msgstr "<emph>Fiyat</emph> Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite d
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36371,7 +34364,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Bir menkul değer 15/3/1999 tarihinde satın alındı. Vadesi 3/11/1999 tarihinde oluyor. İhraç tarihi 8/11/1998'dir. Faiz oranı %6,25 ve fiyatı 100,0123 birimdir. Temel 0'dır. Ödeme ne kadar olur?"
@@ -36380,7 +34372,6 @@ msgstr "Bir menkul değer 15/3/1999 tarihinde satın alındı. Vadesi 3/11/1999
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr "=GETİRİVADE(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) 0,060954 veya yüzde 6,0954."
@@ -36397,7 +34388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;ödemeler</bookmark_value><bookmark_value>öde
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
msgstr "DEVRESELÖDEME"
@@ -36406,7 +34396,6 @@ msgstr "DEVRESELÖDEME"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Sabit ödemeler ve sabit bir faiz oranı temelinde bir yatırımın ödemesini verir.</ahelp>"
@@ -36415,7 +34404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Sabit ödemeler ve sabit bir faiz oranı tem
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36424,7 +34412,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "DEVRESELÖDEME(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; Gelecek değer; Tür)"
@@ -36433,7 +34420,6 @@ msgstr "DEVRESELÖDEME(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; Gelecek değer; T
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
@@ -36442,7 +34428,6 @@ msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148641\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısıdır. Örneğin, dört yıllık bir otomobil kredisi alır ve aylık ödemeler yaparsanız, kredinizin 4*12 (veya 48) dönemi vardır. Formüle TAKSİT_SAYISI olarak 48 girmeniz gerekir."
@@ -36451,7 +34436,6 @@ msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısı
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> (isteğe bağlı) gelecekteki bir dizi ödemenin şu andaki değeri olan bugünkü değer veya toplam tutardır. Belirtilmezse 0 olduğu varsayılır."
@@ -36460,7 +34444,6 @@ msgstr "<emph>Bugünkü değer</emph> (isteğe bağlı) gelecekteki bir dizi öd
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph>Gelecek değer</emph> (isteğe bağlı) gelecekteki değer veya son ödeme yapıldıktan sonra ulaşmak istediğiniz nakit dengesidir. belirtilmezse 0 olduğu varsayılır."
@@ -36469,7 +34452,6 @@ msgstr "<emph>Gelecek değer</emph> (isteğe bağlı) gelecekteki değer veya so
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) dönemsel ödemelerin tarihine bağlıdır. Tür=1 ödeme vade başlangıcındadır ve Tür=0 ödeme her dönemin sonunda yapılmaktadır."
@@ -36478,7 +34460,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) dönemsel ödemelerin tarihine bağl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152358\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36487,7 +34468,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr "Ödeme süresi 3 yıl ve nakit değeri 25.000 para birimiyse, %1,99 yıllık faiz oranından dönemsel ödemeler ne kadardır? 36 ödeme dönemini oluşturan 36 ay vardır ve her ödeme döneminin faiz oranı %1,99/12'dir."
@@ -36496,7 +34476,6 @@ msgstr "Ödeme süresi 3 yıl ve nakit değeri 25.000 para birimiyse, %1,99 yıl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155943\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=DEVRESELÖDEME(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 para birimi. Böylece dönemsel aylık ödeme 715,96 YTL bulunur."
@@ -36513,7 +34492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTAHEŞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hazine b
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155799\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "HTAHEŞ"
@@ -36522,7 +34500,6 @@ msgstr "HTAHEŞ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154403\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Hazine bonosunun yıllık getirisini hesaplar.</ahelp> Takas gününde satın alınmış ve vade tarihinde tam nominal değeriyle satılmış hazine bonosunun aynı yıl içinde düşülmesi gerekir. Satın alma fiyatından bir indirim düşülür."
@@ -36531,7 +34508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Hazine bonosunun yıllık getirisini
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36540,7 +34516,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "HTAHEŞ(Ödeme; Vade; İndirim)"
@@ -36549,7 +34524,6 @@ msgstr "HTAHEŞ(Ödeme; Vade; İndirim)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156190\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -36558,7 +34532,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -36567,7 +34540,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>İndirim</emph> tahvilin alınması sırasında indirim yüzdesidir."
@@ -36576,7 +34548,6 @@ msgstr "<emph>İndirim</emph> tahvilin alınması sırasında indirim yüzdesidi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150324\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36585,7 +34556,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr "Ödeme tarihi: 31 Mart 1999, vade tarihi: 1 Haziran 1999, indirim: yüzde 9,14."
@@ -36594,7 +34564,6 @@ msgstr "Ödeme tarihi: 31 Mart 1999, vade tarihi: 1 Haziran 1999, indirim: yüzd
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153520\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr "Menkul değere karşılık gelen hazine bonosunun verimi aşağıdaki şekilde hesaplanır:"
@@ -36603,7 +34572,6 @@ msgstr "Menkul değere karşılık gelen hazine bonosunun verimi aşağıdaki ş
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154382\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr "=HTAHEŞ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914) Yukarıdaki koşullara göre hazine bonosu için bono eşdeğer verimi 0,094151 veya yüzde 9,4151."
@@ -36620,7 +34588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTAHDEĞER işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hazin
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151032\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "HTAHDEĞER"
@@ -36629,7 +34596,6 @@ msgstr "HTAHDEĞER"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157887\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Bir Hazine bonosu için 100 para birimindeki nominal değerinin fiyatını verir.</ahelp>"
@@ -36638,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Bir Hazine bonosu için 100 para
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36647,7 +34612,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "HTAHDEĞER(Ödeme; Vade; İndirim)"
@@ -36656,7 +34620,6 @@ msgstr "HTAHDEĞER(Ödeme; Vade; İndirim)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -36665,7 +34628,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -36674,7 +34636,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "<emph>İndirim</emph> Tahvil alımı sırasındaki indirim yüzdesi."
@@ -36683,7 +34644,6 @@ msgstr "<emph>İndirim</emph> Tahvil alımı sırasındaki indirim yüzdesi."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36692,7 +34652,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr "Ödeme tarihi: 31 Mart 1999, vade tarihi: 1 Haziran 1999, indirim: yüzde 9."
@@ -36701,7 +34660,6 @@ msgstr "Ödeme tarihi: 31 Mart 1999, vade tarihi: 1 Haziran 1999, indirim: yüzd
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Hazine bonosunun fiyatı aşağıdaki gibi hesaplanır:"
@@ -36710,7 +34668,6 @@ msgstr "Hazine bonosunun fiyatı aşağıdaki gibi hesaplanır:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=HTAHDEĞER(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) Yukarıdaki koşullara göre Hazine bonosunun fiyatı 98,45 YTL'dır."
@@ -36727,7 +34684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTAHGETİRİ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>haz
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152912\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "HTAHGETİRİ"
@@ -36736,7 +34692,6 @@ msgstr "HTAHGETİRİ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145560\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Hazine bonosu gelirini verir.</ahelp>"
@@ -36745,7 +34700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Hazine bonosu gelirini verir.</ah
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145578\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36754,7 +34708,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr "HTAHGETİRİ(Ödeme; Vade; Fiyat)"
@@ -36763,7 +34716,6 @@ msgstr "HTAHGETİRİ(Ödeme; Vade; Fiyat)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenleme tarihi, menkul değerin piyasaya çıktığı tarihten sonra alıcıya satıldığı tarihtir."
@@ -36772,7 +34724,6 @@ msgstr "<emph>Ödeme</emph> tahvilin düzenleme tarihidir. Menkul değer düzenl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157856\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul değerin bitiş süresidir."
@@ -36781,7 +34732,6 @@ msgstr "<emph>Vade</emph> menkul değerin vade tarihidir. Vade tarihi, menkul de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Fiyat</emph>Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite değerine ilişkin fiyatı (satın alma fiyatı)."
@@ -36790,7 +34740,6 @@ msgstr "<emph>Fiyat</emph>Menkul değerin 100 para birimi değerindeki parite de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149642\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36799,7 +34748,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr "Satın alma tarihi: Mart 31 1999, Vade tarihi: Haziran 1 1999, fiyatı: 98,45 para birimi."
@@ -36808,7 +34756,6 @@ msgstr "Satın alma tarihi: Mart 31 1999, Vade tarihi: Haziran 1 1999, fiyatı:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145193\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Hazine bonosunun getirisi aşağıdaki gibi hesaplanır:"
@@ -36817,7 +34764,6 @@ msgstr "Hazine bonosunun getirisi aşağıdaki gibi hesaplanır:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr "=HTAHGETİRİ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) formülü 0,091417 veya yüzde 9,1417 değerini verir."
@@ -36826,7 +34772,6 @@ msgstr "=HTAHGETİRİ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) formülü 0,091417 v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148546\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Finansal İşlevler Kısım Bir'e Dön</link>"
@@ -36835,7 +34780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Funct
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146762\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansal İşlevler Kısım Üç'e İlerle</link>"
@@ -36852,7 +34796,6 @@ msgstr "Bit İşlem Fonksiyonları"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "Bit İşlem Fonksiyonları"
@@ -36869,7 +34812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITAND fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
msgstr "BITAND"
@@ -36878,7 +34820,6 @@ msgstr "BITAND"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Parametrelerin bit düzeyinde mantıksal \"ve\" işlemini döndürür.</ahelp>"
@@ -36887,7 +34828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Parametrelerin bit düzeyinde mantıksal
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36896,7 +34836,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr "BITAND(sayı1;sayı2)"
@@ -36905,7 +34844,6 @@ msgstr "BITAND(sayı1;sayı2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Sayı1</emph> ve <emph>sayı2</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif sayılardır."
@@ -36914,7 +34852,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1</emph> ve <emph>sayı2</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -36923,7 +34860,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> 2 (0110 & 1010 = 0010) döndürür."
@@ -36940,7 +34876,6 @@ msgstr "<bookmark_value> BITOR fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
msgstr "BITOR"
@@ -36949,7 +34884,6 @@ msgstr "BITOR"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Parametrelerin bit düzeyinde mantıksal \"veya\" işlemini döndürür.</ahelp>"
@@ -36958,7 +34892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Parametrelerin bit düzeyinde mantıksal \
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -36967,7 +34900,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr "BITOR(sayı1;sayı2)"
@@ -36976,7 +34908,6 @@ msgstr "BITOR(sayı1;sayı2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Sayı1</emph> ve <emph>sayı2</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif sayılardır."
@@ -36985,7 +34916,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1</emph> ve <emph>sayı2</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> 14 (0110 | 1010 = 1110) döndürür."
@@ -37002,7 +34932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITXOR fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOR"
@@ -37011,7 +34940,6 @@ msgstr "BITXOR"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Parametrelerin bit düzeyinde mantıksal \"özel veya\" işlemini döndürür.</ahelp>"
@@ -37020,7 +34948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Parametrelerin bit düzeyinde mantıksal
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -37029,7 +34956,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr "BITXOR(sayı1;sayı2)"
@@ -37038,7 +34964,6 @@ msgstr "BITXOR(sayı1;sayı2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Sayı1</emph> ve <emph>sayı2</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif sayılardır."
@@ -37047,7 +34972,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1</emph> ve <emph>sayı2</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -37056,7 +34980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> 12 (0110 ^ 1010 = 1100) döndürür"
@@ -37073,7 +34996,6 @@ msgstr "<bookmark_value> BITLSHIFT fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITLSHIFT"
@@ -37082,7 +35004,6 @@ msgstr "BITLSHIFT"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Bir sayıyı sola doğru n bit kaydırır.</ahelp>"
@@ -37091,7 +35012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Bir sayıyı sola doğru n bit kaydır
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -37100,7 +35020,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr "BITLSHIFT(sayı;kayma)"
@@ -37109,7 +35028,6 @@ msgstr "BITLSHIFT(sayı;kayma)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Sayı</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif bir tamsayıdır."
@@ -37118,7 +35036,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif bir
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>Kayma</emph> Sola doğru kaç konum kaydırılacağı sayısıdır. Negatif olması BITRSHIFT ile aynı anlamı taşır (sayı;-kayma)."
@@ -37127,7 +35044,6 @@ msgstr "<emph>Kayma</emph> Sola doğru kaç konum kaydırılacağı sayısıdır
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -37136,7 +35052,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> 12 (0110 << 1 = 1100) döndürür."
@@ -37153,7 +35068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITRSHIFT"
@@ -37162,7 +35076,6 @@ msgstr "BITRSHIFT"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Bir sayısı sağa n bit kaydırır.</ahelp>"
@@ -37171,7 +35084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Bir sayısı sağa n bit kaydırır.</
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -37180,7 +35092,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr "BITRSHIFT(sayı; kayma)"
@@ -37189,7 +35100,6 @@ msgstr "BITRSHIFT(sayı; kayma)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Sayı</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif bir tamsayıdır."
@@ -37198,7 +35108,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)'den küçük pozitif bir
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>Kayma</emph> sayının sağa kaç bit kayacağı bilgisidir. Negatif olması BITLSHIFT ile aynı anlamdadır."
@@ -37207,7 +35116,6 @@ msgstr "<emph>Kayma</emph> sayının sağa kaç bit kayacağı bilgisidir. Negat
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -37216,7 +35124,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> 3 (0110 >> 1 = 0011) döndürür."
@@ -37238,7 +35145,6 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">İstatistiksel İşlevler Kısım Bir</link></variable>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145632\n"
@@ -37327,7 +35233,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr "<item type=\"input\">=KESMENOKTASI(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15. Çizginin y eksenini keseceği nokta 2,15 bulunur."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3148437\n"
@@ -37400,7 +35305,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of num
msgstr "<item type=\"input\">=BAĞ_DEĞ_SAY(2;4;6;\"tabak\")</item> = 3. Aralıktaki sayı içeren hücrelerin sayısı 3'dür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3149729\n"
@@ -37473,7 +35377,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va
msgstr "<item type=\"input\">=BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY(2;4;6;\"tabak\")</item> formülü 4 sonucunu verir. Aralıktaki dolu hücrelerin sayısı 4'tür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150896\n"
@@ -37538,7 +35441,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2,
msgstr "<item type=\"input\">=BOŞLUKSAY(A1:B2)</item> bütün hücreler A1, A2, B1, ve B2 boş ise, 4 sonucunu verir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3164897\n"
@@ -37659,7 +35561,6 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0
msgstr "Sadece negatif sayılar bulunan hücreleri saymak için: <item type=\"input\">=EĞERSAY(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150267\n"
@@ -37673,7 +35574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150267\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37756,7 +35657,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> 29% olasılık değeriyle döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3158416\n"
@@ -37829,7 +35729,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determinat
msgstr "<item type=\"input\">=RKARE(A1:A20;B1:B20)</item> işlevi hem sütun A, hem de sütun B için korelasyon katsayısını hesaplar."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145620\n"
@@ -37926,7 +35825,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr "<item type=\"input\">=BETATERS(0,5;5;10)</item> formülü sonucunda 0,33 değeri döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2945620\n"
@@ -37967,7 +35865,6 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETA.TERS(Sayı; Alfa; Beta; Başlangıç; Son)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949266\n"
@@ -37976,7 +35873,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End
msgstr "<emph>sayı</emph> <emph>Başlangıç</emph> ve <emph>Son</emph> arasında bulunan ve fonsiyonu hesaplamakta kullanılan sayıdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949710\n"
@@ -37985,7 +35881,6 @@ msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>alfa</emph> dağılımın bir parametresidir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956306\n"
@@ -37994,7 +35889,6 @@ msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>beta</emph> dağılım için bir parametredir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950960\n"
@@ -38003,7 +35897,6 @@ msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>.
msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için, alt sınırdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951268\n"
@@ -38028,7 +35921,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.32575
msgstr "<item type=\"input\">=BETA.TERS(0.5;5;10)</item> 0.3257511553 değerini döndürür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
@@ -38133,7 +36025,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADAĞ(0,75;3;4)</item> 0,96 kümülatif beta olasılık yoğunluğu değeriyle döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2956096\n"
@@ -38206,7 +36097,6 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the pro
msgstr "<emph>Birikimli</emph> (zorunlu) olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplamak için 0 veya Tanlış olabilir. Birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplamak için herhangi bir değer veya Doğru olabilir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950254\n"
@@ -38215,7 +36105,6 @@ msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>.
msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için, alt sınırdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949138\n"
@@ -38392,7 +36281,6 @@ msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr "<emph>X</emph> bir deneme kümesindeki başarıların sayısıdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947492\n"
@@ -38501,8 +36389,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id289760\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> elde edilen veya aşılan sınır olasılığıdır."
+msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38769,7 +36657,6 @@ msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "KİKARE.TERS.SAĞK"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949906\n"
@@ -38794,7 +36681,6 @@ msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "KİKARE.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954898\n"
@@ -38803,7 +36689,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>sayı</emph> hata olasılığı değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954294\n"
@@ -38836,7 +36721,6 @@ msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the for
msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare dağılımı yukarıda verilen formülle belirlenir. n sayıda atışa ilişkin olarak zarda verilen sayının beklenen değeri n çarpı 1/6 olduğu için, 1020/6 = 170, formül 13,27 Ki-kare değerini döndürür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948806\n"
@@ -38861,7 +36745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.TERS.SAĞK(0.02;5)</item> 13.388222599 döndürür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958401\n"
@@ -38963,7 +36846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38987,7 +36870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39011,7 +36894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39035,7 +36918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39059,7 +36942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39083,7 +36966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39158,7 +37041,6 @@ msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
msgstr "KİKARE.TEST(VeriB; VeriE)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958421\n"
@@ -39167,7 +37049,6 @@ msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
msgstr "<emph>veri_B</emph> gözlenen değerler dizisidir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2966453\n"
@@ -39184,7 +37065,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954096\n"
@@ -39193,7 +37073,6 @@ msgid "Data_B (observed)"
msgstr "veri_B (beklenen)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2952948\n"
@@ -39207,7 +37086,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39231,7 +37110,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39255,7 +37134,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39279,7 +37158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39303,7 +37182,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39327,7 +37206,7 @@ msgctxt ""
"par_id2943275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39490,7 +37369,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığını belirlemek için kullanılan rastgele örneğin Ki-kare değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2855615\n"
@@ -39515,7 +37393,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
@@ -39524,7 +37401,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the
msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.DAĞ(3; 2; 0) </item> x = 3 noktasında 2 serbestlik derecesine sahip olasılık yoğunluğu fonksiyonuyla 0.1115650801 değerine eşittir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2745774\n"
@@ -39549,7 +37425,6 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "KİKARE.DAĞ.SAĞK"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956338\n"
@@ -39590,7 +37465,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığını belirlemek için kullanılan rastgele örneğin Ki-kare değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2955615\n"
@@ -39623,7 +37497,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare değeri 13,27 ise ve deneyin 5 serbestlik derecesi varsa, varsayımın hata olasılığının %2 olduğuna karar verilir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
@@ -39688,7 +37561,6 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr "<emph>Birikimli</emph> (seçimsel): 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplar. Diğer değerler vya Doğru veya atlanması birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
@@ -39769,7 +37641,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "ÜSTELDAĞ(3; 0,5; 1) formülü sonucunda 0,78 değeri döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2950603\n"
@@ -39818,7 +37689,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
msgstr "<emph>Sayı</emph> işleve ait değerdir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954569\n"
@@ -39827,7 +37697,6 @@ msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr "<emph>lambda</emph> parametre değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947332\n"
@@ -39863,7 +37732,6 @@ msgstr "İstatistiksel İşlevler Kısım İki"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">İstatistiksel İşlevler Kısım İki</link></variable>"
@@ -39880,7 +37748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FTERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>F olasıl
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3145388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
msgstr "FTERS"
@@ -39889,7 +37756,6 @@ msgstr "FTERS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">F olasılık dağılımının tersini verir. p = FDAĞ(x;...) ise, FTERS(p;...) = x.</ahelp> F dağılımı, iki veri kümesi arasındaki değişkenlik derecesini karşılaştıran bir F-testinde kullanılabilir."
@@ -39898,7 +37764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">F olasılık dağılımının tersini verir
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -39907,7 +37772,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FTERS(sayı; özgürlük_dereceleri_1; özgürlük_dereceleri_2)"
@@ -39916,7 +37780,6 @@ msgstr "FTERS(sayı; özgürlük_dereceleri_1; özgürlük_dereceleri_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
@@ -39925,7 +37788,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık de
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
@@ -39934,7 +37796,6 @@ msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_1</emph> F dağılımının payındaki serb
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
@@ -39943,7 +37804,6 @@ msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_2</emph> F dağılımının paydasındaki s
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -39952,7 +37812,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=FTERS(0,5;5;10)</item> formül sonucu 0,93 olur."
@@ -39969,7 +37828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>F
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2945388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
msgstr "F.TERS"
@@ -39978,7 +37836,6 @@ msgstr "F.TERS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Birikimli F dağılımının tersini döndürür.</ahelp> F dağılımı iki veri kümesi arasındaki ilişkiyi belirlemek için F testleri için kullanılır."
@@ -39987,7 +37844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Birikimli F dağılımının tersini d
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -39996,7 +37852,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.TERS(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
@@ -40005,7 +37860,6 @@ msgstr "F.TERS(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
@@ -40014,7 +37868,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık de
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40023,7 +37876,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40032,7 +37884,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbes
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2956021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40041,7 +37892,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TERS(0.5;5;10)</item> 0.9319331609 sonucunu verir."
@@ -40058,7 +37908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TERS.SAĞK işlevi</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2845388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "F.TERS.SAĞK"
@@ -40067,7 +37916,6 @@ msgstr "F.TERS.SAĞK"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2855089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">F dağılımının sağ kuyruğunun tersini döndürür.</ahelp>"
@@ -40076,7 +37924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">F dağılımının sağ kuyruğunun ter
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2853816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40085,7 +37932,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
@@ -40094,7 +37940,6 @@ msgstr "F.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
@@ -40103,7 +37948,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık de
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40112,7 +37956,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2848607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40121,7 +37964,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbes
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2856021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40130,7 +37972,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TERS.SAĞK(0.5;5;10)</item> 0.9319331609 sunucunu verir."
@@ -40147,7 +37988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHER işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
@@ -40156,7 +37996,6 @@ msgstr "FISHER"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155384\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">X'e ilişkin Fisher dönüşümünü verir. Bu dönüşüm, çarpık olmaktan çok normal dağılımlı bir işlev oluşturur. Bu işlevi korelasyon katsayısı üzerinde sınama uygulamak için kullanın.</ahelp>"
@@ -40165,7 +38004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">X'e ilişkin Fisher dönüşümünü veri
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40174,7 +38012,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(Sayı)"
@@ -40183,7 +38020,6 @@ msgstr "FISHER(Sayı)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüştürülecek sayıdır."
@@ -40192,7 +38028,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüştürülecek sayıdır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40201,7 +38036,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> 0,5 değerinde Fisher dönüşümü 0,55 değerini verir."
@@ -40218,7 +38052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHERTERS function</bookmark_value><bookmark_value>fish
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERTERS"
@@ -40227,7 +38060,6 @@ msgstr "FISHERTERS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Fisher dönüşümünün tersini verir. Bu dönüşümü, veri aralıkları veya dizileri arasındaki korelasyonları çözümlerken kullanın. y = FISHER(x) ise, FISHERTERS(y) = x sonucu verir</ahelp>"
@@ -40236,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Fisher dönüşümünün tersini verir
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155755\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40245,7 +38076,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "FISHERTERS(Sayı)"
@@ -40254,7 +38084,6 @@ msgstr "FISHERTERS(Sayı)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüşümün tersini uygulamak istediğiniz değerdir."
@@ -40263,7 +38092,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> dönüşümün tersini uygulamak istediğiniz değerd
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155744\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40272,7 +38100,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHERTERS(0,5)</item> sonucu 0,46."
@@ -40289,7 +38116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FTEST işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
msgstr "FTEST"
@@ -40298,7 +38124,6 @@ msgstr "FTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F-test sonucu verir. FTEST, dizi1 ve dizi2'deki sapmaların ciddi boyutlarda farklı olmamasını sağlayan tek uçlu olasılığı verir.</ahelp>"
@@ -40307,7 +38132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F-test sonucu verir. FTEST, dizi1 ve dizi2
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40316,7 +38140,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "FTEST(veri_1; veri_2)"
@@ -40325,7 +38148,6 @@ msgstr "FTEST(veri_1; veri_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>veri_1</emph> ilk dizi ya da veri aralığıdır."
@@ -40334,7 +38156,6 @@ msgstr "<emph>veri_1</emph> ilk dizi ya da veri aralığıdır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>veri_2</emph> ikinci dizi ya da veri aralığıdır."
@@ -40343,7 +38164,6 @@ msgstr "<emph>veri_2</emph> ikinci dizi ya da veri aralığıdır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40352,7 +38172,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> iki veri kümesinin varyanslarında farklı olup olmadıklarını hesaplar ve her iki kümenin de aynı toplam popülasyondan gelme olasılığını döndürür."
@@ -40369,7 +38188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TEST işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2951390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.TEST"
@@ -40378,7 +38196,6 @@ msgstr "F.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Bir F testinin sonucunu döndürür.</ahelp>"
@@ -40387,7 +38204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Bir F testinin sonucunu döndürür.</
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2966466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40396,7 +38212,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr "F.TEST(Veri1; Veri2)"
@@ -40405,7 +38220,6 @@ msgstr "F.TEST(Veri1; Veri2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk kayıt dizisidir."
@@ -40414,7 +38228,6 @@ msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk kayıt dizisidir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci kayıt dizisidir."
@@ -40423,7 +38236,6 @@ msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci kayıt dizisidir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40432,7 +38244,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> iki veri kümesinin varyanslarında farklı olup olmadıklarını hesaplar ve her iki kümenin de aynı toplam popülasyondan gelme olasılığını döndürür."
@@ -40449,7 +38260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FDAĞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
msgstr "FDAĞ"
@@ -40458,7 +38268,6 @@ msgstr "FDAĞ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F olasılık dağılımını verir. Bu işlevi, iki veri kümesinin farklı ayrımlılık derecelerine sahip olup olmadığını belirlemek için kullanın.</ahelp>"
@@ -40467,7 +38276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F olasılık dağılımını verir. Bu iş
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40476,7 +38284,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDAĞ(Sayı; özgürlük_dereceleri_1; özgürlük_dereceleri_2)"
@@ -40485,7 +38292,6 @@ msgstr "FDAĞ(Sayı; özgürlük_dereceleri_1; özgürlük_dereceleri_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
@@ -40494,7 +38300,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40503,7 +38308,6 @@ msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_1</emph> F dağılımının payındaki serb
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir"
@@ -40512,7 +38316,6 @@ msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri_2</emph> F dağılımının paydasındaki s
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40521,7 +38324,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=FDAĞ(0,8;8;12)</item> F olasılık dağılımı 0,61 bulunur."
@@ -40538,7 +38340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "F.DAĞ"
@@ -40547,7 +38348,6 @@ msgstr "F.DAĞ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2952981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">F dağılımının sol kuyruk değerlerini hesaplar.</ahelp>"
@@ -40556,7 +38356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">F dağılımının sol kuyruk değerle
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40565,7 +38364,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr "F.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2; Birikim)"
@@ -40574,7 +38372,6 @@ msgstr "F.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2; Birikim)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
@@ -40583,7 +38380,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40592,7 +38388,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40601,7 +38396,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbes
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946878\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>Birikim</emph> = 0 veya Yanlış yoğunluk fonksiyonunu hesaplar <emph>Birikim</emph> = 1 veya Doğru dağılımı hesaplar."
@@ -40610,7 +38404,6 @@ msgstr "<emph>Birikim</emph> = 0 veya Yanlış yoğunluk fonksiyonunu hesaplar <
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2947423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40619,7 +38412,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ(0.8;8;12;0)</item> 0.7095282499 sonucunu döndürür."
@@ -40628,7 +38420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ(0.8;8;12;0)</item> 0.7095282499 sonucunu d
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950697\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ(0.8;8;12;1)</item> 0.3856603563 sonucunu döndürür."
@@ -40645,7 +38436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.DAĞ.SAĞK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id280372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "F.DAĞ.SAĞK"
@@ -40654,7 +38444,6 @@ msgstr "F.DAĞ.SAĞK"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2852981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">F dağılımının sağ kuyruk dağılımının değerini hesaplar.</ahelp>"
@@ -40663,7 +38452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">F dağılımının sağ kuyruk dağıl
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2850484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40672,7 +38460,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
@@ -40681,7 +38468,6 @@ msgstr "F.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
@@ -40690,7 +38476,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40699,7 +38484,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
@@ -40708,7 +38492,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbes
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2847423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40717,7 +38500,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ.SAĞK(0.8;8;12)</item> 0.6143396437 sonucunu döndürür."
@@ -40774,7 +38556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMATERS işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMATERS"
@@ -40783,7 +38564,6 @@ msgstr "GAMATERS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Gama kümülatif dağılımının tersini verir. p = GAMADAĞ(x;...)ise, GAMATERS(p;...) = x</ahelp> Bu işlev farklı dağılımlardaki değişkenleri araştırmanızı sağlar."
@@ -40792,7 +38572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Gama kümülatif dağılımının tersi
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40801,7 +38580,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMATERS(sayı; alfa; beta)"
@@ -40810,7 +38588,6 @@ msgstr "GAMATERS(sayı; alfa; beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>sayı</emph> ters Gama dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
@@ -40819,7 +38596,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> ters Gama dağılımının hesaplanacağı olasılık
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
@@ -40828,7 +38604,6 @@ msgstr "<emph>alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>beta</emph> Gama dağılımının beta parametresidir. Beta = 1 ise, GAMADAĞ işlevi standart gama dağılımını verir."
@@ -40837,7 +38612,6 @@ msgstr "<emph>beta</emph> Gama dağılımının beta parametresidir. Beta = 1 is
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40846,7 +38620,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMATERS(0,8;1;1)</item> gama kümülatif dağılımının tersi 1,61 bulunur."
@@ -40863,7 +38636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMA.TERS işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMA.TERS"
@@ -40872,7 +38644,6 @@ msgstr "GAMA.TERS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Gama birikimli GAMADAĞ dağılımının tersini döndürür.</ahelp> Bu işlev farklı dağılımlardaki değişkenleri araştırmanızı sağlar."
@@ -40889,7 +38660,6 @@ msgstr "Bu işlev GAMMAINV ile aynıdır ve diğer ofis programları ile çalı
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2919949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40898,7 +38668,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMA.TERS(Sayı; Alfa; Beta)"
@@ -40907,7 +38676,6 @@ msgstr "GAMA.TERS(Sayı; Alfa; Beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> ters Gama dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
@@ -40916,7 +38684,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> ters Gama dağılımının hesaplanacağı olasılık
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2912785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
@@ -40925,7 +38692,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> Gama dağılımının beta parametresidir."
@@ -40934,7 +38700,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> Gama dağılımının beta parametresidir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2918734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -40943,7 +38708,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMA.TERS(0.8;1;1)</item> 1.61 sonucunu verir."
@@ -40960,7 +38724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMALN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Gama işl
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMALN"
@@ -40969,7 +38732,6 @@ msgstr "GAMALN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Gama işlevinun doğal logaritmasını, G(x), verir.</ahelp>"
@@ -40978,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Gama işlevinun doğal logaritmasını,
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -40987,7 +38748,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMALN(Sayı)"
@@ -40996,7 +38756,6 @@ msgstr "GAMALN(Sayı)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama işlevin doğal logaritmasının hesaplanacağı değerdir."
@@ -41005,7 +38764,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama işlevin doğal logaritmasının hesaplanacağı
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41014,7 +38772,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMALN(2)</item> 0 ile sonuçlanır."
@@ -41031,7 +38788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMALN.DUYARLI işlevi</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "GAMALN.DUYARLI"
@@ -41040,7 +38796,6 @@ msgstr "GAMALN.DUYARLI"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2918572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Gama fonksiyonunun doğal logaritmasını, G(x), döndürür.</ahelp>"
@@ -41049,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Gama fonksiyonunun doğal logaritmas
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2912999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41058,7 +38812,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr "GAMALN.DUYARLI(Sayı)"
@@ -41067,7 +38820,6 @@ msgstr "GAMALN.DUYARLI(Sayı)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama fonksiyonunun doğal logaritmasının hesaplanacağı değerdir."
@@ -41076,7 +38828,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama fonksiyonunun doğal logaritmasının hesaplanac
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2913568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41085,7 +38836,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMALN.DUYARLI(2)</item> 0 değerini döndürür."
@@ -41102,7 +38852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMADAĞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150132\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "GAMADAĞ"
@@ -41111,7 +38860,6 @@ msgstr "GAMADAĞ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Gama dağılımını verir. Çarpıtılmış bir dağılımı olabilecek değişkenleri incelemek için bu işlevi kullanın. Gama dağılımı sıralı çözümlemede yaygın olarak kullanılır.</ahelp>"
@@ -41128,7 +38876,6 @@ msgstr "Ters fonksiyon GAMMAINV'dir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41137,7 +38884,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMADAĞ(Sayı; alfa; beta; C)"
@@ -41146,7 +38892,6 @@ msgstr "GAMADAĞ(Sayı; alfa; beta; C)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama dağılımının hesaplanacağı değerdir."
@@ -41155,7 +38900,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama dağılımının hesaplanacağı değerdir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
@@ -41164,7 +38908,6 @@ msgstr "<emph>alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>beta</emph> Gama dağılımı için beta parametre değeridir. Beta = 1 ise, GAMADAĞ işlevi standart gama dağılımını verir."
@@ -41173,7 +38916,6 @@ msgstr "<emph>beta</emph> Gama dağılımı için beta parametre değeridir. Bet
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 kütle işlevinu hesaplar, <emph>C</emph> = 1 dağılımı hesaplar."
@@ -41182,7 +38924,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 kütle işlevinu hesaplar, <emph>C</emph> = 1 dağıl
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41191,7 +38932,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMADAĞ(2;1;1;1)</item> işlevin 0,86 kümülatif gama dağılımı."
@@ -41312,7 +39052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAUS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>normal dağ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150272\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
@@ -41321,7 +39060,6 @@ msgstr "GAUSS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Standart normal kümülatif dağılımı verir.</ahelp>"
@@ -41338,7 +39076,6 @@ msgstr "GAUSS(x)=NORMSDAĞ(x)-0.5 eşitliği vardır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41347,7 +39084,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(Sayı)"
@@ -41356,7 +39092,6 @@ msgstr "GAUSS(Sayı)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Standart normal dağılımı hesaplanacak değerdir."
@@ -41365,7 +39100,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Standart normal dağılımı hesaplanacak değerdir."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41374,7 +39108,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUS(0,19)</item> = 0,08"
@@ -41383,7 +39116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAUS(0,19)</item> = 0,08"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUS(0,0375)</item> = 0,01"
@@ -41400,7 +39132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GEOORT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ortalamal
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148425\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "GEOORT"
@@ -41409,7 +39140,6 @@ msgstr "GEOORT"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Pozitif bir dizi ya da veri aralığının geometrik ortalamasını verir. Örneğin, değişken oranlara sahip bileşik faiz verinin, ortalama büyüme hızını hesaplamak için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -41418,7 +39148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Pozitif bir dizi ya da veri aralığı
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41427,7 +39156,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "GEOORT(Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30)"
@@ -41436,7 +39164,6 @@ msgstr "GEOORT(Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30</emph> rastgele bir örneği temsil eden sayısal bağımsız değişkenlerdir."
@@ -41445,7 +39172,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30</emph> rastgele bir örneği temsil e
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41454,7 +39180,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=GEOORT(23;46;69)</item> = 41,79. Böylece, rastgele örnekteki geometrik ortalama değeri 41,79 bulunur."
@@ -41471,7 +39196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KIRPORTALAMA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ort
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152966\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "KIRPORTALAMA"
@@ -41480,7 +39204,6 @@ msgstr "KIRPORTALAMA"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Bir veri kümesinin içinin ortalamasını verir. KIRPORTALAMA işlevi, bir veri kümesinin üst ve alt uçlarından(Alfa) alınan veri noktaları yüzdesi dışarıda bırakılarak alınan ortalamayı hesaplar.</ahelp>"
@@ -41489,7 +39212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Bir veri kümesinin içinin ortal
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149281\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41498,7 +39220,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "KIRPORTALAMA(veri; Alfa)"
@@ -41507,7 +39228,6 @@ msgstr "KIRPORTALAMA(veri; Alfa)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155834\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>veri</emph> örnekteki kırpılacak ve ortalaması alınacak dizi veya değerler aralığıdır."
@@ -41516,7 +39236,6 @@ msgstr "<emph>veri</emph> örnekteki kırpılacak ve ortalaması alınacak dizi
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156304\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>Alfa</emph> hesaplama dışı bırakılacak veri noktalarını gösteren kesirli sayıdır. Örneğin, alfa = 0,2 ise, 20 noktalık bir veri kümesinden 4 nokta kırpılır (20 x 0.2); bunların 2'si kümenin üstünden, 2'si ise altından kırpılır."
@@ -41525,7 +39244,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> hesaplama dışı bırakılacak veri noktalarını gö
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41534,7 +39252,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "<item type=\"input\">=KIRPORTALAMA(A1:A50; 0,1)</item>işlevi, en yüksek değeri temsil eden değerlerin yüzde 5'ini ve en düşük değerleri temsil eden değerlerin yüzde 5'ini göz önüne almayarak A1:A50 aralığındaki sayıların ortalama değerini hesaplar. Yüzde sayıları, toplananların sayısını değil kesilmemiş ortalama değerlerin miktarını gösterir."
@@ -41551,7 +39268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ZTEST işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -41560,7 +39276,6 @@ msgstr "ZTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Örnek üzerinde, hesaplanan bir değerden daha büyük olan z-istatistik değerinin, gözlenen olasılığını hesaplar.</ahelp>"
@@ -41569,7 +39284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Örnek üzerinde, hesaplanan bir değerden
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41578,7 +39292,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTEST(veri; Sayı; sigma)"
@@ -41587,7 +39300,6 @@ msgstr "ZTEST(veri; Sayı; sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Veri</emph> normal dağılıma uyan bir popülasyondan alınan örneklemdir."
@@ -41596,7 +39308,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> normal dağılıma uyan bir popülasyondan alınan ör
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> Popülasyonun bilinen ortalama değeri."
@@ -41605,7 +39316,6 @@ msgstr "<emph>mu</emph> Popülasyonun bilinen ortalama değeri."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (seçmeli) popülasyonun bilinen standart sapmasıdır. Belirtilmediğinde verilen örneklemin standart sapması kullanılır."
@@ -41630,7 +39340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Z.TEST işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.TEST"
@@ -41639,7 +39348,6 @@ msgstr "Z.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Örnek üzerinde, hesaplanan bir değerden daha büyük olan z-istatistik değerinin, gözlenen olasılığını hesaplar.</ahelp>"
@@ -41648,7 +39356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Örnek üzerinde, hesaplanan bir değe
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41657,7 +39364,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "Z.TEST(Veri; mu; Sigma)"
@@ -41666,7 +39372,6 @@ msgstr "Z.TEST(Veri; mu; Sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2956109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Veri</emph> normal dağılıma uyan bir popülasyondan alınan örneklemdir."
@@ -41675,7 +39380,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> normal dağılıma uyan bir popülasyondan alınan ör
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2949977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> popülasyonun bilinen ortalama değeri."
@@ -41684,7 +39388,6 @@ msgstr "<emph>mu</emph> popülasyonun bilinen ortalama değeri."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (isteğe bağlı) popülasyonun bilinen standart sapmasıdır. Belirtilmediğinde verilen örneklemin standart sapması kullanılır."
@@ -41693,7 +39396,6 @@ msgstr "<emph>Sigma</emph> (isteğe bağlı) popülasyonun bilinen standart sapm
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41702,7 +39404,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item>, bilinen ortalaması 9 ve bilinen standard sapması 2 olan bir popülasyondan alınmış A2:A20 örneklemine uygulanan z-testinin sonucunu verir."
@@ -41719,7 +39420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HARORT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ortalamal
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153623\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARORT"
@@ -41728,7 +39428,6 @@ msgstr "HARORT"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155102\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Bir veri kümesinin harmonik ortalamasını verir. Harmonik ortalama devrik değerlerin aritmetik ortalamasının devrik değeridir.</ahelp>"
@@ -41737,7 +39436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Bir veri kümesinin harmonik ortalamas
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146900\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41746,7 +39444,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HARORT(Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30)"
@@ -41755,7 +39452,6 @@ msgstr "HARORT(Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30</emph> rasgele bir örneği temsil eden sayısal bağımsız değişkenlerdir ve bu değerler harmonik ortalamayı hesaplamak için kullanılır."
@@ -41764,7 +39460,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...; Sayı30</emph> rasgele bir örneği temsil ed
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41773,7 +39468,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=HARORT(23;46;69)</item> = 37,64. rasgele alınan örneğin harmonik ortalaması 37,64 bulunur."
@@ -41790,7 +39484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HİPERGEOMDAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "HİPERGEOMDAĞ"
@@ -41799,7 +39492,6 @@ msgstr "HİPERGEOMDAĞ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Hipergeometrik dağılımı verir. HİPERGEOMDAĞ örnek büyüklüğü, popülasyon başarısı ve popülasyon büyüklüğü veri olduğunda, belirli bir örnek başarısı sayısının olasılığını verir.</ahelp>"
@@ -41808,7 +39500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Hipergeometrik dağılımı verir. H
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41817,7 +39508,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "HİPERGEOMDAĞ(X; NÖrnek; Başarı; NPopulasyon)"
@@ -41826,7 +39516,6 @@ msgstr "HİPERGEOMDAĞ(X; NÖrnek; Başarı; NPopulasyon)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> rastgele örnekteki başarı sayısıdır."
@@ -41835,7 +39524,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> rastgele örnekteki başarı sayısıdır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>NÖrnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin sayısıdır."
@@ -41844,7 +39532,6 @@ msgstr "<emph>NÖrnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin sayısıdır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>başarılı</emph> toplam örnekteki başarı sonuçları sayısıdır."
@@ -41853,7 +39540,6 @@ msgstr "<emph>başarılı</emph> toplam örnekteki başarı sonuçları sayısı
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>NPopulasyon</emph> toplam örneğin boyutudur."
@@ -41862,7 +39548,6 @@ msgstr "<emph>NPopulasyon</emph> toplam örneğin boyutudur."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -41871,7 +39556,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HİPERGEOMDAĞ(2;2;90;100)</item> 0,81 ile sonuçlanır. 100 parça tereyağlı tost masadan düştüğünde 90 tanesinin önce yağlı kısımları yere çarparsa, masadan iki parça tereyağlı tost düştüğünde ikisinin de önce tereyağlı kısmının çarpma olasılığı %81'dir."
@@ -41888,7 +39572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HİPERGEOM.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2952801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "HİPERGEOM.DAĞ"
@@ -41897,7 +39580,6 @@ msgstr "HİPERGEOM.DAĞ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Hipergeometrik dağılımı verir.</ahelp>"
@@ -41906,7 +39588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Hipergeometrik dağılımı ver
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2954697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -41915,7 +39596,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr "HİPERGEOM.DAĞ(X; NÖrnek; Başarılı; NPopulasyon; Birikimli)"
@@ -41924,7 +39604,6 @@ msgstr "HİPERGEOM.DAĞ(X; NÖrnek; Başarılı; NPopulasyon; Birikimli)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> rasgele örnekteki başarı sayısıdır."
@@ -41933,7 +39612,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> rasgele örnekteki başarı sayısıdır."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>NÖrnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin boyutudur."
@@ -41942,7 +39620,6 @@ msgstr "<emph>NÖrnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin boyutudur."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Başarılı</emph> toplam örnekteki başarı sonuçları sayısıdır."
@@ -41951,7 +39628,6 @@ msgstr "<emph>Başarılı</emph> toplam örnekteki başarı sonuçları sayısı
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>NPopulasyon</emph> toplam örneğin boyutudur."
@@ -41960,7 +39636,6 @@ msgstr "<emph>NPopulasyon</emph> toplam örneğin boyutudur."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948827\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Birikimli</emph>: 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplar. Diğer değerler veya Doğru birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
@@ -41969,7 +39644,6 @@ msgstr "<emph>Birikimli</emph>: 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -41978,7 +39652,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HİPERGEOM.DAĞ(2;2;90;100)</item> 0.8090909091 ile sonuçlanır. 100 parça tereyağlı tost masadan düştüğünde 90 tanesinin önce yağlı kısımları yere çarparsa, masadan iki parça tereyağlı tost düştüğünde ikisinin de önce tereyağlı kısmının çarpma olasılığı %81'dir."
@@ -41987,7 +39660,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HİPERGEOM.DAĞ(2;2;90;100)</item> 0.8090909091 il
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954905\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr "<item type=\"input\">=HİPERGEOM.DAĞ(2;2;90;100;1)</item> 1 sonucunu döndürür."
@@ -42004,7 +39676,6 @@ msgstr "İstatistiksel İşlevler Kısım Üç"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">İstatistiksel İşlevler Kısım Üç</link></variable>"
@@ -42021,7 +39692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BÜYÜK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "BÜYÜK"
@@ -42030,7 +39700,6 @@ msgstr "BÜYÜK"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Bir veri kümesinde derece_C.ıncı en büyük değeri verir. Göreceli konumu temelinde bir değeri seçmek için bu işlevi kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -42039,7 +39708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Bir veri kümesinde derece_C.ıncı en
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42048,7 +39716,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "BÜYÜK(veri; Derece_C)"
@@ -42057,7 +39724,6 @@ msgstr "BÜYÜK(veri; Derece_C)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>veri</emph> verilerin bulunduğu hücre aralığıdır."
@@ -42066,7 +39732,6 @@ msgstr "<emph>veri</emph> verilerin bulunduğu hücre aralığıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>Derece_C</emph> sonuç olarak verilecek dizideki veya aralıktaki konumdur (en büyükten başlayarak)."
@@ -42075,7 +39740,6 @@ msgstr "<emph>Derece_C</emph> sonuç olarak verilecek dizideki veya aralıktaki
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42084,7 +39748,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=BÜYÜK(A1:C50;2)</item> A1:C50 hücre aralığındaki ikinci en büyük değeri verir."
@@ -42101,7 +39764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KÜÇÜK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "KÜÇÜK"
@@ -42110,7 +39772,6 @@ msgstr "KÜÇÜK"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Bir veri kümesinde Derece_C.ıncı en küçük değeri verir. Bir veri kümesinde belirli bir göreli konumu olan değerleri elde etmek için bu işlevi kullanın.</ahelp>"
@@ -42119,7 +39780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Bir veri kümesinde Derece_C.ıncı en
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42128,7 +39788,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "KÜÇÜK(veri; Derece_C)"
@@ -42137,7 +39796,6 @@ msgstr "KÜÇÜK(veri; Derece_C)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154540\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>veri</emph> verilerin bulunduğu hücre aralığıdır."
@@ -42146,7 +39804,6 @@ msgstr "<emph>veri</emph> verilerin bulunduğu hücre aralığıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>Derece_C</emph> sonuç olarak verilecek dizideki veya aralıktaki konumdur (en küçükten başlayarak)."
@@ -42155,7 +39812,6 @@ msgstr "<emph>Derece_C</emph> sonuç olarak verilecek dizideki veya aralıktaki
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42164,7 +39820,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=KÜÇÜK(A1:C50;2)</item> A1:C50 hücre aralığındaki en küçük ikinci değeri verir."
@@ -42181,7 +39836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GÜVENİRLİK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "GÜVENİRLİK"
@@ -42190,7 +39844,6 @@ msgstr "GÜVENİRLİK"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Bir popülasyon ortalaması için GÜVENİRLİK aralığı verir. GÜVENİRLİK aralığı, örnek bir ortalamanın diğer tarafındaki bir aralıktır.</ahelp> Örneğin, bir ürünü postayla sipariş ederseniz, belli bir güvenirlik düzeyiyle ürünün geleceği en erken ve en geç zamanı belirleyebilirsiniz"
@@ -42199,7 +39852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Bir popülasyon ortalaması için GÜV
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42208,7 +39860,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "GÜVENİRLİK(alfa; STDSAPMA; boyut)"
@@ -42217,7 +39868,6 @@ msgstr "GÜVENİRLİK(alfa; STDSAPMA; boyut)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>alfa</emph> güvenirlik aralığı seviyesidir."
@@ -42226,7 +39876,6 @@ msgstr "<emph>alfa</emph> güvenirlik aralığı seviyesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır ve bilindiği varsayılır."
@@ -42235,7 +39884,6 @@ msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır ve bili
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>boyut</emph> örnekteki toplam eleman sayısıdır."
@@ -42244,7 +39892,6 @@ msgstr "<emph>boyut</emph> örnekteki toplam eleman sayısıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42253,7 +39900,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=GÜVENİRLİK(0,05;1,5;100)</item> Bir popülasyon ortalaması için güvenirlik aralığı 0,29."
@@ -42270,7 +39916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GÜVENİLİRLİK.T işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2953559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "GÜVENİLİRLİK.T"
@@ -42279,7 +39924,6 @@ msgstr "GÜVENİLİRLİK.T"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Bir Öğrenci t dağılımı için bir (1-alfa) güven aralığı hesaplar.</ahelp>"
@@ -42288,7 +39932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Bir Öğrenci t dağılımı için
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42297,7 +39940,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "GÜVENİLİRLİK.T(Alfa; STDSAPMA; Boyut)"
@@ -42306,7 +39948,6 @@ msgstr "GÜVENİLİRLİK.T(Alfa; STDSAPMA; Boyut)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2949872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> güvenilirlik aralığı seviyesidir."
@@ -42315,7 +39956,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> güvenilirlik aralığı seviyesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır."
@@ -42324,7 +39964,6 @@ msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Boyut</emph> toplam popülasyonun boyutudur."
@@ -42333,7 +39972,6 @@ msgstr "<emph>Boyut</emph> toplam popülasyonun boyutudur."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42342,7 +39980,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr "<item type=\"input\">=GÜVENİLİRLİK.T(0.05;1.5;100)</item> 0.2976325427 sonucunu verir."
@@ -42359,7 +39996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GÜVENİLİRLİK.NORM işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2853559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "GÜVENİLİRLİK.NORM"
@@ -42368,7 +40004,6 @@ msgstr "GÜVENİLİRLİK.NORM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Bir normal dağılım için (1-alfa) güven aralığı hesaplar.</ahelp>"
@@ -42377,7 +40012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Bir normal dağılım için (1-alfa
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42386,7 +40020,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "GÜVENİLİRLİK.NORM(Alfa; STDSAPMA; Boyut)"
@@ -42395,7 +40028,6 @@ msgstr "GÜVENİLİRLİK.NORM(Alfa; STDSAPMA; Boyut)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2849872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> güvenirlik aralığı seviyesidir."
@@ -42404,7 +40036,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> güvenirlik aralığı seviyesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır."
@@ -42413,7 +40044,6 @@ msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Boyut</emph> popülasyonun toplam boyutudur."
@@ -42422,7 +40052,6 @@ msgstr "<emph>Boyut</emph> popülasyonun toplam boyutudur."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42431,7 +40060,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr "<item type=\"input\">=GÜVENİLİRLİK.NORM(0.05;1.5;100)</item> 0.2939945977 değerini döndürür."
@@ -42448,7 +40076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KORELASYON işlevi</bookmark_value><bookmark_value>korel
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148746\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "KORELASYON"
@@ -42457,7 +40084,6 @@ msgstr "KORELASYON"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Dizi1 ve dizi2 hücre aralıklarının bağıntı katsayısını verir. İki özellik arasındaki ilişkiyi belirlemek için, bağıntı katsayısını kullanın</ahelp>"
@@ -42466,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Dizi1 ve dizi2 hücre aralıklarının ba
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3156397\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42475,7 +40100,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "KORELASYON(Veri_1; Veri_2)"
@@ -42484,7 +40108,6 @@ msgstr "KORELASYON(Veri_1; Veri_2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Veri_1</emph>ilk veri kümesidir."
@@ -42493,7 +40116,6 @@ msgstr "<emph>Veri_1</emph>ilk veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153021\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Veri_2</emph>ikinci veri kümesidir."
@@ -42502,7 +40124,6 @@ msgstr "<emph>Veri_2</emph>ikinci veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42511,7 +40132,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=KORELASYON(A1:A50;B1:B50)</item>işlevi, korelasyon katsayısını, iki veri kümesinin doğrusal korelasyon ölçüsü olarak hesaplar."
@@ -42528,7 +40148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOVARYANS işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "KOVARYANS"
@@ -42537,7 +40156,6 @@ msgstr "KOVARYANS"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3146875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Her veri noktası çifti için sapmaların çarpımlarının ortalaması olan kovaryansı verir. Örneğin, daha fazla gelire daha yüksek eğitim seviyelerinin eşlik edip etmediğini inceleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -42546,7 +40164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Her veri noktası çifti için sapmaların
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42555,7 +40172,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "KOVARYANS(Veri_1; Veri_2)"
@@ -42564,7 +40180,6 @@ msgstr "KOVARYANS(Veri_1; Veri_2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Veri_1</emph>ilk veri kümesidir."
@@ -42573,7 +40188,6 @@ msgstr "<emph>Veri_1</emph>ilk veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Veri_2</emph>ikinci veri kümesidir."
@@ -42582,7 +40196,6 @@ msgstr "<emph>Veri_2</emph>ikinci veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42591,7 +40204,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KOVARYANS(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42608,7 +40220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOVARYANS.P işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "KOVARYANS.P"
@@ -42617,7 +40228,6 @@ msgstr "KOVARYANS.P"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2946875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Tüm popülasyon için eşleştirilmiş sapmaların çarpımının kovaryansını döndürür.</ahelp>"
@@ -42626,7 +40236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Tüm popülasyon için eşleştiril
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42635,7 +40244,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr "KOVARYANS.P(Veri1; Veri2)"
@@ -42644,7 +40252,6 @@ msgstr "KOVARYANS.P(Veri1; Veri2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk veri kümesidir."
@@ -42653,7 +40260,6 @@ msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci veri kümesidir."
@@ -42662,7 +40268,6 @@ msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2954677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42671,7 +40276,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KOVARYANS.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42688,7 +40292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOVARYANS.S işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "KOVARYANS.S"
@@ -42697,7 +40300,6 @@ msgstr "KOVARYANS.S"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2846875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Popülasyon bir örneklemi için eşleştirilmiş sapmaların çarpımının kovaryansını döndürür.</ahelp>"
@@ -42706,7 +40308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Popülasyon bir örneklemi için e
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42715,7 +40316,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr "KOVARYANS.S(Veri1; Veri2)"
@@ -42724,7 +40324,6 @@ msgstr "KOVARYANS.S(Veri1; Veri2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk veri kümesidir."
@@ -42733,7 +40332,6 @@ msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci veri kümesidir."
@@ -42742,7 +40340,6 @@ msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci veri kümesidir."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id284677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42751,7 +40348,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KOVARYANS.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42768,7 +40364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KRİTİKBİNOM işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3147472\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "KRİTİKBİNOM"
@@ -42777,7 +40372,6 @@ msgstr "KRİTİKBİNOM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149254\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Kümülatif binom dağılımın bir ölçüt değerinden büyük veya ölçüt değerine büyük veya eşit olduğu en küçük değeri verir.</ahelp>"
@@ -42786,7 +40380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Kümülatif binom dağılımın bir ö
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42795,7 +40388,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "KRİTİKBİNOM(deneyler;Olasılık; alfa)"
@@ -42804,7 +40396,6 @@ msgstr "KRİTİKBİNOM(deneyler;Olasılık; alfa)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>deneyler</emph> denemelerin toplam sayısıdır."
@@ -42813,7 +40404,6 @@ msgstr "<emph>deneyler</emph> denemelerin toplam sayısıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>Olasılık</emph> tek denemedeki başarı olasılığıdır."
@@ -42822,7 +40412,6 @@ msgstr "<emph>Olasılık</emph> tek denemedeki başarı olasılığıdır."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>alfa</emph>ulaşılacak veya geçilecek eşik olasılık değeridir."
@@ -42831,7 +40420,6 @@ msgstr "<emph>alfa</emph>ulaşılacak veya geçilecek eşik olasılık değeridi
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148752\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42840,7 +40428,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=KRİTİKBİNOM(100;0,5;0,1)</item> Kümülatif binom dağılımın 0,1 ölçüt değerinden büyük veya eşit olduğu en küçük değer 44 bulunur."
@@ -42857,7 +40444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BASIKLIK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3155956\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "BASIKLIK"
@@ -42866,7 +40452,6 @@ msgstr "BASIKLIK"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Dağılımın eğriliğini(kurtois) hesaplar. Basıklık, normal dağılımla karşılaştırıldığında, bir dağılımın göreceli dikliğini ya da düzlüğünü verir.</ahelp>"
@@ -42875,7 +40460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Dağılımın eğriliğini(kurtois) hesapla
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42884,7 +40468,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "BASIKLIK(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
@@ -42893,7 +40476,6 @@ msgstr "BASIKLIK(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>Sayı 1; Sayı 2; ...; Sayı 30</emph> rastgele örnek dağılımını gösteren sayısal bağımsız değişkenler veya hücre aralıklarıdır."
@@ -42902,7 +40484,6 @@ msgstr "<emph>Sayı 1; Sayı 2; ...; Sayı 30</emph> rastgele örnek dağılım
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -42911,7 +40492,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=BASIKLIK(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -42928,7 +40508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGTERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>logaritm
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGTERS"
@@ -42937,7 +40516,6 @@ msgstr "LOGTERS"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">X'in logaritmik normal kümülatif dağılım işlevinun tersini verir.</ahelp>"
@@ -42946,7 +40524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">X'in logaritmik normal kümülatif dağı
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3151016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -42955,7 +40532,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGTERS(sayı; ortalama; STSAP)"
@@ -42964,7 +40540,6 @@ msgstr "LOGTERS(sayı; ortalama; STSAP)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph>standart logaritmik dağılımı hesaplanacak olasılık değeridir."
@@ -42973,7 +40548,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>standart logaritmik dağılımı hesaplanacak olasıl
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
@@ -42982,7 +40556,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın aritmetik ortala
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -42991,7 +40564,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın standart sapmasıd
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43000,7 +40572,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGTERS(0.05;0;1)</item> 0.1930408167 değerini döndürür."
@@ -43017,7 +40588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>log
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORM.TERS"
@@ -43026,7 +40596,6 @@ msgstr "LOGNORM.TERS"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Logaritmik normal dağılımın tersini döndürür.</ahelp>"
@@ -43043,7 +40612,6 @@ msgstr "Bu işlev LOGTERS ile aynıdır ve diğer ofis paketleriyle birlikte ça
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43052,7 +40620,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGNORM.TERS(Sayı; Ortalama; STSAP)"
@@ -43061,7 +40628,6 @@ msgstr "LOGNORM.TERS(Sayı; Ortalama; STSAP)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph>ters standart logaritmik dağılımı hesaplanacak (zorunlu) olasılık değeridir."
@@ -43070,7 +40636,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>ters standart logaritmik dağılımı hesaplanacak (zo
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) aritmetik ortalamasıdır."
@@ -43079,7 +40644,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) aritme
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) standart sapmasıdır."
@@ -43088,7 +40652,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) standart
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43097,7 +40660,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.TERS(0.05;0;1)</item> 0.1930408167 değerini döndürür."
@@ -43114,7 +40676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>loga
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOGNORMDAĞ"
@@ -43123,7 +40684,6 @@ msgstr "LOGNORMDAĞ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Logaritmik normal dağılımının değerlerini döndürür.</ahelp>"
@@ -43132,7 +40692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Logaritmik normal dağılımının d
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43141,7 +40700,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORMDAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; Birikimli)"
@@ -43150,7 +40708,6 @@ msgstr "LOGNORMDAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; Birikimli)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> standart logaritmik dağılımı hesaplanacak olasılık değeridir."
@@ -43159,7 +40716,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> standart logaritmik dağılımı hesaplanacak olasıl
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph>standart logaritmik dağılımın ortalama değeridir."
@@ -43168,7 +40724,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph>standart logaritmik dağılımın ortalama değerid
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -43185,7 +40740,6 @@ msgstr "<emph>Birikimli</emph> (isteğe bağlı) = 0 yoğunluk işlevini hesapla
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43194,7 +40748,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDAĞ(0,1;0;1)</item> kümülatif logaritmik normal dağılım 0,01."
@@ -43211,17 +40764,14 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>log
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2908417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORM.DAĞ"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değerlerini döndürür.</ahelp>"
@@ -43230,7 +40780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2900474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43239,7 +40788,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORM.DAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; Birikimli)"
@@ -43248,7 +40796,6 @@ msgstr "LOGNORM.DAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; Birikimli)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> standart logaritmik dağılımı hesaplanacağı (zorunlu) olasılık değeridir."
@@ -43257,7 +40804,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> standart logaritmik dağılımı hesaplanacağı (zor
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) ortalama değeridir."
@@ -43266,7 +40812,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) ortala
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) standart sapmasıdır."
@@ -43283,7 +40828,6 @@ msgstr "<emph>Birikimli</emph> (zorunlu) = 0 yoğunluk işlevini, Birikimli = 1
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2903178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43292,7 +40836,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DAĞ(0.1;0;1;1)</item> 0.0106510993 değerini döndürür."
@@ -43309,7 +40852,6 @@ msgstr "İstatistiksel İşlevler Kısım Dört"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">İstatistiksel İşlevler Kısım Dört</link></variable>"
@@ -43326,7 +40868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAK"
@@ -43335,7 +40876,6 @@ msgstr "MAK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Bir değer kümesindeki en büyük değerleri verir.</ahelp>"
@@ -43352,7 +40892,6 @@ msgstr "Eğer sayısal bir değer yoksa ve hücre başvuruları olarak geçirile
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43361,7 +40900,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAK(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -43370,7 +40908,6 @@ msgstr "MAK(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralıklardır."
@@ -43379,7 +40916,6 @@ msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralı
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43388,7 +40924,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAK(A1;A2;A3;50;100;200)</item> listedeki en büyük sayının değerini verir."
@@ -43397,7 +40932,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAK(A1;A2;A3;50;100;200)</item> listedeki en büy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAK(A1:B100)</item> listedeki en büyük sayı ile döner."
@@ -43414,7 +40948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAKA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAKA"
@@ -43423,7 +40956,6 @@ msgstr "MAKA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Bağımsız değişkenler listesindeki en büyük değeri verir. Sayılar kadar metin ve mantıksal değerler de (DOĞRU ve YANLIŞ gibi) karşılaştırılır.</ahelp>"
@@ -43440,7 +40972,6 @@ msgstr "MİNA() ve MAKA() işlevleri herhangi bir değer yoksa (sayı veya metin
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150516\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43449,7 +40980,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAKA(değer1; değer2; ... ; değer30)"
@@ -43458,7 +40988,6 @@ msgstr "MAKA(değer1; değer2; ... ; değer30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>değer1; değer2; ...; değer30</emph> değerler veya aralıklardır. Metinler 0 değerine sahip olurlar."
@@ -43467,7 +40996,6 @@ msgstr "<emph>değer1; değer2; ...; değer30</emph> değerler veya aralıklard
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43476,7 +41004,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAKA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> listedeki en büyük sayı ile döner. Hücrelerde 200'den büyük bir değer yoksa sonuç 200 bulunur."
@@ -43485,7 +41012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAKA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> listedek
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAKA(A1:B100)</item> listedeki en büyük değer ile döner."
@@ -43502,7 +41028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MEDYAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "ORTANCA"
@@ -43511,7 +41036,6 @@ msgstr "ORTANCA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Belirtilen sayıların orta değerini verir. Orta değer, bir küme sayının ortasındaki sayıdır; başka bir deyişle sayıların yarısı orta değerden büyük, yarısı küçüktür.</ahelp>"
@@ -43520,7 +41044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Belirtilen sayıların orta değerini ver
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148871\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43529,7 +41052,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ORTANCA(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -43538,7 +41060,6 @@ msgstr "ORTANCA(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> orta değerini istediğiniz 1 ile 30 arasında sayıdır. Her sayı bir başvuru ile de değiştirilebilir."
@@ -43547,7 +41068,6 @@ msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> orta değerini istediğiniz 1
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3144506\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43556,7 +41076,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "elemanları tek sayılı bir küme için: <item type=\"input\">=ORTANCA(1;5;9;20;21)</item> ortanca değer için 9 değeriyle döner."
@@ -43565,7 +41084,6 @@ msgstr "elemanları tek sayılı bir küme için: <item type=\"input\">=ORTANCA(
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "elemanları çift sayılı bir küme için: <item type=\"input\">=ORTANCA(1;5;9;20)</item> ortadaki iki değerin (5 ve 9) ortalamasıyla yani 7 değeriyle döner."
@@ -43582,7 +41100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MİN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MİN"
@@ -43591,7 +41108,6 @@ msgstr "MİN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Değer kümesindeki en küçük değeri verir.</ahelp>"
@@ -43608,7 +41124,6 @@ msgstr "Eğer sayısal bir değer yoksa ve hücre başvuruları olarak geçirile
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43617,7 +41132,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MİN(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -43626,7 +41140,6 @@ msgstr "MİN(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153486\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralıklardır."
@@ -43635,7 +41148,6 @@ msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralı
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155523\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43644,7 +41156,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MİN(A1:B100)</item> listedeki en küçük sayı ile döner."
@@ -43661,7 +41172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MİNA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "MİNA"
@@ -43670,7 +41180,6 @@ msgstr "MİNA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Bir bağımsız değişkenler listesindeki en küçük değeri verir. Sayılar kadar metin ve mantıksal değerler de (DOĞRU ve YANLIŞ gibi) karşılaştırılır.</ahelp>"
@@ -43687,7 +41196,6 @@ msgstr "MİNA() ve MAKA() işlevleri herhangi bir değer yoksa (sayı veya metin
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43696,7 +41204,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MİNA(değer1; değer2; ...; değer 30)"
@@ -43705,7 +41212,6 @@ msgstr "MİNA(değer1; değer2; ...; değer 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>değer1; değer2; ...; değer30</emph> değerler veya aralıklardır. Metinler 0 değerine sahip olurlar."
@@ -43714,7 +41220,6 @@ msgstr "<emph>değer1; değer2; ...; değer30</emph> değerler veya aralıklard
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43723,7 +41228,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MİNA(1;\"Text\";20)</item> 0 sonucuyla döner (metin sıfır olarak değerlendirilmiştir)."
@@ -43732,7 +41236,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MİNA(1;\"Text\";20)</item> 0 sonucuyla döner (me
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MİNA(A1:B100)</item> A1:B100 hücre aralığındaki en küçük değer ile döner."
@@ -43749,7 +41252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ORTSAP işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ortalamal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "ORTSAP"
@@ -43758,7 +41260,6 @@ msgstr "ORTSAP"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150373\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Veri noktalarının ortalamalarından mutlak sapmalarının ortalamasını verir. ORTSAP bir veri kümesindeki değişkenliğin bir ölçümüdür.</ahelp>"
@@ -43767,7 +41268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Veri noktalarının ortalamalarından
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150038\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43776,7 +41276,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ORTSAP(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
@@ -43785,7 +41284,6 @@ msgstr "ORTSAP(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30</emph> 1 ile 30 arasında bağımsız değişkendir. Noktalı virgüllerle ayrılan bağımsız değişkenlerin yerine, tek bir dizi veya bir dizi başvuruyu kullanabilirsiniz."
@@ -43794,7 +41292,6 @@ msgstr "<emph>sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30</emph> 1 ile 30 arasında bağıms
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149725\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43803,7 +41300,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ORTSAP(A1:A50)</item>"
@@ -43820,7 +41316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ORTALAMA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"
@@ -43829,7 +41324,6 @@ msgstr "ORTALAMA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Bağımsız değişkenlerin ortalamasını (aritmetik ortalama) verir.</ahelp>"
@@ -43838,7 +41332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Bağımsız değişkenlerin ortalamas
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3146943\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43847,7 +41340,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ORTALAMA(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -43856,16 +41348,14 @@ msgstr "ORTALAMA(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> sayısal değerler ya da aralıklardır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43874,7 +41364,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMA(A1:A50)</item>"
@@ -43891,7 +41380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ORTALAMAA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "ORTALAMAA"
@@ -43900,7 +41388,6 @@ msgstr "ORTALAMAA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Bağımsız değişkenler listesindeki değerlerin ortalamasını (aritmetik ortalaması) hesaplar. Hesaplamaya sayıların yanında, metin ve DOĞRU ve YANLIŞ gibi mantıksal değerler de eklenir.</ahelp>"
@@ -43909,7 +41396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Bağımsız değişkenler listesinde
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43918,7 +41404,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "ORTALAMAA(değer1; değer2; ...; değer30)"
@@ -43927,7 +41412,6 @@ msgstr "ORTALAMAA(değer1; değer2; ...; değer30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>değer1; değer2; ...; değer30</emph> değerler veya aralıklardır. Metinler 0 değerine sahip olurlar."
@@ -43936,7 +41420,6 @@ msgstr "<emph>değer1; değer2; ...; değer30</emph> değerler veya aralıklard
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -43945,7 +41428,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMAA(A1:A50)</item>"
@@ -43962,7 +41444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ENÇOK_OLAN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>en
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "ENÇOK_OLAN"
@@ -43971,7 +41452,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Bir veri kümesinde en çok görülen değeri verir.</ahelp> Aynı miktarda birden fazla değer var ise, en küçük olan değeri verir. Kümede hiç tekrarlanmış değer yoksa bir hata değeri döner."
@@ -43980,7 +41460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Bir veri kümesinde en çok görülen
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -43989,7 +41468,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ENÇOK_OLAN(sayı1; sayı 2; ...; sayı 30)"
@@ -43998,7 +41476,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN(sayı1; sayı 2; ...; sayı 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralıklardır."
@@ -44007,7 +41484,6 @@ msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralı
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44016,7 +41492,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ENÇOK_OLAN(A1:A50)</item>"
@@ -44033,7 +41508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ENÇOK_OLAN.TEK işlevi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK"
@@ -44042,7 +41516,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Bir veri kümesinde veya veri aralığında en çok görülen veya tekrar edilen değeri verir.</ahelp> Aynı miktarda birden fazla değer var ise, en küçük olan değeri verir. Kümede hiç tekrarlanmış değer yoksa bir hata değeri döner.s"
@@ -44051,7 +41524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Bir veri kümesinde veya veri ara
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44060,7 +41532,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK(Sayı1; Sayı2; ...Sayı30)"
@@ -44069,7 +41540,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK(Sayı1; Sayı2; ...Sayı30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıklardır."
@@ -44078,7 +41548,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıkl
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2963792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr "Eğer veri kümesi hiç tekrarlayan veri noktası içermezse ENÇOK_OLAN.TEK işlevi #VALUE! hatasını döndürür."
@@ -44087,7 +41556,6 @@ msgstr "Eğer veri kümesi hiç tekrarlayan veri noktası içermezse ENÇOK_OLAN
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44096,7 +41564,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ENÇOK_OLAN.TEK(A1:A50)</item>"
@@ -44113,7 +41580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ENÇOK_OLAN.ÇOK işlevi</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK"
@@ -44122,7 +41588,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Verilen sayı dizisi içinde istatistiksel modların (en çok tekrarlanan değerlerin) dikey bir dizisini döndürür.</ahelp>"
@@ -44131,7 +41596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Verilen sayı dizisi içinde i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44140,7 +41604,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK(Sayı1; Sayı2; ...Sayı30)"
@@ -44149,7 +41612,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK(Sayı1; Sayı2; ...Sayı30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2850337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıklardır."
@@ -44158,7 +41620,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıkl
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2863792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK işlevi bir değer dizisi döndürdüğünden formüle bir dizi olarak girilmelidir. Eğer fonksiyon bir dizi formülü olarak girilmezse sadece ilk kip döndürülür ve bu ENÇOK_OLAN.TEK ile aynı olur."
@@ -44167,7 +41628,6 @@ msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK işlevi bir değer dizisi döndürdüğünden formüle
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44176,7 +41636,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ENÇOK_OLAN.ÇOK(A1:A50)</item>"
@@ -44193,7 +41652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NEGBİNOMDAĞILIM işlevi</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBİNOMDAĞILIM"
@@ -44202,7 +41660,6 @@ msgstr "NEGBİNOMDAĞILIM"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Negatif binom dağılımı verir. Başarı olasılığı başarı_olasılığı sabit değeri kadar olduğunda başarı_sayısı değerine eşit sayıda başarıdan önce başarısızlık_sayısı kadar başarısızlık olma olasılığını döndürür.</ahelp>"
@@ -44211,7 +41668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Negatif binom dağılımı verir. B
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44220,7 +41676,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBİNOMDAĞILIM(X; R; SP)"
@@ -44229,7 +41684,6 @@ msgstr "NEGBİNOMDAĞILIM(X; R; SP)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> başarısız denemelerin sayısını temsil eden değerdir."
@@ -44238,7 +41692,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> başarısız denemelerin sayısını temsil eden değerdi
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> başarılı denemelerin sayısıdır."
@@ -44247,7 +41700,6 @@ msgstr "<emph>R</emph> başarılı denemelerin sayısıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>SP</emph> bir girişimdeki başarı olasılığıdır."
@@ -44256,7 +41708,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph> bir girişimdeki başarı olasılığıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44265,7 +41716,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBİNOMDAĞILIM(1;1;0,5)</item> formülünde 0,25 sonucu elde edilir."
@@ -44282,7 +41732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NEGBİNOM.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>n
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "NEGBİNOM.DAĞ"
@@ -44291,7 +41740,6 @@ msgstr "NEGBİNOM.DAĞ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Negatif binom yoğunluğunu veya dağılım fonksiyonunu döndürür.</ahelp>"
@@ -44300,7 +41748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Negatif binom yoğunluğunu veya
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2945351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44309,7 +41756,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr "NEGBİNOM.DAĞ(X; R; SP; Birikimli)"
@@ -44318,7 +41764,6 @@ msgstr "NEGBİNOM.DAĞ(X; R; SP; Birikimli)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> başarısız denemelerin sayısını temsil eden değerdir."
@@ -44327,7 +41772,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> başarısız denemelerin sayısını temsil eden değerdi
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> başarılı denemelerin sayısıdır."
@@ -44336,7 +41780,6 @@ msgstr "<emph>R</emph> başarılı denemelerin sayısıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Olasılık</emph> bir girişimdeki başarı olasılığıdır."
@@ -44345,7 +41788,6 @@ msgstr "<emph>Olasılık</emph> bir girişimdeki başarı olasılığıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948879\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>Birikimli</emph> = 0 yoğunluk işlevini, <emph>Birikimli</emph> = 1 dağılımı hesaplar."
@@ -44354,7 +41796,6 @@ msgstr "<emph>Birikimli</emph> = 0 yoğunluk işlevini, <emph>Birikimli</emph> =
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44363,7 +41804,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBİNOM.DAĞ(1;1;0.5;0)</item> 0.25 değerini döndürür."
@@ -44372,7 +41812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NEGBİNOM.DAĞ(1;1;0.5;0)</item> 0.25 değerini d
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948771\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBİNOM.DAĞ(1;1;0.5;1)</item> 0.75 değerini döndürür."
@@ -44389,7 +41828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMTERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMTERS"
@@ -44398,7 +41836,6 @@ msgstr "NORMTERS"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Standart normal kümülatif dağılımın tersini verir. Dağılımın ortalaması sıfır, standart sapması birdir.</ahelp>"
@@ -44407,7 +41844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Standart normal kümülatif dağılımı
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44416,7 +41852,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMTERS(sayı; ortalama; STSAP)"
@@ -44425,7 +41860,6 @@ msgstr "NORMTERS(sayı; ortalama; STSAP)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>sayı</emph> normal dağılımının tersi hesaplanacak olasılık değeridir."
@@ -44434,7 +41868,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> normal dağılımının tersi hesaplanacak olasılık
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>ortalama</emph> normal dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
@@ -44443,7 +41876,6 @@ msgstr "<emph>ortalama</emph> normal dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> normal dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -44452,7 +41884,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> normal dağılımın standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44461,7 +41892,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMTERS(0,9;63;5)</item> sonucu 69,41 bulunur. Ortalama bir yumurta, 5'lik standart sapma ile 63 gram geliyorsa, yumurta % 90 olasılıkla 69.41 gramdan daha ağır olamaz."
@@ -44478,7 +41908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORM.TERS"
@@ -44487,7 +41916,6 @@ msgstr "NORM.TERS"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Normal birikimli dağılımın tersini verir.</ahelp>"
@@ -44496,7 +41924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Normal birikimli dağılımın tersini v
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44505,7 +41932,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORM.TERS(Sayı; Ortalama; STSAP)"
@@ -44514,7 +41940,6 @@ msgstr "NORM.TERS(Sayı; Ortalama; STSAP)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>sayı</emph> ters normal dağılımının hesaplanacak olasılık değeridir."
@@ -44523,7 +41948,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> ters normal dağılımının hesaplanacak olasılık
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> normal dağılımın ortalamasıdır."
@@ -44532,7 +41956,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> normal dağılımın ortalamasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> normal dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -44541,7 +41964,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> normal dağılımın standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44550,7 +41972,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.TERS(0,9;63;5)</item> sonucu 69,41 bulunur. Ortalama bir yumurta, 5'lik standart sapma ile 63 gram geliyorsa, yumurta % 90 olasılıkla 69.41 gramdan daha ağır olamaz."
@@ -44567,7 +41988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMDAĞILIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yo
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMDAĞ"
@@ -44576,7 +41996,6 @@ msgstr "NORMDAĞ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Belirtilen ortalama ve standart sapma için normal dağılımı verir. Bu işlev, varsayım testi de dahil olmak üzere, istatistikte yaygın bir kullanım alanına sahiptir.</ahelp>"
@@ -44585,7 +42004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Belirtilen ortalama ve standart sapma i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44594,7 +42012,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDAĞ(Sayı; ortalama; STSAP; C)"
@@ -44603,7 +42020,6 @@ msgstr "NORMDAĞ(Sayı; ortalama; STSAP; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph>normal dağılımının hesaplanacağı temel olan dağılım değeridir."
@@ -44612,7 +42028,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>normal dağılımının hesaplanacağı temel olan da
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
@@ -44621,7 +42036,6 @@ msgstr "<emph>ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -44630,7 +42044,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> isteğe bağlıdır <emph>C</emph> = 0 kütle işlevinu hesaplar, <emph>C</emph> = 1 dağılımı hesaplar."
@@ -44639,7 +42052,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> isteğe bağlıdır <emph>C</emph> = 0 kütle işlevinu h
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44648,7 +42060,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMALDAĞILIM(0,1;0;1)</item> kümülatif logaritmik normal dağılım 0,01."
@@ -44657,7 +42068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMALDAĞILIM(0,1;0;1)</item> kümülatif loga
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMALDAĞILIM(0,1;0;1)</item> kümülatif logaritmik normal dağılım 0,01."
@@ -44674,7 +42084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yoğun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "NORM.DAĞ"
@@ -44683,7 +42092,6 @@ msgstr "NORM.DAĞ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Normal yoğunluk fonksiyonunu veya normal birikimli dağılımı döndürür.</ahelp>"
@@ -44692,7 +42100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Normal yoğunluk fonksiyonunu veya norm
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44701,7 +42108,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORM.DAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; C)"
@@ -44710,7 +42116,6 @@ msgstr "NORM.DAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph>normal dağılımının hesaplanacağı temel olan dağılım değeridir."
@@ -44719,7 +42124,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>normal dağılımının hesaplanacağı temel olan da
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
@@ -44728,7 +42132,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -44737,7 +42140,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2915080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 kütle yoğunluk fonksiyonunu, <emph>C</emph> = 1 dağılımı hesaplar."
@@ -44746,7 +42148,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 kütle yoğunluk fonksiyonunu, <emph>C</emph> = 1 da
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2912972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44755,7 +42156,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DAĞ(70;63;5;0)</item> 0.029945493 değerini döndürür."
@@ -44764,7 +42164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DAĞ(70;63;5;0)</item> 0.029945493 değerini
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DAĞ(70;63;5;1)</item> 0.9192433408 değerini döndürür."
@@ -44781,7 +42180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PEARSON işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152934\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
@@ -44790,7 +42188,6 @@ msgstr "PEARSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153216\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Pearson çarpım moment korelasyon katsayısını verir; -1,0 ile 1,0 arasında (dahil) boyutsuz bir indis olan ve iki veri kümesi arasındaki doğrusal bir ilişkinin kapsamını yansıtır.</ahelp>"
@@ -44799,7 +42196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Pearson çarpım moment korelasyon katsa
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44808,7 +42204,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(Veri_1; Veri_2)"
@@ -44817,7 +42212,6 @@ msgstr "PEARSON(Veri_1; Veri_2)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Veri_1</emph> bağımsız değişkenler dizisi veri kümesini temsil eder."
@@ -44826,7 +42220,6 @@ msgstr "<emph>Veri_1</emph> bağımsız değişkenler dizisi veri kümesini tems
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>Veri_2</emph> bağımlı değerler dizisi veri kümesini temsil eder."
@@ -44835,7 +42228,6 @@ msgstr "<emph>Veri_2</emph> bağımlı değerler dizisi veri kümesini temsil ed
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44844,7 +42236,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> Her iki veri kümesinin pearson korelasyon katsayısı değerini verir."
@@ -44861,7 +42252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PHI işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152806\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -44870,7 +42260,6 @@ msgstr "PHI"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Bir standart dağılım için, dağılım işlevi değerini getirir.</ahelp>"
@@ -44879,7 +42268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Bir standart dağılım için, dağılım i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154748\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44888,7 +42276,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(sayı)"
@@ -44897,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI(sayı)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>sayı</emph> standart normal dağılımı hesaplanacak değerdir."
@@ -44906,7 +42292,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> standart normal dağılımı hesaplanacak değerdir."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153621\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -44915,7 +42300,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
@@ -44924,7 +42308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
@@ -44933,7 +42316,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
@@ -44950,7 +42332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSON işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
@@ -44959,7 +42340,6 @@ msgstr "POISSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Poisson dağılımını verir. Poisson dağılımının yaygın bir uygulaması, bir dakika içinde köprü gişesine gelen otomobillerin sayısı gibi, belirli bir zamandaki olayların sayısını tahmin etmektir.</ahelp>"
@@ -44968,7 +42348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Poisson dağılımını verir. Poisson d
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -44977,7 +42356,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(Sayı; Ortalama; C)"
@@ -44986,7 +42364,6 @@ msgstr "POISSON(Sayı; Ortalama; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> poisson dağılımı hesaplanırken temel alınacak sayıdır."
@@ -44995,7 +42372,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> poisson dağılımı hesaplanırken temel alınacak s
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> Poisson dağılımındaki orta değeri temsil eder."
@@ -45004,7 +42380,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> Poisson dağılımındaki orta değeri temsil eder
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (seçmeli) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini hesaplar; <emph>C</emph> = 1 ya da Doğru dağılımı hesaplar. Belirtilmediğinde diğer programlarla ve %PRODUCTNAME'in eski sürümleri ile uyumluluğu en iyi şekilde sağlamak için varsayılan değer Doğru olarak işleve eklenir."
@@ -45013,7 +42388,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (seçmeli) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini hesapla
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45022,7 +42396,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0,93."
@@ -45039,7 +42412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POİSSON.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "POİSSON.DAĞ"
@@ -45048,7 +42420,6 @@ msgstr "POİSSON.DAĞ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Poisson dağılımını döndürür.</ahelp>"
@@ -45057,7 +42428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Poisson dağılımını döndür
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45066,7 +42436,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr "POİSSON.DAĞ(Sayı; Ortalama; C)"
@@ -45075,7 +42444,6 @@ msgstr "POİSSON.DAĞ(Sayı; Ortalama; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Poisson dağılımı hesaplanırken temel alınacak sayıdır."
@@ -45084,7 +42452,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Poisson dağılımı hesaplanırken temel alınacak s
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Ortalama</emph> Poisson dağılımındaki orta değeri temsil eder."
@@ -45093,7 +42460,6 @@ msgstr "<emph>Ortalama</emph> Poisson dağılımındaki orta değeri temsil eder
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (isteğe bağlı) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini hesaplar; <emph>C</emph> = 1 ya da Doğru dağılımı hesaplar. Belirtilmediğinde diğer programlarla ve %PRODUCTNAME'in eski sürümleri ile uyumluluğu en iyi şekilde sağlamak için varsayılan değer Doğru olarak işleve eklenir."
@@ -45102,7 +42468,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (isteğe bağlı) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45111,7 +42476,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr "<item type=\"input\">=POİSSON.DAĞ(60;50;1)</item> 0.9278398202 değerini döndürür."
@@ -45128,7 +42492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YÜZDEBİRLİK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "YÜZDEBİRLİK"
@@ -45137,7 +42500,6 @@ msgstr "YÜZDEBİRLİK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Bir aralık içerisinde bulunan değerlerin k. yüzdebirliğini verir. Bu işlevi bir kabul eşiği belirlemek için kullanabilirsiniz.</ahelp> Bir yüzde birlik bir veri serisi için en küçük (alpha=0) en büyük (alpha=1). <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25% ilk dörttebirlik anlamına gelir, <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% MEDYAN işlevi ile aynıdır."
@@ -45146,7 +42508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Bir aralık içerisinde bulunan değerle
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45155,7 +42516,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "YÜZDEBİRLİK(veri; Alfa)"
@@ -45164,7 +42524,6 @@ msgstr "YÜZDEBİRLİK(veri; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>veri</emph> veri dizisini temsil eder."
@@ -45173,7 +42532,6 @@ msgstr "<emph>veri</emph> veri dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 skalası arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
@@ -45182,7 +42540,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 skalası arasında olan yüzdelik değeri tems
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45191,7 +42548,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK(A1:A50;0.1)</item> veri ölçeğinin %10’una eşit olan A1:A50 aralığındaki toplam veri kümesindeki değeri temsil eder."
@@ -45208,7 +42564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YÜZDEBİRLİK.HRC işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.HRC"
@@ -45217,7 +42572,6 @@ msgstr "YÜZDEBİRLİK.HRC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Verilen bir <item type=\"literal\">Alfa</item> değeri için 0 ile 1 arasında (dahil değil) <item type=\"literal\">Alfa</item>'ıncı yüzdelik dilimini döndürür.</ahelp> Bir yüzdelik dilim bir veri serisinin en küçük (<item type=\"literal\">Alfa=0</item>) ile en büyük (<item type=\"literal\">Alfa=1</item>) ölçek değerini döndürür. <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25% yüzdelik dilimi ilk çeyrek, <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50% ise MEDYAN anlamına gelir."
@@ -45226,7 +42580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Verilen bir <item type=\"literal\
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2754940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr "Eğer <item type=\"literal\">Alfa</item> (n sağlanan dizinin değerlerinin sayısı olmak üzere) <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>'in bir katı değilse, fonksiyon sağlanan değerler arasında interpolasyon yapıp yüzdelik değeri hesaplar. Bunun yanında eğer <item type=\"literal\">Alfa</item> <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> değerinden daha küçükse veya <item type=\"literal\">Alfa</item> <item type=\"literal\">n/(n+1)</item> değerinden büyükse fonksiyon interpolasyon yapamaz ve bir hata döndürür."
@@ -45243,7 +42596,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">Y
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2850531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45252,7 +42604,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL(Veri; Alfa)"
@@ -45261,7 +42612,6 @@ msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL(Veri; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Veri</emph> veri dizisini temsil eder."
@@ -45270,7 +42620,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> veri dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
@@ -45279,7 +42628,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2854290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45288,7 +42636,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK.HRC(A1:A50;10%)</item> veri ölçeğinin %10’una eşit olan A1:A50 aralığındaki toplam veri kümesindeki değeri temsil eder."
@@ -45305,7 +42652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YÜZDEBİRLİK.HDL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.HDL"
@@ -45314,7 +42660,6 @@ msgstr "YÜZDEBİRLİK.HDL"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Bir aralık içerisinde bulunan değerlerin k. yüzde birliğini döndürür.</ahelp> Bir yüzde birlik bir veri serisi için en küçük (Alpha=0) en büyük (Alpha=1). <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25% ilk dörtte birlik anlamına gelir, <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% MEDYAN işlevi ile aynıdır."
@@ -45331,7 +42676,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">Y
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2950531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45340,7 +42684,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL(Veri; Alfa)"
@@ -45349,7 +42692,6 @@ msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL(Veri; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Veri</emph> veri dizisini temsil eder."
@@ -45358,7 +42700,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> veri dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
@@ -45367,7 +42708,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2954290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45376,7 +42716,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK.DHL(A1:A50;0.1)</item> veri ölçeğinin %10’una eşit olan A1:A50 aralığındaki toplam veri kümesindeki değeri temsil eder."
@@ -45393,7 +42732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YÜZDESIRA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "YÜZDESIRA"
@@ -45402,7 +42740,6 @@ msgstr "YÜZDESIRA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Bir veri kümesi içerisinde bir değerin yüzdelik sırasını verir. Bu işlev bir veri kümesindeki bir gözlemin göreli yerini değerlendirmek için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -45411,7 +42748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Bir veri kümesi içerisinde bir de
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45420,16 +42756,14 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
-msgstr "YÜZDESIRA(veri; değer)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
@@ -45438,7 +42772,6 @@ msgstr "<emph>veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek sayıyı temsil eder."
@@ -45446,8 +42779,15 @@ msgstr "<emph>değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek s
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"par_id2748477\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45456,7 +42796,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDESIRA(A1:A50;50)</item> A1:A50 aralığında bulunan tüm değerlerin toplam aralığından 50 değerinin yüzde sırasını döndürür. Eğer 50, toplam aralığın dışına düşerse, bir hata iletisi görünür."
@@ -45473,7 +42812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YÜZDERANK.HRC işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2848807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "YÜZDERANK.HRC"
@@ -45482,7 +42820,6 @@ msgstr "YÜZDERANK.HRC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Verilen bir dizi içinde belirli bir değerin 0 ile 1 arasında (hariç) göreceli konumu döndürür.</ahelp>"
@@ -45499,7 +42836,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">YÜZDERANK.DHL</item> ile <item type=\"input\">YÜZ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2847512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45508,7 +42844,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr "YÜZDERANK.HRC(Veri; Değer; Önem)"
@@ -45517,7 +42852,6 @@ msgstr "YÜZDERANK.HRC(Veri; Değer; Önem)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
@@ -45526,7 +42860,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek sayıyı temsil eder."
@@ -45535,7 +42868,6 @@ msgstr "<emph>Değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek s
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2748475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>Önem</emph> Döndürülecek değerin yuvarlanacağı önemli basamak sayısını belirten isteğe bağlı bir değişkendir."
@@ -45544,7 +42876,6 @@ msgstr "<emph>Önem</emph> Döndürülecek değerin yuvarlanacağı önemli basa
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2855364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45553,7 +42884,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDERANK.HRC(A1:A50;50)</item> A1:A50 aralığında bulunan tüm değerlerin toplam aralığından 50 değerinin yüzde sırasını döndürür. Eğer 50, toplam aralığın dışına düşerse, bir hata iletisi görünür."
@@ -45570,7 +42900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YÜZDERANK.DHL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2948807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "YÜZDERANK.DHL"
@@ -45579,7 +42908,6 @@ msgstr "YÜZDERANK.DHL"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Verilen bir dizi içinde belirli bir değerin 0 ile 1 arasında (dahil) göreceli konumu döndürür.</ahelp>"
@@ -45596,7 +42924,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">YÜZDERANK.DHL</item> ile <item type=\"input\">YÜZ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2947512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45605,7 +42932,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr "YÜZDERANK.DHL(Veri; Değer; Önem)"
@@ -45614,7 +42940,6 @@ msgstr "YÜZDERANK.DHL(Veri; Değer; Önem)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
@@ -45623,7 +42948,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek sayıyı temsil eder."
@@ -45632,7 +42956,6 @@ msgstr "<emph>Değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek s
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2648475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>Önem</emph> Döndürülecek değerin yuvarlanacağı önemli basamak sayısını belirten isteğe bağlı bir değişkendir."
@@ -45641,7 +42964,6 @@ msgstr "<emph>Önem</emph> Döndürülecek değerin yuvarlanacağı önemli basa
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45650,7 +42972,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDERANK.DHL(A1:A50;50)</item> A1:A50 aralığında bulunan tüm değerlerin toplam aralığından 50 değerinin yüzde sırasını döndürür. Eğer 50, toplam aralığın dışına düşerse bir hata iletisi görünür."
@@ -45667,7 +42988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DÖRTTEBİRLİK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK"
@@ -45676,7 +42996,6 @@ msgstr "DÖRTTEBİRLİK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Veri kümesinin dörtte birini verir. Dörttebirlikler genellikle, popülasyonları gruplara bölmek için satışlarda ve araştırma verilerinde kullanılır.</ahelp>"
@@ -45685,7 +43004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Veri kümesinin dörtte birini verir. D
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45694,7 +43012,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK(veri; Tür)"
@@ -45703,7 +43020,6 @@ msgstr "DÖRTTEBİRLİK(veri; Tür)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
@@ -45712,7 +43028,6 @@ msgstr "<emph>veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = MİN, 1 = %25, 2 = %50 (MEDYAN), 3 = %75 ve 4 = MAK.)"
@@ -45721,7 +43036,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = Mİ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45730,7 +43044,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK(A1:A50;2)</item> A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, ölçeğin %50’sine karşılık gelen değeri döndürür."
@@ -45747,7 +43060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DÖRTTEBİRLİK.HRC işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK.HRC"
@@ -45756,7 +43068,6 @@ msgstr "DÖRTTEBİRLİK.HRC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2846958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Değerlerin sağlanan bir aralığının istenen bir çeyreğini 0 ile 1 arasında yüzdeliğine dayanarak döndürür.</ahelp>"
@@ -45773,7 +43084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2852942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45782,7 +43092,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK.HRC(Veri; Tür)"
@@ -45791,7 +43100,6 @@ msgstr "DÖRTTEBİRLİK.HRC(Veri; Tür)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr "<emph>Veri</emph> belirtilen çeyreğini hesaplamak istediğiniz veri değerlerinin aralığını temsil eder."
@@ -45800,7 +43108,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> belirtilen çeyreğini hesaplamak istediğiniz veri de
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
msgstr "<emph>Tür</emph> 1 ile 3 arasında istenen çeyreği temsil eden bir tam sayıdır. (eğer tür = 1 veya 3 ise verilen dizi 2'den fazla değer içermelidir)"
@@ -45809,7 +43116,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> 1 ile 3 arasında istenen çeyreği temsil eden bir ta
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2849103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45818,7 +43124,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK.HRC(A1:A50;2)</item> A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, ölçeğin %50’sine karşılık gelen değeri döndürür."
@@ -45835,7 +43140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DÖRTTEBİRLİK.DHL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL"
@@ -45844,7 +43148,6 @@ msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Bir veri kümesinin çeyreğini döndürür.</ahelp>"
@@ -45861,7 +43164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2952942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45870,7 +43172,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL(Veri; Tür)"
@@ -45879,7 +43180,6 @@ msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL(Veri; Tür)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
@@ -45888,7 +43188,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = MİN, 1 = %25, 2 = %50 (MEDYAN), 3 = %75 ve 4 = MAK.)"
@@ -45897,7 +43196,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = Mİ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -45906,7 +43204,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK.DHL(A1:A50;2)</item> A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, ölçeğin %50’sine karşılık gelen değeri döndürür."
@@ -45923,7 +43220,6 @@ msgstr "İstatistik İşlevleri Kısım Beş"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147072\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">İstatistiksel İşlevler Kısım Beş</link></variable>"
@@ -45940,7 +43236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SIRA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>sayılar;s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "SIRA"
@@ -45949,7 +43244,6 @@ msgstr "SIRA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Sayılar listesinde bir sayının sıradaki yerini verir. Bir sayının yeri, listedeki diğer değerlere göre büyüklüğüdür. Listeyi sıralamanız gerekirse, sayının sıradaki yeri, sayının konumudur.</ahelp>"
@@ -45958,7 +43252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Sayılar listesinde bir sayının sıradaki
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -45967,7 +43260,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "SIRA(değer; Veri; Tür)"
@@ -45976,7 +43268,6 @@ msgstr "SIRA(değer; Veri; Tür)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz sayıdır."
@@ -45985,7 +43276,6 @@ msgstr "<emph>değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz sayıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir. sayısal olmayan değerler dikkate alınmaz."
@@ -45994,7 +43284,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir. sayısal olma
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) sıralama yönüdür."
@@ -46019,7 +43308,6 @@ msgstr "Tür = 1 ise verinin artan şekilde sıralanmış bir liste olarak düze
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46028,7 +43316,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=SIRA(A10;A1:A50)</item> işlevi A1:A50 değer aralığındaki A10 hücresinde bulunan <item type=\"literal\">değerin</item> sırasını döndürür. Aralık içinde Değer yoksa bir hata iletisi görüntülenir."
@@ -46045,7 +43332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RANK.ORT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "RANK.ORT"
@@ -46054,7 +43340,6 @@ msgstr "RANK.ORT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Verilen değerler dizisi içinde belirli bir değerin istatistiksel sırasını döndürür.</ahelp> Eğer listede tekrarlanan değerler varsa ortalama sıra döndürülür."
@@ -46071,7 +43356,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">RANK.ORT</item> ile <item type=\"input\">RANK.EŞİ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46080,7 +43364,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK.ORT(Değer; Veri; Tür)"
@@ -46089,7 +43372,6 @@ msgstr "RANK.ORT(Değer; Veri; Tür)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz değerdir."
@@ -46098,7 +43380,6 @@ msgstr "<emph>Değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz değerdir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir."
@@ -46107,7 +43388,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) sıralama yönüdür."
@@ -46132,7 +43412,6 @@ msgstr "Tür = 1 ise ilk ögeden sona doğru artış olması demektir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2943223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46141,7 +43420,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK.ORT(A10;A1:A50)</item> işlevi A1:A50 değer aralığındaki A10 hücresinde bulunan değerin sırasını döndürür. Aralık içinde <item type=\"literal\">Değer</item> yoksa bir hata iletisi görüntülenir."
@@ -46158,7 +43436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RANK.EŞİT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "RANK.EŞİT"
@@ -46167,7 +43444,6 @@ msgstr "RANK.EŞİT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Verilen değerler dizisi içinde belirli bir değerin istatistiksel sırasını döndürür.</ahelp> Eğer listede tekrarlanan değerler varsa bunlar aynı sırada verilirler."
@@ -46184,7 +43460,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">RANK.ORT</item> ile <item type=\"input\">RANK.EŞİ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46193,7 +43468,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK.EŞİT(Değer; Veri; Tür)"
@@ -46202,7 +43476,6 @@ msgstr "RANK.EŞİT(Değer; Veri; Tür)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz sayıdır."
@@ -46211,7 +43484,6 @@ msgstr "<emph>Değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz sayıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir."
@@ -46220,7 +43492,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) sıralama yönüdür."
@@ -46245,7 +43516,6 @@ msgstr "Tür = 1 ise ilk ögeden sona doğru artış olması demektir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2843223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46254,7 +43524,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EŞİT(A10;A1:A50)</item> işlevi A1:A50 değer aralığındaki A10 hücresinde bulunan değerin sırasını döndürür. Aralık içinde <item type=\"literal\">Değer</item> yoksa bir hata iletisi görüntülenir."
@@ -46271,7 +43540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÇARPIKLIK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "ÇARPIKLIK"
@@ -46280,7 +43548,6 @@ msgstr "ÇARPIKLIK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153485\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Dağılım çarpıklığını verir. Çarpıklık, bir dağılımın ortalaması etrafındaki asimetri derecesini belirtir.</ahelp>"
@@ -46289,7 +43556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Dağılım çarpıklığını verir. Ça
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46298,7 +43564,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ÇARPIKLIK(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -46307,7 +43572,6 @@ msgstr "ÇARPIKLIK(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155757\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> dağılım örneğini temsil eden sayısal bağımsız değişkenlerdir. Ayrıca aralıkları da temsil ederler."
@@ -46316,7 +43580,6 @@ msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> dağılım örneğini temsil e
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46325,7 +43588,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=ÇARPIKLIK(A1:A50)</item> başvurudaki verilerin dağılımının çarpıklığını hesaplar."
@@ -46342,7 +43604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regresyon doğruları;TAHMİN işlevi</bookmark_value><b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "TAHMİN"
@@ -46351,7 +43612,6 @@ msgstr "TAHMİN"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153290\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Var olan değerleri kullanarak gelecek bir değeri hesaplar veya tahmin eder. Tahmin edilen değer, belirli bir x-değeri için verilen bir y-değeridir. Bilinen değerler, var olan x değerleri ve y değerleridir; yeni değer doğrusal regresyon kullanılarak tahmin edilir.</ahelp>"
@@ -46360,7 +43620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Var olan değerleri kullanarak gelecek
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46369,7 +43628,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "TAHMİN(değer; veri_Y; veri_X)"
@@ -46378,7 +43636,6 @@ msgstr "TAHMİN(değer; veri_Y; veri_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148743\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>değer</emph> doğrusal regresyonda y değeri hesaplanacak olan x değeridir."
@@ -46387,7 +43644,6 @@ msgstr "<emph>değer</emph> doğrusal regresyonda y değeri hesaplanacak olan x
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>veri_Y</emph> bilinen bağımlı Y değerleri dizisi veya aralığıdır."
@@ -46396,7 +43652,6 @@ msgstr "<emph>veri_Y</emph> bilinen bağımlı Y değerleri dizisi veya aralığ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>veri_X</emph> bağımsız dizi ya da veri aralığıdır."
@@ -46405,7 +43660,6 @@ msgstr "<emph>veri_X</emph> bağımsız dizi ya da veri aralığıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46414,13 +43668,11 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=TAHMİN(50;A1:A50;B1;B50)</item> işlevi, X ve Y değerlerinin her iki başvuruda da doğrusal bir eğimle bağlantılı olmaları durumunda 50 X değeri için beklenen Y değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149052\n"
@@ -46437,21 +43689,17 @@ msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Var olan değerleri kullanarak gelecek bir değeri hesaplar veya tahmin eder. Tahmin edilen değer, belirli bir x-değeri için verilen bir y-değeridir. Bilinen değerler, var olan x değerleri ve y değerleridir; yeni değer doğrusal regresyon kullanılarak tahmin edilir.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46465,51 +43713,41 @@ msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>değer</emph> doğrusal regresyonda y değeri hesaplanacak olan x değeridir."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>veri_Y</emph> bilinen bağımlı Y değerleri dizisi veya aralığıdır."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>veri_X</emph> bağımsız dizi ya da veri aralığıdır."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=TAHMİN(50;A1:A50;B1;B50)</item> işlevi, X ve Y değerlerinin her iki başvuruda da doğrusal bir eğimle bağlantılı olmaları durumunda 50 X değeri için beklenen Y değerini döndürür."
@@ -46526,7 +43764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>istatis
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDSAPMA"
@@ -46535,7 +43772,6 @@ msgstr "STDSAPMA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Bir örneği temel alan standart sapmayı tahmin eder. Standart sapma, değerlerin ortalama değerden (ortalama) ne kadar uzaklaştığının ölçümüdür.</ahelp>"
@@ -46544,7 +43780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Bir örneği temel alan standart sapmayı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46553,7 +43788,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "STDSAPMA(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -46562,7 +43796,6 @@ msgstr "STDSAPMA(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> tüm popülasyona bağlı olarak bir örneği temsil eden sayısal bağımsız değişkenlerdir."
@@ -46571,7 +43804,6 @@ msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> tüm popülasyona bağlı olar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46580,7 +43812,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMA(A1:A50)</item> referans alınan veri temelinde tahmin edilen standart sapma değeridir."
@@ -46597,7 +43828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMAA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "STDSAPMAA"
@@ -46606,7 +43836,6 @@ msgstr "STDSAPMAA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Bir örneğe dayanarak standart sapmayı tahmin eder. Standart sapma, değerlerin, ortalama değerden (ortalamadan) ne kadar uzaklaşmış olduğunun ölçüsüdür. Hesaplamaya metin ve DOĞRU ve YANLIŞ gibi mantıksal değerler de katılır.</ahelp>"
@@ -46615,7 +43844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Bir örneğe dayanarak standart sapmayı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3148884\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46624,7 +43852,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDSAPMAA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
@@ -46633,7 +43860,6 @@ msgstr "STDSAPMAA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154547\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>değer 1, değer 2, ...; değer 30</emph> tüm popülasyondan ortaya çıkan bir örneği temsil eden bağımsız değişkenlerdir. Ayrıca başvuruların yerine de kullanılabilirler. Metin değerlerinin 0 olduğu varsayılır."
@@ -46642,7 +43868,6 @@ msgstr "<emph>değer 1, değer 2, ...; değer 30</emph> tüm popülasyondan orta
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46651,7 +43876,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMAA(A1:A50)</item> işlevi, başvurulan veriye bağlı olarak tahmini standart sapmayı döndürür."
@@ -46668,7 +43892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMAS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>istati
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDSAPMAS"
@@ -46677,7 +43900,6 @@ msgstr "STDSAPMAS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Bağımsız değişkenler olarak verilen tüm popülasyon temelinde standart sapmayı hesaplar.</ahelp>"
@@ -46686,7 +43908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Bağımsız değişkenler olarak verilen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46695,7 +43916,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDSAPMAS(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
@@ -46704,7 +43924,6 @@ msgstr "STDSAPMAS(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Sayı 1, Sayı 2, ...; Sayı 30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
@@ -46713,7 +43932,6 @@ msgstr "<emph>Sayı 1, Sayı 2, ...; Sayı 30</emph> tüm popülasyonu temsil ed
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46722,7 +43940,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMAS(A1:A50)</item> başvurulan verinin standart sapması ile döner."
@@ -46739,7 +43956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMA.P işlevi</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "STDSAPMA.P"
@@ -46748,7 +43964,6 @@ msgstr "STDSAPMA.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Tüm popülasyonun standart sapmasını hesaplar. </ahelp>"
@@ -46757,7 +43972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Tüm popülasyonun standart sapması
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46766,7 +43980,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDSAPMA.P(Sayı1;Sayı2;...Sayı30)"
@@ -46775,7 +43988,6 @@ msgstr "STDSAPMA.P(Sayı1;Sayı2;...Sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Sayı1,Sayı2,...;Sayı30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
@@ -46784,7 +43996,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1,Sayı2,...;Sayı30</emph> tüm popülasyonu temsil eden say
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2945591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46793,7 +44004,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMA.P(A1:A50)</item> başvurulan verinin standart sapmasını döndürür."
@@ -46810,7 +44020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMA.S işlevi</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "STDSAPMA.S"
@@ -46819,7 +44028,6 @@ msgstr "STDSAPMA.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Standart sapmayı popülasyonun örneklemine dayalı olarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -46828,7 +44036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Standart sapmayı popülasyonun örnekl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46837,7 +44044,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDSAPMA.S(Sayı1;Sayı2;...;Sayı30)"
@@ -46846,7 +44052,6 @@ msgstr "STDSAPMA.S(Sayı1;Sayı2;...;Sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr "<emph>Sayı1;Sayı2;...;Sayı30</emph> popülasyonun bir örneklemini temsil eden sayısal değerlerdir."
@@ -46855,7 +44060,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1;Sayı2;...;Sayı30</emph> popülasyonun bir örneklemini te
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2845591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46864,7 +44068,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMA.S(A1:A50)</item> başvurulan verinin standart sapmasını döndürür."
@@ -46881,7 +44084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDSAPMASA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDSAPMASA"
@@ -46890,7 +44092,6 @@ msgstr "STDSAPMASA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Bağımsız değişkenler olarak verilen tüm popülasyonun, metin ve mantıksal değerleri de içerilmek üzere, standart sapmasını hesaplar. Standart sapma, değerlerin ortalama değerden (ortalamadan) ne kadar uzaklaşmış olduğunun bir ölçüsüdür.</ahelp>"
@@ -46899,7 +44100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Bağımsız değişkenler olarak verilen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155950\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46908,7 +44108,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDSAPMASA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
@@ -46917,7 +44116,6 @@ msgstr "STDSAPMASA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Değer 1; Değer 2, ...; Değer 30</emph> tüm popülasyonu temsil eden değerler veya aralıklardır."
@@ -46926,7 +44124,6 @@ msgstr "<emph>Değer 1; Değer 2, ...; Değer 30</emph> tüm popülasyonu temsil
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -46935,7 +44132,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMASA(A1:A50)</item> başvuru hücre aralığındaki değerlerin standart sapmasını hesaplar."
@@ -46952,7 +44148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARTLAŞTIRMA işlevi</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARTLAŞTIRMA"
@@ -46961,7 +44156,6 @@ msgstr "STANDARTLAŞTIRMA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Ortalama ve standart_sapmayla nitelenen bir dağılımdan normalleştirilmiş bir değer verir.</ahelp>"
@@ -46970,7 +44164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Ortalama ve standart_sapmayla n
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -46979,7 +44172,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARTLAŞTIRMA(Sayı; ortalama; STDSAPMA)"
@@ -46988,7 +44180,6 @@ msgstr "STANDARTLAŞTIRMA(Sayı; ortalama; STDSAPMA)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>Sayı</emph> standartlaştırılacak değerdir."
@@ -46997,7 +44188,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> standartlaştırılacak değerdir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
@@ -47006,7 +44196,6 @@ msgstr "<emph>ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
@@ -47015,7 +44204,6 @@ msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47024,7 +44212,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARTLAŞTIRMA(11;10;1)</item>işlevi 1 değerini döndürür. 10 ortalamasına ve 1 standart sapmasına sahip normal bir dağılımda 11 değeri, 1 değerinin standart normal dağılımın ortalamasının üzerinde olduğu kadar 10 değerinin ortalamasının üzerindedir."
@@ -47041,7 +44228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMSTERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSTERS"
@@ -47050,7 +44236,6 @@ msgstr "NORMSTERS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Standart normal kümülatif dağılımın tersini verir. Dağılımın ortalaması sıfır, standart sapması birdir.</ahelp>"
@@ -47059,7 +44244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Standart normal kümülatif dağıl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47068,7 +44252,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMSTERS(Sayı)"
@@ -47077,7 +44260,6 @@ msgstr "NORMSTERS(Sayı)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>sayı</emph> normal dağılıma karşılık gelen olasılıktır."
@@ -47086,7 +44268,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> normal dağılıma karşılık gelen olasılıktır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47095,7 +44276,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSTERS(0,908789)</item> formülünün sonucu 1,3333."
@@ -47112,7 +44292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.S.TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2957986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "NORM.S.TERS"
@@ -47121,7 +44300,6 @@ msgstr "NORM.S.TERS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Standart normal birikimli dağılımın tersini verir.</ahelp>"
@@ -47130,7 +44308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Standart normal birikimli dağıl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47139,7 +44316,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr "NORM.S.TERS(Sayı)"
@@ -47148,7 +44324,6 @@ msgstr "NORM.S.TERS(Sayı)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> ters standart normal dağılımın hesaplanacak olasılık değeridir."
@@ -47157,7 +44332,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> ters standart normal dağılımın hesaplanacak olas
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47166,7 +44340,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.TERS(0.908789)</item> 1.333334673 değerini döndürür."
@@ -47183,7 +44356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMSDAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "NORMSDAĞ"
@@ -47192,7 +44364,6 @@ msgstr "NORMSDAĞ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Standart normal kümülatif dağılımın tersini verir. Dağılımın ortalaması sıfır, standart sapması birdir.</ahelp>"
@@ -47209,7 +44380,6 @@ msgstr "GAUSS(x)=NORMSDAĞ(x)-0.5 eşitliği vardır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47218,7 +44388,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDAĞ(Sayı)"
@@ -47227,7 +44396,6 @@ msgstr "NORMSDAĞ(Sayı)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> standart normal dağılımın hesaplanacağı değerdir."
@@ -47236,7 +44404,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> standart normal dağılımın hesaplanacağı değerd
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47245,7 +44412,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDAĞ(1)</item> 0,84 sonucunu verir. 1 X değerinin solunda, standart normal dağılım eğrisinin altındaki alan, toplam alanın %84'üdür"
@@ -47262,7 +44428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.S.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "NORM.S.DAĞ"
@@ -47271,7 +44436,6 @@ msgstr "NORM.S.DAĞ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Standart normal birikimli dağılım işlevini döndürür. Bu dağılımın ortalaması sıfır, standart sapması birdir.</ahelp>"
@@ -47280,7 +44444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Standart normal birikimli dağı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47289,7 +44452,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr "NORM.S.DAĞ(Sayı; Birikimli)"
@@ -47298,7 +44460,6 @@ msgstr "NORM.S.DAĞ(Sayı; Birikimli)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> standart normal dağılımın hesaplanacağı değerdir."
@@ -47307,7 +44468,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> standart normal dağılımın hesaplanacağı değerd
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954951\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Birikimli</emph> 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplar. Diğer değerler veya Doğru birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
@@ -47316,7 +44476,6 @@ msgstr "<emph>Birikimli</emph> 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2993228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -47325,7 +44484,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DAĞ(1;0)</item> 0.2419707245 değerini döndürür."
@@ -47334,7 +44492,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DAĞ(1;0)</item> 0.2419707245 değerini dö
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955985\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DAĞ(1)</item> 0.8413447461 sonucunu verir. 1 X değerinin solunda, standart normal dağılım eğrisinin altındaki alan, toplam alanın %84'üdür"
@@ -47351,7 +44508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EĞİM işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152592\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "EĞİM"
@@ -47360,7 +44516,6 @@ msgstr "EĞİM"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Bilinen_y'ler ve bilinen_x'lerdeki veri noktaları aracılığıyla, doğrusal regresyon çizgisinin eğimini verir.</ahelp> Eğim, çizgi üzerindeki iki nokta arasındaki yatay mesafeye bölünen düşey mesafedir; bu da regresyon çizgisi boyunca değişim oranıdır"
@@ -47369,7 +44524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Bilinen_y'ler ve bilinen_x'lerdeki veri
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154315\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47378,7 +44532,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "EĞİM(veri_Y; veri_X)"
@@ -47387,7 +44540,6 @@ msgstr "EĞİM(veri_Y; veri_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>veri_Y</emph> sayısal bağımlı veri noktaları dizisi veya hücre aralığıdır."
@@ -47396,7 +44548,6 @@ msgstr "<emph>veri_Y</emph> sayısal bağımlı veri noktaları dizisi veya hüc
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>veri_X</emph> X verisinin dizisi ya da matrisidir."
@@ -47405,7 +44556,6 @@ msgstr "<emph>veri_X</emph> X verisinin dizisi ya da matrisidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146061\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47414,7 +44564,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=EĞİM(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47431,7 +44580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STHYX işlevi</bookmark_value><bookmark_value>standart h
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155836\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "STHYX"
@@ -47440,7 +44588,6 @@ msgstr "STHYX"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Regresyondaki her x için tahmini y değerinin standart hatasını verir. Standart hata, tek bir x için y tahminindeki hata miktarının ölçümüdür.</ahelp>"
@@ -47449,7 +44596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Regresyondaki her x için tahmini y d
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47458,7 +44604,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STHYX(veri_Y; veri_X)"
@@ -47467,7 +44612,6 @@ msgstr "STHYX(veri_Y; veri_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>veri_Y</emph> sayısal bağımlı veri noktaları dizisi veya hücre aralığıdır."
@@ -47476,7 +44620,6 @@ msgstr "<emph>veri_Y</emph> sayısal bağımlı veri noktaları dizisi veya hüc
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>veri_X</emph> X verisinin dizisi ya da matrisidir."
@@ -47485,7 +44628,6 @@ msgstr "<emph>veri_X</emph> X verisinin dizisi ya da matrisidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47494,7 +44636,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=STHYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47511,7 +44652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAPKARE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>toplamla
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "SAPKARE"
@@ -47520,7 +44660,6 @@ msgstr "SAPKARE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Veri noktalarındaki sapmaların karelerinin toplamını örnek ortalamalarından verir.</ahelp>"
@@ -47529,7 +44668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Veri noktalarındaki sapmaların kare
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3156121\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47538,7 +44676,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SAPKARE(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
@@ -47547,7 +44684,6 @@ msgstr "SAPKARE(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155995\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
msgstr "<emph>sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30</emph> bir örneği temsil eden sayısal bağımsız değişkenlerdir. Ayrıca başvuruların yerine de kullanılabilirler."
@@ -47556,7 +44692,6 @@ msgstr "<emph>sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30</emph> bir örneği temsil eden sa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47565,7 +44700,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SAPKARE(A1:A50)</item>"
@@ -47582,7 +44716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>t-dağıl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "TTERS"
@@ -47591,7 +44724,6 @@ msgstr "TTERS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3143232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Olasılık ve serbestlik derecelerinin işlev olarak, t-dağılımının t-değerini verir.</ahelp>"
@@ -47600,7 +44732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Olasılık ve serbestlik derecelerinin işl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47609,7 +44740,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TTERS(sayı; özgürlük_dereceleri)"
@@ -47618,7 +44748,6 @@ msgstr "TTERS(sayı; özgürlük_dereceleri)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>sayı</emph> iki uçlu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır."
@@ -47627,7 +44756,6 @@ msgstr "<emph>sayı</emph> iki uçlu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -47636,7 +44764,6 @@ msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47645,7 +44772,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=TTERS(0,1;6)</item> t-dağılımının t-değeri 1,94."
@@ -47662,7 +44788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>t-dağıl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
msgstr "T.TERS"
@@ -47671,7 +44796,6 @@ msgstr "T.TERS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2943232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">T-dağılımının bir kuyruklu tersini döndürür.</ahelp>"
@@ -47680,7 +44804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">T-dağılımının bir kuyruklu tersini
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47689,7 +44812,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.TERS(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
@@ -47698,7 +44820,6 @@ msgstr "T.TERS(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Sayı</emph> bir kuyruklu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır."
@@ -47707,7 +44828,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> bir kuyruklu t-dağılımıyla ilişkili olasılıkt
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -47716,7 +44836,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik der
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47725,7 +44844,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "<item type=\"input\">=T.TERS(0.1;6)</item> -1.4397557473 değerini döndürür."
@@ -47742,7 +44860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.TERS.SAĞK işlevi</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr "F.TERS.SAĞK"
@@ -47751,7 +44868,6 @@ msgstr "F.TERS.SAĞK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2843232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">İki kuyruklu Öğrenci T Dağılımının tersini hesaplar</ahelp>, bu küçük veri kümeleri üzerinde hipotez test edilmesinde sıklıkla kullanılan bir sürekli olasılık dağılımıdır."
@@ -47760,7 +44876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">İki kuyruklu Öğrenci T Dağılımın
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47769,7 +44884,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
@@ -47778,7 +44892,6 @@ msgstr "T.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Sayı</emph> iki uçlu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır."
@@ -47787,7 +44900,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> iki uçlu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -47796,7 +44908,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik der
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2853885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47805,7 +44916,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
msgstr "<item type=\"input\">=T.TERS.SAĞK(0.25; 10)</item> 1.221255395 değerini döndürür."
@@ -47822,7 +44932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTEST işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
@@ -47831,7 +44940,6 @@ msgstr "TTEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Öğrenci'nin t-Testi ile ilişkili olasılığı verir. Aynı ortalamaya sahip iki önemli popülasyondan, iki örneğin alınma olasılığını belirlemek için TTEST işlevini kullanın.</ahelp>"
@@ -47840,7 +44948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Öğrenci'nin t-Testi ile ilişkili olası
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47849,7 +44956,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(veri_1; veri_2; mod; Tür)"
@@ -47858,7 +44964,6 @@ msgstr "TTEST(veri_1; veri_2; mod; Tür)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>veri_1</emph> bağımlı dizi veya birinci kayıt veri aralığıdır."
@@ -47867,7 +44972,6 @@ msgstr "<emph>veri_1</emph> bağımlı dizi veya birinci kayıt veri aralığıd
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>veri_2</emph> bağımlı matris veya ikinci kayıt için veri aralığıdır."
@@ -47876,7 +44980,6 @@ msgstr "<emph>veri_2</emph> bağımlı matris veya ikinci kayıt için veri aral
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu testi, <emph>Kip</emph> = 2 çift kuyruklu testi hesaplar."
@@ -47885,7 +44988,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu testi, <emph>Kip</emph> = 2 çift kuyr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Tür</emph>gerçekleştirilecek t-sınaması türüdür. Tür 1 çift demektir. Tür 2 iki örnek anlamındadır, eşit varyans (homoskedastik). Tür 3 iki örnek anlamına gelir, eşit olmayan varyans (heteroskedastik)."
@@ -47894,7 +44996,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph>gerçekleştirilecek t-sınaması türüdür. Tür 1 ç
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -47903,7 +45004,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47920,7 +45020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.TEST işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.TEST"
@@ -47929,7 +45028,6 @@ msgstr "T.TEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Öğrenci'nin t-Testi ile ilişkili olasılığı verir.</ahelp>"
@@ -47938,7 +45036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Öğrenci'nin t-Testi ile ilişkili ola
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -47947,7 +45044,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "T.TEST(Veri1; Veri2; Kip; Tür)"
@@ -47956,7 +45052,6 @@ msgstr "T.TEST(Veri1; Veri2; Kip; Tür)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Veri1</emph> bağımlı dizi veya birinci kayıt için veri aralığıdır."
@@ -47965,7 +45060,6 @@ msgstr "<emph>Veri1</emph> bağımlı dizi veya birinci kayıt için veri aralı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2945666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Veri2</emph> bağımlı dizi veya ikinci kayıt için veri aralığıdır."
@@ -47974,7 +45068,6 @@ msgstr "<emph>Veri2</emph> bağımlı dizi veya ikinci kayıt için veri aralı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu dağılım testini <emph>Mod</emph> = 2 çift kuyruklu dağılım testini hesaplar."
@@ -47983,7 +45076,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu dağılım testini <emph>Mod</emph> =
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Tür</emph>gerçekleştirilecek t-sınaması türüdür. Tür 1 eşleştirilmiş demektir. Tür 2 iki örnek anlamındadır, eşit varyans (homoskedastik). Tür 3 iki örnek anlamına gelir, eşit olmayan varyans (heteroskedastik)."
@@ -47992,7 +45084,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph>gerçekleştirilecek t-sınaması türüdür. Tür 1 e
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48001,7 +45092,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -48018,7 +45108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TDAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>t-dağıl
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "TDAĞ"
@@ -48027,7 +45116,6 @@ msgstr "TDAĞ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Yüzdelik Noktaları hesaplanan t'nin hesaplanmış değeri sayısal değer (x) olduğunda öğrenci t dağılımına ilişkin Yüzdelik Noktaları (olasılık) verir.</ahelp>"
@@ -48036,7 +45124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Yüzdelik Noktaları hesaplanan t'nin hesa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48045,7 +45132,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "TDAĞ(Sayı; Özgürlük_dereceleri; Mod)"
@@ -48054,7 +45140,6 @@ msgstr "TDAĞ(Sayı; Özgürlük_dereceleri; Mod)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
@@ -48063,7 +45148,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -48072,7 +45156,6 @@ msgstr "<emph>özgürlük_dereceleri</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu testi, <emph>Kip</emph> = 2 çift kuyruklu testini hesaplar."
@@ -48081,7 +45164,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu testi, <emph>Kip</emph> = 2 çift kuyr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48090,7 +45172,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TDAĞ(12;5;1)</item>"
@@ -48107,7 +45188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>t
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "T.DAĞ"
@@ -48116,7 +45196,6 @@ msgstr "T.DAĞ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">t-dağılımını döndürür.</ahelp>"
@@ -48125,7 +45204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">t-dağılımını döndürür.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48134,7 +45212,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "T.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi; Birikimli)"
@@ -48143,7 +45220,6 @@ msgstr "T.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi; Birikimli)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
@@ -48152,7 +45228,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -48161,7 +45236,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik der
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Birikimli</emph> = 0 veya YANLIŞ olasılık yoğunluk fonksiyonunu, 1 veya DOĞRU birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
@@ -48170,7 +45244,6 @@ msgstr "<emph>Birikimli</emph> = 0 veya YANLIŞ olasılık yoğunluk fonksiyonun
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48179,7 +45252,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr "<item type=\"input\">=T.DAĞ(1; 10; DOĞRU)</item> 0.8295534338 değerini döndürür"
@@ -48196,7 +45268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ.2T function</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "T.DAĞ.2T"
@@ -48205,7 +45276,6 @@ msgstr "T.DAĞ.2T"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">İki kuyruklu Öğrenci T Dağılımını hesaplar, bu küçük veri kümeleri üzerinde hipotez test edilmesinde sıklıkla kullanılan bir sürekli olasılık dağılımıdır.</ahelp>"
@@ -48214,7 +45284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">İki kuyruklu Öğrenci T Dağılımın
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48223,7 +45292,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.DAĞ.2T(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
@@ -48232,7 +45300,6 @@ msgstr "T.DAĞ.2T(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2846991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
@@ -48241,7 +45308,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2848824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -48250,7 +45316,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik der
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48259,7 +45324,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr "<item type=\"input\">=T.DAĞ.2T(1; 10)</item> 0.3408931323 değerini döndürür."
@@ -48276,7 +45340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ.SAĞK işlevi</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id274930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "T.DAĞ.SAĞK"
@@ -48285,7 +45348,6 @@ msgstr "T.DAĞ.SAĞK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2753372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Sağ kuyruklu Öğrenci T Dağılımının tersini hesaplar, bu küçük veri kümeleri üzerinde hipotez test edilmesinde sıklıkla kullanılan bir sürekli olasılık dağılımıdır.</ahelp>"
@@ -48294,7 +45356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Sağ kuyruklu Öğrenci T Dağılımın
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2749911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48303,7 +45364,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
@@ -48312,7 +45372,6 @@ msgstr "T.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2746991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
@@ -48321,7 +45380,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2748824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
@@ -48330,7 +45388,6 @@ msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik der
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2759150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48339,7 +45396,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr "<item type=\"input\">=T.DAĞ.SAĞK(1; 10)</item> 0.1704465662 değerini döndürür."
@@ -48356,7 +45412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VAR işlevi</bookmark_value><bookmark_value>varyanslar</
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
@@ -48365,7 +45420,6 @@ msgstr "VAR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Varyansı, bir örneğe dayanarak tahmin eder.</ahelp>"
@@ -48374,7 +45428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Varyansı, bir örneğe dayanarak tahmin
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48383,7 +45436,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
@@ -48392,7 +45444,6 @@ msgstr "VAR(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>sayı 1, sayı 2, ...; sayı 30</emph> Sayı 1, sayı 2, ...sayı 30 tüm popülasyondan ortaya çıkan bir örneği temsil eden bağımsız değişkenlerdir. Ayrıca başvuruların yerine de kullanılabilirler. Metin değerlerinin 0 olduğu varsayılır."
@@ -48401,7 +45452,6 @@ msgstr "<emph>sayı 1, sayı 2, ...; sayı 30</emph> Sayı 1, sayı 2, ...sayı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48410,7 +45460,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
@@ -48427,7 +45476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VAR.S işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>va
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "VAR.S"
@@ -48436,7 +45484,6 @@ msgstr "VAR.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Varyansı bir örneğe dayanarak tahmin eder.</ahelp>"
@@ -48445,7 +45492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Varyansı bir örneğe dayanarak tahmin ed
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48454,7 +45500,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR.S(Sayı1;Sayı2; ...Sayı30)"
@@ -48463,7 +45508,6 @@ msgstr "VAR.S(Sayı1;Sayı2; ...Sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Sayı1, Sayı2, ...Sayı30</emph> tüm popülasyondan ortaya çıkan bir örneği temsil eden sayısal değer veya aralıklardır."
@@ -48472,7 +45516,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1, Sayı2, ...Sayı30</emph> tüm popülasyondan ortaya çık
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48481,7 +45524,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
@@ -48498,7 +45540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
@@ -48507,7 +45548,6 @@ msgstr "VARA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Varyansı, bir örneğe dayanarak tahmin eder. Hesaplamaya sayıların yanında metin ve DOĞRU ve YANLIŞ gibi mantıksal değerler de katılır.</ahelp>"
@@ -48516,7 +45556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Varyansı, bir örneğe dayanarak tahmi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48525,7 +45564,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
@@ -48534,7 +45572,6 @@ msgstr "VARA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>değer 1; değer 2; ...; değer 30</emph> tüm popülasyondan ortaya çıkan bir örneği temsil eden bağımsız değişkenlerdir. Ayrıca başvuruların yerine de kullanılabilirler. Metin değerlerinin 0 olduğu varsayılır."
@@ -48543,7 +45580,6 @@ msgstr "<emph>değer 1; değer 2; ...; değer 30</emph> tüm popülasyondan orta
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149160\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48552,7 +45588,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
@@ -48569,7 +45604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARS işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3166441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARS"
@@ -48578,7 +45612,6 @@ msgstr "VARS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Varyansı, tüm popülasyona dayanarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -48587,7 +45620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Varyansı, tüm popülasyona dayanarak
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48596,7 +45628,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARS(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
@@ -48605,7 +45636,6 @@ msgstr "VARS(sayı 1; sayı 2; ...; sayı 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>sayı 1, sayı 2, ...; sayı 30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
@@ -48614,7 +45644,6 @@ msgstr "<emph>sayı 1, sayı 2, ...; sayı 30</emph> tüm popülasyonu temsil ed
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48623,7 +45652,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARS(A1:A50)</item>"
@@ -48640,7 +45668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VAR.P işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2966441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "VAR.P"
@@ -48649,7 +45676,6 @@ msgstr "VAR.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Varyansı tüm popülasyona dayanarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -48658,7 +45684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Varyansı tüm popülasyona dayanarak h
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48667,7 +45692,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR.P(Sayı1;Sayı2; ...Sayı30)"
@@ -48676,7 +45700,6 @@ msgstr "VAR.P(Sayı1;Sayı2; ...Sayı30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Sayı1;Sayı2; ...Sayı30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
@@ -48685,7 +45708,6 @@ msgstr "<emph>Sayı1;Sayı2; ...Sayı30</emph> tüm popülasyonu temsil eden say
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2952939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48694,7 +45716,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
@@ -48711,7 +45732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARSA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VARSA"
@@ -48720,7 +45740,6 @@ msgstr "VARSA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Tüm popülasyona dayanarak varyansı hesaplar. Metin sıfır olarak değerlendirilir. Hesaplamaya, sayıların yanında metin ve DOĞRU, YANLIŞ gibi mantıksal değerler de katılır.</ahelp>"
@@ -48729,7 +45748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Tüm popülasyona dayanarak varyansı
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152880\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48738,7 +45756,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARSA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
@@ -48747,7 +45764,6 @@ msgstr "VARSA(değer 1; değer 2; ...; değer 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>değer 1; değer 2; ...; değer 30</emph> tüm popülasyonu temsil eden değerler veya aralıklardır."
@@ -48756,7 +45772,6 @@ msgstr "<emph>değer 1; değer 2; ...; değer 30</emph> tüm popülasyonu temsil
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154862\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48765,7 +45780,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARSA(A1:A50)</item>"
@@ -48782,7 +45796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMÜTASYON işlevi</bookmark_value><bookmark_value>per
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMÜTASYON"
@@ -48791,7 +45804,6 @@ msgstr "PERMÜTASYON"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Verilen nesneler için permütasyon sayısını verir. Nesneler sayı nesnelerinden seçilebilir. Permütasyon, iç sıranın önemli olduğu, nesneler (veya olaylar) kümesi veya altkümesidir.</ahelp>"
@@ -48800,7 +45812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Verilen nesneler için permütasyon
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48809,7 +45820,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMÜTASYON(Hesap_sayısı_1; Hesap_sayısı_2)"
@@ -48818,7 +45828,6 @@ msgstr "PERMÜTASYON(Hesap_sayısı_1; Hesap_sayısı_2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Hesap_sayısı_1</emph> nesnelerin toplam sayısıdır."
@@ -48827,7 +45836,6 @@ msgstr "<emph>Hesap_sayısı_1</emph> nesnelerin toplam sayısıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph> Hesap_sayısı_2</emph> her permütasyondaki nesne sayısıdır."
@@ -48836,7 +45844,6 @@ msgstr "<emph> Hesap_sayısı_2</emph> her permütasyondaki nesne sayısıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48845,7 +45852,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMÜTASYON(6;3)</item> 120 sonucunu verir. 6 oyun kartı arasından 3 oyun kartı seçmenin 120 değişik olasılığı vardır."
@@ -48862,7 +45868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMÜTASYONA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMÜTASYONA"
@@ -48871,7 +45876,6 @@ msgstr "PERMÜTASYONA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3144759\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Verilen nesneler için permütasyon sayısını verir (Tekrarlar geçerli). Nesneler sayı nesnelerinden seçilebilir. Permütasyon, iç sıranın önemli olduğu, nesneler (veya olaylar) kümesi veya altkümesidir.</ahelp>"
@@ -48880,7 +45884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Verilen nesneler için permütasyon
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145598\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48889,7 +45892,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMÜTASYONA(Hesap_sayısı_1; Hesap_sayısı_2)"
@@ -48898,7 +45900,6 @@ msgstr "PERMÜTASYONA(Hesap_sayısı_1; Hesap_sayısı_2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Hesap_sayısı_1</emph> nesnelerin toplam sayısıdır."
@@ -48907,7 +45908,6 @@ msgstr "<emph>Hesap_sayısı_1</emph> nesnelerin toplam sayısıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph> Hesap_sayısı_2</emph> her permütasyondaki nesne sayısıdır."
@@ -48916,7 +45916,6 @@ msgstr "<emph> Hesap_sayısı_2</emph> her permütasyondaki nesne sayısıdır."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -48925,7 +45924,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "Toplam 11 nesne arasından 2 nesne hangi sıklıkla seçilebilir?"
@@ -48934,7 +45932,6 @@ msgstr "Toplam 11 nesne arasından 2 nesne hangi sıklıkla seçilebilir?"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMÜTASYONA(11;2)</item> olası permutasyon değeri 121."
@@ -48943,7 +45940,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERMÜTASYONA(11;2)</item> olası permutasyon değ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150622\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMÜTASYONA(6;3)</item>formülü sonucu 216 bulunur. Her kart, yeni bir kart çekilmeden önce geri yerleştiriliyorsa, altı oyun kağıdından 3'ünü sırayla yerleştirmenin 216 farklı olasılığı vardır."
@@ -48960,7 +45956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLASILIK işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "OLASILIK"
@@ -48969,7 +45964,6 @@ msgstr "OLASILIK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154110\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Bir aralıktaki değerlerin iki sınır arasında olma olasılığını verir.</ahelp><item type=\"literal\">Son ( Üst_sınır)</item> verilmezse, (Veri) x_aralığındaki değerlerin <item type=\"literal\">Başlat ( Alt_sınır)</item> eşit olma olasılığını verir."
@@ -48978,7 +45972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Bir aralıktaki değerlerin iki s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146810\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -48987,7 +45980,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "OLASILIK(veri; olasılık; Başlat; Son)"
@@ -48996,7 +45988,6 @@ msgstr "OLASILIK(veri; olasılık; Başlat; Son)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir. sayısal olmayan değerler dikkate alınmaz."
@@ -49005,7 +45996,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir. sayısal olma
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>olasılık</emph> ilgili olasılıkların dizisi ya da aralığıdır."
@@ -49014,7 +46004,6 @@ msgstr "<emph>olasılık</emph> ilgili olasılıkların dizisi ya da aralığıd
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151107\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>Başlat</emph> olasılıkları toplanacak olan aralığın başlangıç değeridir."
@@ -49023,7 +46012,6 @@ msgstr "<emph>Başlat</emph> olasılıkları toplanacak olan aralığın başlan
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) olasılıkları toplanacak olan aralığın bitiş değeridir. Bu parametre yoksa, <emph>Başlat</emph> değeri olasılığı hesaplanır."
@@ -49032,7 +46020,6 @@ msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) olasılıkları toplanacak olan aral
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49041,7 +46028,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "<item type=\"input\">=OLASILIK(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> işlevi, A1:A50 aralığındaki bir değerin aynı zamanda 50 ile 60 arasındaki sınır içinde de olma olasılığını döndürür. A1:A50 aralığı içindeki her değerin B1:B50 aralığı içinde olma olasılığı vardır."
@@ -49058,7 +46044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL fonksiyonu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
@@ -49067,7 +46052,6 @@ msgstr "WEIBULL"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Weibull dağılımını verir. Bir aygıtın ortalama başarısızlık zamanını hesaplamak gibi, güvenirlik analizlerinde bu dağılımı kullanın.</ahelp>"
@@ -49100,7 +46084,6 @@ msgstr "Eğer C 1 ise WEIBULL kümülatif dağılım fonksiyonunu hesaplar."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -49109,7 +46092,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(Sayı; Alfa; beta; C)"
@@ -49118,7 +46100,6 @@ msgstr "WEIBULL(Sayı; Alfa; beta; C)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Weibul dağılımının hesaplanmasında kullanılacak değerdir."
@@ -49127,7 +46108,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Weibul dağılımının hesaplanmasında kullanılaca
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa </emph>Weibull dağılımının alfa parametresidir."
@@ -49136,7 +46116,6 @@ msgstr "<emph>Alfa </emph>Weibull dağılımının alfa parametresidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>beta</emph> Weibull dağılımının Beta parametresidir."
@@ -49145,7 +46124,6 @@ msgstr "<emph>beta</emph> Weibull dağılımının Beta parametresidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> fonksiyonu türüne işaret eder."
@@ -49154,7 +46132,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> fonksiyonu türüne işaret eder."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49163,7 +46140,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> Weibull kümülatif dağılım işlevi 0,86 bulunur."
@@ -49188,7 +46164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "WEIBULL.DAĞ"
@@ -49197,7 +46172,6 @@ msgstr "WEIBULL.DAĞ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Weibull dağılımının değerlerini döndürür.</ahelp>"
@@ -49230,7 +46204,6 @@ msgstr "Eğer C 1 ise WEIBULL.DAĞ birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -49239,7 +46212,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL.DAĞ(Sayı; Alpa; Beta; C)"
@@ -49248,7 +46220,6 @@ msgstr "WEIBULL.DAĞ(Sayı; Alpa; Beta; C)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Sayı</emph> Weibul dağılımının hesaplanmasında kullanılacak değerdir."
@@ -49257,7 +46228,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> Weibul dağılımının hesaplanmasında kullanılaca
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa </emph>Weibull dağılımının şekil parametresidir."
@@ -49266,7 +46236,6 @@ msgstr "<emph>Alfa </emph>Weibull dağılımının şekil parametresidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> Weibull dağılımının ölçekleme parametresidir."
@@ -49275,7 +46244,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> Weibull dağılımının ölçekleme parametresidir."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> fonksiyonu türüne işaret eder."
@@ -49284,7 +46252,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> fonksiyonu türüne işaret eder."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49293,7 +46260,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DAĞ(2;1;1;1)</item> 0.8646647168 değerini döndürür."
@@ -49326,7 +46292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller; işleçler</bookmark_value><bookmark_value>i
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3156445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc İçindeki İşleçler"
@@ -49335,7 +46300,6 @@ msgstr "$[officename] Calc İçindeki İşleçler"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "$[officename] Calc içinde aşağıdaki işleçleri kullanabilirsiniz:"
@@ -49344,7 +46308,6 @@ msgstr "$[officename] Calc içinde aşağıdaki işleçleri kullanabilirsiniz:"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "Aritmetik işleçleri"
@@ -49353,7 +46316,6 @@ msgstr "Aritmetik işleçleri"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "Bu işleçler sayısal sonuçlar döndürür. Toplama, çıkarma veya çarpma gibi temel matematiksel işlemleri yapmak için; sayıları birleştirmek ve sayısal sonuçlar üretmek için, aşağıdaki aritmetik işleçleri kullanın:"
@@ -49362,7 +46324,6 @@ msgstr "Bu işleçler sayısal sonuçlar döndürür. Toplama, çıkarma veya ç
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "İşleç"
@@ -49371,7 +46332,6 @@ msgstr "İşleç"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -49380,7 +46340,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49389,7 +46348,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (Artı)"
@@ -49398,7 +46356,6 @@ msgstr "+ (Artı)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Toplama"
@@ -49407,7 +46364,6 @@ msgstr "Toplama"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
@@ -49416,7 +46372,6 @@ msgstr "1+1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Eksi)"
@@ -49425,7 +46380,6 @@ msgstr "- (Eksi)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Çıkarma"
@@ -49434,7 +46388,6 @@ msgstr "Çıkarma"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
@@ -49443,7 +46396,6 @@ msgstr "2-1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Eksi)"
@@ -49452,7 +46404,6 @@ msgstr "- (Eksi)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "Eksi"
@@ -49461,7 +46412,6 @@ msgstr "Eksi"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -49470,7 +46420,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (yıldız)"
@@ -49479,7 +46428,6 @@ msgstr "* (yıldız)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Çarpma"
@@ -49488,7 +46436,6 @@ msgstr "Çarpma"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149055\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
@@ -49497,7 +46444,6 @@ msgstr "2*2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (Eğik çizgi)"
@@ -49506,7 +46452,6 @@ msgstr "/ (Eğik çizgi)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Bölme"
@@ -49515,7 +46460,6 @@ msgstr "Bölme"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
@@ -49524,7 +46468,6 @@ msgstr "9/3"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (Yüzde)"
@@ -49533,7 +46476,6 @@ msgstr "% (Yüzde)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"
@@ -49542,7 +46484,6 @@ msgstr "Yüzde"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15%"
msgstr "15%"
@@ -49551,7 +46492,6 @@ msgstr "15%"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149722\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (şapka)"
@@ -49560,7 +46500,6 @@ msgstr "^ (şapka)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "Üs alma"
@@ -49569,7 +46508,6 @@ msgstr "Üs alma"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
@@ -49578,7 +46516,6 @@ msgstr "3^2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3152981\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "Karşılaştırma işleçleri"
@@ -49587,7 +46524,6 @@ msgstr "Karşılaştırma işleçleri"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "Bu işleçler doğru ya da yanlış değerini döndürür. İki değer, bu işleçler kullanılarak karşılaştırıldığında, sonuç mantıksal bir değerdir (DOĞRU veya YANLIŞ):"
@@ -49596,7 +46532,6 @@ msgstr "Bu işleçler doğru ya da yanlış değerini döndürür. İki değer,
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149889\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "İşleç"
@@ -49605,7 +46540,6 @@ msgstr "İşleç"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -49614,7 +46548,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49623,7 +46556,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (eşittir işareti)"
@@ -49632,7 +46564,6 @@ msgstr "= (eşittir işareti)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Eşittir"
@@ -49641,7 +46572,6 @@ msgstr "Eşittir"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
@@ -49650,7 +46580,6 @@ msgstr "A1=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "Büyüktür"
@@ -49659,7 +46588,6 @@ msgstr "Büyüktür"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Büyüktür"
@@ -49668,7 +46596,6 @@ msgstr "Büyüktür"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
@@ -49677,7 +46604,6 @@ msgstr "A1>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (Küçüktür)"
@@ -49686,7 +46612,6 @@ msgstr "< (Küçüktür)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Küçüktür"
@@ -49695,7 +46620,6 @@ msgstr "Küçüktür"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150901\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
@@ -49704,7 +46628,6 @@ msgstr "A1<B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr "Büyüktür ya da eşittir"
@@ -49713,7 +46636,6 @@ msgstr "Büyüktür ya da eşittir"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Büyüktür ya da eşittir"
@@ -49722,7 +46644,6 @@ msgstr "Büyüktür ya da eşittir"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
@@ -49731,7 +46652,6 @@ msgstr "A1>=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "Küçüktür ya da eşittir"
@@ -49740,7 +46660,6 @@ msgstr "Küçüktür ya da eşittir"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Küçüktür ya da eşittir"
@@ -49749,7 +46668,6 @@ msgstr "Küçüktür ya da eşittir"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
@@ -49758,7 +46676,6 @@ msgstr "A1<=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (Eşit değildir)"
@@ -49767,7 +46684,6 @@ msgstr "<> (Eşit değildir)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "Eşitsizlik"
@@ -49776,7 +46692,6 @@ msgstr "Eşitsizlik"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
@@ -49785,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "Metin işleçleri"
@@ -49794,7 +46708,6 @@ msgstr "Metin işleçleri"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155438\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "İşleç ayrı metinleri tek bir metinde birleştirir:"
@@ -49803,7 +46716,6 @@ msgstr "İşleç ayrı metinleri tek bir metinde birleştirir:"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "İşleç"
@@ -49812,7 +46724,6 @@ msgstr "İşleç"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -49821,7 +46732,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49830,7 +46740,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (Ve)"
@@ -49847,7 +46756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin birleştirme VE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "metin birleştirme VE"
@@ -49856,7 +46764,6 @@ msgstr "metin birleştirme VE"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Hanım\" & \"eli\", \"Hanımeli\" haline gelir. A1 hücresi \"Kara\" A2 hücresi \"Ak\" ve B1 hücresi \"deniz\" metnini içerirse herhangi bir hücreye =A1&B1 formülünü yazarsanız \"Karadeniz\", =A2&B1 formülünü yazarsanız \"Akdeniz\" metnini elde edebilirsiniz."
@@ -49865,7 +46772,6 @@ msgstr "\"Hanım\" & \"eli\", \"Hanımeli\" haline gelir. A1 hücresi \"Kara\" A
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153550\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "Başvuru işleçleri"
@@ -49874,7 +46780,6 @@ msgstr "Başvuru işleçleri"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Bu işleçler sıfır, bir veya daha fazla hücre aralığı döndürür. Hesaplamalar için hücre aralıklarını aşağıdaki işleçlerle birleştirin:"
@@ -49891,7 +46796,6 @@ msgstr "Aralık en yüksek önceliğe sahiptir sonra kesişim ve son olarak birl
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "İşleç"
@@ -49900,7 +46804,6 @@ msgstr "İşleç"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152822\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -49909,7 +46812,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -49918,7 +46820,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (İki nokta üst üste)"
@@ -49927,7 +46828,6 @@ msgstr ": (İki nokta üst üste)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
@@ -49936,7 +46836,6 @@ msgstr "Aralık"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
@@ -49945,7 +46844,6 @@ msgstr "A1:C108"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (Ünlem işareti)"
@@ -49962,7 +46860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kesişim işleci</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150606\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Kesişme"
@@ -49971,7 +46868,6 @@ msgstr "Kesişme"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3083445\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "TOPLA(A1:B6!B5:C12)"
@@ -49980,7 +46876,6 @@ msgstr "TOPLA(A1:B6!B5:C12)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "Kesişimdeki tüm hücrelerin toplamını hesaplar; bu örnekte, sonuç B5 ve B6 hücrelerinin toplamını verir."
@@ -50029,7 +46924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr ""
@@ -50038,7 +46932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hesap tablosu belgenizde farklı bölgeleri adlandırmanızı sağlar.</ahelp> Farklı alanları isimlendirerek, hesap tablolarında kolayca <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">gezinebilir</link> ve özel bilgileri bulabilirsiniz."
@@ -50047,7 +46940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hesap tablosu belgenizde farklı bölgeleri adlandırma
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Tanımla</link>"
@@ -50056,7 +46948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Tanımla</link
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
@@ -50065,7 +46956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Oluştur</link>"
@@ -50074,7 +46964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Oluştur</link>
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Etiketler</link>"
@@ -50091,7 +46980,6 @@ msgstr "Ad tanımla"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "Ad tanımla"
@@ -50100,7 +46988,6 @@ msgstr "Ad tanımla"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Seçili aralığa veya bir formül ifadesine isim belirleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -50109,7 +46996,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Seçi
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr "<emph>Ad Tanımla </emph> iletişim kutusu alanlarında ad tanımlamak veya başvuru türünü belirlemek için farenizi kullanın."
@@ -50118,7 +47004,6 @@ msgstr "<emph>Ad Tanımla </emph> iletişim kutusu alanlarında ad tanımlamak v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
msgstr "Formül çubuğunda bulunan <emph>İsim Kutusu</emph> açılır kutusunda, alanlar için tanımlanmış adların veya formül ifadelerinin ve kapsamlarının parantez içinde bir listesi bulunur. Karşılığı olan başvurunun vurgulanması için, bu listedeki isim üzerine tıklayın. Formüllere verilen isimler veya formüllerin parçası olan isimler burada listelenmez."
@@ -50127,7 +47012,6 @@ msgstr "Formül çubuğunda bulunan <emph>İsim Kutusu</emph> açılır kutusund
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -50136,16 +47020,14 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Başvuru veya bir formül ifadesi olarak belirlemek istediğiniz alan için ad girin. Çalışma sayfasında belirlenmiş olan tüm aralık adları aşağıdaki liste kutusunda görüntülenir.</ahelp> Eğer listedeki bir isme tıklarsanız. Karşılık gelen başvuru bir mavi çerçeveyle görüntülenecektir. Başvuruda birden fazla hücre aralığı var ise, bu alanlar farklı renklerde çercevelerle görüntülenecektir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Aralık veya formül ifadesi"
@@ -50154,16 +47036,14 @@ msgstr "Aralık veya formül ifadesi"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">Seçili olan alan veya aralık adı mutlak başvuru olarak burada gösterilir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr "Hesap tablosu belgenize yeni bir alan ismi eklemek için, imleci bu bölgeye yerleştirip arzu ettiğiniz alanı fareniz ile seçin. Yeni bir isimlendirilmiş formül eklemek için formül ifadesini yazın."
@@ -50172,7 +47052,6 @@ msgstr "Hesap tablosu belgenize yeni bir alan ismi eklemek için, imleci bu böl
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"
@@ -50181,16 +47060,14 @@ msgstr "Kapsam"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547291\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
-msgstr "İsimlendirilmiş aralığın veya formülün kapsamını seçin. Belge (Genel) ismin tüm belge için geçerli olduğu anlamına gelir. Başka bir sayfa adı seçildiğinde kapsam bu sayfadaki isimlendirilmiş alanla veya formül ifadesiyle kısıtlanacaktır."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
msgstr "Aralık seçenekleri"
@@ -50199,16 +47076,14 @@ msgstr "Aralık seçenekleri"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Başvuru için bir <emph>Alan türü </emph>(seçimsel) belirlemenize izin verir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr "Başvuru alanı türüne göre ek seçenekler belirlenir."
@@ -50217,7 +47092,6 @@ msgstr "Başvuru alanı türüne göre ek seçenekler belirlenir."
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Yazdırma aralığı"
@@ -50226,16 +47100,14 @@ msgstr "Yazdırma aralığı"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Alanı yazdırma aralığı olarak belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
@@ -50244,16 +47116,14 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Seçilmiş alanın bir <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">Gelişmiş süzgeç</link> olarak kullanılacağını belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
msgstr "Sütunu yenile"
@@ -50262,16 +47132,14 @@ msgstr "Sütunu yenile"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Alanı yinelenen sütun olarak tanımlar.(Yazdırma aralığı işlemleri)</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
msgstr "Yinelenen satır"
@@ -50280,59 +47148,62 @@ msgstr "Yinelenen satır"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Yinelenen satırlar gibi alanları tanımlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Ekle/Değiştir"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\"><emph>Ekle</emph> düğmesine tıklayarak tanımlanmış alanı listeye ekleyebilirsiniz. <emph>Düzenle</emph> düğmesine basarak listede halen var olan alanı başka bir adla girebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Ad yapıştır"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "İsimleri Yapıştır"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"bm_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hücre aralıkları; isimlendirilmiş alanlar eklenmesi</bookmark_value><bookmark_value>ekleme; hücre aralıkları</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Ad yapıştır"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "İsimleri Yapıştır"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Şu anki imleç pozisyonuna listeden, tanımlanmış olan bir hücre aralığı adı ekler.</ahelp></variable>"
@@ -50341,7 +47212,6 @@ msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Şu a
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr "Sadece aralık için ad tanımladıktan sonra, hücre aralığını ekleyebilirsiniz."
@@ -50350,37 +47220,49 @@ msgstr "Sadece aralık için ad tanımladıktan sonra, hücre aralığını ekle
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "Ad ekle"
+msgid "Table area"
+msgstr "Table alanı"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Tanımlanmış bütün hücre aralıklarını listeler. Aktif sayfadaki hücre konumuna eklemek için bir girdi üzerine çift tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Tanımlanmış bütün hücre aralıklarını listeler. Aktif sayfadaki hücre konumuna eklemek için bir girdi üzerine çift tıklayın.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "Hepsini ekle"
+msgid "Paste All"
+msgstr "Tümünü Yapıştır"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Şu anki imleç konumuna, adlandırılmış tüm aralıkları ve karşılık gelen adreslerini liste halinde ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Şu anki imleç konumuna, adlandırılmış tüm aralıkları ve karşılık gelen adreslerini liste halinde ekler.</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50402,7 +47284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücre aralıkları;otomatik ad oluşturulması</bookmar
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "Adların Oluşturulması"
@@ -50411,7 +47292,6 @@ msgstr "Adların Oluşturulması"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Çoklu hücre aralıklarının otomatik olarak adlandırılmasına izin verir.</ahelp></variable>"
@@ -50420,7 +47300,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Ç
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr ""
@@ -50429,7 +47308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create names from"
msgstr "Adları buradan oluştur"
@@ -50438,7 +47316,6 @@ msgstr "Adları buradan oluştur"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "Çalışma sayfasının hangi kısmının ad oluşturulması için kullanılacağını belirler."
@@ -50447,7 +47324,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasının hangi kısmının ad oluşturulması için kulla
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Top row"
msgstr "En üst satır"
@@ -50456,7 +47332,6 @@ msgstr "En üst satır"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Aralık adlarını seçilmiş olan sayfa aralığının ilk satırından alarak oluşturur.</ahelp> Her bir sütun bir bağımsız ad ve hücre başvurusu alır."
@@ -50465,7 +47340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Aralık adlarını
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Column"
msgstr "Sol Sütun"
@@ -50474,7 +47348,6 @@ msgstr "Sol Sütun"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Aralık adlarını seçilmiş olan sayfa aralığının soldaki ilk sütunundan alarak oluşturur.</ahelp> Her bir satır bir bağımsız ad ve hücre başvurusu alır."
@@ -50483,7 +47356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Aralık adların
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bottom row"
msgstr "Alt satır"
@@ -50492,7 +47364,6 @@ msgstr "Alt satır"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Aralık adlarını seçilmiş olan sayfa aralığının son satırından alarak oluşturur.</ahelp> Her bir sütun bir bağımsız ad ve hücre başvurusu alır."
@@ -50501,7 +47372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Aralık adları
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right Column"
msgstr "Sağ Sütun"
@@ -50510,7 +47380,6 @@ msgstr "Sağ Sütun"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Aralık adlarını seçilmiş olan sayfa aralığının sağdaki son sütunundan alarak oluşturur.</ahelp> Her bir satır bir bağımsız ad ve hücre başvurusu alır."
@@ -50535,7 +47404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; etiket aralıklarının oluşturu
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Etiket Aralığını Belirleme</link></variable>"
@@ -50544,7 +47412,6 @@ msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Bir etiket aralığı tanımlayabileceğiniz iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -50553,7 +47420,6 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Bir etik
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "Bir etiket aralığındaki hücre içerikleri formüllerdeki isimler gibi kullanılabilir - $[officename] bu isimleri önceden tanımlanmış gün veya ay adlarında olduğu gibi tanır. Bu isimler bir formül giriliyorken otomatik tamamlanırlar. Ek olarak, Etiket aralıkları olarak tanımlanmış isimler otomatik olarak oluşturulmuş adlara göre daha yüksek önceliğe sahiptirler."
@@ -50562,7 +47428,6 @@ msgstr "Bir etiket aralığındaki hücre içerikleri formüllerdeki isimler gib
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "Farklı çalışma sayfalarında aynı adlı etiketleri ayarlayabilirsiniz. $[officename] önce etkin sayfadaki etiket aralıklarını araştırır, ve aramanın başarısız olmasından sonra, diğer çalışma sayfalarındaki aralıkları araştırır."
@@ -50571,7 +47436,6 @@ msgstr "Farklı çalışma sayfalarında aynı adlı etiketleri ayarlayabilirsin
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
@@ -50580,7 +47444,6 @@ msgstr "Aralık"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Her bir etiket aralığının hücre başvurusunu görüntüler.</ahelp> Listeden bir etiket aralığını silmek için, önce onu seçin ve <emph>Sil</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -50589,7 +47452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Her bir etiket
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Sütun etiketleri içerir"
@@ -50598,7 +47460,6 @@ msgstr "Sütun etiketleri içerir"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Şu anki etiket aralığı sütun etiketlerini içerir.</ahelp>"
@@ -50607,7 +47468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Şu anki etiket
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contains row labels"
msgstr "Satır etiketleri içerir"
@@ -50616,7 +47476,6 @@ msgstr "Satır etiketleri içerir"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Şu anki etiket aralığı satır etiketlerini içerir.</ahelp>"
@@ -50625,7 +47484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Şu anki etiket
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For data range"
msgstr "Veri aralığı için"
@@ -50634,7 +47492,6 @@ msgstr "Veri aralığı için"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Geçerli olan etiket aralığı için veri aralığını ayarlar. Düzenlemek için, fare ile tıklayarak sayfada başka bir aralık seçin.</ahelp>"
@@ -50643,7 +47500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Geçerli olan
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -50652,7 +47508,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Şu anki etiket aralığını listeye ekler.</ahelp>"
@@ -50666,7 +47521,6 @@ msgid "Function List"
msgstr "İşlev Listesi"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"bm_id3154126\n"
@@ -50680,10 +47534,9 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Fonksiyonlar Listesi</link></variable>"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
@@ -50692,7 +47545,6 @@ msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Op
msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Bu komut <emph>İşlev Listesi</emph> penceresini açar, burada belgenize ekleyebileceğiniz tüm işlevler görüntülenir.</ahelp></variable> <emph>İşlev Ekle</emph> penceresi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">İşlev Sihirbazı</link>'nın <emph>İşlevler</emph> sekme sayfasına benzer. İşlevler kendi değerleriniz ile değiştirebileceğiniz yer tutucular ile eklenir."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3152576\n"
@@ -50701,7 +47553,6 @@ msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/sh
msgstr "<emph>İşlev Listesi</emph> boyutlandırılabilir bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir pencere</link>'dir. Onu çalışma sayfanıza hızlıca formül girmek için kullanın. İşlev listesindeki bir girişe çift tıklayarak, ilgili işlevi doğrudan çalışma sayfanıza bütün parametreleriyle birlikte ekleyebilirsiniz."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
@@ -50710,7 +47561,6 @@ msgid "Category List"
msgstr "Kategori Listesi"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
@@ -50724,10 +47574,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Kullanılabilir olan işlevleri listeler.</ahelp> Bir işlev seçtiğinizde, liste kutusunun altındaki alanda kısa bir açıklama görüntülenir. Seçilmiş olan işlevi eklemek için, üstüne çift tıklayın veya <emph>Çalışma sayfasına İşlev Ekle</emph> simgesine tıklayın."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
@@ -50736,7 +47585,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Hesaplama Sayfasına İşlev Ekleme"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
@@ -50750,7 +47598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Seçilen fonksiyonu belgeye ekler.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50764,7 +47612,6 @@ msgstr "Dış Veri Bağlantısı"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Eklemek istediğiniz verinin bulunduğu dosyayı araştırın.</ahelp>"
@@ -50773,7 +47620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Dış Veri Bağlantısı</link>"
@@ -50782,7 +47628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Dış V
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Çalışılmakta olan belgeye bir HTML, Calc veya Excel dosyasını bağlantı olarak ekler. Veri adlandırılmış bir aralık içinde olmalıdır.</ahelp>"
@@ -50791,7 +47636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Çalışılmakta olan belgey
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL of external data source."
msgstr "Harici veri kaynağı adresi"
@@ -50800,7 +47644,6 @@ msgstr "Harici veri kaynağı adresi"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Eklemek istediğniz verinin bulunduğu, İnternet adresini veya dosya adını girin, sonra Enter tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -50809,7 +47652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Eklemek istediğniz ver
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "Mevcut tablolar/aralıklar"
@@ -50818,7 +47660,6 @@ msgstr "Mevcut tablolar/aralıklar"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Eklemek istediğiniz tabloyu veya veri aralığını seçin.</ahelp>"
@@ -50827,7 +47668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Eklemek istediğiniz
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "Her zaman güncelle"
@@ -50836,7 +47676,6 @@ msgstr "Her zaman güncelle"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Harici verinin çalışılmakta olan belgeye yeniden yüklenmesi için, beklenilecek süreyi saniye olarak girin.</ahelp>"
@@ -50861,7 +47700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücre öznitelikleri</bookmark_value><bookmark_value>ö
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Hücreleri Biçimlendir"
@@ -50870,7 +47708,6 @@ msgstr "Hücreleri Biçimlendir"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Seçili hücrelere özellikler uygulanması veya biçimlendirme seçenekleri tanımlamanıza izin verir.</ahelp></variable>"
@@ -50879,7 +47716,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Sayılar</link>"
@@ -50888,7 +47724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Sayılar</li
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı Tipi</link>"
@@ -50905,7 +47740,6 @@ msgstr "Hücre koruması"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Hücre Koruması</link>"
@@ -50914,7 +47748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Hücr
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Seçilmiş hücrelere koruma seçeneği tanımlanır.</ahelp>"
@@ -50923,7 +47756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Se
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Protection"
msgstr "Koruma"
@@ -50932,7 +47764,6 @@ msgstr "Koruma"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Hide all"
msgstr "Hepsini gizle"
@@ -50941,7 +47772,6 @@ msgstr "Hepsini gizle"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Seçili hücrelerin içeriklerini ve formüllerini gizler.</ahelp>"
@@ -50950,7 +47780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Seçili
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Koruma altında"
@@ -50959,7 +47788,6 @@ msgstr "Koruma altında"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Seçilmiş olan hücrelerin değiştirilmesine mani olur.</ahelp>"
@@ -50970,13 +47798,12 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu hücre koruması, yalnızca <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsü yoluyla çalışma sayfasını da korumanız durumunda etkili olur."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Hide formula"
msgstr "Formülü gizle"
@@ -50985,7 +47812,6 @@ msgstr "Formülü gizle"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Seçilmiş olan hücrelerdeki formülleri gizler.</ahelp>"
@@ -50994,7 +47820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Seç
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -51003,7 +47828,6 @@ msgstr "Yazdır"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr "Seçilmiş hücrelerin veya hücre aralıklarının sadece yazdırılırken gizlenmesi sağlanır."
@@ -51012,7 +47836,6 @@ msgstr "Seçilmiş hücrelerin veya hücre aralıklarının sadece yazdırılır
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155065\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hide when printing"
msgstr "Yazdırırken gizle"
@@ -51021,7 +47844,6 @@ msgstr "Yazdırırken gizle"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Seçilmiş olan hücrelerin yazdırılmamasını sağlar.</ahelp>"
@@ -51038,7 +47860,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Satır</link>"
@@ -51047,7 +47868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Satır</link>"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş satırların satır yüksekliğini ayarlar ve satırları gizlenmesini veya görüntülenmesini sağlar.</ahelp>"
@@ -51056,7 +47876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş satırların satır yüksekliğini ayarlar v
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Yükseklik</link>"
@@ -51065,7 +47884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Yükseklik</l
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">En Uygun Yükseklik</link>"
@@ -51090,7 +47908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; en uygun satır yükseklikleri</b
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr "En Uygun Satır Yükseklikleri"
@@ -51099,7 +47916,6 @@ msgstr "En Uygun Satır Yükseklikleri"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Seçilmiş olan satırlar için en uygun satır yüksekliğini belirler.</ahelp></variable> En uygun satır yüksekliği satırdaki en büyük karakterin font büyüklüğüne bağlıdır. Çeşitli <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">Ölçü Birimleri</link> kullanabilirsiniz."
@@ -51108,7 +47924,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Seçil
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -51117,7 +47932,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3151044\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Bir satırdaki en büyük karakter ile hücre sınırları arasındaki ekstra boşluğu ayarlar.</ahelp>"
@@ -51126,7 +47940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Bir satırd
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
@@ -51135,7 +47948,6 @@ msgstr "Varsayılan değer"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">En uygun satır yüksekliği için varsayılan değeri geri yükler.</ahelp>"
@@ -51160,7 +47972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tabloları; gizleme işlevleri</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Gizle</link>"
@@ -51169,7 +47980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Gizle</link>"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Seçili sayfaları satır veya sütunları gizler.</ahelp>"
@@ -51178,7 +47988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Seçili sayfaları satır veya sütunları gizl
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
msgstr "Gizlemek istediğiniz satır ve sütunları seçin ve sonra <emph>Biçim - Satır - Gizle </emph>veya <emph> Biçim - Sütun – Gizle</emph> menüsünü seçin."
@@ -51187,7 +47996,6 @@ msgstr "Gizlemek istediğiniz satır ve sütunları seçin ve sonra <emph>Biçim
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr "Bir Çalışma sayfasını sayfa sekmesinden seçip, sonra <emph>Biçim – Çalışma Sayfası – Gizle</emph> menüsünü seçerek gizleyebilirsiniz. Gizli sayfalar, <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">yazdırma alanı</link> içinde bulunmuyorlarsa yazdırılmazlar."
@@ -51196,7 +48004,6 @@ msgstr "Bir Çalışma sayfasını sayfa sekmesinden seçip, sonra <emph>Biçim
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "Satır veya sütun başlıklarındaki kesmeler gizli satır veya sütunların olduğunu gösterir."
@@ -51205,7 +48012,6 @@ msgstr "Satır veya sütun başlıklarındaki kesmeler gizli satır veya sütunl
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr "Gizlenmiş satırları, sütunları veya sayfaları görüntülemek için"
@@ -51246,7 +48052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tablosu; sütunları gösterme</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Göster</link>"
@@ -51255,7 +48060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Göster</link>"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Daha önceden gizlenmiş satır ve sütunları göstermek için bu komutu seçin.</ahelp>"
@@ -51264,7 +48068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Daha önceden gizlenmiş satır ve sütun
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
msgstr "Sütun ya da satırı göstermek için, gizli öğeleri içeren satır ya da sütunların aralığını seçin. Sonra <emph>Biçim - Satır - Göster</emph> veya <emph>Biçim - Sütun – Göster</emph> menüsünü seçin."
@@ -51273,7 +48076,6 @@ msgstr "Sütun ya da satırı göstermek için, gizli öğeleri içeren satır y
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr "Örneğin, B sütununu göstermek için A sütununun başlığına tıklayın, seçimi C sütununa kadar genişletin ve <emph>Biçimlendir - Sütun - Göster</emph>'i seçin. Önceden gizlenmiş A sütununu göstermek için B sütununun başlığına tıklayın ve fareyi basılı tutarak sola sürükleyin. Seçili aralık isim kısmında B1:B1048576'dan A1:B1048576'ya değişecektir. <emph>Biçimlendir - Sütun - Göster</emph>'i seçin. Satırlar için de aynı yolu izleyin."
@@ -51282,7 +48084,6 @@ msgstr "Örneğin, B sütununu göstermek için A sütununun başlığına tıkl
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr "Bütün gizli hücreleri görüntülemek için, önce sol üst köşedeki alana tıklayın. Bu tablodaki bütün hücreleri seçer."
@@ -51299,7 +48100,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Sütun</link>"
@@ -51308,7 +48108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Sütun</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sütun genişliğini ayarlar ve seçilmiş sütunları gizler veya gösterir.</ahelp>"
@@ -51317,7 +48116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sütun genişliğini ayarlar ve seçilmiş sütunları
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Genişlik</link>"
@@ -51326,7 +48124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Genişlik</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">En uygun Genişlik</link>"
@@ -51351,7 +48148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tabloları; en uygun sütun genişlikleri</bookmar
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "En Uygun Sütun Genişliği"
@@ -51360,7 +48156,6 @@ msgstr "En Uygun Sütun Genişliği"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Seçilmiş sütunlar için en uygun genişliği ayarlar.</ahelp></variable> En uygun sütun genişliği sütundaki en uzun girişe bağlıdır. <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">Ölçü Birimleri</link>'nden uygun olan birimi seçebilirsiniz."
@@ -51369,7 +48164,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Se
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -51378,7 +48172,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Bir sütundaki en uzun girdi ile sütun dikey sınırları arasındaki ekstra aralık ayarlanır.</ahelp>"
@@ -51387,7 +48180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Bir sütunda
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
@@ -51396,7 +48188,6 @@ msgstr "Varsayılan değer"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Sütun içerisinde bulunan en uzun girdinin görüntülenebileceği en uygun sütun genişliğini tanımlar.</ahelp> En uygun genişlik için ekstra aralık 0,1 inch olarak varsayılmıştır."
@@ -51421,7 +48212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL;sağdan sola sayfalar</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayfası</link>"
@@ -51430,7 +48220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayf
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma Sayfası adını değiştirir ve seçilmiş çalışma sayfalarını gizler.</ahelp>"
@@ -51439,7 +48228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma Sayfası adını değiştirir ve seçilmiş
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Yeniden Adlandır</link>"
@@ -51448,7 +48236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Yeniden Adland
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Göster</link>"
@@ -51457,7 +48244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Göster</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "Eğer bir çalışma sayfası gizliyse, tekrar göstermek istediğiniz sayfayı seçebileceğiniz Çalışma Sayfasını Göster iletişim kutusu açılır."
@@ -51498,7 +48284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tablosu isimleri</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
@@ -51507,7 +48292,6 @@ msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Bu komut görüntülenmekte olan çalışma sayfanıza yeni bir ad verebileceğiniz pencere açar.</ahelp></variable>"
@@ -51516,7 +48300,6 @@ msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Bu komut
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -51533,7 +48316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Buradaki sayfa için yeni bir isim gir
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Ayrıca <emph>Çalışma Sayfasını Yeniden Adlandır</emph> iletişim penceresini, fare imlecini pencerenin altında bulunan sayfa sekmesi üzerine getirip, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">CTRL tuşuna basarken tıklayınca</caseinline><defaultinline>sağ fare tuşuna tıklayınca</defaultinline></switchinline> açılan içerik menüsünden açabilirsiniz."
@@ -51542,7 +48324,6 @@ msgstr "Ayrıca <emph>Çalışma Sayfasını Yeniden Adlandır</emph> iletişim
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Alternatif olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basarken sayfa sekmesine tıklayın. Artık ismi doğrudan sekme üzerinde değiştirebilirsiniz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -51567,13 +48348,11 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; görüntüleme</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Sayfayı Göster"
#: 05050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3148799\n"
@@ -51585,7 +48364,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Sho
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Gizlenmiş sayfalar"
@@ -51594,7 +48372,6 @@ msgstr "Gizlenmiş sayfalar"
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Hesap tablosu belgenizdeki tüm gizlenmiş çalışma sayfalarını listeler.</ahelp> Gizlenmiş olan çalışma sayfalarından birini görüntülemek için üstüne tıklayıp, Tamam düğmesine basın."
@@ -51611,7 +48388,6 @@ msgstr "Hücreleri Birleştir ve Ortala"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Hücreleri Birleştir ve Ortala</link>"
@@ -51620,7 +48396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili hücreleri tek bir hücrede birleştirir veya birleştirilmiş hücreleri ayırır. Hücre içeriğini ortalar.</ahelp>"
@@ -51629,7 +48404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili hücreleri tek bir hücrede birleştirir veya b
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Birleştir ve Ortala</emph>'yı seçin."
@@ -51638,7 +48412,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Birleştir ve Or
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "Seçili hücre alanını birleştirir ve bu alanı tek bir hücre gibi görür. Birleştirilmiş hücre aralığı ilk hücrenin ismini alır. Birleştirilmiş hücreler ikinci defa başka hücrelerle birleştirilemez. Birleştirilecek hücre aralığı dikdörtgen olmalıdır. Çoklu hücre aralıkları seçimlerinin birleştirilmesi mümkün değildir."
@@ -51647,7 +48420,6 @@ msgstr "Seçili hücre alanını birleştirir ve bu alanı tek bir hücre gibi g
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "Eğer birleştirilecek hücrelerde kaybolacak içerikler bulunuyorsa bir güvenlik iletisi görüntülenir."
@@ -51658,7 +48430,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Üç seçenek kullanılabilir:</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51704,7 +48476,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"
@@ -51713,7 +48484,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Belgenizdeki bütün sayfalar için bir görünüm belirleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -51738,7 +48508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfalar; yazdırılma sırası</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sayfa</link>"
@@ -51747,7 +48516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sayfa</link>"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Şu anki sayfa biçemiyle bastırılan tüm sayfalarda yazdırılacak öğeleri belirleyebilirsiniz. Ek olarak yazdırma sırası, sayfa ölçeği ve ilk sayfa numarasını düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -51756,7 +48524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Şu anki s
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -51765,7 +48532,6 @@ msgstr "Yazdır"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr "Yazdırılan belgede içerilecek öğeleri belirtir."
@@ -51774,7 +48540,6 @@ msgstr "Yazdırılan belgede içerilecek öğeleri belirtir."
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
msgstr "Satır ve sütun başlıkları"
@@ -51783,7 +48548,6 @@ msgstr "Satır ve sütun başlıkları"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Satır ve sütun başlıklarının basılıp basılmayacağını belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -51792,17 +48556,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Satır ve
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Her bir hücreyi kenarlıkları dışında bir ızgara olarak yazdırır.</ahelp> Ekrandaki görüntü için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> - <emph>Izgara satırları</emph> altında seçiminizi yapın."
@@ -51811,7 +48572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Her bir hü
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklama"
@@ -51820,7 +48580,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Belgenizde tanımlanmış olan notların yazdırılmasını temin eder.</ahelp> Notlar ayrı bir yazım sayfasında karşılık gelen hücre başvuruları ile birlikte yazdırılır."
@@ -51829,7 +48588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Belgenizde
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
msgstr "Nesneler/resimler"
@@ -51838,7 +48596,6 @@ msgstr "Nesneler/resimler"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Bastırılabilir olan tüm eklenmiş nesnelerin ve grafiklerin yazdırılmasını sağlar.</ahelp>"
@@ -51847,7 +48604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Bastır
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Çizelgeler"
@@ -51856,7 +48612,6 @@ msgstr "Çizelgeler"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Çalışma sayfasına eklediğiniz Çizelgelerin bastırılmasını sağlarsınız.</ahelp>"
@@ -51865,7 +48620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Çalışm
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Çizim nesneleri"
@@ -51874,7 +48628,6 @@ msgstr "Çizim nesneleri"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Tüm çizim nesnelerinin bastırılması için seçiniz.</ahelp>"
@@ -51883,7 +48636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Tüm ç
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formüller"
@@ -51892,7 +48644,6 @@ msgstr "Formüller"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Formül bulunan hücrelerdeki, sonuçların yerine formüllerin basılmasını temin eder.</ahelp>"
@@ -51901,7 +48652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Formül
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "Sıfır değerleri"
@@ -51910,7 +48660,6 @@ msgstr "Sıfır değerleri"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Hücrelerde görüntülenen 0 değerlerinin bastırılmasını temin eder.</ahelp>"
@@ -51919,7 +48668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Hücrel
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page Order"
msgstr "Sayfa Sırası"
@@ -51928,7 +48676,6 @@ msgstr "Sayfa Sırası"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr "Bir çalışma sayfasındaki verilerin tek bir sayfaya sığmaması durumunda çalışma sayfasındaki verilerin numaralandırılma ve yazdırılma sırasını tanımlar."
@@ -51937,7 +48684,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasındaki verilerin tek bir sayfaya sığmaması duru
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sonra sağa"
@@ -51946,7 +48692,6 @@ msgstr "Yukarıdan aşağıya, sonra sağa"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Sol sütun'dan sayfanın altına doğru dikey olarak, yazım sırasıyla yazdırılır.</ahelp>"
@@ -51955,7 +48700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Sol süt
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150786\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Soldan sağa, sonra aşağıya"
@@ -51964,7 +48708,6 @@ msgstr "Soldan sağa, sonra aşağıya"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">En üst satırdan sağ sütuna doğru yazdırma sırasıyla sayfalar basılır.</ahelp>"
@@ -51973,7 +48716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">En üs
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150887\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "First page number"
msgstr "İlk sayfa numarası"
@@ -51982,7 +48724,6 @@ msgstr "İlk sayfa numarası"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Eğer ilk sayfanın 1'den başka bir numarayla başlamasını istiyorsanız, bu seçeneği seçin.</ahelp>"
@@ -51991,7 +48732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Eğer ilk
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">İlk sayfa için sayfa numarasını girin.</ahelp>"
@@ -52000,7 +48740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">İlk sayfa
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendirme"
@@ -52009,7 +48748,6 @@ msgstr "Ölçeklendirme"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr "Bastırılacak hesap tablosunda sayfa ölçeği belirlenir."
@@ -52027,14 +48765,13 @@ msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_idN10971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Liste kutusunda ölçek kipini seçin, seçime uygun kontroller liste kutusunun yanında görüntülenecektir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3155089\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Çıktı küçült/büyüt"
@@ -52043,7 +48780,6 @@ msgstr "Çıktı küçült/büyüt"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr "Yazdırılan tüm sayfalar için ölçek belirler."
@@ -52060,10 +48796,9 @@ msgstr "Ölçekleme oranı"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Bir ölçekleme oranı girin. 100'den küçük oranlar sayfayı küçültür, büyük değerler sayfaları büyütür.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -52141,7 +48876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Ç
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Çıktı aralığını sayfa sayısına göre uydur"
@@ -52150,7 +48884,6 @@ msgstr "Çıktı aralığını sayfa sayısına göre uydur"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr "Her çalışma sayfasında geçerli sayfa biçimine göre yazdırılacak en fazla sayfa sayısını belirler. Belirlenmiş sayfa sayısına göre ölçek düşürülür."
@@ -52167,7 +48900,6 @@ msgstr "Sayfa sayısı"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Yazdırılacak sayfalar için maksimum sayı girin.</ahelp>"
@@ -52184,7 +48916,6 @@ msgstr "Yazdırma Aralıkları"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Yazdırma Aralıkları</link>"
@@ -52193,7 +48924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Yazdırm
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma aralıklarını yönetebilirsiniz. Sadece yazdırma aralıkları içinde bulunan hücreler bastırılır.</ahelp>"
@@ -52202,7 +48932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma aralıklarını yönetebilirsiniz. Sadece yaz
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr "Eğer herhangi bir yazdırma aralığı belirlemezseniz, Calc boş olmayan hücrelere göre otomatik yazdırma aralığı belirler."
@@ -52211,7 +48940,6 @@ msgstr "Eğer herhangi bir yazdırma aralığı belirlemezseniz, Calc boş olmay
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
@@ -52228,7 +48956,6 @@ msgstr "Tanımla"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Tanımla</link>"
@@ -52237,7 +48964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Tanımla</link
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Etkin hücreyi veya seçilmiş olan aralığı yazdırma aralığı olarak belirler.</ahelp>"
@@ -52254,7 +48980,6 @@ msgstr "Temizle"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3153562\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Temizle</link>"
@@ -52263,7 +48988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Temizle</link>"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Tanımlanmış yazdırma aralığını siler.</ahelp>"
@@ -52280,7 +49004,6 @@ msgstr "Yazdırma Aralıklarını Düzenle"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Yazdırma Aralıklarını Düzenle"
@@ -52289,7 +49012,6 @@ msgstr "Yazdırma Aralıklarını Düzenle"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Yazdırma alanı belirleyebileceğiniz bir diyalog açar.</ahelp></variable> Ayrıca her bir sayfada tekrar edecek satır ve sütunları da ayarlayabilirsiniz."
@@ -52298,7 +49020,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Yaz
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Yazdırma aralığı"
@@ -52307,7 +49028,6 @@ msgstr "Yazdırma aralığı"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Tanımlanmış bir yazdırma aralığını düzenlemenizi sağlar.</ahelp>"
@@ -52316,16 +49036,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Tanımlanm
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin hesap tablosunda bir yazdırma aralığını silmek için <emph>-hiçbiri-</emph> elemanını seçin. Geçerli çalışma sayfasını yazdırma aralığı olarak seçmek için <emph>-tam sayfa-</emph> elemanını seçin. Geçerli çalışma sayfasında seçmiş olduğunuz hücreleri yazdırma aralığı olarak seçmek için <emph>-seçim-</emph> öğesini seçin. <emph>-kullanıcı tanımlı-</emph> elemanını seçerek, daha önce <emph>Biçim – Yazdırma Aralıkları - Tanımla</emph> menü komutunu kullanarak tanımlamış olduğunuz yazdırma aralıklarını belirleyebilirsiniz. Şayet <emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> menü komutuyla önceden adlandırılmış aralıklar varsa, bu isimler liste kutusunda görüntülenecektir."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr "Sağ taraftaki metin kutusunda bir isim veya hücre başvurusu girebilirsiniz. Eğer imleç <emph>Yazdırma Alanı</emph> metin kutusunda ise, fareniz ile hücreleri seçerek de yazdırma aralıklarını belirleyebilirsiniz."
@@ -52334,7 +49052,6 @@ msgstr "Sağ taraftaki metin kutusunda bir isim veya hücre başvurusu girebilir
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Yinelenecek satırlar"
@@ -52343,7 +49060,6 @@ msgstr "Yinelenecek satırlar"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Tüm sayfalarda bastırılması için bir veya daha fazla satır seçin. Sağdaki metin kutusunda satır başvurusunu girin. Örneğin, \"1\" veya \"$1\" veya \"$2:$3\" gibi.</ahelp> Liste kutusunda <emph>-kullanıcı tanımlı-</emph> metini görüntülenir. Sayfalarda yinelenen satırı silmek için <emph>-hiçbiri-</emph> 'ni de seçebilirsiniz."
@@ -52352,7 +49068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Tüm sayfal
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Ayrıca, İmleç iletişim kutusundaki <emph>Yinelenecek satırlar</emph> metin alanındaysa, fareyi elektronik sayfa içinde sürükleyerek de yinelenen satırları tanımlayabilirsiniz."
@@ -52361,7 +49076,6 @@ msgstr "Ayrıca, İmleç iletişim kutusundaki <emph>Yinelenecek satırlar</emph
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Yinelenecek sütunlar"
@@ -52370,7 +49084,6 @@ msgstr "Yinelenecek sütunlar"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Tüm sayfalarda bastırılması için bir veya daha fazla sütun seçin. Sağdaki metin kutusunda satır başvurusunu girin. Örneğin, \"A\" veya \"AB\" veya \"$C:$E\" gibi.</ahelp> Liste kutusunda <emph>-kullanıcı tanımlı-</emph> metini görüntülenir. Sayfalarda yinelenen sütunu silmek için <emph>-hiçbiri-</emph> 'ni de seçebilirsiniz."
@@ -52379,7 +49092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Tüm sayfal
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Ayrıca İmleç iletişim kutusundaki <emph>Yinelenecek sütunlar</emph> metin alanındaysa, fareyi elektronik sayfa içinde sürükleyerek de yinelenen sütunları tanımlayabilirsiniz."
@@ -52396,7 +49108,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Ekle</link>"
@@ -52405,7 +49116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Ekle</link>"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Yapmış olduğunuz seçimi yazdırma alanına ekler.</ahelp>"
@@ -52419,7 +49129,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3150447\n"
@@ -52428,7 +49137,6 @@ msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>Stil listesi, Biçemler ve Biçimlendirme penceresine de bakın</bookmark_value><bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value><bookmark_value>biçimler; Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value><bookmark_value>biçimleme; Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value><bookmark_value>Stillerin uygulanmasında boya kutusu</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
@@ -52442,10 +49150,9 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr ""
+msgstr "Hücrelere ve sayfalara biçemler atamak için Kenar Çubuğu'nun Biçemler ve Biçimlendirme sekmesini kullanın. Mevcut biçemleri uygulayabilir, güncelleyebilir, değiştirebilir ya da yeni biçemler oluşturabilirsiniz."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
@@ -52454,7 +49161,6 @@ msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andock
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir penceresi</link> belgenizi düzenlediğiniz süre boyunca açık kalacaktır."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
@@ -52463,7 +49169,6 @@ msgid "How to apply a cell style:"
msgstr "Bir hücre biçemi nasıl uygulanır:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -52472,7 +49177,6 @@ msgid "Select the cell or cell range."
msgstr "Hücre veya hücre aralığını seçin."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
@@ -52481,7 +49185,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
@@ -52490,7 +49193,6 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "Hücre Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
@@ -52499,7 +49201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">Dolaylı hücre biçemleme</link> için uygun olan hücre stillerini görüntüler.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
@@ -52508,7 +49209,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id31537
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -52517,7 +49217,6 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "Hücre Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
@@ -52526,7 +49225,6 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
@@ -52535,16 +49233,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page for
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Dolaylı Sayfa biçemleme için uygun olan sayfa stillerini görüntüler.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150361\n"
@@ -52553,7 +49249,6 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
@@ -52562,16 +49257,14 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Doldur kipi"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Doldurma biçim kipini açar veya kapatır. Biçemler ve biçemlendirme penceresinde seçili olan stili nesnenize uygulamak için bunu kullanın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Doldurma biçim kipini açar veya kapatır. Biçemler ve biçemlendirme penceresinde seçili olan stili nesnenize uygulamak için bunu kullanın.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
@@ -52580,7 +49273,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156198\n"
@@ -52589,7 +49281,6 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Doldur kipi"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
@@ -52598,7 +49289,6 @@ msgid "How to apply a new style with the paint can:"
msgstr "Boya kutusu ile yeni bir biçem nasıl uygulanır:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
@@ -52607,7 +49297,6 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçemi seçin."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
@@ -52616,7 +49305,6 @@ msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
msgstr "<emph>Doldurma biçim kipi</emph> simge düğmesine tıklayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148609\n"
@@ -52625,7 +49313,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for
msgstr "Biçimlemek için hücreye tıklayın, veya bütün aralığı biçimlemek için farenizi ilgili hücreler üzerinde sürükleyin. Diğer bölgeler içinde eylemi tekrarlayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
@@ -52634,7 +49321,6 @@ msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
msgstr "Bu kipten çıkmak için, tekrar <emph>Doldurma Biçim Kipi</emph> simge düğmesine tıklayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
@@ -52643,16 +49329,14 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Seçilmiş olan nesneyi temel alarak yeni bir biçem yaratır.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Biçem Oluştur</link> iletişim kutusunda biçem için bir ad atayın."
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Seçilmiş olan nesneyi temel alarak yeni bir biçem yaratır.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Biçem Oluştur</link> iletişim kutusunda biçem için bir ad atayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150050\n"
@@ -52661,7 +49345,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
@@ -52670,7 +49353,6 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153813\n"
@@ -52679,16 +49361,14 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Biçemi Güncelle"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler ve biçimlendirme penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler ve biçimlendirme penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145118\n"
@@ -52697,7 +49377,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147501\n"
@@ -52718,8 +49397,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Seçilmiş olan stil kategorisindeki stilleri görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Seçilmiş olan stil kategorisindeki stilleri görüntüler.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52730,7 +49409,6 @@ msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"con
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Kısayol menüsü</link>'nü kullanarak, yeni biçemler yaratabilir, kullanıcı tanımlı biçemleri silebilir veya seçili biçimleri değiştirebilirsiniz."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149053\n"
@@ -52739,13 +49417,12 @@ msgid "Style Groups"
msgstr "Biçem Grupları"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Uygun olan stil gruplarını listeler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Uygun olan biçem gruplarını listeler.</ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -52823,7 +49500,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Otomatik Biçimlendirme</link></variable>"
@@ -52832,7 +49508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" na
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Bu komutu seçilmiş çalışma sayfası aralığına bir otomatik biçim uygulamak veya kendi otomatik biçemlerinizi tanımlamak için kullanın.</ahelp></variable>"
@@ -52841,7 +49516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Bu komutu seçilmiş ç
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -52850,7 +49524,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Çalışma sayfanızda seçilmiş aralığa otomatik biçemlendirme uygulanması için, önceden tanımlanmış bir otomatik biçem seçin.</ahelp>"
@@ -52859,7 +49532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Çalışma sayf
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -52868,7 +49540,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">En azından 4 x 4 hücreli olan seçili aralığın biçemlendirmesini, öntanımlı otomatik biçimler arasına eklemenizi sağlar.</ahelp><link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"> Otomatik Biçimlendirme Ekle</link> iletişimi görüntülenir."
@@ -52877,7 +49548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">En azından 4 x 4 h
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Bir isim girin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. </ahelp>"
@@ -52886,7 +49556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Bir isim girin ve <emph>Tamam</emph>'
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"
@@ -52895,7 +49564,6 @@ msgstr "Biçimlendirme"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr "Bu kısımda, kullanılabilir biçimlendirme seçeneklerini seçebilir ya da seçimlerini kaldırabilirsiniz. Elektronik sayfanızda bulunan ayarları korumak istiyorsanız, ilgili seçeneğin seçimini kaldırın."
@@ -52904,7 +49572,6 @@ msgstr "Bu kısımda, kullanılabilir biçimlendirme seçeneklerini seçebilir y
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"
@@ -52913,7 +49580,6 @@ msgstr "Sayı biçimi"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">İşaretlendiğinde, seçili hücrelere biçemin sayı biçimini uygulamak istediğiniz anlaşılır.</ahelp>"
@@ -52922,7 +49588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">İşaretlend
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kenarlıklar"
@@ -52931,7 +49596,6 @@ msgstr "Kenarlıklar"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">İşaretlendiğinde, alana seçilmiş biçemin kenarlık biçimini uygularsınız.</ahelp>"
@@ -52940,7 +49604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">İşaretlendiğ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -52949,7 +49612,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">İşaretlendiğinde, seçili hücrelere yazı fontu ayarlamak istediğiniz anlaşılır.</ahelp>"
@@ -52958,7 +49620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">İşaretlendiğin
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
@@ -52967,7 +49628,6 @@ msgstr "Desen"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">İşaretlendiğinde, seçili hücrelerin desenini ayarlamak istediğiniz anlaşılır.</ahelp>"
@@ -52976,7 +49636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">İşaretlendi
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3146115\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -52985,7 +49644,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">İşaretlendiğinde, seçili hücrelere biçemin hizalama özelliklerini uygulamak istediğiniz anlaşılır.</ahelp>"
@@ -52994,7 +49652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">İşaretlend
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155811\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "Genişlik/yüksekliği ayarla"
@@ -53003,7 +49660,6 @@ msgstr "Genişlik/yüksekliği ayarla"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">İşaretlendiğinde, seçili hücrelerin yükseklik ve genişliğini ayarlamak istediğiniz anlaşılır.</ahelp>"
@@ -53012,7 +49668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">İşaretlendi
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3159223\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -53021,7 +49676,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Seçilmiş olan Otomatik biçemin özelliklerini değiştirebileceğiniz bir iletişim penceresi açılır.</ahelp> Bu düğme, sadece <emph>Daha fazla</emph> düğmesine tıklarsanız görüntülenir."
@@ -53030,7 +49684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Seçilmiş olan Otomatik biçemin
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr "<emph>Otomatik Biçimlendirmeyi Yeniden İsimlendir</emph> iletişim kutusu açılır.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Otomatik biçimin yeni adını buraya girin.</ahelp>"
@@ -53039,7 +49692,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik Biçimlendirmeyi Yeniden İsimlendir</emph> iletişim kut
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155264\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
@@ -53048,7 +49700,6 @@ msgstr "Daha fazla"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159094\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
msgstr "Eğer halen açık ise, <emph>Biçimlendirme</emph> seçenekleri bölümünü kapatır."
@@ -53065,7 +49716,6 @@ msgstr "Koşullu Biçimlendirme"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Koşullu Biçimlendirme"
@@ -53074,7 +49724,6 @@ msgstr "Koşullu Biçimlendirme"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Belirli koşullara bağlı biçimlendirme biçemleri tanımlamak için <emph>Koşullu Biçimlendirme</emph>'yi seçin.</ahelp></variable> Eğer bir biçem bir hücreye atanmışsa değişmeden kalır. Buraya girilen biçem sonra değerlendirilir. Kullanılabilecek çok çeşitli türde koşullu biçimlendirmeler mevcuttur."
@@ -53088,7 +49737,6 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o
msgstr "Hücre değerlerinin içeriklerini veya formülleri sorgulayacak birden çok koşul girebilirsiniz. Koşullar birinciden sonuncuya doğru hesaplanırlar. Eğer birince koşul sağlanırsa tanımlanmış biçem uygulanır. Aksi halde ikinci değerlendirilir ve onda tanımlı biçem kullanılır. Onun da sağlanmaması durumunda sıradaki koşula geçilir ve bu böyle devam eder."
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id2414014\n"
@@ -53428,7 +50076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tablolarında otomatik heceleme</bookmark_value><b
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"
@@ -53437,7 +50084,6 @@ msgstr "Heceleme"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"> <emph>Hecele </emph>komutu ile $[officename] Calc hecele ayarları ile ilgili iletişim penceresi açılır.</ahelp></variable>"
@@ -53446,7 +50092,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"> <emph>Hecele </em
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr "Sadece <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">Satır kesmesi</link> özelliği aktif olduğu zaman $[officename] Calc'de otomatik hecelemeyi etkinleştirebilirsiniz."
@@ -53455,7 +50100,6 @@ msgstr "Sadece <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">Sat
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "Seçilmiş hücrelerde heceleme"
@@ -53464,7 +50108,6 @@ msgstr "Seçilmiş hücrelerde heceleme"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr "Hecelemesini değiştirmek istediğiniz hücreleri seçin"
@@ -53473,7 +50116,6 @@ msgstr "Hecelemesini değiştirmek istediğiniz hücreleri seçin"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph>menüsünü seçin."
@@ -53482,7 +50124,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph>menüsünü seçin."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr "<emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim penceresi <emph>Hizalama</emph> sekme sayfası ile görüntülenir."
@@ -53491,7 +50132,6 @@ msgstr "<emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim penceresi <emph>Hizalama<
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr "<emph>Otomatik metin dağılımı</emph> ve <emph>Heceleme etkin</emph> onay kutularını işaretleyin."
@@ -53500,7 +50140,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik metin dağılımı</emph> ve <emph>Heceleme etkin</emph>
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr "Çizim nesnelerinde heceleme"
@@ -53509,7 +50148,6 @@ msgstr "Çizim nesnelerinde heceleme"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Çizim nesnesini seçin."
@@ -53518,7 +50156,6 @@ msgstr "Çizim nesnesini seçin."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph>menüsünü seçin."
@@ -53527,7 +50164,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph>menüsünü seçin."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr "Çizim nesnesinde hecelemeyi etkinleştirmek veya kapatmak için komutu her çağırdığınıza bir onay imi geçerli durumu gösterir."
@@ -53552,7 +50188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücre bağlantıları ara</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Dedektif</link>"
@@ -53561,7 +50196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Dedektif</l
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr "Bu komut hesap tablosu Dedektifini etkinleştirir. Dedektif ile, geçerli hücre formülünün diğer hücrelere olan bağımlılıklarını izleyebilirsiniz."
@@ -53570,7 +50204,6 @@ msgstr "Bu komut hesap tablosu Dedektifini etkinleştirir. Dedektif ile, geçerl
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr "Bir iz tanımladığınızda, fare imleciyle bu ize işaret edebilirsiniz. Fare imlecinin şekli değişecektir. İz üzerine çift tıklayarak izin sonundaki başvurulan hücreyi seçebilirsiniz."
@@ -53595,7 +50228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; etkileyenleri izleme</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Etkileyenleri İzle (Örnekleri İzle)</link>"
@@ -53604,7 +50236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Etki
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Bu işlev ile, formül içeren aktif hücre ile formülde kullanılan diğer hücreler arasındaki ilişki görüntülenir.</ahelp>"
@@ -53613,7 +50244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Bu işlev ile, formül içeren aktif
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr "Çalışma sayfasında izlemeler işaretleme oklarıyla gösterilir. Aynı zamanda, aktif hücredeki formülde bulunan bütün hücrelerin aralığı mavi bir çerçeveyle vurgulanır."
@@ -53622,7 +50252,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasında izlemeler işaretleme oklarıyla gösterilir. Ayn
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr "Bu işlev katmanlar prensibiyle çalışır. Örneğin, eğer formüldeki etkileyen hücre aynı zamanda bir ok ile izlenerek gösterilmişse, buı komutu tekrarladığınız zaman, izleme okları bu hücreyi etkileyen diğer hücrelere doğru çizilecektir."
@@ -53647,7 +50276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; etkileyenleri silme</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Etkileyenleri Kaldırma (Örnekleri Silme)</link>"
@@ -53656,7 +50284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Etk
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\"><emph>Örnekleri İzle</emph> komutu ile eklenen izleme oklarının, bir seviyesini kaldırır.</ahelp>"
@@ -53681,7 +50308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; bağımlılıkları izleme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Bağımlılıkları İzle</link>"
@@ -53690,7 +50316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Bağ
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Etkin hücredeki değerden etkilenen formüllü hücrelere doğru izleme okları çizer.</ahelp>"
@@ -53699,7 +50324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Etkin hücrede
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "Formülde aktif hücre ile birlikte kullanılan bütün hücreler mavi bir çerçeve ile vurgulanır."
@@ -53708,7 +50332,6 @@ msgstr "Formülde aktif hücre ile birlikte kullanılan bütün hücreler mavi b
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "Bu işlev seviye seviye her seviyede çalışır. Örneğin, eğer bir kademe izler etkileyenleri (veya bağımlılıkları) göstermek üzere etkinleştirilmişse, bir sonraki bağımlılık seviyesini görüntülemek için <emph>.... İzle</emph> işlevinu tekrar etkinleştirmelisiniz."
@@ -53733,7 +50356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; bağımlılıkları kaldırma</bookmark_value
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Bağımlılıkları Kaldırma</link>"
@@ -53742,7 +50364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Ba
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\"><emph>Bağımlılıkları İzle</emph> komutu ile oluşturulan okları, bir seviye kaldırır.</ahelp>"
@@ -53767,7 +50388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; izleri kaldırma</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Tüm İzleri Kaldırma</link>"
@@ -53776,7 +50396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Tü
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Çalışma sayfasından bütün izleme oklarını kaldırır.</ahelp>"
@@ -53801,7 +50420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; hataları izlame</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Hatayı izle</link>"
@@ -53810,7 +50428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Hatayı i
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Seçili hücrede hataya neden olan bütün hücrelere doğru izleme okları çizer.</ahelp>"
@@ -53835,7 +50452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; iz doldurma kipi</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Doldurma Kipi</link>"
@@ -53844,7 +50460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Doldurma Ki
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Detektif'in doldurma kipini aktifleştirir. Fare imleci özel bir sembole dönüşür ve herhangi bir hücreye tıkladığınızda bu hücreye bağımlı olan diğer hücreleri izleyebilirsiniz. (izleme okları)</ahelp> Bu kipten çıkabilmek için Escape tuşuna basın veya kısa yol menüsünden <emph>Doldurma kipinden çık</emph> komutunu seçin."
@@ -53853,7 +50468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Detektif'in doldurma kipini aktifle
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr "Eğer bu komutu ilk defa çağırıyorsanız, <emph>Doldurma Kipi</emph> işlevi <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Etkileyenleri İzle</link> komutuyla özdeştir. Daha fazla seçenekler için ve bu kipten çıkmak için kısa yol menüsünü kullanın."
@@ -53878,7 +50492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; geçersiz veri</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Geçersiz Veriyi İşaretle</link>"
@@ -53887,7 +50500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Ge
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Değerleri tanımlamış olduğunuz, geçerlilik kuralları dışında olan (Veri-Geçerlilik komutu ile), çalışma sayfasının bütün hücrelerini işaretler.</ahelp>"
@@ -53896,7 +50508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Değerleri tanım
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr "sayı girişlerini, tarihleri zaman değerlerini metinleri <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">geçerlilik kuralları</link> ile kısıtlarsınız. Buna rağmen, hücrelere geçersiz verilerin girilmesi, kopyalanması mümkündür. Eğer bir geçerlilik kuralı atadığınızda <emph>Dur</emph> seçeneği seçili değilse geçersiz değer hücreye girilir, Geçerlilik kuralı atanmadan önce hücrede var olan değerlerin geçerliliği de denetlenmeyecektir."
@@ -53921,7 +50532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; izlerin yenilenmesi</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">İzleri Yenile</link>"
@@ -53930,7 +50540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">İzler
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Çalışma sayfasındaki bütün bağımlılık oklarını yeniden çizer. Oklar çizilirken değiştirilmiş formüllerde dikkate alınır.</ahelp>"
@@ -53939,7 +50548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Çalışma sayfasındaki bütün bağ
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
msgstr "Belgedeki Dedektif okları aşağıdaki şartlarda güncellenir:"
@@ -53948,7 +50556,6 @@ msgstr "Belgedeki Dedektif okları aşağıdaki şartlarda güncellenir:"
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Dedektif - İzleri Yenile</emph> menüsüyle"
@@ -53957,7 +50564,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dedektif - İzleri Yenile</emph> menüsüyle"
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Dedektif - Otomatik Yenile</emph> etkinleştirilirse, belgenizdeki formüller her değiştiğinde okları güncellenir."
@@ -53982,7 +50588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; izlerin otomatik yenilenmesi</bookmark_value>
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"hd_id3154515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">Otomatik Yenile</link>"
@@ -53991,7 +50596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">Otomatik
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Çalışma sayfasındaki formülleri düzenlediğiniz her zaman, izleme okları otomatik yenilenir.</ahelp>"
@@ -54008,7 +50612,6 @@ msgstr "Hedef Arama"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
msgstr "Hedef Arama"
@@ -54017,7 +50620,6 @@ msgstr "Hedef Arama"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Bir denkliği bir değişken ile çözebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable> Başarılı bir arama sonrasında, sonucun gösterildiği bir iletişim açılır ve böylece hedef değeri sağlayan sonucu, değişken hücreye doğrudan yerleştirebilirsiniz."
@@ -54026,7 +50628,6 @@ msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Bi
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -54035,7 +50636,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
msgstr "Bu kısımda formülünüzdeki değişkenleri tanımlayabilirsiniz."
@@ -54044,7 +50644,6 @@ msgstr "Bu kısımda formülünüzdeki değişkenleri tanımlayabilirsiniz."
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formula cell"
msgstr "Formül hücresi"
@@ -54053,7 +50652,6 @@ msgstr "Formül hücresi"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">Formül hücresi'nde formülün bulunduğu hücrenin başvurusunu girin. Normal olarak aktif hücre başvurusunu içerir.</ahelp> Çalışma sayfasındaki başka bir hücreye tıklayarak da, bu hücrenin başvurusunu metin kutusuna yerleştirebilirsiniz."
@@ -54062,7 +50660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">Formül hücresi
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Target value"
msgstr "Hedef değer"
@@ -54071,7 +50668,6 @@ msgstr "Hedef değer"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Yeni bir sonuç için istediğiniz hedef değeri belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -54080,7 +50676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Yeni bir sonuç için
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Variable cell"
msgstr "Değişken hücre"
@@ -54089,7 +50684,6 @@ msgstr "Değişken hücre"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Hedefe ulaşmak için değeri kullanılacak değişken hücre başvurusunu belirlersiniz.</ahelp>"
@@ -54106,7 +50700,6 @@ msgstr "Senaryo Oluştur"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Senaryo Oluştur"
@@ -54115,7 +50708,6 @@ msgstr "Senaryo Oluştur"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Seçilmiş olan çalışma sayfası aralığı için, bir senaryo tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -54124,7 +50716,6 @@ msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Seçil
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of scenario"
msgstr "Senaryo ismi"
@@ -54133,7 +50724,6 @@ msgstr "Senaryo ismi"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Senaryo için bir ad tanımlar. Senaryonuz için rahatlıkla anlaşılabilen, açık ve anlamlı bir ad belirleyin.</ahelp> Gezgin <emph>Özellikler </emph> kısa yol menüsü komutu ile de, bir senaryo ismini değiştirebilirsiniz."
@@ -54142,7 +50732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Senaryo için bir ad tanımlar. Senary
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153954\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
@@ -54151,7 +50740,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Senaryo hakkında ek bilgi tanımlanır. Bu bilgi <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> penceresinde <emph>Senaryolar</emph> simgesini tıklayıp istediğiniz bir senaryoyu seçtiğinizde görüntülenecektir.</ahelp> Bu bilgiyi gezgin penceresinde, senaryoyu seçerek kısa yol menüsünden <emph>Özellikler </emph>komutuyla da düzenleyeblirsiniz."
@@ -54160,7 +50748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Senaryo hakkında ek bilgi tanımla
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145273\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -54169,7 +50756,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
msgstr "Bu kısım senaryo ekranında kullanılan bazı ayarları açıklar."
@@ -54178,7 +50764,6 @@ msgstr "Bu kısım senaryo ekranında kullanılan bazı ayarları açıklar."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Display border"
msgstr "Kenarlığı göster"
@@ -54187,7 +50772,6 @@ msgstr "Kenarlığı göster"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Senaryo Tablo aralığını bir sınır ile imler. Sınır için renk bu seçeneğin yanındaki alanda yapılacak seçim ile belirlenir.</ahelp> Sınır son senaryonun adını gösteren bir başlık çubuğuna sahiptir. Sınırın sağındaki düğme ile, eğer var ise bu alan ile ilgili tanımlanmış bütün senaryolar görüntülenebilir. Herhangi bir kısıtlama olmaksızın istediğiniz senaryoyu seçebilirsiniz."
@@ -54196,7 +50780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Senaryo Tablo
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Copy back"
msgstr "Geri kopyala"
@@ -54205,7 +50788,6 @@ msgstr "Geri kopyala"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Değiştirdiğiniz hücrelerin değerlerini etkin senaryoya kopyalar. Şayet bu seçenek seçili değilse hücre değerlerini değiştirdiğinizde senaryonuz değişmez. <emph>Geri kopyala</emph> davranışı hücre koruması, sayfa koruması ve <emph>Değişiklikleri engelle</emph> ayarlarına bağlıdır.</ahelp>"
@@ -54214,7 +50796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Değiştirdiğin
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Copy entire sheet"
msgstr "Tüm çalışma sayfasını kopyala"
@@ -54223,7 +50804,6 @@ msgstr "Tüm çalışma sayfasını kopyala"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Etkin çalışma sayfasını, ek bir Senaryo sayfası olarak kopyalar. </ahelp>"
@@ -54280,7 +50860,6 @@ msgstr "Belgeyi koru"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Belgeyi Koru</link>"
@@ -54291,13 +50870,12 @@ msgctxt ""
"par_id3153362\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayfayı Koru</emph> veya <emph>Çalışma Sayfasını Koru</emph> komutu sayfalarınızdaki hücreleri değişiklikler yapılmasından veya belgenizdeki sayfaları değişiklikten korur. Bir seçenek olarak parola da belirleyebilirsiniz. Eğer bir parola belirlenmişse korumanın kaldırılması sadece kullanıcının doğru parolayı girmesi ile mümkün olur."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Çalışma Sayfaları</link>"
@@ -54306,7 +50884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Çalışma Say
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Belge</link>"
@@ -54323,7 +50900,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfasını Koruma"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "Çalışma Sayfasını Koruma"
@@ -54334,13 +50910,12 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Etkin çalışma sayfasındaki hücrelerin düzenlenmesine engel olur.</ahelp></variable> <emph>Çalışma Sayfasını koru</emph> iletişim penceresini açarak sayfa korumasını parolalı ya da parolasız ayarlamak için, <emph>Araçlar - Sayfayı koru</emph> komutunu seçin."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "Hücreleri düzenlenebilir olmaktan korumak için, <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph></link> sayfa sekmesinde veya <emph>Hücreleri biçimlendir</emph> kısa yol menüsünde<emph>Koruma altında</emph> onay kutusu işaretli olmalıdır."
@@ -54351,13 +50926,12 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Korumasız hücreler veya hücre aralıkları korumalı bir çalışma sayfası üzerine <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> ve <emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph> menülerini kullanarak ayarlanabilir:"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr "Koruması kaldırılacak hücreleri seçin"
@@ -54366,7 +50940,6 @@ msgstr "Koruması kaldırılacak hücreleri seçin"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Hücreler - Hücre koruması</emph>'nı seçin. <emph>Koruma altında</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın ve <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -54377,7 +50950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> menüsünde, sayfanın korumasını etkinleştirin. Bu seçim hemen geçerli olur, yalnızca adım 1'de seçtiğiniz hücre aralığı düzenlenebilir."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54385,13 +50958,12 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Korumasız bir alanı sonradan korumalı bir alana çevirmek için, aralığı seçin. Akabinde, <emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph> sekme sayfasında, <emph>Koruma altında</emph> kutusunu işaretleyin. Son olarak, <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> menüsünü seçin. Önceleri yazılabilir olan aralık şimdi korumalı olmuştur."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr "Ayrıca sayfa koruması, ekranın altındaki sayfa sekmelerinin bağlam menüsünü de etkiler. <emph>Sil</emph> ve <emph>Taşı/Kopyala</emph> komutları seçilemez."
@@ -54400,7 +50972,6 @@ msgstr "Ayrıca sayfa koruması, ekranın altındaki sayfa sekmelerinin bağlam
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr "Eğer bir sayfa korumalı ise, Hücre Biçemlerini düzenleyemez ya da silemezsiniz."
@@ -54411,13 +50982,12 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı sayfa ya da hücre aralığı, koruma devre dışı bırakılıncaya kadar değiştirilemez. Korumayı devre dışı bırakmak için <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> komutunu seçin. Parola ayarlanmamışsa, sayfa koruması hemen devre dışı bırakılır. Sayfa parola korumalıysa, parolayı girmeniz gereken <emph>Sayfa Korumasını Kaldır</emph> iletişim kutusu açılır."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr "Kaydedildikten sonra, korumalı hesap tabloları yalnızca <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> komutu kullanılarak yeniden kaydedilebilir."
@@ -54426,19 +50996,17 @@ msgstr "Kaydedildikten sonra, korumalı hesap tabloları yalnızca <emph>Dosya -
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "Şifre (isteğe bağlı)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Parola (isteğe bağlı)</link>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Yetkisiz değişikliklere engel olarak çalışma sayfanızı korumak için, parola girmenize imkan tanır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Yetkisiz değişikliklere engel olarak çalışma sayfanızı korumak için, parola girmenize imkan tanır.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54446,7 +51014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Parola koruması da içinde olmak üzere, <emph>Araçlar - Belgeyi Koru</emph> ve <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsünde her iki seçeneği de birleştirerek çalışmanızı tam olarak koruyabilirsiniz. Belgenin tamamen açılmasını engellemek için <emph>Kaydet</emph> iletişim kutusunda, <emph>Kaydet</emph> düğmesini tıklatmadan önce <emph>Parola ile kaydet</emph> kutusunu işaretleyin."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54460,7 +51028,6 @@ msgstr "Belgenin korunması"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
msgstr "Belgenin korunması"
@@ -54471,7 +51038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Çalışma sayfanızın yapısının düzenlenmesine mani olur. Çalışma sayfalarını eklemek, silmek, yeniden adlandırmak, taşımak veya kopyalamak mümkün değildir.</ahelp></variable> <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsü komutuyla açılan, <emph>Belgeyi Koru</emph> iletişim penceresinde, isterseniz bir parola da belirleyerek Tamam düğmesine tıklayın."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54479,13 +51046,12 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı elektronik sayfa belgelerinin yapısı yalnızca <emph>Koru</emph> seçeneğinin devre dışı olması durumunda değiştirilebilir. Alt grafik kenarlığındaki elektronik sayfa sekmelerine ilişkin kısayol menülerinde, yalnızca <emph>Tüm Çalışma Sayfalarını Seç</emph> komutu etkinleştirilebilir. Diğer tüm menü öğeleri devre dışı bırakılır. Korumayı kaldırmak için, <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> komutunu yeniden çağırın. Parola atanmadıysa, koruma hemen kaldırılır. Bir parola atadıysanız, parola girmeniz gereken <emph>Hesap Tablosu Korumasını Kaldır</emph> iletişim kutusu görünür. Ancak bundan sonra, korumanın etkin olduğunu belirten onay işaretini kaldırabilirsiniz."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
msgstr "Kaydedildikten sonra, korumalı hesap tabloları yalnızca <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> komutu kullanılarak yeniden kaydedilebilir."
@@ -54494,7 +51060,6 @@ msgstr "Kaydedildikten sonra, korumalı hesap tabloları yalnızca <emph>Dosya -
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password (optional)"
msgstr "Şifre (isteğe bağlı)"
@@ -54503,10 +51068,17 @@ msgstr "Şifre (isteğe bağlı)"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "Belgenizi yetkisiz ya da yanlışlıkla yapılan değişikliklere karşı korumak için bir parola oluşturabilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Belgenizi yetkisiz ya da yanlışlıkla yapılan değişikliklere karşı korumak için bir parola oluşturabilirsiniz.</ahelp>"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Parolayı yeniden girin.</ahelp>"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54514,7 +51086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Parola koruması da içinde olmak üzere, <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> ve <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsünde her iki seçeneği de birleştirerek çalışmanızı tam olarak koruyabilirsiniz. Belgenin tamamen açılmasını engellemek için <emph>Kaydet</emph> düğmesini tıklatmadan önce <emph>Parola ile kaydet</emph> kutusunu işaretleyin. <emph>Parolayı Girin</emph> iletişim kutusu görünür. Parola seçerken dikkatli olun; belgeyi kapattıktan sonra parolayı unutursanız, belgeye erişemezsiniz."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -54536,7 +51108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama; sayfaların otomatik hesaplanması</bookmark_
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">Otomatik Hesaplama</link>"
@@ -54545,7 +51116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">Otomati
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Belgedeki bütün formülleri otomatik olarak yeniden hesaplar.</ahelp>"
@@ -54554,7 +51124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Belgedeki bütün formülleri o
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
msgstr "Bir çalışma sayfası hücresi değiştirildikten sonra bütün hücreler yeniden hesaplanır. Ayrıca belgedeki grafiklerde yenilenir."
@@ -54579,7 +51148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yeniden hesaplama;çalışma sayfalarındaki bütün for
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Yeniden Hesaplama</link>"
@@ -54588,7 +51156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Yeniden H
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Değiştirilen formüllerin hepsini yeniden hesaplar. Eğer Otomatik Hesaplama etkin ise,Yeniden Hesaplama komutu sadece RAND ya da NOW gibi formüller için uygulanır.</ahelp>"
@@ -54605,7 +51172,6 @@ msgstr "Yeniden hesaplamak için F9 a bas. Dosyaların içindeki formüllerin he
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr "Belge yeniden hesaplandıktan sonra, ekran yenilenir. Sayfada bulunan tüm grafikler de yenilenir"
@@ -54638,7 +51204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>verileri Otomatik Giriş işleviyle girme</bookmark_valu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">Otomatik Giriş</link>"
@@ -54647,7 +51212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">Otomatik Gi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Aynı sütunda bulunan diğer girdilerden, uyan girdiyi ekleyen Otomatik giriş özelliğini açar veya kapatır.</ahelp> İlgili sütundan en fazla 2000 hücreye kadar veya 200 dizi metin değerlendirilebilir."
@@ -54656,7 +51220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Aynı sütunda bulunan diğer girdilerd
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The completion text is highlighted."
msgstr "Tamamlamak için eklenen metin vurgulanır."
@@ -54697,7 +51260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
msgstr "Önceki girdilerle eşleşen karakterler kullanılarak formül yazarken, <emph>İşlev Sihirbazında</emph>, tüm tanımlı aralık adlarında, tüm veritabanı aralık adlarında ve tüm etiket aralıklarının içeriğinde en son kullanılan on işlevi listeleyen bir Yardım ipucu görünür."
@@ -54706,47 +51268,19 @@ msgstr "Önceki girdilerle eşleşen karakterler kullanılarak formül yazarken,
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
msgstr "Otomatik Giriş büyük/küçük harf duyarlıdır. Örneğin Otomatik Girişi etkisizleştirmeden, aynı sütunda “Toplam” yazan bir hücreye “toplam” metnini giremezsiniz."
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Contents"
-msgstr "Hücre İçeriği"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Hücre İçeriği</link>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr "Tabloların hesaplanması ve Otomatik Giriş komutları ile ilgili bir alt menü açar."
-
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi Böl"
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3163800\n"
@@ -54760,10 +51294,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli pencereyi etkin hücrenin sol üst köşesinden itibaren böler.</ahelp>"
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
@@ -54772,7 +51305,6 @@ msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically
msgstr "Çalışma sayfası penceresini yatay ya da dikey olarak bölmek için fareyi de kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için, dikey kaydırma çubuğunun hemen üstünde ya da yatay kaydırma çubuğunun hemen sağında bulunan kalın siyah çizgiyi çalışma sayfasına sürükleyin. Kalın siyah çizgi çalışma sayfasının nereden bölündüğünü gösterir."
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
@@ -54786,10 +51318,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Satırları ve Sütunları Dondur"
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3150517\n"
@@ -54798,7 +51329,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Sabitle</link>"
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3156289\n"
@@ -54818,7 +51348,6 @@ msgstr "Veritabanı aralığını tanımla"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Database Range"
msgstr "Veritabanı aralığını tanımla"
@@ -54827,7 +51356,6 @@ msgstr "Veritabanı aralığını tanımla"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Çalışma sayfanızda seçilmiş olan hücre aralığından bir veritabanı alanı tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -54836,7 +51364,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Çalışma
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can only select a rectangular cell range."
msgstr "Sadece dikdörtgen bir hücre aralığı seçebilirsiniz."
@@ -54845,7 +51372,6 @@ msgstr "Sadece dikdörtgen bir hücre aralığı seçebilirsiniz."
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -54854,7 +51380,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Tanımlamak istediğiniz veritabanı aralığı için bir isim girin veya listeden var olan bir adı seçin.</ahelp>"
@@ -54863,7 +51388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Tanımla
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
@@ -54872,7 +51396,6 @@ msgstr "Aralık"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Seçilmiş olan hücre aralığını görüntüler.</ahelp>"
@@ -54881,7 +51404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Seçilm
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Ekle/Değiştir"
@@ -54890,7 +51412,6 @@ msgstr "Ekle/Değiştir"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Seçili olan hücre aralığını veritabanı alan listesine ekler, veya var olan bir veritabanı aralığını değiştirir.</ahelp>"
@@ -54899,7 +51420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Seçili ol
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "More >>"
msgstr "Daha fazla>>"
@@ -54908,7 +51428,6 @@ msgstr "Daha fazla>>"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Ek <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">özellikler</link> görüntüler.</ahelp>"
@@ -54925,7 +51444,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -54934,7 +51452,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Sütun etiketleri içerir"
@@ -54943,7 +51460,6 @@ msgstr "Sütun etiketleri içerir"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Seçili hücre aralığı sütun etiketleri içerir.</ahelp>"
@@ -54952,7 +51468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLa
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "Hücre ekle/sil"
@@ -54961,7 +51476,6 @@ msgstr "Hücre ekle/sil"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Yeni kayıtlar eklendiğinde, veritabanı aralığına otomatik olarak yeni satır ve sütunları ilave eder.</ahelp> Veritabanı alanını elle güncellemek için, <emph>Veri - Tazele</emph> <emph>Alan</emph>'ı seçin."
@@ -54970,7 +51484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCe
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keep formatting"
msgstr "Biçimlendirmeyi koru"
@@ -54979,7 +51492,6 @@ msgstr "Biçimlendirmeyi koru"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Tüm veritabanı aralığına başlık ilk satırda tanımlanmış olan hücre biçimlerini uygular.</ahelp>"
@@ -54988,7 +51500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Don't save imported data"
msgstr "Alınan verileri kaydetme"
@@ -54997,7 +51508,6 @@ msgstr "Alınan verileri kaydetme"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Hücre içeriklerini değil, sadece veritabanına hücre başvurusunu kaydeder.</ahelp>"
@@ -55006,7 +51516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImported
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
@@ -55015,7 +51524,6 @@ msgstr "Kaynak:"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr "Geçerli veritabanı kaynağı ve tüm var olan işleçler hakkında bilgi görüntüler."
@@ -55024,7 +51532,6 @@ msgstr "Geçerli veritabanı kaynağı ve tüm var olan işleçler hakkında bil
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "More <<"
msgstr "Daha fazla<<"
@@ -55033,7 +51540,6 @@ msgstr "Daha fazla<<"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Ek seçenekleri gizler."
@@ -55058,7 +51564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanları; seçme (Calc)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Veritabanı Aralığını Seç"
@@ -55067,7 +51572,6 @@ msgstr "Veritabanı Aralığını Seç"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\"> <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Veri - Aralık Tanımla</link> yoluyla tanımlamış olduğunuz veritabanlarından bir veritabanı aralığı seçer.</ahelp></variable>"
@@ -55076,7 +51580,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\"> <link href
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
msgstr "Aralıkları"
@@ -55085,7 +51588,6 @@ msgstr "Aralıkları"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Uygun olan veritabanı aralıklarını listeler. Bir veri tabanı aralığı seçmek için ismine tıkladıktan sonra, <emph>Tamam</emph> düğmesine basın.</ahelp>"
@@ -55102,7 +51604,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -55111,7 +51612,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Belirlemiş olduğunuz kriterlere göre seçilmiş satırları sıralar.</ahelp></variable> $[officename] veritabanı aralıklarını otomatik olarak tanır ve seçer."
@@ -55120,7 +51620,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Belirlemiş oldu
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
msgstr "Eğer <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Değişiklikleri Kaydet</link> seçenekleri etkin ise veriyi sıralayamazsınız."
@@ -55145,7 +51644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sıralama; veri tabanı aralıkları için sıralama öl
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sıralama Ölçütleri</link>"
@@ -55154,7 +51652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sırala
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Seçilmiş alan için sıralama kriterlerini belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -55163,7 +51660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Seçil
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
msgstr "Seçime varsa tüm satır ve sütun başlıklarını eklediğinizden emin olun."
@@ -55172,7 +51668,6 @@ msgstr "Seçime varsa tüm satır ve sütun başlıklarını eklediğinizden emi
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
@@ -55181,7 +51676,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Birincil sıralama anahtarı olarak kullanacağınız sütunu seçiniz.</ahelp>"
@@ -55190,7 +51684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Birincil sıralama anahta
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
@@ -55199,7 +51692,6 @@ msgstr "Artan"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Seçimi düşük değerden yüksek değere doğru sıralar. Sıralama yöntemi bunduğunuz bölgeye göre belirlenir. Sıralama yöntemini Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz.</ahelp> Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
@@ -55208,7 +51700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Seçimi düşük değerden y
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -55217,7 +51708,6 @@ msgstr "Azalan"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Seçimi yüksek değerden düşük değere doğru sıralar. Sıralama kuralını Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz.</ahelp> Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
@@ -55226,7 +51716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Seçimi yüksek değerden d
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "Sonraki"
@@ -55235,7 +51724,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
msgstr "İkincil sıralama anahtarı olarak kullanacağınız sütunu seçiniz."
@@ -55244,7 +51732,6 @@ msgstr "İkincil sıralama anahtarı olarak kullanacağınız sütunu seçiniz."
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
@@ -55253,7 +51740,6 @@ msgstr "Artan"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "Seçimi düşük değerden yüksek değere doğru sıralar. Sıralama kuralını Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz. Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
@@ -55262,7 +51748,6 @@ msgstr "Seçimi düşük değerden yüksek değere doğru sıralar. Sıralama ku
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -55271,7 +51756,6 @@ msgstr "Azalan"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "Seçimi yüksek değerden düşük değere doğru sıralar. Sıralama kuralını Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz. Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
@@ -55280,7 +51764,6 @@ msgstr "Seçimi yüksek değerden düşük değere doğru sıralar. Sıralama ku
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "Artan/Azalan Düzende Sırala"
@@ -55289,7 +51772,6 @@ msgstr "Artan/Azalan Düzende Sırala"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Seçimi ek yüksekten en düşüğe veya en düşükten en yükseğe doğru yapar. Sayı alanları büyüklüğü göre metin alanları ise karakterlere göre sıralanırlar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler</variable></ahelp> altından tanımlayabilirsiniz. Varsayılanları <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünde tanımlayabilirsiniz."
@@ -55298,7 +51780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Seçimi ek y
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğundaki simgeler."
@@ -55323,7 +51804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sıralama; veritabanı aralıkları için seçenekler</b
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Seçenekler</link>"
@@ -55332,7 +51812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Seçenekler<
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Ek sıralama ölçütleri ayarlanır.</ahelp>"
@@ -55341,7 +51820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Ek sır
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Case Sensitivity"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı"
@@ -55350,7 +51828,6 @@ msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Önce büyük harfler sonra küçük harfler sıralanır. Asya dilleri, farklı şekillerde ele alınır.</ahelp>"
@@ -55367,7 +51844,6 @@ msgstr "Asya dilleri için not: çok kademeli karşılaştırma uygulamak için
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "Aralık sütun/satır etiketlerinden oluşuyor"
@@ -55376,7 +51852,6 @@ msgstr "Aralık sütun/satır etiketlerinden oluşuyor"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Seçimdeki ilk satır veya sütunu sıralama yapılırken dikkate almaz.</ahelp> En alttaki <emph>Yön</emph> ayarları seçimine göre, bu onay kutusunun işlevi ve adı değişir."
@@ -55385,7 +51860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Seçimdeki ilk s
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "Biçimleri de dikkate al"
@@ -55394,7 +51868,6 @@ msgstr "Biçimleri de dikkate al"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Geçerli hücre biçemleri korunur ve yeni yerine aktarılır.</ahelp>"
@@ -55419,7 +51892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Doğal sıra
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Sıralama sonuçlarının kopyalanacağı yer:"
@@ -55428,7 +51900,6 @@ msgstr "Sıralama sonuçlarının kopyalanacağı yer:"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Sıralanmış listeyi belirlediğiniz hücre aralığına kopyalar.</ahelp>"
@@ -55437,7 +51908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Sıralanmı
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "Sıralama sonuçları"
@@ -55446,7 +51916,6 @@ msgstr "Sıralama sonuçları"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Adlandırılmış bir<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> Hücre aralığı</link> seçerek, sıralanmış listenin görüntüleneceği alanı seçebilir, veya girdi kutusuna bir hücre aralığı yazabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -55455,7 +51924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Adlandırılm
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "Sıralama sonuçları"
@@ -55464,7 +51932,6 @@ msgstr "Sıralama sonuçları"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Sıralanmış listenin gösterilmesini istediğiniz hücre aralığını girin, veya liste kutusundan adlandırılmış bir aralık seçin.</ahelp>"
@@ -55473,7 +51940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Sıralanmış
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
@@ -55482,7 +51948,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Buraya tıklayarak onay kutusunu işaretledikten sonra, istediğiniz kullanıcı tanımlı sıralama düzenini seçin.</ahelp>"
@@ -55491,7 +51956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Buraya tıklay
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
@@ -55500,7 +51964,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Uygulamak istediğiniz özel sıralamayı seçiniz. Özel bir sıralama tanımlamak için<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sıralı Listeleri</link> seçin.</ahelp>"
@@ -55509,7 +51972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Uygulamak is
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -55518,7 +51980,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147004\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -55527,7 +51988,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3150787\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Sıralama kuralları için dil seçin.</ahelp>"
@@ -55536,7 +51996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Sıralama kura
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -55545,7 +52004,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Dil için bir sıralama seçeneği seçin.</ahelp> Örneğin, Almanca için \"Telefon defteri\" seçeneği ile sıralama algoritmasına alman umlaut özel karakteri de eklenir."
@@ -55554,7 +52012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Dil için b
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
@@ -55563,7 +52020,6 @@ msgstr "Yön"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr "Yukardan aşağı (Satırları Sırala)"
@@ -55572,7 +52028,6 @@ msgstr "Yukardan aşağı (Satırları Sırala)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Seçili alandaki satırları aktif sütunlardaki değerlere göre sıralar.</ahelp>"
@@ -55581,7 +52036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Seçili alandak
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr "Soldan Sağa (Sütunları Sıralama)"
@@ -55590,7 +52044,6 @@ msgstr "Soldan Sağa (Sütunları Sıralama)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Seçilmiş alanlardaki aktif satırlardaki değerlere göre sütunlar sıralanır.</ahelp>"
@@ -55599,7 +52052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Seçilmiş al
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Data area"
msgstr "Veri alanı"
@@ -55608,7 +52060,6 @@ msgstr "Veri alanı"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr "Sıralamak istediğiniz hücre aralıklarını görüntüler."
@@ -55625,7 +52076,6 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Süzgeç</link>"
@@ -55634,7 +52084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Süzgeç</link
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veriyi süzmek için komutları görüntüler.</ahelp>"
@@ -55643,7 +52092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veriyi süzmek için komutları görüntüler.</ahelp>"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr "$[officename] önceden tanımlanmış veritabanı aralıklarını otomatik olarak tanır."
@@ -55652,7 +52100,6 @@ msgstr "$[officename] önceden tanımlanmış veritabanı aralıklarını otomat
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following filtering options are available:"
msgstr "Aşağıdaki süzme seçenekleri mevcuttur:"
@@ -55661,7 +52108,6 @@ msgstr "Aşağıdaki süzme seçenekleri mevcuttur:"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standart süzgeç</link>"
@@ -55670,7 +52116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Stan
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Gelişmiş süzgeç</link>"
@@ -55687,7 +52132,6 @@ msgstr "Otomatik Süzgeç"
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">Otomatik Süzgeç</link>"
@@ -55696,7 +52140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">Otomatik S
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Seçilmiş hücre alanını otomatik olarak süzer, ve bir-satırlı liste kutuları yaratır. Bu liste kutularından görüntülemek istediğiniz öğeleri seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -55705,13 +52148,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Seçilmiş hücre alanını oto
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Standart süzgeç</link>"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
@@ -55723,7 +52164,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Daha fazla</link>"
@@ -55732,7 +52172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Daha fazla</link
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Ek süzgeç seçeneklerini gösterir.</ahelp></variable>"
@@ -55741,7 +52180,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilt
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -55750,7 +52188,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
@@ -55759,7 +52196,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Verileri süzerken, büyük küçük harf duyarlı filitrelenir.</ahelp>"
@@ -55768,7 +52204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Verileri süze
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
msgstr "Sütun etiketleri aralığın içindedir"
@@ -55777,7 +52212,6 @@ msgstr "Sütun etiketleri aralığın içindedir"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Sütun etiketleri hücre aralığının ilk satırında bulunmaktadır.</ahelp>"
@@ -55786,7 +52220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Sütun etike
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Sonuçların Gösterileceği (kopyalanacağı) yer"
@@ -55795,7 +52228,6 @@ msgstr "Sonuçların Gösterileceği (kopyalanacağı) yer"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Onay kutusunu seçin, ve süzülmüş verinin gösterilmesini istediğiniz hücre aralığını seçin.</ahelp> Listeden adlandırılmış bir aralığı da seçebilirsiniz."
@@ -55804,17 +52236,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Onay kut
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Düzenli ifade"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Süzgeç tanımlamalarında genel arama karakterleri kullanmanıza olanak verir.</ahelp> $[officename]'un desteklediği düzenli ifadelerin bir listesini görmek için, <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">buraya</link> tıklayın."
@@ -55823,7 +52252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Süzgeç tan
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
msgstr "Eğer <emph>Düzenli İfadeler</emph> onay kutusu seçilmiş ise, ve eğer koşul liste kutusu '=' EŞİTTİR or '<>' EŞİT DEĞİLDİR olarak ayarlanmış ise, değer alanında düzenli ifadeleri kullanabilirsiniz. Bu ayrıca bir gelişmiş süzgeçte başvurduğunuz karşılık gelen hücrelere de uygulanır."
@@ -55832,7 +52260,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Düzenli İfadeler</emph> onay kutusu seçilmiş ise, ve eğ
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149958\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
msgstr "Aynı sonuçları ayıkla"
@@ -55841,7 +52268,6 @@ msgstr "Aynı sonuçları ayıkla"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Süzülmüş verinin listesinde eş satırlar bulunmaz.</ahelp>"
@@ -55850,7 +52276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Süzülmüş
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Keep filter criteria"
msgstr "Süzgeç ölçütlerini koru"
@@ -55859,7 +52284,6 @@ msgstr "Süzgeç ölçütlerini koru"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\"> <emph>Sonuçları Kopyala</emph> onay kutusunu işaretleyerek, süzülmüş verinin kopyalanacağı hedef aralığını belirleyin. Bu onay kutusu işaretli ise hedef aralığı kaynak aralığına bağlı kalır. <emph>Veri - Aralık tanımla</emph> yoluyla kaynak aralığını bir veritabanı alanı olarak belirlemelisiniz.</ahelp> Bunu takiben, süzme işlemini herhangi bir zamanda takip eden şekilde yenileyebilirsiniz: Kaynak aralığına tıkladıktan sonra, <emph>Veri - Aralığı Yenile</emph> menüsünü seçin."
@@ -55868,7 +52292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\"> <emph>Son
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data range"
msgstr "Veri aralığı"
@@ -55877,7 +52300,6 @@ msgstr "Veri aralığı"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
msgstr "Süzmek istediğiniz, hücre aralığını veya hücre aralığının ismini görüntüler."
@@ -55894,7 +52316,6 @@ msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3158394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
@@ -55903,7 +52324,6 @@ msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Bir gelişmiş süzgeç belirler.</ahelp></variable>"
@@ -55912,7 +52332,6 @@ msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Read filter criteria from"
msgstr "Süzgeç ölçütlerinin bulunduğu yer"
@@ -55921,7 +52340,6 @@ msgstr "Süzgeç ölçütlerinin bulunduğu yer"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Adlandırılmış bir aralığı seçin, veya kullanmak istediğiniz süzgeç kriterlerini de içinde bulunduran bir hücre aralığını seçin.</ahelp>"
@@ -55930,7 +52348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Adland
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Daha fazla</link>"
@@ -55947,7 +52364,6 @@ msgstr "Süzgeci Sıfırla"
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Süzgeci Sıfırla</link>"
@@ -55956,7 +52372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Süzgec
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Seçili olan hücre aralığından süzgeci kaldırır. Bu komutun uygulanabilir olması için, süzgeç uygulanan alanın içine tıklayın.</ahelp>"
@@ -55981,7 +52396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanı alanları; Otomatik Süzgeci gizleme</bookma
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Otomatik Süzgeci Gizle</link>"
@@ -55990,7 +52404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Otoma
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Seçili alandaki Otomatik Süzgeç düğmelerini gizler.</ahelp>"
@@ -56007,7 +52420,6 @@ msgstr "Alttoplamlar"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Alttoplamlar"
@@ -56016,7 +52428,6 @@ msgstr "Alttoplamlar"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Seçmiş olduğunuz sütunlarda alttoplamları hesaplar.</ahelp></variable> $[officename] etiketlenmiş alanlarda alttoplamları ve genel toplamları bulmak için otomatik olarak TOPLA işlevini kullanır. Hesaplamalarda diğer işlevleri de kullanabilirsiniz. $[officename] imlecin içine yerleştirdiğiniz zaman, belirlenmiş veritabanı aralıklarını otomatik olarak tanır."
@@ -56025,7 +52436,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibi
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
msgstr "Örneğin, müşteri veritabanınızda posta koduna göre satışlar özetini üretebilirsiniz."
@@ -56034,7 +52444,6 @@ msgstr "Örneğin, müşteri veritabanınızda posta koduna göre satışlar öz
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -56043,7 +52452,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
msgstr "Seçili alandaki alttoplamlar satırlarını siler."
@@ -56060,7 +52468,6 @@ msgstr "1.inci, 2.nci, 3.üncü Grup"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1.inci, 2.nci, 3.üncü Grup</link>"
@@ -56069,7 +52476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Üç alttoplam grubuna kadar özellikleri belirleyebilirsiniz. Her grup aynı yerleşim düzenindedir.</ahelp>"
@@ -56078,7 +52484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Üç alt
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a table:"
msgstr "Alttoplamları bir tabloya eklemek için:"
@@ -56087,7 +52492,6 @@ msgstr "Alttoplamları bir tabloya eklemek için:"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
msgstr "Tablonuzdaki sütunlarda etiketlerin mevcut olduğundan emin olun."
@@ -56096,7 +52500,6 @@ msgstr "Tablonuzdaki sütunlarda etiketlerin mevcut olduğundan emin olun."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
msgstr "Ara toplamları hesaplayacağınız tabloyu ya da tablodaki alanı seçin, ve sonra <emph>Veri – Alttoplamlar</emph>menüsünü seçin."
@@ -56105,7 +52508,6 @@ msgstr "Ara toplamları hesaplayacağınız tabloyu ya da tablodaki alanı seçi
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
msgstr "<emph>Grup esası</emph> liste kutusunda, hesaplanmış alttoplamları eklemek istediğiniz sütunu seçin."
@@ -56114,7 +52516,6 @@ msgstr "<emph>Grup esası</emph> liste kutusunda, hesaplanmış alttoplamları e
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
msgstr "<emph>Ara toplamları hesapla</emph> liste kutusunda, alttoplamlarını almak istediğiniz değerleri bulunduran sütunları seçin."
@@ -56123,7 +52524,6 @@ msgstr "<emph>Ara toplamları hesapla</emph> liste kutusunda, alttoplamlarını
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "<emph>İşlev kullan</emph> liste kutusunda, alttoplamları hesaplarken kullanacağınız işlevi seçin."
@@ -56132,7 +52532,6 @@ msgstr "<emph>İşlev kullan</emph> liste kutusunda, alttoplamları hesaplarken
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -56141,7 +52540,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "Gruplama esası"
@@ -56150,7 +52548,6 @@ msgstr "Gruplama esası"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Alttoplam hesaplama sürecini kontrol edeceğiniz sütunu seçin. Seçilmiş olan sütundaki içerikler değişirse, alttoplamlar otomatik olarak yeniden hesaplanır.</ahelp>"
@@ -56159,7 +52556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Alttoplam hesap
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3154943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "Ara toplamları hesapla"
@@ -56168,7 +52564,6 @@ msgstr "Ara toplamları hesapla"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Alttoplamlarını almak istediğiniz sütun(lar)ı seçin.</ahelp>"
@@ -56177,7 +52572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Alttoplamların
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use function"
msgstr "İşlev kullan"
@@ -56186,7 +52580,6 @@ msgstr "İşlev kullan"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Alttoplamları hesaplarken kullanmak istediğiniz matematik işlevinu seçin.</ahelp>"
@@ -56211,7 +52604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alttoplamlar; sıralama seçenekleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -56220,7 +52612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Altoplamların hesaplanması ve görüntülenmesi için ayarları belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -56229,7 +52620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Altoplamların hesaplanması ve g
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Page break between groups"
msgstr "Gruplar arasına sayfa sonlandırıcı"
@@ -56238,7 +52628,6 @@ msgstr "Gruplar arasına sayfa sonlandırıcı"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Alttoplam alınan her veri grubundan sonra, yeni bir sayfa ekler.</ahelp>"
@@ -56247,7 +52636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Alttoplam
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
@@ -56256,7 +52644,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Veri etiketlerinde büyük/küçük harf değişimini yaptığınızda dahi alttoplamları yeniden hesaplar.</ahelp>"
@@ -56265,7 +52652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Veri etiketleri
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Bölümü önce gruplara göre sırala"
@@ -56274,7 +52660,6 @@ msgstr "Bölümü önce gruplara göre sırala"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Grup sekmelerinde görüntülenen <emph>Gruplama esası</emph> kutusundan seçilen sütunlara göre seçilmiş alanı sıralar.</ahelp>"
@@ -56283,7 +52668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Grup sekmelerin
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -56292,7 +52676,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "Biçimleri de dikkate al"
@@ -56301,7 +52684,6 @@ msgstr "Biçimleri de dikkate al"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Sıralama yapılırken Biçim özellikleri de dikkate alınır.</ahelp>"
@@ -56310,7 +52692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Sıralama ya
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
@@ -56319,7 +52700,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc – Sıralı Listeler</emph> altında tanımlanmış olan bir kullanıcı tanımlı sıralama düzeni kullanır.</ahelp>"
@@ -56328,7 +52708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\"><emph>Ara
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
@@ -56337,7 +52716,6 @@ msgstr "Artan"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">En küçük değerden başlayarak sıralar. Veri - Sırala – Seçenekler menüsü yoluyla seçenekleri tanımlayabilirsiniz. Araçlar - Seçenekler – Dil Ayarları – Diller menüsü yoluyla da geçerli varsayılan ayarları değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -56346,7 +52724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">En küçü
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -56355,7 +52732,6 @@ msgstr "Azalan"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">En yüksek değerden başlayarak sıralar. Veri - Sırala – Seçenekler menüsü yoluyla seçenekleri tanımlayabilirsiniz. Araçlar - Seçenekler – Dil Ayarları – Diller menüsü yoluyla da geçerli varsayılan ayarları değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -56372,7 +52748,6 @@ msgstr "Çoklu işlemler"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Çoklu işlemler"
@@ -56381,7 +52756,6 @@ msgstr "Çoklu işlemler"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Aynı formülü değişik hücrelere uygular, fakat farklı parametre değerleriyle uygular.</ahelp></variable>"
@@ -56390,7 +52764,6 @@ msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDia
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr "<emph>Satır</emph> veya <emph>Sütun</emph> liste kutusu seçilmiş alandaki ilk hücreye bir başvuru içermelidir."
@@ -56399,7 +52772,6 @@ msgstr "<emph>Satır</emph> veya <emph>Sütun</emph> liste kutusu seçilmiş ala
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr "Birden çok işlem içeren bir elektronik sayfayı Microsoft Excel'e aktarırsanız, formülü içeren hücrelerin konumu, veri aralığına göre tam olarak tanımlanmalıdır."
@@ -56408,7 +52780,6 @@ msgstr "Birden çok işlem içeren bir elektronik sayfayı Microsoft Excel'e akt
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
@@ -56417,7 +52788,6 @@ msgstr "Varsayılanlar"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formüller"
@@ -56426,7 +52796,6 @@ msgstr "Formüller"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Çoklu işlemler'de kullanmak istediğiniz formül içeren hücreler için, hücre başvurularını girin.</ahelp>"
@@ -56435,7 +52804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Çoklu
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -56444,7 +52812,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Veri tablonuzdaki satırlarda değişken olarak kullanılacak girdi hücresinin başvurusunu girin.</ahelp>"
@@ -56453,7 +52820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Veri tablon
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -56462,7 +52828,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Veri tablonuzdaki sütunlarda değişken olarak kullanılacak girdi hücresinin başvurusunu girin.</ahelp>"
@@ -56479,7 +52844,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
msgstr "Birleştir"
@@ -56488,7 +52852,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Bir veya daha fazla hücre aralığındaki verileri birleştirir, ve yeni alanı seçmiş olduğunuz formüle göre hesaplar.</ahelp></variable>"
@@ -56497,7 +52860,6 @@ msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Bir v
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -56506,7 +52868,6 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Veri birleştirirken kullanacağınız işlevi seçin.</ahelp>"
@@ -56515,7 +52876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Veri birleştirir
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147127\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
msgstr "Birleştir"
@@ -56524,7 +52884,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Birleştirmek istediğiniz bütün hücre aralıklarını görüntüler.</ahelp>"
@@ -56533,7 +52892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Birleştirme
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
msgstr "Kaynak veri aralığı"
@@ -56542,7 +52900,6 @@ msgstr "Kaynak veri aralığı"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\"><emph>Birleştirme aralığı </emph>kutusunda listelenen hücre aralıklarından istenilen aralıkların belirlenebilmesini sağlar. Bir sayfadaki hücre aralığını seçin, ve <emph>Ekle</emph> düğmesine tıklayın. <emph>Kaynak veri aralığı </emph>liste kutusundan daha önceden tanımlanmış bir isimde seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -56551,7 +52908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\"><emph>Birle
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Sonuçların Gösterileceği (kopyalanacağı) yer"
@@ -56560,7 +52916,6 @@ msgstr "Sonuçların Gösterileceği (kopyalanacağı) yer"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Birleştirme sonuçlarının görüntüleneceği ilk hücreyi görüntüler.</ahelp>"
@@ -56569,7 +52924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Birleştirm
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -56578,13 +52932,11 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\"><emph>Kaynak veri aralığı</emph> kutusunda belirlenen hücre aralığını, <emph>Birleştirme aralığı </emph>liste kutusuna ekler.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
@@ -56596,7 +52948,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Ek <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">Seçenekler</link>'i görüntüler.</ahelp>"
@@ -56613,7 +52964,6 @@ msgstr "Birleştiren"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Birleştiren"
@@ -56622,7 +52972,6 @@ msgstr "Birleştiren"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Birleştiren"
@@ -56631,7 +52980,6 @@ msgstr "Birleştiren"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr "Birleştirmek istediğiniz hücre aralıkları etiket içeriyorsa bu kısmı kullanın. Bu seçeneklere yalnızca, birleştirme aralıklarının benzer etiketler içermesi durumunda ve düzenlenen verilerin farklı şekilde düzenlenmesi durumunda ihtiyaç duyarsınız."
@@ -56640,7 +52988,6 @@ msgstr "Birleştirmek istediğiniz hücre aralıkları etiket içeriyorsa bu kı
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Row labels"
msgstr "Satır etiketleri"
@@ -56649,7 +52996,6 @@ msgstr "Satır etiketleri"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Birleştirilen verinin düzenlenmesi için satır etiketlerini kullanır.</ahelp>"
@@ -56658,7 +53004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column labels"
msgstr "Sütun etiketleri"
@@ -56667,7 +53012,6 @@ msgstr "Sütun etiketleri"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Birleştirilen verinin düzenlenmesi için sütun etiketlerini kullanır.</ahelp>"
@@ -56676,7 +53020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -56685,7 +53028,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link to source data"
msgstr "Kaynak veriye bağla"
@@ -56694,13 +53036,11 @@ msgstr "Kaynak veriye bağla"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Birleştirme aralığındaki veriyi kaynak veriye bağlar, ve kaynak veri değiştiğinde birleştirme sonuçlarını otomatik olarak günceller.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -56712,7 +53052,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Ek seçenekleri gizler."
@@ -56737,7 +53076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; anahatlar</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Grup ve Anahat</link>"
@@ -56746,7 +53084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Gru
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
msgstr "Grupları tek bir tıklatmayla daraltıp genişletmek için verilerinizin anahattını oluşturabilir ve satırları ve sütunları birlikte gruplandırabilirsiniz."
@@ -56755,7 +53092,6 @@ msgstr "Grupları tek bir tıklatmayla daraltıp genişletmek için verilerinizi
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
@@ -56764,7 +53100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Gruplamayı Kaldır</link>"
@@ -56789,7 +53124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; detayları gizleme</bookmark_valu
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Detayları Gizle</link>"
@@ -56798,7 +53132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Detaylar
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">İmlecin içinde bulunduğu, gruplanmış satır ve sütunların ayrıntılarını gizler. Bütün satır ve sütunları gizlemek için çerçevelenmiş tabloyu seçtikten sonra bu komutu seçin.</ahelp>"
@@ -56807,7 +53140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">İmlecin içinde b
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
msgstr "Bütün gizlenmiş grupları göstermek için özetlenen tabloyu seçin ve <emph>Veri - Grupla ve Özetle –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Ayrıntıları Göster</emph></link>'i seçin."
@@ -56832,7 +53164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; detayları gösterme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Detayları Göster</link>"
@@ -56841,7 +53172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Detaylar
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">İmlecin içinde bulunduğu, gruplanmış satır ve sütunların ayrıntılarını görüntüler. Bütün satır ve sütunları görüntülemek için çerçevelenmiş tabloyu seçtikten sonra bu komutu seçin.</ahelp>"
@@ -56850,7 +53180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">İmlecin içinde bulunduğu, gruplanmış
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr "Seçilen bir grubu gizlemek için <emph>Veri - Grupla ve Özetle – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Ayrıntıları Gizle</emph></link>'yi seçin."
@@ -56875,7 +53204,6 @@ msgstr "Gruplama"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
@@ -56884,25 +53212,22 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan hücre aralığını, satırlar veya sütunlardan oluşmuş bir grup olarak belirler.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan hücre aralığını, satırlar veya sütunlardan oluşmuş bir grup olarak belirler.</ahelp></variable>"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
msgstr "Bir hücre aralığını grupladığınız zaman, gruba bitişik kenarlarda Anahat ikonu görüntülenir. Bir grubu gizlemek veya göstermek için, simgeye tıklatın. Gruplamayı kaldırmak için, <emph>Veri – Grup ve Anahat -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Gruplamayı Kaldır</emph></link> menüsünü seçin."
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Include"
msgstr "Şunun için etkinleştir:"
@@ -56911,7 +53236,6 @@ msgstr "Şunun için etkinleştir:"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -56920,16 +53244,14 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Seçilmiş satırları gruplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Seçilen satırları gruplar.</ahelp>"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -56938,10 +53260,9 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Seçilmiş sütunları gruplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Seçilen sütunları gruplar.</ahelp>"
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
@@ -56955,7 +53276,6 @@ msgstr "Grubu çöz"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Gruplamayı Kaldır</link>"
@@ -56964,7 +53284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Gruplamayı K
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Seçilmiş grubu kaldırır. İç içe geçmiş gruplarda eklenmiş olan son satırlar veya sütunlar gruptan ayrılır.</ahelp></variable>"
@@ -56973,7 +53292,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Deactivate for"
msgstr "Şunun için etkinliğini kaldır:"
@@ -56982,7 +53300,6 @@ msgstr "Şunun için etkinliğini kaldır:"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -56991,7 +53308,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Removes selected rows from a group."
msgstr "Seçilmiş satırları gruptan siler."
@@ -57000,7 +53316,6 @@ msgstr "Seçilmiş satırları gruptan siler."
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -57009,7 +53324,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Removes selected columns from a group."
msgstr "Seçilmiş sütunları gruptan siler."
@@ -57026,7 +53340,6 @@ msgstr "Otomatik Anahat"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">Otomatik Anahat</link>"
@@ -57035,7 +53348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">Otomatik
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Eğer seçilmiş olan hücre aralığı formüller veya başvurular içeriyorsa, $[officename] seçimden otomatik anahat oluşturur.</ahelp>"
@@ -57044,7 +53356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Eğer seçilmiş olan hücre aralığı
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "Örneğin, aşağıdaki tabloyu göz önüne alın:"
@@ -57053,7 +53364,6 @@ msgstr "Örneğin, aşağıdaki tabloyu göz önüne alın:"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
@@ -57062,7 +53372,6 @@ msgstr "Ocak"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
@@ -57071,7 +53380,6 @@ msgstr "Şubat"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "Mart"
@@ -57080,7 +53388,6 @@ msgstr "Mart"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "1st Quarter"
msgstr "Birinci çeyrek"
@@ -57089,7 +53396,6 @@ msgstr "Birinci çeyrek"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
@@ -57098,7 +53404,6 @@ msgstr "Nisan"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
@@ -57107,7 +53412,6 @@ msgstr "Mayıs"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
@@ -57116,7 +53420,6 @@ msgstr "Haziran"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2nd Quarter"
msgstr "İkinci çeyrek"
@@ -57125,7 +53428,6 @@ msgstr "İkinci çeyrek"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -57134,7 +53436,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "120"
msgstr "120"
@@ -57143,7 +53444,6 @@ msgstr "120"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "130"
msgstr "130"
@@ -57152,7 +53452,6 @@ msgstr "130"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3150328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "350"
msgstr "350"
@@ -57161,7 +53460,6 @@ msgstr "350"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -57170,7 +53468,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -57179,7 +53476,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "200"
msgstr "200"
@@ -57188,7 +53484,6 @@ msgstr "200"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "400"
msgstr "400"
@@ -57197,7 +53492,6 @@ msgstr "400"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "Birinci ve ikinci çeyreğe ilişkin hücrelerin her biri sol taraflarındaki üç hücrenin toplam formülünü içerir. <emph>Otomatik Anahat</emph> komutunu uygularsanız, tablo iki üç aylık gruba ayrılır."
@@ -57206,7 +53500,6 @@ msgstr "Birinci ve ikinci çeyreğe ilişkin hücrelerin her biri sol tarafları
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr "Anahattı kaldırmak için, tabloyu seçin, ve sonra <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Veri - Grup ve Anahat - Kaldır</link> menüsünü seçin."
@@ -57223,7 +53516,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Kaldır</link>"
@@ -57232,7 +53524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Kaldır</link>
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Seçilmiş olan hücre aralığından anahattı kaldırır.</ahelp>"
@@ -57281,7 +53572,6 @@ msgstr "Veri Pilotu"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Veri Pilotu</link>"
@@ -57290,7 +53580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Veri Pilo
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "Bir veri pilotu çok miktardaki verinin özetini sunar. Verinin farklı özetlerini görüntülemek için veri pilotunu yeniden düzeltebilirsiniz."
@@ -57299,7 +53588,6 @@ msgstr "Bir veri pilotu çok miktardaki verinin özetini sunar. Verinin farklı
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Oluştur</link>"
@@ -57324,7 +53612,6 @@ msgstr "Kaynak Seç"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Kaynak Seç"
@@ -57333,7 +53620,6 @@ msgstr "Kaynak Seç"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Veri pilotunuz için kaynak seçebileceğiniz bir pencere açar ve tablonuzu oluşturur.</ahelp>"
@@ -57342,7 +53628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Veri pilotunuz için kaynak seçebi
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -57351,7 +53636,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "Veri pilotu tablosu için veri kaynağını seçin."
@@ -57360,7 +53644,6 @@ msgstr "Veri pilotu tablosu için veri kaynağını seçin."
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Current Selection"
msgstr "Geçerli seçim"
@@ -57369,7 +53652,6 @@ msgstr "Geçerli seçim"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen hücreleri veri pilotu için veri kaynağı olarak kullanır.</ahelp>"
@@ -57378,7 +53660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen hücreleri veri pilotu için veri kaynağı ol
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "Veri pilotundaki veri sütunları geçerli seçimdeki ilk veri satırı gibi aynı sayı biçimini kullanır."
@@ -57387,7 +53668,6 @@ msgstr "Veri pilotundaki veri sütunları geçerli seçimdeki ilk veri satırı
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "$[officename]'de kayıtlı veri kaynağı"
@@ -57396,7 +53676,6 @@ msgstr "$[officename]'de kayıtlı veri kaynağı"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri pilotu için veri kaynağı olarak $[officename] uygulamasına kayıtlı veri tabanındaki tablo veya sorguyu kullanır.</ahelp>"
@@ -57405,7 +53684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri pilotu için veri kaynağı olarak $[officename] u
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "External source/interface"
msgstr "Dış kaynak/arayüz"
@@ -57414,7 +53692,6 @@ msgstr "Dış kaynak/arayüz"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri pilotu için OLAP veri kaynağı seçebileceğiniz <emph>Dış Kaynak</emph> penceresini açar.</ahelp>"
@@ -57439,7 +53716,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı Seç"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı Seç"
@@ -57448,7 +53724,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı Seç"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
msgstr "Kullanmak istediğinz veritabanı tablosunu veya veriyi içeren sorguyu seçin."
@@ -57457,17 +53732,14 @@ msgstr "Kullanmak istediğinz veritabanı tablosunu veya veriyi içeren sorguyu
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: 12090101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanlarını seçebilirsiniz.</ahelp> Veri kaynağını kaydetmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>nı seçin."
@@ -57476,7 +53748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanl
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
@@ -57485,7 +53756,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Kullanmak istediğiniz veri kaynağını içeren veritabanını seçin.</ahelp>"
@@ -57494,7 +53764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Kullanmak iste
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Veri kaynağı"
@@ -57503,7 +53772,6 @@ msgstr "Veri kaynağı"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Kullanmak istediğiniz veri kaynağını seçin.</ahelp>"
@@ -57512,7 +53780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Kullanmak is
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -57521,7 +53788,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Seçilmiş veri kaynağı için kaynak türü'ne tıklayın.</ahelp> Dört tip kaynaktan seçim yapabilirsiniz: \"Tablo\", \"Sorgu\" ve \"SQL\" veya \"SQL (Native)\"."
@@ -57530,7 +53796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Seçilmiş veri ka
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Veri Pilotu Penceresi</link>"
@@ -57555,7 +53820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri pilotu işlevi;ayrıntıları göster</bookmark_val
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149165\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Veri Pilotu"
@@ -57564,7 +53828,6 @@ msgstr "Veri Pilotu"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Veri pilotu tarafından üretilen tablonun düzenini belirler.</ahelp>"
@@ -57573,7 +53836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Veri pilotu tarafından üretilen tabl
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr "Veri pilotu, veri pilotunu tanımlamak için sürükle bırak yapabileceğiniz düğmeler gibi veri alanı gösterir."
@@ -57582,7 +53844,6 @@ msgstr "Veri pilotu, veri pilotunu tanımlamak için sürükle bırak yapabilece
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
@@ -57591,7 +53852,6 @@ msgstr "Yerleşim"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Öncü tablonun anahatlarını tanımlamak için, veri alanı düğmelerini <emph>Sayfa Alanları, Sütun Alanları </emph>ve<emph> Veri Alanları </emph>alanlarının üzerine sürükleyip bırakın.</ahelp> Aynı zamanda öncü tablodaki veri alanlarını yeniden düzenlemek için sürükle bırakı kullanabilirsiniz."
@@ -57600,7 +53860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Ö
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] otomatik olarak <emph>Veri Alanları </emph>aralığına sürüklenen düğmelere bir başlık ekler. Başlık veri alanının ismini bulundurur ve veri için yaratılmış formül ismi de bu başlığa eklenir."
@@ -57609,7 +53868,6 @@ msgstr "$[officename] otomatik olarak <emph>Veri Alanları </emph>aralığına s
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr "Veri alanında kullanılan işlevi değiştirmek için, <emph>Veri Alanları</emph> alanındaki düğme üzerine çift tıklayarak <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Veri Alanı</link> iletişim penceresini açın. Ayrıca <emph>Satır Alanları</emph> veya <emph>Sütun alanları</emph> alanlarındaki düğmeleri de çift tıklayabilirsiniz."
@@ -57618,7 +53876,6 @@ msgstr "Veri alanında kullanılan işlevi değiştirmek için, <emph>Veri Alanl
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
@@ -57627,7 +53884,6 @@ msgstr "Daha fazla"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Veri pilotu için ek seçenekleri görüntüler veya gizler.</ahelp>"
@@ -57636,7 +53892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Veri pilotu
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
@@ -57645,7 +53900,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Veri pilotunun görüntülenen sonuçları için ayarları belirleyin."
@@ -57670,7 +53924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut veri pilotu için veri içeren alanı seçin.</a
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Results to"
msgstr "Sonuçlar"
@@ -57679,7 +53932,6 @@ msgstr "Sonuçlar"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Veri pilotunun sonuçlarını görüntülemek istediğiniz alanı seçin.</ahelp>"
@@ -57688,7 +53940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "Eğer seçili alan veri içeriyorsa, öncü tablo üzerine yazar. Var olan verinin kaybını önlemek için, öncü tablonun sonuçları göstermek için alanı otomatik seçmesine izin verin."
@@ -57697,7 +53948,6 @@ msgstr "Eğer seçili alan veri içeriyorsa, öncü tablo üzerine yazar. Var ol
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3147364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Boş satırları yoksay"
@@ -57706,7 +53956,6 @@ msgstr "Boş satırları yoksay"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Veri kaynağındaki boş satırları ihmal eder.</ahelp>"
@@ -57715,7 +53964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Identify categories"
msgstr "Kategorileri tanımla"
@@ -57724,7 +53972,6 @@ msgstr "Kategorileri tanımla"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Etiketleri olmayan satırları otomatik olarak, bitişik en üst düzey kategori etiketine bağlar.</ahelp>"
@@ -57733,7 +53980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-cate
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Total columns"
msgstr "Toplam sütun sayısı"
@@ -57742,7 +53988,6 @@ msgstr "Toplam sütun sayısı"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Sütunların genel toplamını hesaplar ve görüntüler.</ahelp>"
@@ -57751,7 +53996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Total rows"
msgstr "Toplam satır sayısı"
@@ -57760,7 +54004,6 @@ msgstr "Toplam satır sayısı"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3152583\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Satırların genel toplamını hesaplar ve görüntüler.</ahelp>"
@@ -57865,7 +54108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ayrıntılarınının gösterilmesini istediğiniz alan
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Veri pilotu kısayol tuşları</link>"
@@ -57882,7 +54124,6 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
@@ -57891,7 +54132,6 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
msgstr "Veri için süzme koşullarını ayarlayın."
@@ -57900,7 +54140,6 @@ msgstr "Veri için süzme koşullarını ayarlayın."
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Süzgeç Ölçütü"
@@ -57909,7 +54148,6 @@ msgstr "Süzgeç Ölçütü"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
msgstr "Alan adlarını süzerek ya da mantıksal ifade bağımsız değişkenlerinin bir bileşimini kullanarak, veri için varsayılan süzgeç tanımlayabilirsiniz."
@@ -57918,7 +54156,6 @@ msgstr "Alan adlarını süzerek ya da mantıksal ifade bağımsız değişkenle
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "İşleç"
@@ -57927,7 +54164,6 @@ msgstr "İşleç"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Süzgeç için bir mantıksal işleç seçin.</ahelp>"
@@ -57936,7 +54172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
@@ -57945,7 +54180,6 @@ msgstr "Alan adı"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Süzgeç için kullanılacak alanı seçin. Alan adları mevcut değilse, sütun etiketleri listelenir.</ahelp>"
@@ -57954,7 +54188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Şart"
@@ -57963,7 +54196,6 @@ msgstr "Şart"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\"><emph>Alan adı</emph> ve <emph>Değer</emph> girişlerini karşılaştırmak için bir operatör kullanın.</ahelp>"
@@ -57972,7 +54204,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/c
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
msgstr "Aşağıdaki işlecler mevcuttur:"
@@ -57981,7 +54212,6 @@ msgstr "Aşağıdaki işlecler mevcuttur:"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
msgstr "<emph>Koşullar:</emph>"
@@ -57990,7 +54220,6 @@ msgstr "<emph>Koşullar:</emph>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr "="
@@ -57999,7 +54228,6 @@ msgstr "="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "equal"
msgstr "eşittir"
@@ -58008,7 +54236,6 @@ msgstr "eşittir"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -58017,7 +54244,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "küçüktür"
@@ -58026,7 +54252,6 @@ msgstr "küçüktür"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -58035,7 +54260,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "büyüktür"
@@ -58044,7 +54268,6 @@ msgstr "büyüktür"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -58053,7 +54276,6 @@ msgstr "<="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "küçüktür ya da eşittir"
@@ -58062,7 +54284,6 @@ msgstr "küçüktür ya da eşittir"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145134\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
@@ -58071,7 +54292,6 @@ msgstr ">="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "büyüktür veya eşittir"
@@ -58080,7 +54300,6 @@ msgstr "büyüktür veya eşittir"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -58089,7 +54308,6 @@ msgstr "<>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "eşit değildir"
@@ -58098,7 +54316,6 @@ msgstr "eşit değildir"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3150886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -58107,13 +54324,11 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Seçili alanda karşılaştırmak istediğiniz değeri seçin.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
@@ -58133,7 +54348,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -58142,7 +54356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Ek süzme seçeneklerini gizler ya da gösterir.</ahelp></variable>"
@@ -58151,7 +54364,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterd
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -58160,7 +54372,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
@@ -58169,16 +54380,14 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Büyük ve küçük harfleri belirginleştirir.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"
@@ -58187,22 +54396,19 @@ msgstr "Düzenli İfade"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Süzgeç tanımınızda düzenli ifadeleri kullanmanızı sağlar.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr "Eğer <emph>Düzenli İfade</emph> onay kutusu seçiliyse, EŞİT (=) ve EŞİTDEĞİL (<>) işlevlerini karşılaştırmada da kullanabilirsiniz. Ayrıca şu işlevleri de kullanabilirsiniz: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP ve HLOOKUP."
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
@@ -58214,13 +54420,11 @@ msgstr "Aynı sonuçları ayıkla"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Tekrarlanan satırları süzülen verilerin listesi dışında tutar.</ahelp> "
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
@@ -58234,7 +54438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Tablodaki süzülen veri aralığının adını görüntüler.</ahelp> "
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -58264,7 +54468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;veri pilotu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3150871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Veri alanı"
@@ -58273,7 +54476,6 @@ msgstr "Veri alanı"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "Bu iletişim penceresinin içeriği <emph>Veri</emph> alanındaki veri alanlarından ve <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Özet Tablo</link> iletişim penceresinin <emph>Satır</emph> veya <emph>Sütun</emph> alanlarındaki veri alanlarından farklıdır."
@@ -58282,7 +54484,6 @@ msgstr "Bu iletişim penceresinin içeriği <emph>Veri</emph> alanındaki veri a
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Alttoplamlar"
@@ -58291,7 +54492,6 @@ msgstr "Alttoplamlar"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Hesaplanmasını istediğiniz alttoplamları belirler.</ahelp>"
@@ -58300,7 +54500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Hesapl
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -58309,7 +54508,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Alttoplamları hesaplamaz.</ahelp>"
@@ -58318,7 +54516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Alttoplamları hes
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -58327,7 +54524,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Alttoplamları otomatik olarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -58336,7 +54532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Alttoplamları oto
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "User-defined"
msgstr "Kullanıcı tanımlı"
@@ -58345,7 +54540,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Hesaplanmasını istediğiniz alttoplamlar için, bu seçeneği seçerek listeden alttoplam türünü tıklayın.</ahelp>"
@@ -58354,7 +54548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Hesaplanmasını
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -58363,34 +54556,30 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Hesaplamak istediğiniz alttoplam türünü seçin. Bu seçenek sadece <emph>Kullanıcı tanımlı</emph> seçeneği seçilmiş ise uygulanabilir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hesaplamak istediğiniz alt toplam türünü seçin. Bu seçenek sadece <emph>Kullanıcı tanımlı</emph> seçeneği seçilmiş ise uygulanabilir.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "Boş elemanları göster"
+msgid "Show items without data"
+msgstr "Ögeleri veriler olmadan görüntüle"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Sonuçların görüntülendiği tabloda boş satır ve sütunlarda görüntülenir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sonuç tablosuna boş satır ve sütunları da dahil eder.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
@@ -58399,7 +54588,6 @@ msgstr "Ad:"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Lists the name of the selected data field."
msgstr "Seçilmiş veri alanının listesini verir."
@@ -58473,8 +54661,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Hesaplanmış sonucun veri alanında görüntüleneceği tipi seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Hesaplanmış sonucun veri alanında görüntüleneceği tipi seçin.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58697,8 +54885,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Hesaplama için temel alınan özel değeri, buradan seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Hesaplama için temel alınan özel değeri, buradan seçin.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58713,8 +54901,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Temel alanla ilgili öğenin, Hesaplama için temel alınan özel değerini, buradan seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Temel alanla ilgili ögenin, Hesaplama için temel alınan özel değerini, buradan seçin.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58761,8 +54949,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Satırlar veya sütunların sıralanması için, istediğiniz veri alanını seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Satır veya sütunların sıralanmasını istediğiniz veri alanını seçin.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58777,8 +54965,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Değerleri düşük değerden yüksek değere doğru artan yönde sıralar. Seçilmiş alan, iletişimin açılmış olduğu alan ise öğeler ismine göre sıralanır. Bir veri alanı seçilmişse, alanda istenilen yöne doğru sıralanmış olurlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Değerleri düşük değerden yüksek değere doğru artan yönde sıralar. Seçilmiş alan, iletişimin açılmış olduğu alan ise ögeler ismine göre sıralanır. Bir veri alanı seçilmişse, alanda istenilen yöne doğru sıralanmış olurlar.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58793,8 +54981,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Değerleri yüksek değerden düşük değere doğru azalan yönde sıralar. Seçilmiş alan, iletişimin açılmış olduğu alan ise öğeler ismine göre sıralanır. Bir veri alanı seçilmişse, alanda istenilen yöne doğru sıralanmış olurlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Değerleri yüksek değerden düşük değere doğru azalan yönde sıralar. Seçilmiş alan, iletişimin açılmış olduğu alan ise öğeler ismine göre sıralanır. Bir veri alanı seçilmişse, alanda istenilen yöne doğru sıralanmış olurlar.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58809,8 +54997,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Değerleri alfabetik sıralar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Değerleri alfabetik olarak sırala.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58841,8 +55029,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Liste kutusunda alan için yerleşim kipini seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Liste kutusundaki alan için yerleşim kipini seçin.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58857,8 +55045,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Özet tablodaki her öğe verisinden sonra boş bir satır ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58889,8 +55077,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Otomatik görüntüle özelliğini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58905,8 +55093,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Otomatik olarak görüntüleyeceğiniz maksimum öğe sayısı girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58921,8 +55109,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Belirlenmiş sıralama düzeninde en üst veya en alttaki öğeleri gösterir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58937,8 +55125,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Verinin sıralanacağı veri alanını seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58953,8 +55141,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Hesaplama işlemlerinde kullanılmayacak öğeleri seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58969,8 +55157,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Kullanmak istediğiniz sıra düzenini seçin. Özet tablo veri sıra düzeni içeren harici bir kaynak verisine dayanmalıdır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -58984,7 +55172,6 @@ msgstr "Yenile"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Yenile</link>"
@@ -58993,7 +55180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Yenile</link>
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Veri pilotunu günceller.</ahelp>"
@@ -59002,7 +55188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Veri pilotunu günceller.</ahelp>"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "Öncü tablo içeren bir Excel çalışma sayfasını içeri aktardıktan onra, tabloya tıklayın ve daha sonra <emph>Veri - Öncü Tablo - Yenile</emph>'yi seçin."
@@ -59019,7 +55204,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Silme</link>"
@@ -59028,7 +55212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Silme</link>"
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Seçilen veri pilotunu siler.</ahelp>"
@@ -59221,7 +55404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanı aralıkları;yenileme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Aralığı Yenile</link>"
@@ -59230,7 +55412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Aralı
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Harici veritabanından eklenmiş olan bir veri aralığını günceller. Çalışma sayfasındaki veri harici veri kaynağındaki, veri ile eşleştirilerek güncellenir.</ahelp></variable>"
@@ -59247,7 +55428,6 @@ msgstr "Geçerlilik"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Validity"
msgstr "Geçerlilik"
@@ -59256,7 +55436,6 @@ msgstr "Geçerlilik"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Seçilmiş olan hücre veya hücre aralığındaki verilerin geçerliliği denetlenir.</ahelp></variable>"
@@ -59289,7 +55468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seçim listeleri;geçerlilik</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153032\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Ölçütler</link>"
@@ -59298,7 +55476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Ölçütler<
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Seçilmiş hücre(ler)e geçerlilik kuraları tanımlayabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -59307,7 +55484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaP
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
msgstr "Örneğin, ölçütü şu şekilde tanımlayabilirsiniz: \"1 ve 10 arasındaki sayılar\" ya da \"20 karakterden uzun olmayan metinler\"."
@@ -59316,7 +55492,6 @@ msgstr "Örneğin, ölçütü şu şekilde tanımlayabilirsiniz: \"1 ve 10 aras
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
@@ -59325,7 +55500,6 @@ msgstr "İzin ver"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Seçili hücre(ler) için bir geçerlilik özelliğine tıklayın.</ahelp>"
@@ -59334,7 +55508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Seçili hü
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The following conditions are available:"
msgstr "Aşağıdaki ölçütler mevcuttur:"
@@ -59343,7 +55516,6 @@ msgstr "Aşağıdaki ölçütler mevcuttur:"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Şart"
@@ -59352,7 +55524,6 @@ msgstr "Şart"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Etki"
@@ -59361,7 +55532,6 @@ msgstr "Etki"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
msgstr "Tüm değerler"
@@ -59370,7 +55540,6 @@ msgstr "Tüm değerler"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "No limitation."
msgstr "Sınır yok."
@@ -59379,7 +55548,6 @@ msgstr "Sınır yok."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Whole number"
msgstr "Tüm sayılar"
@@ -59388,7 +55556,6 @@ msgstr "Tüm sayılar"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
msgstr "Sadece koşula uyan tüm tamsayılar."
@@ -59397,7 +55564,6 @@ msgstr "Sadece koşula uyan tüm tamsayılar."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
@@ -59406,7 +55572,6 @@ msgstr "Ondalık"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition."
msgstr "Koşula karşılık gelen tüm sayılar."
@@ -59415,7 +55580,6 @@ msgstr "Koşula karşılık gelen tüm sayılar."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -59424,7 +55588,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "Koşula karşılık gelen tüm sayılar. Girilen değerler, iletişim kutusunun bir sonraki çağrılışında biçimlendirilir."
@@ -59433,7 +55596,6 @@ msgstr "Koşula karşılık gelen tüm sayılar. Girilen değerler, iletişim ku
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -59442,7 +55604,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "Koşula karşılık gelen tüm sayılar. Girilen değerler, iletişim kutusunun bir sonraki çağrılışında biçimlendirilir."
@@ -59483,7 +55644,6 @@ msgstr "Sadece listedeki değerlere veya metinlere izin verilir. Listede sayıla
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"
@@ -59492,7 +55652,6 @@ msgstr "Metin uzunluğu"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
msgstr "Ölçüte uyan uzunluktaki girişler."
@@ -59501,7 +55660,6 @@ msgstr "Ölçüte uyan uzunluktaki girişler."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allow blank cells"
msgstr "Boş hücrelere izin ver"
@@ -59510,7 +55668,6 @@ msgstr "Boş hücrelere izin ver"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\"><emph>Araçlar - Detektif – Geçersiz Veriyi İşaretle</emph>menüsü ile birlikte, boş hücreler geçersiz veri olarak gösterilir (etkin değil) veya (Etkin).</ahelp>"
@@ -59583,7 +55740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Geçerli
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3163807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
@@ -59592,7 +55748,6 @@ msgstr "Veri"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3144502\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Kullanmak istediğiniz karşılaştırma işleçlerini seçin.</ahelp> Elverişli işleçler <emph>İzin ver </emph>kutusunda ne seçtiğinize bağlıdır. Veri kutusunda, \"arasında\" veya \"arasında değil” seçerseniz, <emph>Asgari</emph> ve <emph>Azami</emph> girdi kutuları görüntülenir. Diğer seçimlerde, sadece <emph>Asgari</emph>, <emph>Azami, veya değer</emph> girdi kutuları görüntülenir."
@@ -59601,7 +55756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Kullanmak is
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153782\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -59610,7 +55764,6 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
msgstr "<emph>İzin ver </emph> kutusunda veri geçerliliği için seçmiş olduğunuz seçeneğin ölçüt değerini girin."
@@ -59619,7 +55772,6 @@ msgstr "<emph>İzin ver </emph> kutusunda veri geçerliliği için seçmiş oldu
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Asgari"
@@ -59628,7 +55780,6 @@ msgstr "Asgari"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\"><emph>İzin ver</emph> kutusunda veri geçerliliği için seçmiş olduğunuz seçeneğe göre, azami değeri girin.</ahelp>"
@@ -59637,7 +55788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\"><emph>İzin v
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Azami"
@@ -59646,7 +55796,6 @@ msgstr "Azami"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\"><emph>İzin ver </emph> kutusunda veri geçerliliği için seçmiş olduğunuz seçeneğe göre, azami değeri girin.</ahelp>"
@@ -59663,7 +55812,6 @@ msgstr "Giriş yardımı"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Giriş Yardımı</link>"
@@ -59672,7 +55820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Giriş Yar
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Hücre veya hücre aralığı seçildiğinde, görüntülenmesini istediğiniz iletiyi girin.</ahelp>"
@@ -59681,7 +55828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPag
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "Hücre seçildiğinde giriş yardımı öner"
@@ -59690,7 +55836,6 @@ msgstr "Hücre seçildiğinde giriş yardımı öner"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">hücre veya hücre aralığı seçildiği zaman, <emph>İçerikler</emph> alanında girmiş olduğunuz iletiyi görüntüler.</ahelp>"
@@ -59699,7 +55844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">hücre vey
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
msgstr "Bu iletişim kutusunun <emph>İçerik</emph> kutusuna metin girerseniz ve sonra bu onay kutusunu seçer veya temizlerseniz, metin kaybolur."
@@ -59708,7 +55852,6 @@ msgstr "Bu iletişim kutusunun <emph>İçerik</emph> kutusuna metin girerseniz v
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -59717,7 +55860,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -59726,7 +55868,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Hücre veya hücre aralığı seçildiğinde, görüntülenmesini istediğiniz ileti başlığını girin.</ahelp>"
@@ -59735,7 +55876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Hücre veya
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Input help"
msgstr "Giriş yardımı"
@@ -59744,7 +55884,6 @@ msgstr "Giriş yardımı"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Hücre veya hücre aralığı seçildiğinde, görüntülenmesini istediğiniz iletiyi girin.</ahelp>"
@@ -59761,7 +55900,6 @@ msgstr "Hata İletisi"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Hata İletisi</link>"
@@ -59770,7 +55908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Hata İle
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Hücreye hatalı veri girildiğinde görüntülenecek hata iletisini tanımlayın.</ahelp>"
@@ -59779,7 +55916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Hüc
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
msgstr "Ayrıca bir hata mesajı ile birlikte bir makroda başlatabilirsiniz. Örnek bir makro sayfanın sonunda verilmiştir."
@@ -59788,7 +55924,6 @@ msgstr "Ayrıca bir hata mesajı ile birlikte bir makroda başlatabilirsiniz. Ö
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "Geçersiz değerler girildiği zaman hata mesajlarını göster."
@@ -59797,7 +55932,6 @@ msgstr "Geçersiz değerler girildiği zaman hata mesajlarını göster."
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>İçerikler</emph> alanı içerisine geçersiz veriyi hücreye yazdığınız zaman hata mesajı gösterir.</ahelp> Eğer etkinleştirilse mesaj geçersiz bir girişi engellemek için gösterilir."
@@ -59806,7 +55940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>İçerikler</emph> alanı içerisine geçersiz ve
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr "\"Dur\" seçeneğini belirlerseniz, Her iki durumda da geçersiz girdi silinir ve önceki değer hücreye yeniden girilir. <emph>İptal</emph>düğmesini seçerek \"Uyarı\" ve \"Bilgi\" iletişim kutularını kapatırsanız aynısı geçerli olur. İletişim kutularını <emph>Tamam</emph> düğmesiyle seçerseniz, geçersiz girdi silinmez."
@@ -59815,7 +55948,6 @@ msgstr "\"Dur\" seçeneğini belirlerseniz, Her iki durumda da geçersiz girdi s
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -59824,7 +55956,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -59833,7 +55964,6 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Bir hücreye geçersiz veri girildiğinde yapılacak eylemi seçin.</ahelp> \"Dur\" eylemi girişi, engeller ve <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayarak kapatabileceğiniz bir iletişim açar. \"Uyarı\" ve \"Bilgi\" eylemleri <emph>Tamam</emph> veya <emph>İptal</emph> düğmelerine tıklayarak kapatabileceğiniz bir iletişim açar. Geçersiz girdi sadece <emph>İptal</emph> düğmesiyle iptal edilebilir."
@@ -59842,7 +55972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Bir hücreye
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -59851,7 +55980,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link> iletişim penceresini açar. Buradan hücreye geçersiz veri girildiğinde, çalıştırılacak makroyu seçebilirsiniz. Makro hata iletisi görüntülendikten sonra çalıştırılır.</ahelp>"
@@ -59860,7 +55988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\"><link href=\
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -59869,7 +55996,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Hücreye geçersiz bir bilgi giridiğinde görüntülenmesini istediğiniz hata mesajının veya makronun adını girin.</ahelp>"
@@ -59878,7 +56004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Hücreye geçers
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Error message"
msgstr "Hata iletisi"
@@ -59887,7 +56012,6 @@ msgstr "Hata iletisi"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Hücreye geçersiz bir veri girdiğinizde, görüntülenmesini istediğiniz hata iletisini girin.</ahelp>"
@@ -59896,7 +56020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Hücreye geç
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
msgstr "<emph>Örnek Makro:</emph>"
@@ -59947,7 +56070,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249542082\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59955,7 +56078,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954936\n"
"help.text"
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Hafta Sonu"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59963,7 +56086,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548384\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 veya atlanmış"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59971,7 +56094,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249544419\n"
"help.text"
msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Cumartesi ve Pazar"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59979,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249543229\n"
"help.text"
msgid "Sunday and Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pazar ve Pazartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59987,7 +56110,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541638\n"
"help.text"
msgid "Monday and Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Pazartesi ve Salı"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59995,7 +56118,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548854\n"
"help.text"
msgid "Tuesday and Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Salı ve Çarşamba"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60003,7 +56126,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954803\n"
"help.text"
msgid "Wednesday and Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Çarşamba ve Perşembe"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60011,7 +56134,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545913\n"
"help.text"
msgid "Thursday and Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Perşembe ve Cuma"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60019,7 +56142,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249546426\n"
"help.text"
msgid "Friday and Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Cuma ve Cumartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60027,7 +56150,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548630\n"
"help.text"
msgid "Sunday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Pazar"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60035,7 +56158,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249547536\n"
"help.text"
msgid "Monday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Pazartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60043,7 +56166,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545002\n"
"help.text"
msgid "Tuesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Salı"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60051,7 +56174,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249554939\n"
"help.text"
msgid "Wednesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Çarşamba"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60059,7 +56182,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558942\n"
"help.text"
msgid "Thursday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Perşembe"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60067,7 +56190,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558763\n"
"help.text"
msgid "Friday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Cuma"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60075,7 +56198,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249552635\n"
"help.text"
msgid "Saturday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Cumartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60091,7 +56214,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249559739\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tatiller</emph> çalışma gününden sayılmaması gereken tarihlerin isteğe bağlı bir listesidir. Liste bir hücre aralığında verilebilir."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60099,10 +56222,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistik Fonksiyonları için Veri Kümesi Örnekleri"
#: ex_data_stat_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"hd_id2657394931588\n"
@@ -60116,7 +56238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2609201512474295\n"
"help.text"
msgid "Consider the following table"
-msgstr ""
+msgstr "Şu tabloyu düşünün"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60124,7 +56246,7 @@ msgctxt ""
"par_id18260631312423\n"
"help.text"
msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Adı"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60132,7 +56254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201517433075\n"
"help.text"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Satış"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60140,7 +56262,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519383294\n"
"help.text"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Hasılat"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60148,7 +56270,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855779586764\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "kurşun kalem"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60156,7 +56278,7 @@ msgctxt ""
"par_id24967262611733\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "kalem"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60164,7 +56286,7 @@ msgctxt ""
"par_id252542413030532\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr ""
+msgstr "defter"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60172,7 +56294,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519374677\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "kitap"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60180,7 +56302,7 @@ msgctxt ""
"par_id19479417931163\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "kalem kutusu"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60292,10 +56414,9 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594696\n"
"help.text"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859464\n"
@@ -60304,7 +56425,6 @@ msgid "Function"
msgstr "İşlev"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594636\n"
@@ -60313,7 +56433,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594692\n"
@@ -60322,7 +56441,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "BAĞ_DEĞ_SAY"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594633\n"
@@ -60331,7 +56449,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859460\n"
@@ -60340,7 +56457,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAK"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594658\n"
@@ -60349,7 +56465,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "ORTANCA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594671\n"
@@ -60358,7 +56473,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MİN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594639\n"
@@ -60404,7 +56518,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320161958264\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistikler"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60527,7 +56641,6 @@ msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005796\n"
@@ -60549,10 +56662,9 @@ msgctxt ""
"par_id0903201610312235\n"
"help.text"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizelgesi"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312228\n"
@@ -60617,7 +56729,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted f
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklenmiş serbest çizgi için <emph>Noktaları Düzenle</emph> kipini açar ya da kapatır.</ahelp>"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id126511265112651\n"
@@ -60626,7 +56737,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id980889808898088\n"
@@ -60664,7 +56774,7 @@ msgctxt ""
"par_id9623767621137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Sonuç, parçalardan biri (a veya b) sıfıra eşit olan karmaşık bir sayıysa, bu bölüm görüntülenmez.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60672,7 +56782,7 @@ msgctxt ""
"par_id962376732432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Sanal kısım sıfır olduğundan sonuçta gösterilmiyor.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60691,7 +56801,6 @@ msgid "AGGREGATE function"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"bm_id126123001625791\n"
@@ -60700,7 +56809,6 @@ msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ALANLAR işlevi</bookmark_value>"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
@@ -60725,7 +56833,6 @@ msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated A
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id239693194826384\n"
@@ -60747,7 +56854,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201516102726\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60766,7 +56873,6 @@ msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a refe
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511454963\n"
@@ -60780,10 +56886,9 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511454945\n"
"help.text"
msgid "Function applied"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanan fonksiyon"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360043\n"
@@ -60792,7 +56897,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136007\n"
@@ -60801,7 +56905,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "BAĞ_DEĞ_SAY"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360018\n"
@@ -60810,7 +56913,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360026\n"
@@ -60819,7 +56921,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360078\n"
@@ -60828,7 +56929,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MİN"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360087\n"
@@ -60837,7 +56937,6 @@ msgid "PRODUCT"
msgstr "ÇARPIM"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360153\n"
@@ -60846,7 +56945,6 @@ msgid "STDEV.S"
msgstr "STDSAPMA.S"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360178\n"
@@ -60855,7 +56953,6 @@ msgid "STDEV.P"
msgstr "STDSAPMA.P"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360199\n"
@@ -60864,7 +56961,6 @@ msgid "SUM"
msgstr "TOPLA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360174\n"
@@ -60873,7 +56969,6 @@ msgid "VAR.S"
msgstr "VAR.S"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360120\n"
@@ -60882,7 +56977,6 @@ msgid "VAR.P"
msgstr "VAR.P"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360122\n"
@@ -60891,7 +56985,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "ORTANCA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136016\n"
@@ -60900,7 +56993,6 @@ msgid "MODE.SNGL"
msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360180\n"
@@ -60909,7 +57001,6 @@ msgid "LARGE"
msgstr "BÜYÜK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360150\n"
@@ -60918,7 +57009,6 @@ msgid "SMALL"
msgstr "KÜÇÜK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360157\n"
@@ -60927,7 +57017,6 @@ msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.HDL"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360151\n"
@@ -60936,7 +57025,6 @@ msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136017\n"
@@ -60945,7 +57033,6 @@ msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.HRC"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360169\n"
@@ -61084,15 +57171,6 @@ msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"par_id2309201516525483\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>k</emph> argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.<br/>If the <emph>Function</emph> and/or <emph>Option</emph> arguments specified not correctly, the function returns the error Err:502."
-msgstr ""
-
-#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id198071265128228\n"
"help.text"
msgid "Examples"
@@ -61123,7 +57201,6 @@ msgid "<emph>ColumnThree</emph>"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id27530261624700\n"
@@ -61140,7 +57217,6 @@ msgid "3"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"id_par29987248418152\n"
@@ -61229,7 +57305,6 @@ msgid "AVERAGEIF function"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"bm_id237812197829662\n"
@@ -61238,7 +57313,6 @@ msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arit
msgstr "<bookmark_value>ORTSAP işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ortalamalar;istatistiksel işlevler</bookmark_value>"
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"hd_id16852304621982\n"
@@ -61255,7 +57329,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic me
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"hd_id210572014129502\n"
@@ -61328,7 +57401,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519225446\n"
@@ -61345,7 +57417,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 3
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id250920151922590\n"
@@ -61362,7 +57433,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than th
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519230832\n"
@@ -61387,7 +57457,6 @@ msgid "Using the Average_Range"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519315584\n"
@@ -61404,7 +57473,6 @@ msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, an
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519315535\n"
@@ -61421,7 +57489,6 @@ msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than t
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519315547\n"
@@ -61446,7 +57513,6 @@ msgid "Using regular expressions"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519360514\n"
@@ -61463,7 +57529,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the wo
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id250920151936096\n"
@@ -61480,7 +57545,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519361352\n"
@@ -61513,7 +57577,6 @@ msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id134941261230060\n"
@@ -61530,7 +57593,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id316901523627285\n"
@@ -61563,7 +57625,6 @@ msgid "AVERAGEIFS function"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"bm_id536715367153671\n"
@@ -61572,7 +57633,6 @@ msgid "<bookmark_value>AVERAGEIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>ari
msgstr "<bookmark_value>ORTSAP işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ortalamalar;istatistiksel işlevler</bookmark_value>"
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"hd_id537445374453744\n"
@@ -61589,7 +57649,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic m
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"hd_id538895388953889\n"
@@ -61678,7 +57737,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id24004653627203\n"
@@ -61695,7 +57753,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater tha
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id30279247419921\n"
@@ -61808,7 +57865,6 @@ msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value
msgstr ""
#: func_color.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
@@ -61821,7 +57877,7 @@ msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
msgstr ""
#: func_color.xhp
@@ -61897,7 +57953,6 @@ msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>count
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
@@ -61914,7 +57969,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id465746574657\n"
@@ -61987,7 +58041,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id15856592423333\n"
@@ -62004,7 +58057,6 @@ msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id74301057922522\n"
@@ -62029,7 +58081,6 @@ msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id22736248573471\n"
@@ -62137,7 +58188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TARİH işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">TARİH</link></variable>"
@@ -62146,7 +58196,6 @@ msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">TARİH<
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Bu işlev yıl, ay, gün olarak verilmiş bir tarihi hesaplayarak hücrenin biçemiyle görüntüler.</ahelp> TARİH işlevi için varsayılan biçem tarih biçimidir, fakat isterseniz hücreleri isteğiniz başka sayı biçemleriyle ayarlayabilirsiniz."
@@ -62155,7 +58204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Bu işlev yıl, ay, gün olarak verilmiş
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3148590\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -62164,7 +58212,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
msgstr "TARİH(yıl; ay; gün)"
@@ -62173,7 +58220,6 @@ msgstr "TARİH(yıl; ay; gün)"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152815\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
msgstr "<emph>yıl</emph> 1583 ile 9957 arasında veya 0 ile 99 arasında tamsayıdır."
@@ -62182,7 +58228,6 @@ msgstr "<emph>yıl</emph> 1583 ile 9957 arasında veya 0 ile 99 arasında tamsay
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153222\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
msgstr ""
@@ -62191,7 +58236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
msgstr "<emph>ay</emph> ayı gösteren bir tam sayıdır."
@@ -62200,17 +58244,14 @@ msgstr "<emph>ay</emph> ayı gösteren bir tam sayıdır."
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153183\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>Day</emph> aydaki günleri gösteren tamsayıdır. Gün, belirtilen aydaki gün sayısından büyükse, ayın ilk gününe bu sayı kadar gün ekler. Örneğin, TARİH(2008;3;35) 4 Nisan 2008 tarihini gösteren seri numarasını verir."
#: func_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
msgstr "Ay ve güne ilişkin değerler büyükse, bunlar sonraki basamağa taşınır. <item type=\"input\">=TARİH(00;12;31)</item> girerseniz, sonuç \"12/31/00\" olur. Diğer yandan, <item type=\"input\">=TARİH(00;13;31)</item> girerseniz, sonuç \"1/31/01\" olur."
@@ -62219,7 +58260,6 @@ msgstr "Ay ve güne ilişkin değerler büyükse, bunlar sonraki basamağa taş
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -62228,7 +58268,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "<item type=\"input\">=TARİH(00;1;31)</item> formülü, eğer hücre biçim ayarı DD/MM/YY ise 31/01/00 olarak tarihi görüntüler."
@@ -62258,7 +58297,6 @@ msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DA
msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\"> DATEDIF</link></variable>"
#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"par_id3153551\n"
@@ -62486,7 +58524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TARİHSAYISI işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">TARİHSAYISI</link></variable>"
@@ -62495,7 +58532,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Çift tırnaklar içinde gösterilen tarih için, iç tarih sayısı döndürür.</ahelp>"
@@ -62504,7 +58540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Çift tırnaklar içinde gösterilen tar
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
msgstr "İç tarih sayısı bir sayı olarak döner. Sayı $[officename]'un kullandığı tarih sistemi değerlerine göre elde edilir."
@@ -62521,7 +58556,6 @@ msgstr "Eğer metin dizisi bir zaman değeride içeriyorsa,TARİHSAYI sadece dö
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -62530,7 +58564,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr "TARİHSAYISI(\"Metin\")"
@@ -62539,7 +58572,6 @@ msgstr "TARİHSAYISI(\"Metin\")"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>Metin</emph> geçerli bir tarih ifadesi olmalıdır ve çift tırnak karakterleri arasında girilmelidir. Örneğin, \"30.1.2008\" veya \"30.Oca.2008\", tarihleri gösteren tırnak içindeki metin dizeleridir, bir hücredeki metine de başvuru yapılabilir."
@@ -62548,7 +58580,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> geçerli bir tarih ifadesi olmalıdır ve çift tırn
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -62557,7 +58588,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
msgstr "<emph>=TARİHSAYISI(\"1954-07-20\") </emph> 19925 sonucunu verir."
@@ -62582,7 +58612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GÜN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">GÜN</link></variable>"
@@ -62591,7 +58620,6 @@ msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">GÜN</lin
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3147584\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Seri numarayla gösterilen bir tarihin gününü verir.</ahelp> Gün 1 - 31 arasında bir tamsayı olarak verilir. Negatif bir tarih/saat değeri de girebilirsiniz."
@@ -62600,7 +58628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Seri numarayla gösterilen bir tarihin gün
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -62609,7 +58636,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
msgstr "GÜN(Sayı)"
@@ -62618,7 +58644,6 @@ msgstr "GÜN(Sayı)"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, günün döndürüldüğü bir ondalık sayıdır."
@@ -62627,7 +58652,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, günün döndürüldüğü bir
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -62636,7 +58660,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
msgstr "GÜN(1) işlevi, 31 sonucunu verir (çünkü $[officename] 30 Aralık 1899 tarihinden itibaren 0'dan başlayarak saymaya başlar)."
@@ -62645,7 +58668,6 @@ msgstr "GÜN(1) işlevi, 31 sonucunu verir (çünkü $[officename] 30 Aralık 18
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
msgstr "GÜN(BUGÜN()) bugünkü gün ile döner."
@@ -62654,7 +58676,6 @@ msgstr "GÜN(BUGÜN()) bugünkü gün ile döner."
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=GÜN(C4) eğer C4 hücresine 1901-8-5 girmişseniz, 5 sonucunu verir (değer siz Enter'a bastıktan sonra farklı biçimde görüntülenebilir)"
@@ -62679,7 +58700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GÜNLER işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151328\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">GÜNLER</link></variable>"
@@ -62688,7 +58708,6 @@ msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">GÜNLER
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">İki tarih arasındaki gün sayısını, hesaplar.</ahelp> Sonuç iki tarih arasındaki günlerin sayısı olarak döner."
@@ -62697,7 +58716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">İki tarih arasındaki gün sayısını, he
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -62706,7 +58724,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr "GÜNLER(Tarih_2; Tarih_1)"
@@ -62715,7 +58732,6 @@ msgstr "GÜNLER(Tarih_2; Tarih_1)"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3151376\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr "<emph>Tarih_1</emph> başlangıç tarihidir, <emph>Tarih_2</emph> bitiş tarihidir. Eğer <emph>Tarih_2</emph>, <emph>Tarih_1</emph>'den daha yakın bir tarihse sonuç negatif sayı olur."
@@ -62724,7 +58740,6 @@ msgstr "<emph>Tarih_1</emph> başlangıç tarihidir, <emph>Tarih_2</emph> bitiş
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -62733,7 +58748,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
msgstr "=GÜNLER(\"1/1/2010\"; BUGÜN()), bugünden itibaren 1 Ocak 2010 tarihine kadar olan gün sayısını döndürür."
@@ -62742,7 +58756,6 @@ msgstr "=GÜNLER(\"1/1/2010\"; BUGÜN()), bugünden itibaren 1 Ocak 2010 tarihin
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
msgstr "=GÜNLER(\"10/10/1990\";\"10/10/1980\") işlevi 3652 sayısını döndürür."
@@ -62767,7 +58780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GÜN360 işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148555\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">GÜN360</link></variable>"
@@ -62776,7 +58788,6 @@ msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">G
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">360 günlük yıl temelinde (ayda 30 gün) iki tarih arasındaki gün sayısını verir. Muhasebe sisteminiz 30 günlük ayları temel alıyorsa ödemeleri, faizleri hesaplamanıza yardımcı olması için bu işlevi kullanın.</ahelp>"
@@ -62785,7 +58796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">360 günlük yıl temelinde (ayda 30 gü
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3155347\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -62794,7 +58804,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
msgstr "GÜN360(Tarih_1; Tarih_2; Tür)"
@@ -62803,7 +58812,6 @@ msgstr "GÜN360(Tarih_1; Tarih_2; Tür)"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
msgstr "<emph>Tarih 2</emph> <emph>Tarih 1</emph>'den önce ise işlev negativ sayıya dönecektir."
@@ -62812,7 +58820,6 @@ msgstr "<emph>Tarih 2</emph> <emph>Tarih 1</emph>'den önce ise işlev negativ s
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3151064\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
msgstr "<emph>Tür</emph>( isteğe bağlı) bağımsız değişkeni, fark hesaplamasının türünü belirtir. Tür = 0 ise ya da bağımsız değişken yoksa, ABD yöntemi (NASD, National Association of Securities Dealers) kullanılır. Tür <> 0 ise Avrupa yöntemi kullanılır."
@@ -62821,7 +58828,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph>( isteğe bağlı) bağımsız değişkeni, fark hesapl
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148641\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -62830,7 +58836,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr "=GÜN360(\"1/1/2000\";BUGÜN()) işlevi 1 Ocak 2000 tarihinden itibaren bugüne kadarki faiz günü sayısını döndürür."
@@ -62855,7 +58860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
@@ -62864,7 +58868,6 @@ msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersund
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Verilen yıl için, Paskalya Pazar gününün hangi tarihe denk geldiğini hesaplar.</ahelp>"
@@ -62897,7 +58900,6 @@ msgstr "<emph>Yıl</emph> 1583 ve 9956 ya da 0 ve 99 arasında bir tamsayıdır.
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
msgstr "Easter Monday (Paskalya - pazartesi) = EASTERSUNDAY(Yıl) + 1"
@@ -62906,7 +58908,6 @@ msgstr "Easter Monday (Paskalya - pazartesi) = EASTERSUNDAY(Yıl) + 1"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
msgstr "Good Friday (Paskalyadan önceki cuma)= EASTERSUNDAY(Yıl) - 2"
@@ -62915,7 +58916,6 @@ msgstr "Good Friday (Paskalyadan önceki cuma)= EASTERSUNDAY(Yıl) - 2"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3146072\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
msgstr "Pentecost Sunday (Hamsin Yortusu) = EASTERSUNDAY(Yıl) + 49"
@@ -62924,7 +58924,6 @@ msgstr "Pentecost Sunday (Hamsin Yortusu) = EASTERSUNDAY(Yıl) + 49"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
msgstr "Pentecost Monday (Hamsin Yortusu pazartesi)= EASTERSUNDAY(Yıl) + 50"
@@ -62933,7 +58932,6 @@ msgstr "Pentecost Monday (Hamsin Yortusu pazartesi)= EASTERSUNDAY(Yıl) + 50"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3155120\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -62942,7 +58940,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) 2000-04-23 tarihini verir."
@@ -62951,7 +58948,6 @@ msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) 2000-04-23 tarihini verir."
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 işlevi 36688 iç seri numarasını döndürür. MMDDYY tarih biçimini kullanıyorsanız, sonuç 06/11/00 olur."
@@ -62976,7 +58972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SERİTARİH işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">SERİTARİH</link></variable>"
@@ -62985,7 +58980,6 @@ msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">SERİ
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Sonuç, <emph>Başlangıç tarihi</emph>'nden itibaren <emph>Ay</emph> sayısını gösteren tarihtir. Yalnızca aylar göz önüne alınır; günler hesaplama için kullanılmaz.</ahelp>"
@@ -62994,7 +58988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Sonuç, <emph>Başlangıç tarihi</emp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3154647\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -63003,7 +58996,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
msgstr "SERİTARİH(Başlangıç tarihi; Aylar)"
@@ -63012,7 +59004,6 @@ msgstr "SERİTARİH(Başlangıç tarihi; Aylar)"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihtir. Tarihler TARİH işlevi kullanılarak ya da diğer formüllerin veya işlevlerin sonuçları olarak girilmelidir."
@@ -63021,7 +59012,6 @@ msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> başlangıç tarihini gösteren tarihti
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>Aylar</emph> başlangıç tarihinden önceki veya sonraki ay sayısıdır. Ay için girilen pozitif değer ilerideki tarihi, negatif değer geçmiş tarihi belirtir."
@@ -63030,7 +59020,6 @@ msgstr "<emph>Aylar</emph> başlangıç tarihinden önceki veya sonraki ay sayı
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151289\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -63039,7 +59028,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
msgstr "31.03.2001 tarihinden bir ay önce gelen tarih nedir?"
@@ -63048,7 +59036,6 @@ msgstr "31.03.2001 tarihinden bir ay önce gelen tarih nedir?"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr "<item type=\"input\">=SERİAY(TARİH(\"2001-03-31\";-1)</item> 36950 seri numarasına döndürülür. Yani 28-02-2001 gibi tarih olarak biçimlendirilir."
@@ -63073,17 +59060,14 @@ msgstr "<bookmark_value>SERİAY işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150991\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">SERİAY</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"> <emph>başlangıç tarihi</emph>'den <emph>Aylar</emph> sonrasına düşen ayın son gününün tarihine döner.</ahelp>"
@@ -63092,7 +59076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"> <emph>başlangıç tarihi</emph>'de
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150597\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -63101,7 +59084,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
msgstr "SERİAY(Başlangıç tarihi; Aylar)"
@@ -63110,7 +59092,6 @@ msgstr "SERİAY(Başlangıç tarihi; Aylar)"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3146787\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
msgstr "<emph>Başlangıç Tarihi</emph> hesaplamanın başladığı bir tarihtir."
@@ -63119,7 +59100,6 @@ msgstr "<emph>Başlangıç Tarihi</emph> hesaplamanın başladığı bir tarihti
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3155615\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>Aylar</emph> başlangıç tarihinden önceki veya sonraki ay sayısıdır. Ay için girilen pozitif değer ilerideki tarihi, negatif değer geçmiş tarihi belirtir."
@@ -63128,7 +59108,6 @@ msgstr "<emph>Aylar</emph> başlangıç tarihinden önceki veya sonraki ay sayı
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3156335\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -63137,7 +59116,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
msgstr "14 Eylül 2001 tarihinden 6 ay sonraya denk gelen ayın son günü nedir?"
@@ -63146,7 +59124,6 @@ msgstr "14 Eylül 2001 tarihinden 6 ay sonraya denk gelen ayın son günü nedir
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156143\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr "<item type=\"input\">=SERİAY(TARİH(2001;9;14);6)</item> 37346 seri numarasına döndürülür. Yani 2002-03-31 gibi tarih olarak biçimlendirilir."
@@ -63155,7 +59132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SERİAY(TARİH(2001;9;14);6)</item> 37346 seri num
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156144\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
msgstr "<item type=\"input\">=SERİAY(\"2001-09-14\";6)</item> çalışır. Eğer tarih dizi olarak verilmişse ISO biçiminde olmak zorundadır."
@@ -63169,7 +59145,6 @@ msgid "ERROR.TYPE function"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"bm_id346793467934679\n"
@@ -63178,7 +59153,6 @@ msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>ind
msgstr "<bookmark_value>DİZEY_TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ters diziler</bookmark_value>"
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id348223482234822\n"
@@ -63195,7 +59169,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number represe
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id351323513235132\n"
@@ -63244,7 +59217,6 @@ msgid "Err:511"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053148760\n"
@@ -63253,7 +59225,6 @@ msgid "#DIV/0!"
msgstr "#BÖLÜ/0!"
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053296785\n"
@@ -63286,7 +59257,6 @@ msgid "#NUM!"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152054007072\n"
@@ -63303,7 +59273,6 @@ msgid "Anything else"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152054075192\n"
@@ -63312,7 +59281,6 @@ msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id352113521135211\n"
@@ -63425,7 +59393,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63458,7 +59425,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63523,7 +59489,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63556,7 +59521,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63621,7 +59585,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63654,7 +59617,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63743,7 +59705,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63776,7 +59737,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63865,7 +59825,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63898,7 +59857,6 @@ msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argumen
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"hd_id0603201618013635\n"
@@ -63947,7 +59905,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63980,7 +59937,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -64045,7 +60001,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64078,7 +60033,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -64154,7 +60108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAAT işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3154725\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">SAAT</link></variable>"
@@ -64163,7 +60116,6 @@ msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">SAAT</l
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Zaman değerini saat biriminde verir. Saat, 00:00 ile 23:00 arasındaki bir tamsayıdır.</ahelp>"
@@ -64172,7 +60124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Zaman değerini saat biriminde verir. Saa
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -64181,7 +60132,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "SAAT(Sayı)"
@@ -64190,7 +60140,6 @@ msgstr "SAAT(Sayı)"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, saatin döndürüldüğü bir ondalık sayıdır. Zaman, çift tırnak işareti arasında metin dizesi olarak (örneğin, \"18:45\"), ondalık sayı olarak (örneğin, 18:45'i göstermek üzere 0,78125) veya diğer formül ve işlevlerin sonucu olarak girilebilir."
@@ -64199,7 +60148,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, saatin döndürüldüğü bir
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3153264\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -64208,7 +60156,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr "<item type=\"input\">=SAAT(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli saati döndürür"
@@ -64217,7 +60164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SAAT(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli saati dö
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=SAAT(C4)</item> formülü eğer C4 hücresinde <item type=\"input\">17:20:00</item> varsa, 17 sonucunu verir."
@@ -64226,7 +60172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SAAT(C4)</item> formülü eğer C4 hücresinde <it
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YIL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">ŞİMDİ</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">DAKİKA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">AY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">GÜN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">HAFTANINGÜNÜ</link>."
@@ -64240,7 +60185,6 @@ msgid "IMCOS function"
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"bm_id262410558824\n"
@@ -64249,7 +60193,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;com
msgstr "<bookmark_value>ETOPLA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>toplama;ölçütle belirlenen sayıları</bookmark_value>"
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"hd_id90361032228870\n"
@@ -64266,7 +60209,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id164021484116762\n"
@@ -64307,7 +60249,6 @@ msgid "IMCOSH function"
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"bm_id123771237712377\n"
@@ -64316,7 +60257,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>DELTA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>tanıma;eşit sayılar</bookmark_value>"
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"hd_id124691246912469\n"
@@ -64333,7 +60273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
@@ -64374,7 +60313,6 @@ msgid "IMCOT function"
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"bm_id762757627576275\n"
@@ -64383,7 +60321,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;
msgstr "<bookmark_value>ÇARPINIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>faktöriyel;sayılar</bookmark_value>"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"hd_id763567635676356\n"
@@ -64404,11 +60341,10 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
@@ -64449,7 +60385,6 @@ msgid "IMCSC function"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"bm_id931179311793117\n"
@@ -64458,7 +60393,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;c
msgstr "<bookmark_value>ENÇOK_OLAN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>en çok olan değer</bookmark_value>"
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"hd_id931679316793167\n"
@@ -64479,11 +60413,10 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
@@ -64524,7 +60457,6 @@ msgid "IMCSCH function"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64533,7 +60465,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>EHATA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hata kodları;kontrol etmek</bookmark_value>"
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"hd_id977779777797777\n"
@@ -64554,11 +60485,10 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
@@ -64599,7 +60529,6 @@ msgid "IMSEC function"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"bm_id101862404332680\n"
@@ -64608,7 +60537,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSEC function</bookmark_value><bookmark_value>secant;com
msgstr "<bookmark_value>ÇARPINIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>faktöriyel;sayılar</bookmark_value>"
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"hd_id29384186273495\n"
@@ -64629,11 +60557,10 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
@@ -64674,7 +60601,6 @@ msgid "IMSECH function"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"bm_id220201324724579\n"
@@ -64683,7 +60609,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSECH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>EHATA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hata kodları;kontrol etmek</bookmark_value>"
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"hd_id258933143113817\n"
@@ -64704,11 +60629,10 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
@@ -64749,7 +60673,6 @@ msgid "IMSIN function"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
@@ -64758,7 +60681,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;compl
msgstr "<bookmark_value>ETOPLA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>toplama;ölçütle belirlenen sayıları</bookmark_value>"
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"hd_id3192388765304\n"
@@ -64783,7 +60705,6 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
@@ -64824,7 +60745,6 @@ msgid "IMSINH function"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
@@ -64833,7 +60753,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSINH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>DELTA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>tanıma;eşit sayılar</bookmark_value>"
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"hd_id3192388765304\n"
@@ -64858,7 +60777,6 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
@@ -64891,7 +60809,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id2773214341302\n"
@@ -64908,7 +60825,6 @@ msgid "IMTAN function"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"bm_id4210250889873\n"
@@ -64917,7 +60833,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;co
msgstr "<bookmark_value>ETOPLA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>toplama;ölçütle belirlenen sayıları</bookmark_value>"
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"hd_id9522389621160\n"
@@ -64938,11 +60853,10 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id23219159944377\n"
@@ -64983,7 +60897,6 @@ msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
@@ -64992,27 +60905,22 @@ msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HAFTASAY işlevi</bookmark_value>"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">HAFTASAY</link></variable>"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">HAFTASAY Haftanın, sayısal olarak bir yıl içinde bulunduğu yeri belirten bir sayı verir.</ahelp>"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
@@ -65021,11 +60929,9 @@ msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the
msgstr "ISO 8601 Uluslararası Standartı pazartesi günlerinin haftanın başı olması gerektiğine hükmetmiştir. Bir kısmı eski yıla bir kısmı ise yeni yıla ait olan bir haftaya, en fazla günü hangi yılda bulunuyorsa o yıla göre bir numara verilir. Bu şu anlama gelir; herhangi bir yıldaki birinci hafta içinde 4 ocak tarihi bulunur."
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -65034,27 +60940,22 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Sayı</emph> iç tarih sayısıdır."
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -65063,7 +60964,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -65072,7 +60972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
@@ -65097,7 +60996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAKİKA işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3149803\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">DAKİKA</link></variable>"
@@ -65106,7 +61004,6 @@ msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">DAK
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Bir zaman değerinin dakika sayısını verir.</ahelp> Dakika, 0 - 59 arasında bir tam sayı olarak verilir."
@@ -65115,7 +61012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Bir zaman değerinin dakika sayısını v
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3154343\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -65124,7 +61020,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "DAKİKA(Sayı)"
@@ -65133,7 +61028,6 @@ msgstr "DAKİKA(Sayı)"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3154611\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, dakika sayısının döndürüleceği ondalık sayıdır."
@@ -65142,7 +61036,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, dakika sayısının döndürü
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3145374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -65151,7 +61044,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(0,999)</item> işlevi 58 değerini döndürür."
@@ -65160,7 +61052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(0,999)</item> işlevi 58 değerini döndü
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3149419\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(0,9999)</item> işlevi 59 değerini döndürür."
@@ -65169,7 +61060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(0,9999)</item> işlevi 59 değerini dönd
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli dakikayı döndürür<br/>=DAKİKA(\"18:49:50\") işlevi 49 değerini döndürür."
@@ -65194,7 +61084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AY işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149936\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>"
@@ -65203,7 +61092,6 @@ msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</l
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3153538\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Seri_no tarafından gösterilen ayı verir. Ay, 1 (Ocak) ile 12 (Aralık) arasında bir tamsayıdır.</ahelp>"
@@ -65212,7 +61100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Seri_no tarafından gösterilen ayı verir
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -65221,7 +61108,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
msgstr "AY(Sayı)"
@@ -65230,7 +61116,6 @@ msgstr "AY(Sayı)"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, ayın döndürüleceği ondalık sayıdır."
@@ -65239,7 +61124,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, ayın döndürüleceği ondal
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -65248,7 +61132,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
msgstr "=AY(ŞİMDİ()) geçerli ayı verir."
@@ -65257,7 +61140,6 @@ msgstr "=AY(ŞİMDİ()) geçerli ayı verir."
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "C4 hücresinde 7/7/2008 tarihi varsa AY(C4) işlevi 7 değerini döndürür."
@@ -65403,7 +61285,7 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -65555,7 +61437,7 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
#: func_networkdays.xhp
@@ -65594,7 +61476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ŞİMDİ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3150521\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">ŞİMDİ</link></variable>"
@@ -65603,7 +61484,6 @@ msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">ŞİMDİ<
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Geçerli bilgisayar tarih ve zamanın seri numarasını verir. Hücre biçimi işlev girilmeden önce Genel ise, sonuç tarih olarak biçimlendirilir.</ahelp> Hücre değeri çalışma sayfasını güncelediğiniz veya herhangi bir hücre değerini değiştirdiğinizde güncellenir."
@@ -65612,7 +61492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Geçerli bilgisayar tarih ve zamanın seri
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -65621,7 +61500,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
msgstr "ŞİMDİ()"
@@ -65638,7 +61516,6 @@ msgstr "ŞİMDİ değişkenleri olmayan bir formüldür. Seri sayıda ondalık n
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -65647,7 +61524,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=ŞİMDİ()-A1</item>, A1 hücresindeki tarihle şu an arasındaki farkı döndürür. Sonucu sayı olarak biçimlendirilerek gösterilir."
@@ -65672,7 +61548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAYIDEĞERİ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">SAYIDEĞERİ</link> </variable>"
@@ -65681,7 +61556,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbe
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Metni sayıya yerel bağımsız bir şekilde dönüştür.</ahelp>"
@@ -65690,7 +61564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Metni sayıya yerel bağımsız bir
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr "Kısıtlamalar: UZUNLUK(ondalık_ayracı) = 1, ondalık_ayracı grup_ayracı'nda bulunamaz"
@@ -65699,7 +61572,6 @@ msgstr "Kısıtlamalar: UZUNLUK(ondalık_ayracı) = 1, ondalık_ayracı grup_ayr
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -65708,7 +61580,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
msgstr "SAYIDEĞERİ(\"Metin\";ondalık_ayracı;grup_ayracı)"
@@ -65717,7 +61588,6 @@ msgstr "SAYIDEĞERİ(\"Metin\";ondalık_ayracı;grup_ayracı)"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>Metin</emph> geçerli bir tarih ifadesi olmalı ve çift tırnak karakterleri arasında girilmelidir."
@@ -65726,7 +61596,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> geçerli bir tarih ifadesi olmalı ve çift tırnak k
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
msgstr "<emph>ondalık_ayracı</emph> (isteğe bağlı) ondalık ayracı olarak kullanılan karakteri tanımlar."
@@ -65735,7 +61604,6 @@ msgstr "<emph>ondalık_ayracı</emph> (isteğe bağlı) ondalık ayracı olarak
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
msgstr "<emph>grup_ayracı</emph> (isteğe bağlı) grup ayracı olarak kullanılan karakter(ler)i tanımlar."
@@ -65744,7 +61612,6 @@ msgstr "<emph>grup_ayracı</emph> (isteğe bağlı) grup ayracı olarak kullanı
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -65753,11 +61620,74 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
msgstr "<item type=\"input\">=SAYIDEĞERİ(\"123.456\";\".\";\",\")</item> 123.456 sonucunu verir"
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT function"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"bm_2016112109230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"hd_2016112109231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109233\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109234\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
+msgstr ""
+
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -65778,7 +61708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANİYE işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3159390\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SANİYE</link></variable>"
@@ -65787,7 +61716,6 @@ msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SAN
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Bir zaman değerinin saniyelerini verir. Saniye, 0 (sıfır) ile 59 arasında bir tamsayı olarak verilir.</ahelp>"
@@ -65796,7 +61724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Bir zaman değerinin saniyelerini verir.
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -65805,7 +61732,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
msgstr "SANİYE(Sayı)"
@@ -65814,7 +61740,6 @@ msgstr "SANİYE(Sayı)"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph>, bulmak istediğiniz saniyenin yer aldığı zamandır. Zamanlar, tırnak işaretleri içindeki metin dizeleri olarak (örneğin, \"18:45:22\"), ondalık sayılar olarak (örneğin 18:45:22'i gösteren 0,7815) veya diğer formüllerin veya işlevlerin sonuçları olarak girilebilir."
@@ -65823,7 +61748,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, bulmak istediğiniz saniyenin yer aldığı zamandı
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -65832,7 +61756,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
msgstr "<item type=\"input\">=SANİYE(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli saniyeyi döndürür."
@@ -65841,7 +61764,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SANİYE(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli saniye
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=SANİYE(C4)</item> işlevi C4 hücresinde <item type=\"input\">12:20:17</item> değeri var ise 17 değeriyle döner."
@@ -65855,7 +61777,6 @@ msgid "SKEWP function"
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
@@ -65864,7 +61785,6 @@ msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKE
msgstr "<bookmark_value>NORMDAĞILIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yoğunluk işlevi</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
@@ -65881,7 +61801,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the popu
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
@@ -65890,7 +61809,6 @@ msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
msgstr "ÇARPIKLIK(sayı1; sayı2; ...; sayı30)"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304318587\n"
@@ -65955,7 +61873,6 @@ msgid "SUMIFS function"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"bm_id658066580665806\n"
@@ -65964,7 +61881,6 @@ msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;sat
msgstr "<bookmark_value>KOMBİNASYON işlevi</bookmark_value><bookmark_value>kombinasyonların sayısı</bookmark_value>"
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id658866588665886\n"
@@ -65981,7 +61897,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the value
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id660246602466024\n"
@@ -66078,7 +61993,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id94321051525036\n"
@@ -66095,7 +62009,6 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id36952767622741\n"
@@ -66211,7 +62124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ZAMAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>"
@@ -66220,7 +62132,6 @@ msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">ZAMAN Belirli bir zamanın ondalık sayısını verir. Hücre biçimi işlev girilmeden önce Genel ise, sonuç tarih olarak biçimlendirilir</ahelp> Bu işlev zaman temelinde üç öğenin ondalık zaman değerine çevrilmesinde kullanılabilir."
@@ -66229,7 +62140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">ZAMAN Belirli bir zamanın ondalık sayıs
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3155550\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -66238,7 +62148,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
msgstr "ZAMAN(saat; dakika; saniye)"
@@ -66247,7 +62156,6 @@ msgstr "ZAMAN(saat; dakika; saniye)"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3152904\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
msgstr "<emph>Saat</emph>'i ayarlamak için tamsayı kullanın."
@@ -66256,7 +62164,6 @@ msgstr "<emph>Saat</emph>'i ayarlamak için tamsayı kullanın."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
msgstr "<emph>Dakika</emph>'yı ayarlamak için tamsayı kullanın."
@@ -66265,7 +62172,6 @@ msgstr "<emph>Dakika</emph>'yı ayarlamak için tamsayı kullanın."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151366\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
msgstr "<emph>Saniye</emph>'yi ayarlamak için tamsayı kullanın."
@@ -66274,7 +62180,6 @@ msgstr "<emph>Saniye</emph>'yi ayarlamak için tamsayı kullanın."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -66283,7 +62188,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
msgstr "<item type=\"input\">=ZAMAN(0;0;0)</item> işlevi sonucunda 00:00:00 değeri döner."
@@ -66292,7 +62196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAMAN(0;0;0)</item> işlevi sonucunda 00:00:00 de
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156090\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "<item type=\"input\">=ZAMAN(4;20;4)</item> işlevi sonucunda 04:20:04 değeri döner."
@@ -66386,7 +62289,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When format
msgstr "<item type=\"input\">ZAMANSAYISI(\"4PM\")</item> işlevi 0,67 sayısını döndürür. HH:MM:SS saat biçiminde biçimlendilirse, 16:00:00 sonucunu alırsınız."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3153632\n"
@@ -66414,7 +62316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BUGÜN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">BUGÜN</link></variable>"
@@ -66423,7 +62324,6 @@ msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">BUGÜ
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153759\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Geçerli bilgisayar sistem tarihinin seri sayısını verir. Hücre biçimi işlev girilmeden önce Genel ise, sonuç tarih olarak biçimlendirilir.</ahelp> Bu değer çalışma sayfası yeniden açıldığında veya belgedeki değerler değiştirildiğinde güncellenir."
@@ -66432,7 +62332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Geçerli bilgisayar sistem tarihinin seri
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3154051\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -66441,7 +62340,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
msgstr "BUGÜN()"
@@ -66450,7 +62348,6 @@ msgstr "BUGÜN()"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3154741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr "BUGÜN değişkenleri olmayan bir işlevir."
@@ -66459,7 +62356,6 @@ msgstr "BUGÜN değişkenleri olmayan bir işlevir."
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -66468,7 +62364,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">BUGÜN()</item> bilgisayar sistemindeki geçerli tarih değeriyle döner."
@@ -66493,7 +62388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEBHİZMETİ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3149012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr "WEBHİZMETİ"
@@ -66502,7 +62396,6 @@ msgstr "WEBHİZMETİ"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Bir adresten web içeriği getir.</ahelp>"
@@ -66511,7 +62404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Bir adresten web içeriği getir.</ah
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -66520,7 +62412,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
msgstr "WEBHİZMETİ(URI)"
@@ -66529,7 +62420,6 @@ msgstr "WEBHİZMETİ(URI)"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3147469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
msgstr "<emph>URI: </emph> web hizmetinin adresi."
@@ -66538,7 +62428,6 @@ msgstr "<emph>URI: </emph> web hizmetinin adresi."
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -66547,7 +62436,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
msgstr "=WEBHİZMETİ(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
@@ -66572,7 +62460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FILTERXML işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2949012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
msgstr "FILTERXML"
@@ -66581,7 +62468,6 @@ msgstr "FILTERXML"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2949893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Bir XML belgesine bir XPath ifadesini uygula.</ahelp>"
@@ -66590,7 +62476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Bir XML belgesine bir XPath ifadesini
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2946944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -66599,7 +62484,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
msgstr "FILTERXML(XML Belgesi; XPath ifadesi)"
@@ -66608,7 +62492,6 @@ msgstr "FILTERXML(XML Belgesi; XPath ifadesi)"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2947469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
msgstr "<emph>XML Belgesi (zorunlu):</emph> Geçerli bir XML akışı içeren karakter dizisi."
@@ -66617,7 +62500,6 @@ msgstr "<emph>XML Belgesi (zorunlu):</emph> Geçerli bir XML akışı içeren ka
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2847469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
msgstr "<emph>XPath ifadesi (zorunlu):</emph> Geçerli bir XPath ifadesi içeren karakter dizisi."
@@ -66626,7 +62508,6 @@ msgstr "<emph>XPath ifadesi (zorunlu):</emph> Geçerli bir XPath ifadesi içeren
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2950141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -66635,7 +62516,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
msgstr "=FILTERXML(WEBHİZMETİ(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
@@ -66668,25 +62548,22 @@ msgstr "<bookmark_value>HAFTANINGÜNÜ işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3154925\n"
-"136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">HAFTANINGÜNÜ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Bir tarihe karşılık gelen haftanın gününü verir.</ahelp> Varsayılan değer olarak,(tür yoksa ya da 1 ise) gün, 1'den (Pazar) 7'ye (Cumartesi) kadar bir tamsayı olarak verilir. Eğer tür=2, numaralama Pazartesi=1; ve eğer tür=3 numaralama Pazartesi=0 ile başlar."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3147217\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -66695,7 +62572,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
msgstr "HAFTANINGÜNÜ(Sayı; Tür)"
@@ -66704,7 +62580,6 @@ msgstr "HAFTANINGÜNÜ(Sayı; Tür)"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph>, tarih değeri olarak, haftanın gününün döndürüleceği bir ondalık sayıdır."
@@ -66713,26 +62588,126 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, tarih değeri olarak, haftanın gününün döndür
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154394\n"
-"141\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr "<emph>Tür</emph> Hesaplamanın türünü belirtir. Tür =1 için haftanın günleri Pazar gününden başlayarak hesaplanır, (Tür parametresi eksik olsa da bu varsayılan değerdir). Tür =2 için haftanın günleri Pazartesi=1'den başlayarak hesaplanır. Tür = 3 için haftanın günleri Pazartesi=0'dan başlayarak hesaplanır."
+msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596613\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061559141\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday number returned"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599995\n"
+"help.text"
+msgid "1 or omitted"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597231\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596260\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597630\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615592023\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615591349\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615593664\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599110\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061600535\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616003219\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616002095\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"142\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Bu değerler sadece <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplamak</emph> altında seçtiğiniz standart tarih biçimlerine uygulanır."
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3153836\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -66741,46 +62716,49 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150317\n"
-"144\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=HAFTANINGÜNÜ(\"14-6-2000\") işlevi 4 sayısını döndürür (Tür parametresi yoktur bu nedenle standart hesap kullanılır. Standart hesap, gün sayısı 1 olarak Pazar gününden başlar. 14 Haziran 2000 Çarşamba günüdür ve bu nedenle gün sayısı 4'tür)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153174\n"
-"145\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "=HAFTANINGÜNÜ(\"24-7-1996\";2) işlevi 3 sayısını döndürür (Tür parametresi 2'dir, bu nedenle Pazartesi 1. gündür. 24 Temmuz 1996 Çarşamba olduğuna göre gün sayısı 3'tür)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"146\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=HAFTANINGÜNÜ(\"24-7-1996\";1) işlevi 4 sayısını döndürür (Tür parametresi 1'dir, bu nedenle Pazar günü 1.gündür. 24 Temmuz 1996 Çarşamba günü olduğuna göre gün sayısı 4'tür)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616006699\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"147\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "=HAFTANINGÜNÜ(ŞİMDİ()) işlevi geçerli günün sayısını döndürür"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"171\n"
"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "A1 hücresinde verilmiş tarihteki günün bir iş günü olup olmadığını öğrenmek için, EĞER ve HAFTANINGÜNÜ işlevlerini aşağıdaki gibi kullanın: <br/>EĞER(HAFTANINGÜNÜ(A1;2)<6;\"İş günü\";\"Hafta sonu\")"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66802,7 +62780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HAFTASAY işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">HAFTASAY</link></variable>"
@@ -66811,7 +62788,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">H
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66844,17 +62820,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: func_weeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr "HAFTASAY(Sayı; Kip)"
@@ -66863,7 +62836,6 @@ msgstr "HAFTASAY(Sayı; Kip)"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Sayı</emph> iç tarih sayısıdır."
@@ -66872,7 +62844,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> iç tarih sayısıdır."
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr ""
@@ -66881,7 +62852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday, system 1"
msgstr ""
@@ -66890,7 +62860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday, system 1"
msgstr ""
@@ -66899,7 +62868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "11 = Monday, system 1"
msgstr ""
@@ -66908,7 +62876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "12 = Tuesday, system 1"
msgstr ""
@@ -66917,7 +62884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154283\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "13 = Wednesday, system 1"
msgstr ""
@@ -66926,7 +62892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154284\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "14 = Thursday, system 1"
msgstr ""
@@ -66935,7 +62900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "15 = Friday, system 1"
msgstr ""
@@ -66944,7 +62908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "16 = Saturday, system 1"
msgstr ""
@@ -66953,7 +62916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "17 = Sunday, system 1"
msgstr ""
@@ -66962,7 +62924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
msgstr ""
@@ -66971,7 +62932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr ""
@@ -66980,7 +62940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -66989,17 +62948,14 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr "=HAFTASAY(\"1-1-95\";2) işlevi 52 değerini döndürür. Hafta Pazartesi günü başlarsa, Pazar günü önceki yılın son haftasına ait olur."
@@ -67008,7 +62964,6 @@ msgstr "=HAFTASAY(\"1-1-95\";2) işlevi 52 değerini döndürür. Hafta Pazartes
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -67017,7 +62972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
@@ -67031,7 +62985,6 @@ msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
@@ -67040,21 +62993,17 @@ msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HAFTASAY_ADD işlevi</bookmark_value>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">HAFTASAY_ADD</link></variable>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">HAFTASAY Haftanın, sayısal olarak bir yıl içinde bulunduğu yeri belirten bir sayı verir.</ahelp>"
@@ -67064,55 +63013,45 @@ msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
msgstr "HAFTASAY(Sayı; Kip)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Sayı</emph> iç tarih sayısıdır."
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
msgstr "<emph>Kip</emph> haftanın başlangıç gününü ve hesaplama türünü ayarlar."
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday"
msgstr "1 = Pazar"
@@ -67121,7 +63060,6 @@ msgstr "1 = Pazar"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
@@ -67130,17 +63068,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -67149,7 +63084,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr ""
@@ -67158,7 +63092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -67172,7 +63105,6 @@ msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"bm_id3166443\n"
@@ -67181,11 +63113,9 @@ msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HAFTASAY_ADD işlevi</bookmark_value>"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3166443\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">HAFTASAY_ADD</link></variable>"
@@ -67194,7 +63124,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.x
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Bir tarih için takvim haftası sayısını verir.</ahelp>"
@@ -67211,7 +63140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3153745\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -67220,7 +63148,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr ""
@@ -67229,7 +63156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3159277\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
msgstr "<emph>Tarih</emph> Takvim haftası içindeki tarihtir."
@@ -67238,7 +63164,6 @@ msgstr "<emph>Tarih</emph> Takvim haftası içindeki tarihtir."
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
msgstr "<emph>Dönen değerin tipi</emph> Pazar günü başlayan hafta için 1, Pazartesi günü başlayan hafta için 2 olarak girilir."
@@ -67247,17 +63172,14 @@ msgstr "<emph>Dönen değerin tipi</emph> Pazar günü başlayan hafta için 1,
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3152886\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
msgstr "24.12.2001 tarihi hangi hafta sayısına denk gelir?"
@@ -67266,344 +63188,333 @@ msgstr "24.12.2001 tarihi hangi hafta sayısına denk gelir?"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149914\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "İŞGÜNÜ"
+msgid "WORKDAY.INTL"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"bm_id3149012\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"bm_id231020162341219565\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>İŞGÜNÜ işlevi</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3149012\n"
-"186\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id231020162348002143\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">İŞGÜNÜ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"187\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> İŞGÜNÜ <emph>Başlangıç tarihi</emph>'nden önceki veya sonraki <emph>çalışma günü</emph> sayısını gösteren bir tarihi belirten sayıyı verir. İş günleri hafta sonlarını ve tatil olarak tanımlanan günleri hariç tutar. Sonuç tarih olarak görüntülenir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"188\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id241020160008306802\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "Sözdizimi"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"189\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "İŞGÜNÜ(Başlangıç_tarihi; Günler; Tatil günleri)"
+msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3147469\n"
-"190\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirilmeye başlandığı tarih. Başlangıç tarihi bir işgünüyse, hesaplamaya dahil edilir."
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"191\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>Günler</emph> İşgünü sayısı. Başlangıç tarihinden sonraki bir sonuç için artı değeri, başlangıç tarihinden önceki bir sonuç için eksi değeri."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"192\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id241020160012172138\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>Tatil günleri</emph> (isteğe bağlı) resmi tatiller ve tarihi değişen tarihler gibi, çalışma takviminden çıkarılacak bir veya daha fazla tarihten oluşan aralıktır. Liste, tarihleri içeren bir değer aralığı veya tarihleri gösteren seri numaraları dizisi halinde olabilir."
+msgid "Example"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"193\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Örnek"
+msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
-"194\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178429\n"
"help.text"
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "1 Aralık 2001 tarihinden 17 işgünü sonra hangi tarih gelir? C3 hücresine başlangıç tarihi olan \"1/12/2001\" ve D3 hücresine işgünü sayısını girin. F3 - J3 arasındaki hücreler şu Noel ve yeni yıl tatillerini içerir: \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"26/12/2001\", \"31/12/2001\", \"1/1/2002\"."
+msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
-"195\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012172125\n"
"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=İŞGÜNÜ(C3;D3;F3;J3) formülü 2001-12-28 değerini döndürür. Seri tarih sayısını tarih olarak biçimlendirin, örneğin YYYY-MM-DD biçiminde."
+msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001217206\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id23102016225717242\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012176149\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
+msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"tit\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAYS.INTL"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"bm_id231020162341219565\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
+msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id231020162348002143\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link></variable>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id23102016234837285\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160008306802\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008306838\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008308885\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008305329\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160012172138\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012177196\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "İŞGÜNÜ"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012178429\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>İŞGÜNÜ işlevi</bookmark_value>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012172125\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">İŞGÜNÜ</link></variable>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012177923\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> İŞGÜNÜ <emph>Başlangıç tarihi</emph>'nden önceki veya sonraki <emph>çalışma günü</emph> sayısını gösteren bir tarihi belirten sayıyı verir. İş günleri hafta sonlarını ve tatil olarak tanımlanan günleri hariç tutar. Sonuç tarih olarak görüntülenir.</ahelp>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id24102016001217206\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
"help.text"
-msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sözdizimi"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012178562\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "İŞGÜNÜ(Başlangıç_tarihi; Günler; Tatil günleri)"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012176149\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
"help.text"
-msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
-msgstr ""
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirilmeye başlandığı tarih. Başlangıç tarihi bir işgünüyse, hesaplamaya dahil edilir."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012181455\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>Günler</emph> İşgünü sayısı. Başlangıç tarihinden sonraki bir sonuç için artı değeri, başlangıç tarihinden önceki bir sonuç için eksi değeri."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id24102016001218469\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Tatil günleri</emph> (isteğe bağlı) resmi tatiller ve tarihi değişen tarihler gibi, çalışma takviminden çıkarılacak bir veya daha fazla tarihten oluşan aralıktır. Liste, tarihleri içeren bir değer aralığı veya tarihleri gösteren seri numaraları dizisi halinde olabilir."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012183680\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Örnek"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012181870\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "1 Aralık 2001 tarihinden 17 işgünü sonra hangi tarih gelir? C3 hücresine başlangıç tarihi olan \"1/12/2001\" ve D3 hücresine işgünü sayısını girin. F3 - J3 arasındaki hücreler şu Noel ve yeni yıl tatillerini içerir: \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"26/12/2001\", \"31/12/2001\", \"1/1/2002\"."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012182048\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr ""
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=İŞGÜNÜ(C3;D3;F3;J3) formülü 2001-12-28 değerini döndürür. Seri tarih sayısını tarih olarak biçimlendirin, örneğin YYYY-MM-DD biçiminde."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
@@ -67629,7 +63540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YIL işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YIL</link></variable>"
@@ -67638,7 +63548,6 @@ msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YIL</li
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3147496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Tarihe karşılık gelen yılı verir. Yıl, 1900-9999 aralığında bir tamsayı olarak verilir.</ahelp>"
@@ -67647,7 +63556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Tarihe karşılık gelen yılı verir. Yıl
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3146090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -67656,7 +63564,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
msgstr "YIL(Sayı)"
@@ -67665,7 +63572,6 @@ msgstr "YIL(Sayı)"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
msgstr "<emph>Sayı</emph> yılın döndürüleceği iç tarih değerini gösterir."
@@ -67674,7 +63580,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> yılın döndürüleceği iç tarih değerini göster
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3152797\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -67683,7 +63588,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
msgstr "<item type=\"input\">=YIL(1)</item> işlevi 1899 sonucunu verir."
@@ -67692,7 +63596,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YIL(1)</item> işlevi 1899 sonucunu verir."
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "<item type=\"input\">=YIL(2)</item> işlevi sonucunda yıl 1900 bulunur."
@@ -67701,7 +63604,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YIL(2)</item> işlevi sonucunda yıl 1900 bulunur.
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "<item type=\"input\">=YIL(33333,33)</item> işlevi 1991 sonucunu verir."
@@ -67726,7 +63628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YILORAN işlevi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3148735\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YILORAN</link></variable>"
@@ -67735,7 +63636,6 @@ msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150899\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Sonuç <emph>Başlangıç Tarihi</emph> ile <emph>Bitiş Tarihi</emph> arasındaki yılların (kesirli kısım dahil) sayısını olacaktır.</ahelp> "
@@ -67744,7 +63644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Sonuç <emph>Başlangıç Tarihi</e
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3155259\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
@@ -67753,7 +63652,6 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
msgstr "YILORAN(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Temel)"
@@ -67762,17 +63660,14 @@ msgstr "YILORAN(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Temel)"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145144\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> ve <emph>Bitiş tarihi</emph> iki adet tarih değeridir."
#: func_yearfrac.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr "<emph>Temel</emph> Seçenek listesinden seçilir ve yılın nasıl hesaplanacağını gösterir."
@@ -67781,7 +63676,6 @@ msgstr "<emph>Temel</emph> Seçenek listesinden seçilir ve yılın nasıl hesap
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
msgstr "Temel"
@@ -67790,7 +63684,6 @@ msgstr "Temel"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
msgstr "Hesaplama"
@@ -67799,7 +63692,6 @@ msgstr "Hesaplama"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 veya yok"
@@ -67808,7 +63700,6 @@ msgstr "0 veya yok"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
msgstr "ABD yöntemi (NASD), her biri 30 gün olan 12 ay"
@@ -67817,7 +63708,6 @@ msgstr "ABD yöntemi (NASD), her biri 30 gün olan 12 ay"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -67826,7 +63716,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
msgstr "Aylardaki tam gün sayısı, yıldaki tam gün sayısı"
@@ -67835,7 +63724,6 @@ msgstr "Aylardaki tam gün sayısı, yıldaki tam gün sayısı"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -67844,7 +63732,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
msgstr "Aylardaki tam gün sayıları, yıl 360 gündür"
@@ -67853,7 +63740,6 @@ msgstr "Aylardaki tam gün sayıları, yıl 360 gündür"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -67862,7 +63748,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
msgstr "Aydaki tam gün sayısı, yıl 365 gündür"
@@ -67871,7 +63756,6 @@ msgstr "Aydaki tam gün sayısı, yıl 365 gündür"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -67880,7 +63764,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
msgstr "Avrupa metodu, her biri 30 gün olan 12 ay"
@@ -67889,7 +63772,6 @@ msgstr "Avrupa metodu, her biri 30 gün olan 12 ay"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -67898,7 +63780,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
msgstr "1.1.2008 ve 1.7.2008 tarihleri arasında kalan, 2008 yılının oranı nedir?"
@@ -67907,7 +63788,6 @@ msgstr "1.1.2008 ve 1.7.2008 tarihleri arasında kalan, 2008 yılının oranı n
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
msgstr "=YILORAN(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) işlevi yıl oranını gösteren 0,50 değeriyle döner."
@@ -67921,7 +63801,6 @@ msgid "Solver"
msgstr "Çözümleyici"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"bm_id7654652\n"
@@ -67938,7 +63817,6 @@ msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</l
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Çözümleyici</link></variable>"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9210486\n"
@@ -68131,7 +64009,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin çözümleyiciyi özelleştir.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id6531266\n"
@@ -68308,7 +64185,6 @@ msgid "The following table has two data sets."
msgstr "Aşağıdaki tablonun iki veri kümesi vardır."
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"hd_id1701201619425619\n"
@@ -68493,7 +64369,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStat
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Çalışma sayfasında bir tabloyu ana veri kümesinin özellikleriyle doldur.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000650\n"
@@ -68510,7 +64385,6 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate
msgstr "Tanımlayıcı İstatistik analiz araçları verinin girdi aralığında bir rapor oluşturarak verinizin merkez eğilimi ve değişkenliği hakkında bilgi sağlarlar."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
@@ -68679,7 +64553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVariance
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Verilen bir veri kümesi için varyans analizi (ANOVA) üretir</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001250\n"
@@ -68688,7 +64561,6 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Varia
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistik - Varyans Analizi (ANOVA)...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001260\n"
@@ -68697,7 +64569,6 @@ msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</
msgstr "ANOVA varyans analizinin İngilizce yazımının bir kısaltmasıdır: A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Verilen bir veri kümesinin varyans analizini (ANOVA) yapar"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
@@ -68930,7 +64801,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcu
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">İki sayısal veri kümesi arasındaki ilişkiyi hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001750\n"
@@ -68963,7 +64833,6 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
msgstr "Korelasyon katsayısının -1 olması mükemmel negatif ilişkiyi gösterir."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
@@ -69060,7 +64929,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">İki sayısal veri kümesinin kovaryansını hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001950\n"
@@ -69077,7 +64945,6 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget
msgstr "Kovaryans iki rasgele değişkenin birlikte ne kadar değiştiğinin ölçüsüdür."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
@@ -69174,7 +65041,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoot
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Pürüzsüzleştirilmiş veri kümeleri olarak sonuçlanır</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002130\n"
@@ -69191,7 +65057,6 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat
msgstr "Üstsel yuvarlama bir veri kümesine uygulandığında yuvarlatılmış sonuçlar üreten bir süzme tekniğidir. Borsa, ekonomi ve örneklenmiş ölçümler gibi pek çok alana uygulanır."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002150\n"
@@ -69272,7 +65137,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Bir zaman serisinin hareketli ortalamasını hesaplar</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002510\n"
@@ -69281,7 +65145,6 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</e
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistik - Hareketli Ortalama...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
@@ -69386,7 +65249,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">İki veri örneğinin t-Testini hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
@@ -69403,7 +65265,6 @@ msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a S
msgstr "Bir <emph>t-testi</emph> bir Öğrenci t dağılımını takip eden istatistiksel varsayım testidir."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
@@ -69620,7 +65481,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">İki veri kümesinin F-Testini hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003250\n"
@@ -69637,7 +65497,6 @@ msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution
msgstr "Bir <emph>F-testi</emph> boş varsayım altında F-dağılımını temel alan bir istatistiksel testtir."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003270\n"
@@ -69838,7 +65697,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">İki veri örneğinin z-Testini hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003650\n"
@@ -69847,7 +65705,6 @@ msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></va
msgstr "<variable id=\"sam02\">Menü <emph>Veri - İstatistik - Z-testi...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
@@ -70064,7 +65921,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Bir veri örneğinin Ki-kare testini hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003990\n"
@@ -70073,7 +65929,6 @@ msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</
msgstr "<variable id=\"sam02\">Menü <emph>Veri - İstatistik - Ki-kare Testi...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004000\n"
@@ -70194,7 +66049,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produce
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"bm_id2764278\n"
@@ -70283,7 +66137,6 @@ msgid "Regression Model"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090596\n"
@@ -70300,7 +66153,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090555\n"
@@ -70317,7 +66169,6 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090595\n"
@@ -70326,7 +66177,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "Standart Hata"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090563\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 0e8fa76f6f0..3f3fa41a56d 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 08:01+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405065673.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462197825.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Para birimi"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Sayı Biçimi: Para birimi</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Seçilmiş hücrelere varsayılan para birimi biçimini uygular.</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Sayı Biçimi: Para birimi"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Para birimi"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Biçim - Hücreler - Sayı</link>."
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Yüzde"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Sayı Biçimi: Yüzde</link>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155629\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Seçilmiş hücrelere yüzdelik biçimini uygular.</ahelp>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Sayı Biçimi: Yüzde"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yüzdelik hesaplamaları</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Bir hücrede sayıdan sonra, bir yüzde (%) işareti de girebilirsiniz:"
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "Bir hücrede sayıdan sonra, bir yüzde (%) işareti de girebilirsiniz:"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% değeri 0,01 sayısına karşılık gelir"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "1% değeri 0,01 sayısına karşılık gelir"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "(1 + 16%) 116% veya 1,16 sayısına karşılık gelir."
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "(1 + 16%) 116% veya 1,16 sayısına karşılık gelir."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% değeri 0,0001 sayısına karşılık gelir."
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "1%% değeri 0,0001 sayısına karşılık gelir."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Biçim - Hücreler - Sayı</link>"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Varsayılan"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Sayı Biçimi: Varsayılan</link>"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Seçilmiş hücrelere varsayılan sayı biçimini uygular.</ahelp>"
@@ -202,7 +188,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Sayı Biçimi: Standart"
@@ -211,7 +196,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Standart"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Biçim - Hücreler - Sayı</link>."
@@ -228,7 +212,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Ondalık Hane Ekle"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Sayı Biçimi: Ondalık Hane Ekle</link>"
@@ -237,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Deci
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Seçilmiş hücrelerdeki sayılara bir ondalık hane ekler.</ahelp>"
@@ -254,7 +236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Sayı Biçimi: Ondalık Hane Ekle"
@@ -271,7 +252,6 @@ msgstr "Sayı Biçimi: Ondalık Haneyi Sil"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Sayı Biçimi: Ondalık Haneyi Sil</link>"
@@ -280,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete D
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Seçilmiş hücrelerdeki sayılardan bir ondalık hane siler.</ahelp>"
@@ -297,7 +276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Sayı Biçimi: Ondalık Haneyi Sil"
@@ -322,7 +300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formül çubuğu; sayfa alan isimleri</bookmark_value><b
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">İsim Kutusu</link>"
@@ -331,7 +308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">İsim Kutusu
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Etkin hücrenin başvurusunu, seçilmiş hücrelerin aralıklarını, veya alan ismini görüntüler. Bir hücre aralığı seçtikten sonra, <emph>İsim Kutusu</emph>'na adını yazarak bu aralık için kestirmeden isim de tanımlayabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -341,14 +317,13 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">İsim açılır kutusu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">İsim açılır kutusu</alt></image>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr "İsim Kutusu"
@@ -357,7 +332,6 @@ msgstr "İsim Kutusu"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Bir hücreye gidebilmek, veya bir hücre aralığını seçebilmek için, bu kutuya hücre başvurusunu veya adını yazarak enter'e basın. Örneğin F1, veya A1:C4."
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fonksiyonlar;toplam fonksiyon simgesi</bookmark_value><b
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Toplam</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Toplam</link>"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Bir hücre aralığının toplamını geçerli hücreye ekler, veya toplam değerlerini seçilmiş hücrelere ekler. Bir hücreye tıklayın, sonra bu simgeye tıklayın ve toplam değerlerinin ekleneceği isteğinize bağlı olarak hücre aralığını ayarlayın ya da bazı hücreleri seçin sonra bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -408,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Toplam"
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "Toplam"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] veri içeren bir hücre aralığını otomatik olarak tavsiye eder. Eğer hücre aralığında toplam işlevi bulunmaktaysa, eski olan işlevi aralığın toplamını bulmak üzere yenisi ile birleştirebilirsiniz. Eğer aralık süzgeç içermekteyse, Toplam işlevi yerine Alttoplam işlevi yerleştirilir."
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "$[officename] veri içeren bir hücre aralığını otomatik olarak tavs
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Giriş satırında görüntülenen formülü kullanmak için, <emph>Onayla</emph> simgesini (yeşil tamam işareti) tıklayın."
@@ -451,7 +420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formül çubuğu; fonksiyonlar</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">İşlev</link>"
@@ -460,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">İşlev</lin
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Geçerli hücreye bir formül ekler. Simgeye tıklayarak, <emph>Girdi satırı</emph>'na formülü girin.</ahelp>"
@@ -469,7 +436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Geçerli hücreye bir formül ekler. Simg
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Bu simge sadece <emph>Girdi satırı</emph>kutusu etkin değilken kullanılabilir."
@@ -479,14 +445,13 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -503,7 +468,6 @@ msgstr "Giriş satırı"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Giriş satırı</link>"
@@ -512,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Giriş sat
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Geçerli hücreye eklemek istediğiniz formülü girin. <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">İşlev Sihirbazı</link> simgesine tıklayarak öntanımlı bir işlevi de formulünüze ekleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formül çubuğu; girdilerin iptali</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">İptal</link>"
@@ -546,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">İptal</link>"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\"><emph>Giriş satırı</emph>'nın içeriklerini temizler, veya var olan bir formülde yapmış olduğunuz değişiklikleri iptal eder.</ahelp>"
@@ -563,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -588,7 +548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formül çubuğu; girdilerin onaylanması</bookmark_valu
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Onayla</link>"
@@ -597,7 +556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Onayla</link>"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\"><emph>Giriş satırı</emph> içeriğini kabul eder, ve içerikleri geçerli hücreye yerleştirir.</ahelp>"
@@ -614,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
@@ -631,7 +588,6 @@ msgstr "Tema seçimi"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Tema Seçimi</link>"
@@ -640,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Tema
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Seçilmiş hücrelere bir biçem stili uygular.</ahelp></variable> Stiller yazı tipi, sınır, ve arka plan rengi bilgilerini içerir."
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "Tema seçimi"
@@ -666,7 +620,6 @@ msgstr "Tema seçimi"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Uygulamak istediğiniz, tema biçimine tıkladıktan sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "Belgedeki sayfa numarası"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Belgedeki sayfa numarası</link>"
@@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Bir çalışma sayfasındaki, geçerli sayfanın numarasını ve belgedeki toplam sayfa numarasını görüntüler.</ahelp>"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller; durum çubuğu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standart Formül, Tarih/Saat, Hata İkazı</link>"
@@ -726,7 +676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Geçerli belge hakkında bilgi görüntüler. Varsayılan olarak, Seçili hücrelerin içeriklerinin TOPLAM'ı görüntülenir.</ahelp>"
@@ -735,7 +684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Geçerli belge hakkında bilgi görü
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3155061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Varsayılan olarak görüntülenen formülü değiştirmek için, alan üzerinde sağ tıklayın, ve isteğiniz formülü seçin. Seçilebilecek geçerli işlevler: Ortalama, bağımsız değişken say (BAĞ_DEĞ_SAY (Say)), bağımsız değişken dolu say (BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY (Saya)), Azami, Asgari, Toplam, veya Hiçbiri."
@@ -744,7 +692,6 @@ msgstr "Varsayılan olarak görüntülenen formülü değiştirmek için, alan
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Hata Kodları</link>"
@@ -769,7 +716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Sayfa görünümü; ölçeği artırma</bookmark_value><
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaştır</link>"
@@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaştı
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Geçerli belgenin ekran görünümünü büyütür. Geçerli yakınlaştırma oranı <emph>Durum Çubuğu</emph>'nda görüntülenir.</ahelp>"
@@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Geçerli belgenin ekran görünümünü büy
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Azami yakınlaştırma oranı % 400'dür."
@@ -804,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -829,7 +772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfa görünümü;ölçeği azaltma</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Uzaklaştır</link>"
@@ -838,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Uzaklaştır
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Geçerli belgenin ekran görünümünü küçültür. Geçerli yakınlaştırma oranı <emph>Durum Çubuğu</emph>'nda görüntülenir.</ahelp>"
@@ -847,7 +788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Geçerli belgenin ekran görünümünü kü
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Asgari yakınlaştırma oranı % 20'dir."
@@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zooming Out"
msgstr "Uzaklaştırma"
@@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ekleme; nesneler, araç çubuğu simgesi</bookmark_value
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
@@ -898,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\"><emph>Ekle </emph>araç çubuğunu açmak için simgenin yanındaki oka tıklayın, bu araç çubuğu yardımıyla geçerli belgeye, grafik ve özel karakterler ekleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\"><emph>Ekle </emph>araç çubuğunu açmak
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Araç çubuğu simgesi:"
@@ -924,7 +860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -933,7 +868,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Aşağıdaki simgeleri seçebilirsiniz:"
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Özel Karakter</link>"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Ö
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</link>"
@@ -1008,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ekleme; hücreler, araç çubuğu simgesi</bookmark_valu
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Hücre Ekle</link>"
@@ -1017,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Hücre E
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Simgenin yanındaki oka basarak <emph>Hücre Ekle </emph> araç çubuğunu açabilirsiniz. Bu araç çubuğuyla geçerli belgeye, hücreler, satırlar ve sütunlar ekleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Simgenin yanındaki oka basarak <emph>H
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Araç çubuğu simgesi:"
@@ -1035,7 +964,6 @@ msgstr "Araç çubuğu simgesi:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Aşağıdaki simgeleri seçebilirsiniz:"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "Aşağıdaki simgeleri seçebilirsiniz:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Hücreleri Aşağıya Ekle</link>"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Hü
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Hücreleri Sağa Ekle</link>"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">H
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Satırlar</link>"
@@ -1071,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Satırlar</link>
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index af30303aed5..984fd0ad437 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467845554.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457605331.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hesap Tabloları; Kısayol Tuşları</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Hesap tabloları için kısayol tuşları</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "<emph>Giriş satırı</emph>'nda girdiğiniz formülü seçilmiş olan hücre aralığına doldurmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter'e basın. Giriş yapılan hücrenin biçimini diğer hücrelere de uygulamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift tuş bileşimine basın."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<emph>Giriş satırı</emph>'nda girdiğiniz formülü seçilmiş olan h
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Tüm hücrelerde <emph>Giriş satırı</emph>'nda girdiğiniz aynı verileri içeren bir dizi yaratmak için, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşuna basın. Bir dizinin elemanlarını tek tek düzenleyemezsiniz."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Tüm hücrelerde <emph>Giriş satırı</emph>'nda girdiğiniz aynı veri
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "Bir çalışma sayfasında birden çok alanda farklı aralıkları seçmek için,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basarak istediğiniz alanlarda hücreleri fare ile seçin."
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasında birden çok alanda farklı aralıkları seçm
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Hesap tablosunda birden fazla sayfa seçmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>tuşlarına basarken, çalışma alanının alt ucunda yer alan isim sekmelerine tıklayın. Seçim içinden sadece bir sayfayı seçmek için shift tuşuna basılı tutarken sayfanın isminin bulunduğu sekmeyi tıklayın."
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Hesap tablosunda birden fazla sayfa seçmek için, <switchinline select=
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Bir hücrede elle satır sonu eklemek için, hücreye tıklayın <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşuna basın."
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Bir hücrede elle satır sonu eklemek için, hücreye tıklayın <switch
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "Seçili bir hücrenin içeriğini silmek için Backspace tuşuna basın. Bu <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">İçeriği Sil</link> iletişim penceresini açar, buradan istediğiniz hangi hücrenin çeriğini sileceğinizi seçebilirsiniz. Bu iletişim penceresi olmadan hücrelerin içeriğini silmek için Delete tuşuna basın."
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Seçili bir hücrenin içeriğini silmek için Backspace tuşuna basın.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Hesap Tablolarında gezinmek"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Hesap Tablolarında gezinmek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home (Başa)"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "İmleci çalışma sayfasındaki ilk hücreye kaydırır (A1)."
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "İmleci çalışma sayfasındaki ilk hücreye kaydırır (A1)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145073\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End (Son)"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153283\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "İmleci çalışma sayfasındaki veri içeren en son hücreye taşır."
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "İmleci çalışma sayfasındaki veri içeren en son hücreye taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Başa"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "Başa"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "İmleci geçerli satırdaki ilk hücreye taşır."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "İmleci geçerli satırdaki ilk hücreye taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Sona"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "Sona"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "İmleci geçerli satırdaki en son hücreye taşır."
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "İmleci geçerli satırdaki en son hücreye taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr "Shift+Home"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "Shift+Home"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Mevcut satırdaki geçerli hücreden ilk hücreye kadar hücreleri seçer."
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "Mevcut satırdaki geçerli hücreden ilk hücreye kadar hücreleri seçe
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr "Shift+End"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "Shift+End"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Mevcut satırdaki geçerli hücreden son hücreye kadar hücreleri seçer."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "Mevcut satırdaki geçerli hücreden son hücreye kadar hücreleri seçe
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Shift+Page Up"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "Shift+Page Up"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Mevcut sütunda geçerli hücreden bir sayfa yukarı hücreleri seçer veya var olan seçimi bir sayfa yukarı genişletir."
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "Mevcut sütunda geçerli hücreden bir sayfa yukarı hücreleri seçer v
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Shift+Page Down"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "Shift+Page Down"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Mevcut sütunda geçerli hücreden bir sayfa aşağıya hücreleri seçer veya var olan seçimi bir sayfa aşağıya genişletir."
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "Mevcut sütunda geçerli hücreden bir sayfa aşağıya hücreleri seçe
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143220\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Sol Ok"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "İmleci geçerli veri aralığının sol köşesine kaydırır. Eğer imlecin bulunduğu sütunun solundaki hücre boş ise, imleç veri bulunan hücre bulunana kadar, soldaki bitişik sütuna doğru kayar."
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "İmleci geçerli veri aralığının sol köşesine kaydırır. Eğer im
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153554\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Sağ Ok Tuşu"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "İmleci geçerli veri aralığının sağ köşesine kaydırır. Eğer imlecin bulunduğu sütunun sağındaki hücre boş ise, imleç veri bulunan hücre bulunana kadar, sağdaki bitişik sütuna doğru kayar."
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "İmleci geçerli veri aralığının sağ köşesine kaydırır. Eğer i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Yukarı Ok (Up Arrow)"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "İmleci geçerli veri aralığının üst köşesine taşır. Eğer satırın üstündeki hücre boş ise imleç veri içeren hücre bulunana kadar, üstteki bitişik satıra doğru taşınır."
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "İmleci geçerli veri aralığının üst köşesine taşır. Eğer sat
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Aşağı Ok (Down Arrow)"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "İmleci geçerli veri aralığının alt ucuna taşır. Eğer imlecin bulunduğu satırın altındaki hücre boşsa, imleç içinde veri bulunan hücre bulunana kadar, alttaki bitişik satıra doğru gider."
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "İmleci geçerli veri aralığının alt ucuna taşır. Eğer imlecin bu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148744\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Ok tuşu"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Geçerli hücreden basılmış olan ok tuşuna göre veri içeren bitişik bütün hücre aralığını seçer. Eğer satırlar ve sütunları seçmek için birlikte kullanılırsa, bir dikdörtgensel hücre aralığı seçilmiş olur (4 sütun x 5 satır)."
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "Geçerli hücreden basılmış olan ok tuşuna göre veri içeren bitiş
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156399\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Sayfa Yukarı (Page Up)"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Bir çalışma sayfasını sola kaydırır."
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasını sola kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149725\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
msgstr "Yazdırma önizleme görünümünde: Bir önceki yazdırma sayfasına geçer."
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "Yazdırma önizleme görünümünde: Bir önceki yazdırma sayfasına ge
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Sayfa Aşağı (Page Down)"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Sağa doğru bir çalışma sayfası kaydırır."
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "Sağa doğru bir çalışma sayfası kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
msgstr "Yazdırma önizlemede: sonraki yazdırma sayfasına geçer."
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "Yazdırma önizlemede: sonraki yazdırma sayfasına geçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
@@ -423,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152976\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Bir ekran sayfası kadar sola kaydırır."
@@ -432,7 +388,6 @@ msgstr "Bir ekran sayfası kadar sola kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
@@ -441,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Bir ekran sayfası kadar sağa kaydırır."
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "Bir sonraki çalışma sayfasını geçerli sayfalar seçimine ekler. E
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "(*) numerik klavyede olan çarpma işareti"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "(*) numerik klavyede olan çarpma işareti"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154847\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "İmlecin içerisinde bulunduğu veri aralığını seçer. Bir aralık boş satır ve sütunlarla çevrilmiş bitişik hücre alanıdır."
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "İmlecin içerisinde bulunduğu veri aralığını seçer. Bir aralık b
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "(/) numerik klavyede olan bölme işareti"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "(/) numerik klavyede olan bölme işareti"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "İmlecin içinde bulunduğu dizi formülünün aralığını seçer."
@@ -568,20 +516,17 @@ msgstr "Hücreleri siler (Düzenle - Hücreleri Sil menüsünde olduğu gibi)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155825\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "(seçilmiş bir aralıkda) Enter tuşuna basın"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Seçilmiş aralıkta imleci bir hücre aşağı kaydırır. İmlecin hareket edeceği yönü belirlemek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Genel</emph>i seçin."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +556,6 @@ msgstr "Çoğu İngiliz klavyesinde ` tuşu \"1\" tuşuna bitişik olarak yerle
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Hesap tablosunda kullanılan fonksiyon tuşları"
@@ -620,7 +564,6 @@ msgstr "Hesap tablosunda kullanılan fonksiyon tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -629,7 +572,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -638,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154809\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -647,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Seçilmiş hücreye eklenen notu görüntüler"
@@ -656,7 +596,6 @@ msgstr "Seçilmiş hücreye eklenen notu görüntüler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146142\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -665,7 +604,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Düzenleme kipine geçer ve imleci geçerli hücrenin içeriğinin en sonuna yerleştirir."
@@ -674,7 +612,6 @@ msgstr "Düzenleme kipine geçer ve imleci geçerli hücrenin içeriğinin en so
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Eğer imlecin içinde olduğu Bir iletişim penceresindeki girdi kutusunun <emph>Küçült </emph> düğmesine basılırsa, iletişim penceresi gizlenir ve sadece girdi kutusu görüntülenir. F2 tuşuna tekrar basarak tüm iletişim penceresi görüntülenir hale gelir."
@@ -683,7 +620,6 @@ msgstr "Eğer imlecin içinde olduğu Bir iletişim penceresindeki girdi kutusun
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146850\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -692,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Fonksiyon sihirbazını açar."
@@ -701,7 +636,6 @@ msgstr "Fonksiyon sihirbazını açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -710,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "İmleci <emph>Giriş satırı</emph>'na taşır. Burada geçerli hücre için, formül girebilirsiniz."
@@ -719,7 +652,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Giriş satırı</emph>'na taşır. Burada geçerli hücre
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -728,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "<emph>Ad tanımla</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -737,7 +668,6 @@ msgstr "<emph>Ad tanımla</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr ""
@@ -746,7 +676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153047\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Veritabanı gezginini gösterir veya gizler."
@@ -755,7 +684,6 @@ msgstr "Veritabanı gezginini gösterir veya gizler."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr ""
@@ -764,7 +692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Giriş satırındaki bağıl ve mutlak başvuruları yeniden düzenler (örneğin , A1, $A$1, $A1, A$1)."
@@ -773,7 +700,6 @@ msgstr "Giriş satırındaki bağıl ve mutlak başvuruları yeniden düzenler (
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -782,7 +708,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>Gezgin</emph>'i gösterir veya gizler."
@@ -791,7 +716,6 @@ msgstr "<emph>Gezgin</emph>'i gösterir veya gizler."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "Bağımlılıkları izle."
@@ -809,7 +732,6 @@ msgstr "Bağımlılıkları izle."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F4"
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "Örnekleri izle."
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "Örnekleri izle."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "İmleci <emph>Giriş satırı</emph>'ndan <emph>Çalışma sayfası alanı</emph> kutusuna taşır."
@@ -845,7 +764,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Giriş satırı</emph>'ndan <emph>Çalışma sayfası alan
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155368\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -854,7 +772,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Geçerli çalışma sayfasında heceleme kontrolü"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgstr "Geçerli çalışma sayfasında heceleme kontrolü"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -872,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Eğer geçerli hücre metin içeriyorsa eş anlamlılar sözlüğünü açar."
@@ -881,7 +796,6 @@ msgstr "Eğer geçerli hücre metin içeriyorsa eş anlamlılar sözlüğünü a
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -890,7 +804,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Ek seçim kipini açar veya kapatır. Bu kipteyken, ok tuşlarını kullanarak seçimi genişletebilirsiniz. Bir başka hücreye tıklayarak da seçimi genişletebilirsiniz."
@@ -899,7 +812,6 @@ msgstr "Ek seçim kipini açar veya kapatır. Bu kipteyken, ok tuşlarını kull
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154313\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -908,7 +820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Değer içeren hücrelerin vurgulanması."
@@ -917,7 +828,6 @@ msgstr "Değer içeren hücrelerin vurgulanması."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -926,7 +836,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3163827\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Geçerli çalışma sayfasında değişmiş olan formülleri tekrar hesaplar."
@@ -951,7 +860,6 @@ msgstr "Sayfalardaki formülleri tekrar hesaplar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156300\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -960,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154817\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Seçilmiş Çizelgeyi günceller."
@@ -969,7 +876,6 @@ msgstr "Seçilmiş Çizelgeyi günceller."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149279\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -978,7 +884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150967\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "<emph>Biçemler ve Biçemlendirme</emph> penceresini açar, buradan geçerli sayfaya veya seçilmiş hücre içeriklerine biçemler uygulayabilirsiniz."
@@ -987,7 +892,6 @@ msgstr "<emph>Biçemler ve Biçemlendirme</emph> penceresini açar, buradan geç
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
@@ -996,7 +900,6 @@ msgstr "Shift+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "Belge şablonu yaratır."
@@ -1005,7 +908,6 @@ msgstr "Belge şablonu yaratır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147622\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
@@ -1014,7 +916,6 @@ msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "Şablonları günceller."
@@ -1023,7 +924,6 @@ msgstr "Şablonları günceller."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1032,7 +932,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156321\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Seçilmiş veri aralığını gruplar."
@@ -1041,7 +940,6 @@ msgstr "Seçilmiş veri aralığını gruplar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146859\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1050,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156128\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Seçilmiş veri aralığı gruplamasını kaldırır."
@@ -1059,7 +956,6 @@ msgstr "Seçilmiş veri aralığı gruplamasını kaldırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok"
@@ -1068,7 +964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Mevcut satırın yüksekliğini arttırır (sadece <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org miras uyumluluk kipi</link>nde)."
@@ -1077,7 +972,6 @@ msgstr "Mevcut satırın yüksekliğini arttırır (sadece <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı Ok"
@@ -1086,7 +980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Mevcut satırın yüksekliğini azaltır (sadece <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org miras uyumluluk kipi</link>nde)."
@@ -1095,7 +988,6 @@ msgstr "Mevcut satırın yüksekliğini azaltır (sadece <link href=\"text/share
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sağ Ok"
@@ -1104,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Geçerli sütunun genişliğini artırır."
@@ -1113,7 +1004,6 @@ msgstr "Geçerli sütunun genişliğini artırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sol Ok"
@@ -1122,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150155\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Geçerli sütunun genişliğini daraltır."
@@ -1131,7 +1020,6 @@ msgstr "Geçerli sütunun genişliğini daraltır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149293\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + Ok Tuşu"
@@ -1140,7 +1028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Geçerli hücreye göre satır yüksekliğini veya sütun genişliğini ayarlar."
@@ -1149,7 +1036,6 @@ msgstr "Geçerli hücreye göre satır yüksekliğini veya sütun genişliğini
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156013\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşlarını kullanarak hücreleri biçimlemek"
@@ -1158,7 +1044,6 @@ msgstr "Kısayol tuşlarını kullanarak hücreleri biçimlemek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153979\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Aşağıdaki hücre biçimleri klavye tuşları kullanılarak da uygulanabilir:"
@@ -1167,7 +1052,6 @@ msgstr "Aşağıdaki hücre biçimleri klavye tuşları kullanılarak da uygulan
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147492\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -1176,7 +1060,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154305\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -1201,7 +1084,6 @@ msgstr "Hücreleri Biçimlendir iletişim penceresini açar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (Nümerik klavyedeki değil)"
@@ -1210,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "İki ondalık hane, binler ayracı"
@@ -1219,7 +1100,6 @@ msgstr "İki ondalık hane, binler ayracı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155331\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (nümerik klavyedeki değil)"
@@ -1228,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150120\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "İmlecin içinde bulunduğu dizi formülünün aralığını seçer."
@@ -1237,7 +1116,6 @@ msgstr "İmlecin içinde bulunduğu dizi formülünün aralığını seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (nümerik klavyedeki değil)"
@@ -1246,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "Standart tarih biçimi"
@@ -1255,7 +1132,6 @@ msgstr "Standart tarih biçimi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (nümerik klavyedeki değil)"
@@ -1264,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "Standart para birimi biçimi"
@@ -1273,7 +1148,6 @@ msgstr "Standart para birimi biçimi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (nümerik klavyedeki değil)"
@@ -1282,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Standart Yüzde biçimi (İki ondalık hane)"
@@ -1291,7 +1164,6 @@ msgstr "Standart Yüzde biçimi (İki ondalık hane)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (nümerik klavyedeki değil)"
@@ -1300,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148444\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "Standart Biçim"
@@ -1309,7 +1180,6 @@ msgstr "Standart Biçim"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Özet tabloyu kullanmak"
@@ -1334,7 +1204,6 @@ msgstr "Efekt"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
@@ -1343,7 +1212,6 @@ msgstr "Sekme"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "İletişimlerdeki düğmelerin, alanların odaklamasını ileriye doğru taşıyarak sonraki kontrole gider."
@@ -1352,7 +1220,6 @@ msgstr "İletişimlerdeki düğmelerin, alanların odaklamasını ileriye doğru
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -1361,7 +1228,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "İletişim penceresindeki düğmeler ve alanlar arasında odağı geriye doğru taşıyarak değiştirir."
@@ -1370,7 +1236,6 @@ msgstr "İletişim penceresindeki düğmeler ve alanlar arasında odağı geriye
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Yukarı Ok"
@@ -1379,7 +1244,6 @@ msgstr "Yukarı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149152\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "İletişim alanında odağı yukarıya bir öğe kadar taşır."
@@ -1388,7 +1252,6 @@ msgstr "İletişim alanında odağı yukarıya bir öğe kadar taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Aşağı Ok"
@@ -1397,7 +1260,6 @@ msgstr "Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3158424\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Geçerli iletişim alanında, odağı bir öğe aşağıya kaydırır."
@@ -1406,7 +1268,6 @@ msgstr "Geçerli iletişim alanında, odağı bir öğe aşağıya kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol Ok"
@@ -1415,7 +1276,6 @@ msgstr "Sol Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Odağı geçerli iletişim alanının bir solundaki öğeye kaydırır."
@@ -1424,7 +1284,6 @@ msgstr "Odağı geçerli iletişim alanının bir solundaki öğeye kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
@@ -1433,7 +1292,6 @@ msgstr "Sağ Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "İletişim penceresinde odağı bir öğe sağa doğru kaydırır."
@@ -1442,7 +1300,6 @@ msgstr "İletişim penceresinde odağı bir öğe sağa doğru kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Başa"
@@ -1451,7 +1308,6 @@ msgstr "Başa"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153742\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Geçerli iletişim alanındaki ilk öğeyi seçer."
@@ -1460,7 +1316,6 @@ msgstr "Geçerli iletişim alanındaki ilk öğeyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Sona"
@@ -1469,7 +1324,6 @@ msgstr "Sona"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Geçerli iletişim alanındaki son öğeyi seçer."
@@ -1478,7 +1332,6 @@ msgstr "Geçerli iletişim alanındaki son öğeyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ve \"Satır\" kelimesindeki altı çizili karakter"
@@ -1487,7 +1340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Geçerli alanı \"Satır\" alanlarına kopyalar veya kaydırır."
@@ -1496,7 +1348,6 @@ msgstr "Geçerli alanı \"Satır\" alanlarına kopyalar veya kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ve \"Sütun\" sözcüğünde altı çizili karakter"
@@ -1505,7 +1356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Geçerli alanı ”Sütun” alanlarına taşır veya kopyalar."
@@ -1514,7 +1364,6 @@ msgstr "Geçerli alanı ”Sütun” alanlarına taşır veya kopyalar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ve \"Veri\" kelimesindeki altı çizili karakter"
@@ -1523,7 +1372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Geçerli alanı “Veri” alanlarına taşır veya kopyalar"
@@ -1532,7 +1380,6 @@ msgstr "Geçerli alanı “Veri” alanlarına taşır veya kopyalar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Yukarı Ok (Up Arrow)"
@@ -1541,7 +1388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154335\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Geçerli alanı bir üst yere kaydırır."
@@ -1550,7 +1396,6 @@ msgstr "Geçerli alanı bir üst yere kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Aşağı Ok (Down Arrow)"
@@ -1559,7 +1404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Geçerli alanı bir alt yere kaydırır."
@@ -1568,7 +1412,6 @@ msgstr "Geçerli alanı bir alt yere kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Sol Ok"
@@ -1577,7 +1420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151125\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Geçerli alanı sola doğru bir aralık kaydırır."
@@ -1586,7 +1428,6 @@ msgstr "Geçerli alanı sola doğru bir aralık kaydırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Sağ Ok Tuşu"
@@ -1595,7 +1436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153316\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Geçerli alanı bir sağa doğru taşır."
@@ -1604,7 +1444,6 @@ msgstr "Geçerli alanı bir sağa doğru taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home (Başa)"
@@ -1613,7 +1452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Seçili aralığı başa taşır."
@@ -1622,7 +1460,6 @@ msgstr "Seçili aralığı başa taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End (Son)"
@@ -1631,7 +1468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153942\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Geçerli alanı son yere taşır."
@@ -1640,7 +1476,6 @@ msgstr "Geçerli alanı son yere taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1649,7 +1484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Geçerli alan için seçenekleri görüntüler."
@@ -1658,7 +1492,6 @@ msgstr "Geçerli alan için seçenekleri görüntüler."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -1667,7 +1500,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159251\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Geçerli alanı ilgili aralıktan kaldırır."
@@ -1676,7 +1508,6 @@ msgstr "Geçerli alanı ilgili aralıktan kaldırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">$[officename] kısa yol tuşları</link>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index a822e37eb87..e280be22d71 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1436825484.000000\n"
#: 02140000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hata kodları;listesi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Hata Kodları</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCT
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Aşağıdaki tablo, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc için hata mesajlarına bir genel bakış sunar. Eğer imlecin bulunduğu hücrede hata var ise, hata kodu hücrede, ve hata mesajı <emph>Durum Çubuğu</emph>'nda görüntülenir."
@@ -78,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>geçersiz adlar; hata iletileri</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "Hata Kodu"
@@ -87,7 +84,6 @@ msgstr "Hata Kodu"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "İleti"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Açıklama"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "hiçbiri"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "Hücre içeriğini gösterebilecek kadar geniş değil."
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "Hücre içeriğini gösterebilecek kadar geniş değil."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "501"
msgstr "501"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "501"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "Geçersiz karakter"
@@ -149,7 +140,6 @@ msgstr "Geçersiz karakter"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "Formül içerisindeki karakter geçersiz."
@@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "Formül içerisindeki karakter geçersiz."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "502"
msgstr "502"
@@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "502"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Geçersiz bağımsız değişken"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "Geçersiz bağımsız değişken"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "İşlev değişkeni geçersiz. Örneğin, KARAKÖK() işlevi için bir negatif sayı, bunun için lütfen SANKAREKÖK() kullanın."
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "İşlev değişkeni geçersiz. Örneğin, KARAKÖK() işlevi için bir n
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#NUM!"
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "503<br/>#NUM!"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "Geçersiz kayan noktalı matematik işlemi"
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "Geçersiz kayan noktalı matematik işlemi"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "Bir hesaplama sonucu tanımlanmış aralığını aşıyor"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "Bir hesaplama sonucu tanımlanmış aralığını aşıyor"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "504"
msgstr "504"
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "504"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "Parametre listesi hatalı"
@@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "Parametre listesi hatalı"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "İşlevin parametresi geçersiz, örneğin, bir sayı yerine metin, veya hücre başvurusu yerine alan başvurusu."
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "İşlevin parametresi geçersiz, örneğin, bir sayı yerine metin, veya
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "508"
msgstr "508"
@@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "508"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "Hata: Birleştirmede hata"
@@ -257,7 +236,6 @@ msgstr "Hata: Birleştirmede hata"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Eksik parantez, örneğin, kapanma parantezi var olmasına karşın açma parantezi yok."
@@ -266,7 +244,6 @@ msgstr "Eksik parantez, örneğin, kapanma parantezi var olmasına karşın açm
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "509"
msgstr "509"
@@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "509"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "Eksik işleç"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "Eksik işleç"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Eksik işleç, örneğin \"=2(3+4) * \", \"2\" ile \"(\" arasında * çarpım işleci yok."
@@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "Eksik işleç, örneğin \"=2(3+4) * \", \"2\" ile \"(\" arasında *
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "510"
msgstr "510"
@@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "510"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Eksik Değişken"
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "Eksik Değişken"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Değişken eksik, örneğin iki işleç yan yana \"=1+*2\"."
@@ -320,7 +292,6 @@ msgstr "Değişken eksik, örneğin iki işleç yan yana \"=1+*2\"."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "511"
msgstr "511"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "511"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Eksik Değişken"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "Eksik Değişken"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "İşlev verilenden daha fazla değişkene ihtiyaç duyar, örneğin VE() ve VEYA()"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "İşlev verilenden daha fazla değişkene ihtiyaç duyar, örneğin VE()
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "512"
msgstr "512"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "512"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "Formül çok uzun"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "Formül çok uzun"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr "<emph>Derleyici:</emph> Formüldeki iç belirteçlerin sayısı, (bunlar, işleç, değişkenler, parantezlerdir) 8192 sayısını aşmaktadır."
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "<emph>Derleyici:</emph> Formüldeki iç belirteçlerin sayısı, (bunlar
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "513"
msgstr "513"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "513"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "Karakter zinciri çok uzun"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "Karakter zinciri çok uzun"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>Derleyici:</emph> işlevdeki bir belirteç 64 KB sınırını aşmıştır. <emph>Yorumlayıcı:</emph> bir metin işleminde sonuç 64 KB sınırını aşmıştır."
@@ -401,7 +364,6 @@ msgstr "<emph>Derleyici:</emph> işlevdeki bir belirteç 64 KB sınırını aşm
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "514"
msgstr "514"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgstr "514"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "İç taşıma çok uzun"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "İç taşıma çok uzun"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "Sıralama işlemi çok fazla nümerik veri ile çalıştı (maksimum 100000) veya hesaplama yığıtı taştı."
@@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "Sıralama işlemi çok fazla nümerik veri ile çalıştı (maksimum 100
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "516"
msgstr "516"
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "516"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "İç sözdizimi hatası"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "İç sözdizimi hatası"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148437\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Hesaplama yığıtında dizi bekleniyor, fakat mevcut değil"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Hesaplama yığıtında dizi bekleniyor, fakat mevcut değil"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "517"
msgstr "517"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "517"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "İç sözdizimi hatası"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "İç sözdizimi hatası"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Bilinmeyen kod, örneğin, yeni bir fonksiyon bulunan belge bu fonksiyon bulunmayan eski bir belgeye yüklenmişse ortaya çıkar."
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "Bilinmeyen kod, örneğin, yeni bir fonksiyon bulunan belge bu fonksiyon
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "518"
msgstr "518"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "518"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "İç sözdizimi hatası"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "İç sözdizimi hatası"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149545\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "Değişken mevcut değil"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "Değişken mevcut değil"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#DEĞER"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "519<br/>#DEĞER"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Sonuç yok (Hücrede Hata:519 #DEĞER hatası mevcut)"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "Sonuç yok (Hücrede Hata:519 #DEĞER hatası mevcut)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "Formül tanımlamayı karşılamayan bir değer üretiyor; veya hücredeki formülde başvurulmuş hücre sayı yerine metin içeriyor."
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "Formül tanımlamayı karşılamayan bir değer üretiyor; veya hücrede
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "520"
msgstr "520"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "520"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "İç sözdizimi hatası"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "İç sözdizimi hatası"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148758\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "Derleyici bilinmeyen bir derleyici kodu üretti."
@@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "Derleyici bilinmeyen bir derleyici kodu üretti."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154324\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "521"
msgstr "521"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "521"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "İç sözdizimi hatası"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "İç sözdizimi hatası"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "No result."
msgstr "Sonuç yok."
@@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "Sonuç yok."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "522"
msgstr "522"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "522"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "Döngüsel referans"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "Döngüsel referans"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "Formül doğrudan veya dolaylı olarak kendisine başvurur ve <emph>Tekrarlama</emph> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplama altında ayarlanmamıştır."
@@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "Formül doğrudan veya dolaylı olarak kendisine başvurur ve <emph>Tekr
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "523"
msgstr "523"
@@ -626,7 +564,6 @@ msgstr "523"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "Hesaplama işlemi yakınsamıyor (hedef değer tutturulamadı)."
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "Hesaplama işlemi yakınsamıyor (hedef değer tutturulamadı)."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "İşlev hedef değere ulaşamıyor, veya <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Yinelemeli başvurular</link> ayarlanan azami adım değerinde asgari değişim değerine ulaşılamıyor."
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "İşlev hedef değere ulaşamıyor, veya <link href=\"text/shared/option
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#BAŞV"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "524<br/>#BAŞV"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Geçersiz başvurular (Hata:524 yerine, hücre #BAŞV değeri içerir)."
@@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "Geçersiz başvurular (Hata:524 yerine, hücre #BAŞV değeri içerir)."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>Derleyici:</emph> Bir sütun veya satır tanımlama ismi çözülemedi. <emph>Yorumlayıcı:</emph> Bir formülde, sütun, satır, veya çalışma sayfası isminde başvurulan hücre bulunamıyor"
@@ -671,7 +604,6 @@ msgstr "<emph>Derleyici:</emph> Bir sütun veya satır tanımlama ismi çözüle
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#AD?"
@@ -680,7 +612,6 @@ msgstr "525<br/>#AD?"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148428\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "Geçersiz adlar (Hata:525 yerine hücrede #AD? görüntülenir)"
@@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "Geçersiz adlar (Hata:525 yerine hücrede #AD? görüntülenir)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Bir belirteç (tanıtıcı) elde edilemedi. Örneğin, geçerli başvuru, geçerli alan adı yok, kolon ve etiket adı yok, makro yok, yanlış ondalık bölen, eklenti bulunamadı gibi."
@@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "Bir belirteç (tanıtıcı) elde edilemedi. Örneğin, geçerli başvuru
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "526"
msgstr "526"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "526"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "İç sözdizimi hatası"
@@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "İç sözdizimi hatası"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Eski, artık kullanılmıyor, fakat sonuç bir alandan gelen işlev ise eski belgelerden gelir."
@@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "Eski, artık kullanılmıyor, fakat sonuç bir alandan gelen işlev ise
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "527"
msgstr "527"
@@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "527"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "İç taşıma çok uzun"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "İç taşıma çok uzun"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Yorumlayıcı: </emph>Başvurular, bir hücredeki hücre başvuruları çok karmaşık."
@@ -816,7 +740,6 @@ msgstr "OpenCL: tek örnek olmayan sistemler için paralel programlamanın açı
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id2752992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Araçlar - Seçenekler - LibreOffice Calc - Formül</emph> ve <emph>Ayrıntılı Hesaplama Ayarları</emph> alanında <emph>Ayrıntılar...</emph> düğmesine tıklayın</variable>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index a12c949e6a5..52c811f4de4 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484763768.000000\n"
#: address_auto.xhp
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Adresleme için İsimlerin Tanınması"
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
@@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c
msgstr "Hücrelerdeki metinleri sütunlar ve satırlardaki hücreler için referans olarak kullanabilirsiniz."
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Örnek hesap tablosu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Örnek hesap tablosu</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +65,6 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
msgstr "Örnek hesap tablosunda, bir formülde <item type=\"literal\">'Birinci sütun'</item> metin dizisini <item type=\"literal\">B3</item>'den <item type=\"literal\">B5</item>'e hücre aralığı için kullanabilirsiniz, veya <item type=\"literal\">'İkinci sütun'</item> metin dizisi <item type=\"literal\">C3</item>'den <item type=\"literal\">C5</item>'e hücre aralığı için kullanılabilir. <item type=\"literal\">'Birinci satır'</item> <item type=\"literal\">B3</item>'den <item type=\"literal\">D3</item>'e hücre aralığı için de kullanılabilir, veya <item type=\"literal\">'İkici satır'</item> <item type=\"literal\">B4</item>'den <item type=\"literal\">D4</item>'e için kullanılabilir. Bir hücre ismini gösteren formüle örnek, <item type=\"literal\">TOPLA('Birinci sütun')</item> sonucu 600 bulunur."
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
@@ -96,32 +93,29 @@ msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>durdurma; otomatik düzeltmeler</bookmark_value><bookmark_value>tablolar; otomatik düzeltmelerin durdurulması</bookmark_value><bookmark_value>Otomatik Giriş işlevi açık/kapalı</bookmark_value><bookmark_value>Hücrelerdeki metin; Otomatik Giriş işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; metinlerin Otomatik girilmesi</bookmark_value><bookmark_value>Hesap tablolarında giriş desteği</bookmark_value><bookmark_value>değiştirme; hücrelerdeki girdiler</bookmark_value><bookmark_value>Otomatik düzeltme işlevi;hücre içerikleri</bookmark_value><bookmark_value>hücre girdisi;Otomatik Giriş işlevi</bookmark_value><bookmark_value>küçük harfler;Otomatik Giriş işlevi (hücrelerde)</bookmark_value><bookmark_value>büyük harfler;Otomatik Giriş işlevi (hücrelerde)</bookmark_value><bookmark_value>Tarih biçimleri;yanlış dönüşümden sakınmak</bookmark_value><bookmark_value>sayı tamamlama açık/kapalı</bookmark_value><bookmark_value>metin tamamlama açık/kapalı</bookmark_value><bookmark_value>kelime tamamlama açık/kapalı</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Otomatik düzeltmelerin durdurulması</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Varsayılan olarak, $[officename] bir çok genel yazım hatasını, siz yazarken otomatik olarak düzeltir ve biçemleme uygular. İstiyorsanız, hemen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z kısayol tuşlarını kullanarak değişiklikleri geri alabilirsiniz."
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "Devam eden satırlarda $[officename] Calc otomatik düzeltmelerinin nasıl etkinleştirileceği ve pasifleştirileceği gösterilmiştir:"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "Devam eden satırlarda $[officename] Calc otomatik düzeltmelerinin nas
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr "Otomatik metin veya sayı tamamlaması"
@@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "Otomatik metin veya sayı tamamlaması"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Bir hücreye giriş yaparken, $[officename] Calc aynı sütundaki eşleşen girdiyi önerir. Bu işlev <emph>Otomatik Düzeltme</emph> olarak bilinir."
@@ -148,16 +140,14 @@ msgstr "Bir hücreye giriş yaparken, $[officename] Calc aynı sütundaki eşle
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "Otomatik Giriş'i açmak veya kapatmak için, <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Araçlar - Hücre İçeriği - Otomatik Giriş</emph></link> menüsünün önündeki işareti açın veya kapatın (Tıklama işaretliyse işareti kaldırır, işaretsizse işaret atar)."
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr "Tarih biçimine otomatik dönüşüm"
@@ -166,7 +156,6 @@ msgstr "Tarih biçimine otomatik dönüşüm"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] Calc belirli girdileri otomatik olarak tarihe çevirir. Örneğin işletim sisteminizde tanımlanmış olan yerel ayarlara göre; <emph>1.1</emph> girdisi içinde bulunulan yılın 1 Ocak gününe çevrilebilir, ve hücre için uygulanmış tarih biçimine göre de görüntülenir."
@@ -175,7 +164,6 @@ msgstr "$[officename] Calc belirli girdileri otomatik olarak tarihe çevirir. Ö
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "Girişin kesinlikle metin olarak değerlendirilmesini sağlamak için, girişe başlarken tek tırnak karakteri kullanın. tek tırnak hücrede görüntülenmez."
@@ -184,13 +172,11 @@ msgstr "Girişin kesinlikle metin olarak değerlendirilmesini sağlamak için, g
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Tırnak işaretleri özel tırnaklarla değiştirilir"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
@@ -202,13 +188,11 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph>'ni seçin. <emph
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "Hücre içeriği daima büyük harfle başlar"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
@@ -220,13 +204,11 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Kelimeyi diğer kelime ile değiştir"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
@@ -238,13 +220,11 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Araçlar - Hücre İçeriği - Otomatik Giriş</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
@@ -272,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>süzgeçler, Otomatik Süzgeç'e de bakın</bookmark_val
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Otomatik Süzgeç Uygulama</link></variable>"
@@ -281,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "<emph>Otomatik Süzgeç</emph> işlevi bir ya da daha fazla veri sütununa açılır kutu yerleştirir, bu kutular ile görüntülenen kayıtları (satırlar) seçebilirsiniz."
@@ -290,7 +268,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik Süzgeç</emph> işlevi bir ya da daha fazla veri sütunu
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Otomatik Süzgeci kullanmak istediğiniz hücreleri seçin."
@@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "Otomatik Süzgeci kullanmak istediğiniz hücreleri seçin."
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeç</emph>'i seçin. Açılır kutu okları seçmiş olduğunuz aralığın ilk satırında görüntülenir."
@@ -308,7 +284,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeç</emph>'i seçin. Açılır kut
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Sütun başlığındaki açılma okuna basıp listeden bir öğenin seçimiyle süzgeç çalışır."
@@ -317,7 +292,6 @@ msgstr "Sütun başlığındaki açılma okuna basıp listeden bir öğenin seç
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "Sadece içerikleri süzgeç ölçütleriyle eşleşen satırlar görüntülenir. Diğer satırlar süzülür. Süzülmüş satırları görüntülenmeyen satır numaralarına bakarak görebilirsiniz. Süzme işleminde kullanılan sütunun açılır kutu oku farklı bir renkte görüntülendiği için kolaylıkla tanınabilir."
@@ -334,7 +308,6 @@ msgstr "Süzülmüş veri aralığında bir başka sütunda ek otomatik süzgeç
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr "Bütün kayıtları tekrar görüntülenir yapmak için, açılır kutu listesinde <emph>Tümü</emph> girişini seçin. Eğer <emph>-Standart-</emph>'ı seçerseniz, <emph>Standart Süzgeç</emph> iletişim kutusu görüntülenir, böylece bir standart süzgeç ayarlaması yapabilirsiniz. <emph>-En üst 10-</emph> girişi seçimiyle, sütundaki kayıtlar içinden sadece en büyük on değer görüntülenir."
@@ -343,7 +316,6 @@ msgstr "Bütün kayıtları tekrar görüntülenir yapmak için, açılır kutu
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "Otomatik Süzgeci durdurmak için ilk olarak seçilmiş hücreleri tekrar seçin ve <emph>Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeç</emph> seçeneğini tıklayın."
@@ -360,7 +332,6 @@ msgstr "Değişik çalışma sayfalarında değişik otomatik süzgeçler oluşt
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "Süzgeç uygulanmış hücrelerde görüntülenmeyen Aritmetik fonksiyonları da hesaplamalarda dikkate alınır. Örneğin, tüm sütundaki toplam işlevi, süzülmüş hücrelerdeki toplamıda alacaktır. Süzgeç uygulanmış aralıklar ile ilgili <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">ALTTOPLAM</link> işlevi uygulanırsa, sadece görüntülenmekte olan hücreler hesaba dahilir edilirler."
@@ -369,7 +340,6 @@ msgstr "Süzgeç uygulanmış hücrelerde görüntülenmeyen Aritmetik fonksiyon
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeç</link>"
@@ -378,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFil
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">ALTTOPLAM</link>"
@@ -403,7 +372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; Otomatik Biçimlendir işlevi</bookmark_value>
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Seçilmiş olan hücre aralığına Otomatik Biçimlendirme uygulanması</link> </variable>"
@@ -412,7 +380,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Bir çalışma sayfasına veya hücre aralığına çabucak biçem uygulamak için, Otomatik Biçimlendir özelliğini kullanabilirsiniz."
@@ -445,7 +412,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Otomatik Biçimlendir</item>'i seçin."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "Otomatik biçimlendirmede hangi özelliklerin kullanılacağını seçmek için, <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -470,7 +436,6 @@ msgstr "Biçim seçilmiş olan hücre aralığına uygulanır."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Eğer hücre içeriklerinin renklerinde bir değişiklik göremezseniz, <item type=\"menuitem\">Görünüm - Değeri Vurgula</item> menüsünü seçin."
@@ -479,7 +444,6 @@ msgstr "Eğer hücre içeriklerinin renklerinde bir değişiklik göremezseniz,
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "Hesap tablolarına Otomatik Biçimlendirme uygulamak için"
@@ -488,7 +452,6 @@ msgstr "Hesap tablolarına Otomatik Biçimlendirme uygulamak için"
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "Bütün hesap tablolarında kullanılabilir olan yeni otomatik biçimler tanımlayabilirsiniz."
@@ -497,7 +460,6 @@ msgstr "Bütün hesap tablolarında kullanılabilir olan yeni otomatik biçimler
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet."
msgstr "Bir çalışma sayfasını biçimle."
@@ -506,7 +468,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasını biçimle."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Tümünü Seç</item>menüsünü seçin."
@@ -515,7 +476,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Tümünü Seç</item>menüsünü seç
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Otomatik Biçimlendir</item>'i seçin."
@@ -548,7 +508,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Biçim -Otomatik Biçimlendir</link>"
@@ -573,7 +532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesap tabloları; arkaplanlar</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Arkaplan Renkleri veya Arkaplan Resimleri Belirlenmesi</link></variable>"
@@ -590,7 +548,6 @@ msgstr "$[officename] Calc hücre aralıklarına arkaplan rengi belirleyebilir v
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "$[officename] Calc Hesap Tablolarına bir arkaplan rengi uygulanması"
@@ -599,7 +556,6 @@ msgstr "$[officename] Calc Hesap Tablolarına bir arkaplan rengi uygulanması"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
msgstr "Hücreleri seçin."
@@ -608,7 +564,6 @@ msgstr "Hücreleri seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "<emph>Biçim - Hücreler</emph> menüsünü (veya <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> kısayol menüsünden) seçin."
@@ -617,7 +572,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hücreler</emph> menüsünü (veya <emph>Hücreleri Biçi
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, arkaplan rengini seçin."
@@ -626,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, arkaplan rengini seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Hücre arkaplanlarına resimler eklenmesi"
@@ -635,7 +588,6 @@ msgstr "Hücre arkaplanlarına resimler eklenmesi"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Resim - Dosyadan</emph> menüsünü seçin."
@@ -644,7 +596,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Resim - Dosyadan</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Resmi seçin ve <emph>Aç</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -653,7 +604,6 @@ msgstr "Resmi seçin ve <emph>Aç</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Eklenen resim aktif hücreye sabitlenir. Resmi istediğiniz gibi taşıyabilir ve boyutlandırabilirsiniz. <emph>Düzenle - Arkaplana</emph> kısayol menü komutuyla arkaplana yerleştirebilirsiniz. Arkaplana alınmış resmi seçmek için, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link></caseinline><defaultinline>Gezgin</defaultinline></switchinline>'i kullanın."
@@ -670,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Filigranlar</link>"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Arkaplan</emph> sayfa sekmesi</link>"
@@ -800,8 +749,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8473464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">bir hücre seçilmiş iken kenarlıklar</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">bir hücre seçilmiş iken kenarlıklar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -816,8 +765,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6635639\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">bir sütun seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">bir sütun seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -832,8 +781,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">bir satır seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">bir satır seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -848,8 +797,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4511551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">blok seçim durumunda sınırlar</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">blok seçim durumunda sınırlar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -920,8 +869,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8119754\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Kenarlıklar sekme sayfası için varsayılan satır simgesi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Kenarlıklar sekme sayfası için varsayılan satır simgesi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,8 +965,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4065065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">Kullanıcı tanımlı kenarlık için dolu çizgi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">Kullanıcı tanımlı kenarlık için dolu çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1040,8 +989,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6653340\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">kullanıcı tanımlı kenarlık için gri çizgi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">kullanıcı tanımlı kenarlık için gri çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,8 +1013,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id52491\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">kullanıcı tanımlı kenarlık için beyaz çizgi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">kullanıcı tanımlı kenarlık için beyaz çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1104,8 +1053,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5149693\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ince alt kenarlık ayarlanması</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ince alt kenarlık ayarlanması</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1120,8 +1069,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6342051\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">kenarlık olarak kalın çizgi ayarlanması</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">kenarlık olarak kalın çizgi ayarlanması</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1136,8 +1085,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2882778\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">alt kenarlığın kaldırılması</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">alt kenarlığın kaldırılması</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1152,8 +1101,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2102420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">hücre kenarlıkları için gelişmiş örnek</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">hücre kenarlıkları için gelişmiş örnek</alt></image>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1164,7 +1113,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Tarih ve Zaman ile Hesaplama Yapmak"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
@@ -1205,7 +1153,6 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1<
msgstr "Bu formülü A3 hücresine girin: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
@@ -1238,7 +1185,6 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display
msgstr "Bugün'ün tarihi ile verilmiş tarih arasındaki günlerin sayısı A3 hücresinde görüntülenir."
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150304\n"
@@ -1274,7 +1220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seriler; hesaplama</bookmark_value><bookmark_value>hesap
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Bitişik Hücreleri Veri Temelinde Doldurma</link></variable>"
@@ -1307,7 +1252,6 @@ msgstr "Otomatik doldurma belirlenmiş desene göre otomatik seriler üretir."
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "Bir çalışma sayfası üzerinde, hücreye tıklayın, ve bir sayı yazın."
@@ -1324,7 +1268,6 @@ msgstr "Bir başka hücreye tıkladıktan sonra, sayıyı yazdığınız hücrey
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "Doldurulmasını istediğiniz hücre aralığını hücrenin sağ altındaki doldurma tutamağından yakalayarak sürükleyerek işaretleyin, ve farenin tuşunu bırakın."
@@ -1333,7 +1276,6 @@ msgstr "Doldurulmasını istediğiniz hücre aralığını hücrenin sağ altın
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "Hücreler artan sayılarla doldurulur."
@@ -1355,11 +1297,9 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hücreleri farklı değerlerle doldurmak istemiyorsanız <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Farklı sayılar iöeren iki veya daha fazla bitişik hücre seçer ve sürüklerseniz kalan hücreler sayılardan anlaşılan aritmetik desenle doldurulur. Otomatik Doldurma fonksiyonu <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</item> altında tanımlanmış özelleştirilmiş listeleri de tanır."
@@ -1384,17 +1324,14 @@ msgstr "Belirlenmiş bir serinin kullanılması"
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Doldurmak istediğiniz hücre aralığını seçin."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Dolgu - Seri</item> menüsünü seçin."
@@ -1435,7 +1372,6 @@ msgstr "<emph>tarih</emph> serileri seçerseniz, girmiş olduğunuz artan miktar
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sıralı Listeler</link>"
@@ -1460,7 +1396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;zaman farkları</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Zaman Farklarının Hesaplanması</link></variable>"
@@ -1469,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_time
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "Eğer zaman farklarını hesaplamak isterseniz, örneğin, aynı gecedeki 23:30 ve 01:10 arasındaki zaman farkı için bu formülü kullanın:"
@@ -1478,7 +1412,6 @@ msgstr "Eğer zaman farklarını hesaplamak isterseniz, örneğin, aynı gecedek
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
@@ -1487,7 +1420,6 @@ msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "B2 sonraki zaman ve A2 önceki zamandır. Örneğin sonucu 01:40 veya 1 saat ve 40 dakika bulunur."
@@ -1496,7 +1428,6 @@ msgstr "B2 sonraki zaman ve A2 önceki zamandır. Örneğin sonucu 01:40 veya 1
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "Formülde, bütün bir gün (24 saat) 1 değerine sahiptir ve bir saat ise 1/24 değerine sahiptir. Parantez içindeki mantıksal ifade 0 sıfır saate ve 1 ise 24 saate karşılık gelir. Formülden dönen sonuç işleçlerin yerleşimine göre otomatik olarak saat biçiminde oluşur."
@@ -1682,8 +1613,8 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id6196783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">alan tespiti</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">alan tespiti</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1714,8 +1645,8 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id7044282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">alan seçimi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">alan seçimi</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>koruma;hücreler ve çalışma sayfaları</bookmark_valu
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Hücreleri Değişikliklerden Koruma</link> </variable>"
@@ -1770,7 +1700,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de çalışma sayfalarını veya bir bütün olarak belgeleri koruyabilirsiniz. Kazayla yapılacak değişimlere engel olmak için hücreleri koruyabilirsiniz, formüllerin görünmesine, yazdırılmasına engel olabilirsiniz."
@@ -1779,7 +1708,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de çalışma sayfal
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145261\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "Koruma bir parola ile yapılabileceği gibi, parola ile yapılması gerekli olmayabilir. Şayet koruma için bir parola vermişseniz, koruma sadece doğru parolanın girilmesi ile kaldırılabilir."
@@ -1788,7 +1716,6 @@ msgstr "Koruma bir parola ile yapılabileceği gibi, parola ile yapılması gere
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "<emph>Korumalı</emph> özniteliği ile hücreleri korumanın sadece bütün çalışma sayfasını koruduğunuzda uygulanabildiğini unutmayın. Varsayılan konumda tüm hücreler <emph>Korumalı</emph> özniteliğine sahiptir. Bu nedenle kullanıcıların değişiklik yapabileceği hücreler için bu öznitelik çıkartılmalıdır. Bunun ardından bütün çalışma sayfasını koruyun ve belgeyi kaydedin."
@@ -1813,7 +1740,6 @@ msgstr "Hücre koruma seçenekleri belirlemek istediğiniz hücreleri seçin."
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Hücreler</item> menüsünü seçin ve <emph>Hücre koruması</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -1822,7 +1748,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Hücreler</item> menüsünü seçin ve
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr "İstediğiniz koruma seçeneklerini seçin. Tüm seçenekler siz çalışma sayfasını Araçlar menüsünden koruduktan sonra etkinleşecektir - aşağıya bakın."
@@ -1839,7 +1764,6 @@ msgstr "Kullanıcıların seçilen hücreleri düzenleyebilmeleri için <emph>Ko
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "Bir hücrenin içeriğinin veya biçiminin değiştirilmesine engel olmak için, <emph>Koruma altında</emph> seçenek kutusunu seçin."
@@ -1864,7 +1788,6 @@ msgstr "Yazdırılmış belgede hücrelerin gizlenmesi için <emph>Yazdırırken
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -1873,7 +1796,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Koruma seçeneklerini belirleyin."
@@ -1914,7 +1836,6 @@ msgstr "Eğer parolanızı unutursanız, korumayı kaldıramazsınız. Hücreler
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -1939,7 +1860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücre koruması;korumayı kaldırma</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Hücre Korumasını Kaldırma</link> </variable>"
@@ -1948,7 +1868,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unpro
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Korumasını kaldırmak istediğiniz çalışma sayfasını seçin."
@@ -1965,7 +1884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Eğer bir parola atamışsanız, bu iletişim penceresine parolanızı girin ve <emph>Tamam</emph>düğmesine basın."
@@ -1974,7 +1892,6 @@ msgstr "Eğer bir parola atamışsanız, bu iletişim penceresine parolanızı g
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "Artık siz korumayı tekrar etkinleştirene kadar, hücreler yazılabilir ve düzenlenebilir, formüller görüntülenebilir."
@@ -1999,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; kopyalama/silme/biçimleme/taşıma</bookmark
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Sadece Görünür Hücreleri Kopyala</link></variable>"
@@ -2008,7 +1924,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" n
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "Bir hücre aralığında gizli birkaç satır olduğunu varsayın. Şimdi sadece görünür satırları kopyalamak, silmek, veya biçimlemek istiyorsunuz."
@@ -2017,7 +1932,6 @@ msgstr "Bir hücre aralığında gizli birkaç satır olduğunu varsayın. Şimd
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "$[officename] hücrelerin süzülerek gizlenmiş veya elle gizlenmiş olması durumuna göre, farklı davranır."
@@ -2026,7 +1940,6 @@ msgstr "$[officename] hücrelerin süzülerek gizlenmiş veya elle gizlenmiş ol
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Method and Action"
msgstr "Metot ve İşlem"
@@ -2035,7 +1948,6 @@ msgstr "Metot ve İşlem"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
@@ -2044,7 +1956,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "Otomatik, standart ve gelişmiş süzgeç ile süzülmüş hücreler."
@@ -2053,7 +1964,6 @@ msgstr "Otomatik, standart ve gelişmiş süzgeç ile süzülmüş hücreler."
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Görüntülenen hücrelerde kopyalama, silme, taşıma veya biçimleme eylemleri."
@@ -2062,7 +1972,6 @@ msgstr "Görüntülenen hücrelerde kopyalama, silme, taşıma veya biçimleme e
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Seçilmiş aralıklarda sadece görüntülenen hücreler kopyalanır, silinir, taşınır veya biçimlendirilir."
@@ -2071,7 +1980,6 @@ msgstr "Seçilmiş aralıklarda sadece görüntülenen hücreler kopyalanır, si
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3166427\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "Satır ve sütun başlıklarında, kısayol menüsündeki <emph>Gizle</emph> komutuyla, veya bir <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">anahat</link> komutuyla gizlenmiş hücreler."
@@ -2080,7 +1988,6 @@ msgstr "Satır ve sütun başlıklarında, kısayol menüsündeki <emph>Gizle</e
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Görüntülenen hücrelerde kopyalama, silme, taşıma veya biçimleme eylemleri."
@@ -2089,7 +1996,6 @@ msgstr "Görüntülenen hücrelerde kopyalama, silme, taşıma veya biçimleme e
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Gizli hücreleri de içeren seçimdeki bütün hücreler, kopyalanır, silinir, taşınır, veya biçimlenir."
@@ -2114,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürükleme ve bırakma; hücreler başvuru</bookmark_va
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Hücre Başvuruları Sürükle ve Bırak ile</link></variable>"
@@ -2123,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr "Gezgin yardımıyla aynı hesap tablosundaki bir çalışma sayfasındaki hücreleri diğer çalışma sayfasında veya bir başka belgede başvuru olarak gösterebilirsiniz. Hücreler, kopya, bağlantı veya köprü olarak eklenebilirler. Eklenecek olan aralık özgün belgede isim olarak tanımlanmalıdır. Bu şekilde hücreleri hedef belgeye ekleyebilirsiniz."
@@ -2132,7 +2036,6 @@ msgstr "Gezgin yardımıyla aynı hesap tablosundaki bir çalışma sayfasındak
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "Kaynak hücrelerin bulunduğu belgeyi açın."
@@ -2141,7 +2044,6 @@ msgstr "Kaynak hücrelerin bulunduğu belgeyi açın."
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr ""
@@ -2150,7 +2052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "İçerisine bir şeyler eklemek istediğiniz çalışma sayfasını açın."
@@ -2159,7 +2060,6 @@ msgstr "İçerisine bir şeyler eklemek istediğiniz çalışma sayfasını aç
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> penceresini açın. En alttaki kutuyu kullanarak kaynak belgeyi seçin."
@@ -2168,7 +2068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</lin
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "Gezginde, \"Aralık adları\" altında kaynak dosya nesnesi görüntülenir."
@@ -2177,7 +2076,6 @@ msgstr "Gezginde, \"Aralık adları\" altında kaynak dosya nesnesi görüntüle
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "Gezginde <emph>Sürükle kipi</emph> simgesinini kullanarak, isterseniz başvuru, köprü veya bağlantı olarak da ekleyebilirsiniz."
@@ -2186,7 +2084,6 @@ msgstr "Gezginde <emph>Sürükle kipi</emph> simgesinini kullanarak, isterseniz
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "Gezginde \"Aralık adları\" altında adı tıklayın, ve etkin sayfadaki başvuru olarak yerleştirmek istediğiniz hücre üzerine sürükleyin."
@@ -2195,7 +2092,6 @@ msgstr "Gezginde \"Aralık adları\" altında adı tıklayın, ve etkin sayfadak
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "Bu yöntem aynı belgedeki diğer çalışma sayfalarından bir hücre aralığını aktif sayfaya eklemek için de kullanılabilir. Yukarıdaki Dördüncü adımda kaynak olarak etkin belgeyi seçin."
@@ -2220,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfası başvurusu</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Diğer Çalışma Sayfalarına Başvurular</link></variable>"
@@ -2381,7 +2276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; çalışma sayfası hücrelerinde</bookmark_value>
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">URL Başvuruları</link></variable>"
@@ -2398,7 +2292,6 @@ msgstr "Örneğin, bir İnternet adresinde, şu andaki hisse senedi fiyatların
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "Bir $[officename] Calc belgesinde, imleci dış veriyi eklemek istediğiniz hücre üzerine yerleştirin."
@@ -2407,7 +2300,6 @@ msgstr "Bir $[officename] Calc belgesinde, imleci dış veriyi eklemek istediği
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""
@@ -2416,7 +2308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr "İletişimde belgenin veya Web sayfasının adresini girin. Adres http://www.my-bank.com/table.html biçiminde olmalıdır. Ellipsis (...) düğmesine basılmasıyla, yerel veya yerel ağ dosyaları için adres yolları <emph>Dosya - Aç</emph> iletişim penceresinde görüntülenir."
@@ -2425,7 +2316,6 @@ msgstr "İletişimde belgenin veya Web sayfasının adresini girin. Adres http:/
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr "$[officename] Web sayfasını veya dosyayı onu hiç göstermeksizin, \"artalan\"da yükler. <item type=\"menuitem\">Dış Veri</item> iletişimindeki büyük liste kutusunda (Mevcut Tablolar/Aralıklar), bütün sayfaları veya adlandırılmış aralıkları görebilir ve içlerinden seçim yapabilirsiniz."
@@ -2434,7 +2324,6 @@ msgstr "$[officename] Web sayfasını veya dosyayı onu hiç göstermeksizin, \"
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Bir veya daha fazla çalışma sayfası veya isimlendirilmiş aralık seçin. Otomatik güncelle işlevini her \"n\" dakika için etkinleştirebilirsiniz. bunun için <item type=\"menuitem\">Her zaman güncelle\" </item>onayını seçin ve istediğiniz zaman aralığını ayarladıktan sonra Tamam düğmesine basın."
@@ -2443,7 +2332,6 @@ msgstr "Bir veya daha fazla çalışma sayfası veya isimlendirilmiş aralık se
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "İçerikler $[officename] Calc belgesine bağlantı olarak eklenecektir."
@@ -2452,7 +2340,6 @@ msgstr "İçerikler $[officename] Calc belgesine bağlantı olarak eklenecektir.
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "Hesap tablonuzu kaydedin. Belgenizi daha sonra açtığınız zaman, $[officename] Calc bağlantılı hücreleri otomatik güncelleyecektir."
@@ -2461,7 +2348,6 @@ msgstr "Hesap tablonuzu kaydedin. Belgenizi daha sonra açtığınız zaman, $[o
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Genel</item></link> altından güncellemelerin otomatik olarak veya istek üzerine mi yapılacağını yoksa yapılmayacağını mı seçebilirsiniz. Güncellemeler <item type=\"menuitem\">Düzenleme - Bağlantılar</item> altından elle başlatılabilir."
@@ -2475,7 +2361,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Formüllerle Biçemler Atama"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
@@ -2484,7 +2369,6 @@ msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmar
msgstr "<bookmark_value>biçemler; formüllerle atama</bookmark_value><bookmark_value>hücre biçimleri; formüllerle atama</bookmark_value><bookmark_value>BİÇEM işlevi örneği</bookmark_value><bookmark_value>hücre biçemleri; formüllerle atama</bookmark_value><bookmark_value>formüller;hücre biçemleri atama</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -2501,7 +2385,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e
msgstr "BİÇEM() fonksiyonu bir hücrede var olan formüle eklenebilir. Örneğin, GEÇERLİ fonksiyonu ile birlikte hücre değerine göre hücreyi renklendirebilirsiniz. Bu formülle, =...+BİÇEM(EĞER(GEÇERLİ()>3; \"Kırmızı\"; \"Yeşil\")), hücre değeri 3 den büyükse \"Kırmızı\" biçemi, aksi takdirde \"Yeşil\" Biçemi hücreye uygulanır."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -2574,7 +2457,6 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl
msgstr "Seçimde içerikleri arama kriterine uyan bütün hücreler şimdi vurgulanırlar."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
@@ -2602,7 +2484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>koşullu biçimlendirme; hücreler</bookmark_value><book
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Koşullu Biçimlendirme Uygulanması</link></variable>"
@@ -2616,7 +2497,6 @@ msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the
msgstr "<emph>Biçim - Koşullu Biçimlendirme</emph>menü komutunun kullanılmasıyla, açılan iletişim her hücre koşul tanımlamanıza izin verir, ki bu koşullar oluştuğunda seçilmiş hücrelere gene sizin tanımlayacağınız özel biçemler uygulanır."
#: cellstyle_conditional.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id8039796\n"
@@ -2628,7 +2508,6 @@ msgstr "Koşullu biçimlendirme uygulamak için, Otomatik Hesaplama etkin olmal
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "Koşullu biçimlendirme ile, yapabilirsin, örneğin ortalama toplamları aşan tüm toplamları vurgulayabilirsiniz. Toplamlar değişirse, biçimlerde elle biçim ayarlaması yapılmaksızın, karşılık gelen biçimlere değişir."
@@ -2645,7 +2524,6 @@ msgstr "Durumları Tanımlamak İçin"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "Koşullu biçimlendirme uygulamak istediğiniz hücreleri seçin."
@@ -2654,7 +2532,6 @@ msgstr "Koşullu biçimlendirme uygulamak istediğiniz hücreleri seçin."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Koşullu Biçimlendirme</emph>menüsünü seçin."
@@ -2663,7 +2540,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Koşullu Biçimlendirme</emph>menüsünü seçin."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "İletişim kutusuna şart(lar)ı girin. İletişim detaylı olarak <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Yardım</link>'ında açıklanmıştır, ve aşağıda bir örnek verilmiştir."
@@ -2672,7 +2548,6 @@ msgstr "İletişim kutusuna şart(lar)ı girin. İletişim detaylı olarak <link
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "Duruma Bağlı Biçimlendirme Örneği: Ortalama Değerin Üstündeki/Altındaki Toplamların Vurgulanması"
@@ -2689,7 +2564,6 @@ msgstr "Adım1: Sayı Değerlerini Oluştur"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "Tablolarınızda bazı değerlere özel vurgular vermek isterseniz. Örneğin, bir ciro tablosunda ortalamanın üstünde olan değerleri yeşil ve ortalamanın altında olan ciro miktarlarını kırmızı renk ile gösterebilirsiniz. Bu işlem koşullu biçimlendirme ile mümkündür."
@@ -2698,7 +2572,6 @@ msgstr "Tablolarınızda bazı değerlere özel vurgular vermek isterseniz. Örn
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "Hepsinden önce, bir kaç farklı değer olan bir tablo hazırlayın. Bu testiniz için rastgele sayılardan bir tablo oluşturabilirsiniz:"
@@ -2707,7 +2580,6 @@ msgstr "Hepsinden önce, bir kaç farklı değer olan bir tablo hazırlayın. Bu
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr "Hücrelerin birinde =S_SAYI_ÜRET() formülünü girin, 0 ile 1 arasında rastgele sayılar elde edeceksiniz. 0 ile 50 arasında tam sayılar isterseniz, =TAMSAYI(S_SAYI_ÜRET()*50) formülünü girin."
@@ -2716,7 +2588,6 @@ msgstr "Hücrelerin birinde =S_SAYI_ÜRET() formülünü girin, 0 ile 1 arasınd
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "Rastgele sayıların satırını yaratmak için formülü kopyalayın, Seçili hücrenin alt sağ köşesine tıklayın ve istediğiniz hücre aralığı seçilene kadar, sağa doğru sürükleyin."
@@ -2725,7 +2596,6 @@ msgstr "Rastgele sayıların satırını yaratmak için formülü kopyalayın, S
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "Yukarıda anlatılan yolla, rastgele sayılardan daha fazla satır oluşturmak için, en sağdaki hücrenin sağ alt köşesinden aşağıya doğru sürükleyin."
@@ -2734,7 +2604,6 @@ msgstr "Yukarıda anlatılan yolla, rastgele sayılardan daha fazla satır oluş
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "2.Adım: Hücre Biçemlerini Tanımla"
@@ -2743,7 +2612,6 @@ msgstr "2.Adım: Hücre Biçemlerini Tanımla"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "Takip eden adım ortalamanın üstündeki tüm ciro değerlerine bir hücre biçemi ve ortalamanın altındakilere de başka bir hücre biçemi uygulanmasıdır. Devam etmeden önce Biçemler ve Biçimlendirme penceresinin açık olduğundan emin olun."
@@ -2752,7 +2620,6 @@ msgstr "Takip eden adım ortalamanın üstündeki tüm ciro değerlerine bir hü
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "Boş bir hücreye tıklayın ve kısayol menüsünden <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> komutunu seçin."
@@ -2761,7 +2628,6 @@ msgstr "Boş bir hücreye tıklayın ve kısayol menüsünden <emph>Hücreleri B
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Hücre Biçemi</emph> iletişim penceresinde <emph>Arkaplan</emph> sekmesinde, bir arkaplan rengi seçin. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -2770,7 +2636,6 @@ msgstr "<emph>Hücre Biçemi</emph> iletişim penceresinde <emph>Arkaplan</emph>
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde, <emph>Seçimden Yeni Biçem</emph> simgesine tıklayın. Bu örnek için, Biçem Adı \"Üstte\"."
@@ -2779,7 +2644,6 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde, <emph>Seçimden Yeni Biçem</e
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3152889\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "İkinci biçemi tanımlamak için, bir boş hücreye tıklayın ve yukarıda tarif edildiği gibi devam edin. Hücre için farklı bir arkaplan rengi ve farklı bir isim atayın (bu örnek için, \"altta\")."
@@ -2788,7 +2652,6 @@ msgstr "İkinci biçemi tanımlamak için, bir boş hücreye tıklayın ve yukar
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3148704\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "3. Adım: Ortalama Hesapla"
@@ -2797,7 +2660,6 @@ msgstr "3. Adım: Ortalama Hesapla"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "Özel örneğimizde, rastgele sayıların ortalamasını hesaplıyoruz. Sonuç bir hücreye yerleştirilir."
@@ -2806,7 +2668,6 @@ msgstr "Özel örneğimizde, rastgele sayıların ortalamasını hesaplıyoruz.
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "İmleci boş bir hücreye getirin, örneğin, J14, <emph>Ekle - İşlev</emph>'i seçin."
@@ -2815,7 +2676,6 @@ msgstr "İmleci boş bir hücreye getirin, örneğin, J14, <emph>Ekle - İşlev<
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "ORTALAMA fonksiyonunu seçin. Bütün rastgele sayıları seçmek için fareyi kullanın. İşlev Sihirbazı bölgeyi kapladığı için bütün aralığı göremezseniz,<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Küçült / En yüksek</item></link> simgesine tıklayarak geçici olarak iletişim penceresini küçültebilirsiniz."
@@ -2824,7 +2684,6 @@ msgstr "ORTALAMA fonksiyonunu seçin. Bütün rastgele sayıları seçmek için
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Fonksiyon Sihirbazını <item type=\"menuitem\">TAMAM</item>'a tıklayarak kapatın."
@@ -2833,7 +2692,6 @@ msgstr "Fonksiyon Sihirbazını <item type=\"menuitem\">TAMAM</item>'a tıklayar
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "4. Adım: Hücre Biçemlerini Uygula"
@@ -2842,7 +2700,6 @@ msgstr "4. Adım: Hücre Biçemlerini Uygula"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "Şimdi çalışma sayfasına koşullu biçimlendirme uygulayabilirsiniz:"
@@ -2851,7 +2708,6 @@ msgstr "Şimdi çalışma sayfasına koşullu biçimlendirme uygulayabilirsiniz:
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Rastgele sayılar içeren bütün hücreleri seçin."
@@ -2860,7 +2716,6 @@ msgstr "Rastgele sayılar içeren bütün hücreleri seçin."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Karşılık gelen iletişimi açmak için, <emph>Biçim - Koşullu Biçimlendirme</emph> menü komutunu seçin."
@@ -2869,7 +2724,6 @@ msgstr "Karşılık gelen iletişimi açmak için, <emph>Biçim - Koşullu Biçi
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Şartı şu şekilde tanımlayın: Eğer Hücre değeri J14'den az ise hücre biçemi \"altta\", eğer hücre değeri J14 hücresinin değerinden büyük veya eşitse hücre biçemi \"Üstte\" biçimi."
@@ -2878,7 +2732,6 @@ msgstr "Şartı şu şekilde tanımlayın: Eğer Hücre değeri J14'den az ise h
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155761\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "5. Adım: Hücre Biçemlerini Kopyala"
@@ -2887,7 +2740,6 @@ msgstr "5. Adım: Hücre Biçemlerini Kopyala"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "Daha sonra diğer hücrelere koşullu biçimlendirme uygulamak için:"
@@ -2896,7 +2748,6 @@ msgstr "Daha sonra diğer hücrelere koşullu biçimlendirme uygulamak için:"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "Koşullu biçimlendirme atanacak hücrelerden birine tıklayın."
@@ -2905,7 +2756,6 @@ msgstr "Koşullu biçimlendirme atanacak hücrelerden birine tıklayın."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "Hücreyi panoya kopyalayın."
@@ -2914,7 +2764,6 @@ msgstr "Hücreyi panoya kopyalayın."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Aynı biçemleri alacak hücreleri seçin."
@@ -2923,7 +2772,6 @@ msgstr "Aynı biçemleri alacak hücreleri seçin."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph> menüsünü seçin. <emph>Özel Yapıştır</emph> iletişim penceresi görünür."
@@ -2932,7 +2780,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph> menüsünü seçin. <emph>Öze
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Seçim</emph> alanında, sadece <emph>Biçimler</emph> kutusunu işaretleyin. Diğer bütün onay kutuları işaretsiz olsun. <emph>Tamam</emph>düğmesine tıklayın."
@@ -2941,7 +2788,6 @@ msgstr "<emph>Seçim</emph> alanında, sadece <emph>Biçimler</emph> kutusunu i
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Biçim - Koşullu Biçimlendirme</link>"
@@ -2966,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>negatif sayılar</bookmark_value><bookmark_value>sayıla
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Negatif Sayıların Vurgulanması</link></variable>"
@@ -2975,7 +2820,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cell
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "Hücreleri negatif sayılar kırmızı vurgulanacak şekilde biçimlendirebilirsiniz. Ayrıca negatif sayılar için farklı vurgu renkleri kullanan kendi biçiminizi de tanımlayabilirsiniz."
@@ -2984,7 +2828,6 @@ msgstr "Hücreleri negatif sayılar kırmızı vurgulanacak şekilde biçimlendi
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "Hücreleri seçin ve <emph>Biçim - Hücreler</emph> komutuna tıklayın."
@@ -2993,7 +2836,6 @@ msgstr "Hücreleri seçin ve <emph>Biçim - Hücreler</emph> komutuna tıklayın
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Sayı</emph> sekmesinde, bir sayı biçimi seçin ve <emph>Negatif sayılar kırmızı</emph> onay kutusunu işaretleyin. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -3002,7 +2844,6 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph> sekmesinde, bir sayı biçimi seçin ve <emph>Negatif
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr "Hücre sayı biçimi iki kısımlı olarak tanımlanır. Pozitif sayılar ve sıfır noktalı virgülün önünde tanımlanır, noktalı virgülün arkasında negatif sayılar tanımlanır. <emph>Biçim Kodu</emph> altında [RED] renk kodunu değiştirebilirsiniz. Örneğin, \"RED\" yerine \"YELLOW\" girin. Eğer <emph>Ekle</emph> simgesine tıkladıktan sonra yeni kod listede görünürse, bu geçerli bir biçim kodu girdisidir."
@@ -3027,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Veri birleştirilmesi</bookmark_value><bookmark_value>al
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Veri Birleştirilmesi</link></variable>"
@@ -3036,7 +2876,6 @@ msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.x
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "Birleştirme sırasında, çeşitli çalışma sayfasında bulunan hücrelerin içerikleri tek bir yere toplanırlar."
@@ -3053,7 +2892,6 @@ msgstr "Hücre İçeriklerini Birleştirmek İçin"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "Veri birleştirilecek hücre aralıkları bulunan belgenizi açın."
@@ -3062,7 +2900,6 @@ msgstr "Veri birleştirilecek hücre aralıkları bulunan belgenizi açın."
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Birleştir</item> seçilerek <emph>Birleştir</emph> iletişim kutusu açılabilir."
@@ -3071,7 +2908,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Birleştir</item> seçilerek <emph>Birle
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "<emph>Kaynak veri aralığı</emph> kutusundan, diğer aralıklarla birleştirilecek bir kaynak hücre aralığı seçin."
@@ -3080,7 +2916,6 @@ msgstr "<emph>Kaynak veri aralığı</emph> kutusundan, diğer aralıklarla birl
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr "Eğer aralık tanımlanmamışsa, <emph>Kaynak veri aralığı</emph>'nın bitişiğindeki alana tıklayın. Yanıp sönen bir metin imleci görüntülenir. İlk veri aralığı için bir başvuru yazın veya fare ile aralık seçin."
@@ -3089,7 +2924,6 @@ msgstr "Eğer aralık tanımlanmamışsa, <emph>Kaynak veri aralığı</emph>'n
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr "Seçili aralığı <emph>Birleştirme aralığı</emph> alanına eklemek için <emph>Ekle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -3098,7 +2932,6 @@ msgstr "Seçili aralığı <emph>Birleştirme aralığı</emph> alanına eklemek
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "Ekleyeceğiniz diğer alanları da seçin ve her seçimden sonra <emph>Ekle</emph> düğmesine basın."
@@ -3107,7 +2940,6 @@ msgstr "Ekleyeceğiniz diğer alanları da seçin ve her seçimden sonra <emph>E
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "Sonucun görüntülenmesini istediğiniz hedef aralığını belirlemek için, <emph>Sonuçların gösterileceği yer</emph> liste kutusundan seçin."
@@ -3116,7 +2948,6 @@ msgstr "Sonucun görüntülenmesini istediğiniz hedef aralığını belirlemek
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr "Eğer hedef aralığı tanımlanmamışsa, <emph>Sonuçların gösterileceği yer</emph>'in bitişiğindeki alana tıklayın. Yanıp sönen bir metin imleci görüntülenir. İlk veri aralığı için bir başvuru yazın veya fare ile aralık seçin veya imleci aralığın en üstteki sol hücresine yerleştirin."
@@ -3125,7 +2956,6 @@ msgstr "Eğer hedef aralığı tanımlanmamışsa, <emph>Sonuçların gösterile
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "<emph>İşlev</emph> liste kutusundan bir işlev seçin. Fonksiyon birleştirme aralığındaki hücrelerin değerlerinin nasıl bağlanacağını belirler. \"Topla\" fonksiyonu varsayılan ayardır."
@@ -3134,7 +2964,6 @@ msgstr "<emph>İşlev</emph> liste kutusundan bir işlev seçin. Fonksiyon birle
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149315\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "Aralıkları birleştirmek için <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -3151,7 +2980,6 @@ msgstr "Ek Ayarlar"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "<emph>Birleştir</emph> iletişim penceresinde daha fazla seçenek görüntülenmesi için, <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine tıklayın:"
@@ -3160,7 +2988,6 @@ msgstr "<emph>Birleştir</emph> iletişim penceresinde daha fazla seçenek gör
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3156400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr "Hedef aralıkta geçerli verilerden ziyade, sonuçları üreten formülleri eklemek için <emph>Kaynak veriye bağla</emph> kutusunu seçin. Eğer verileri bağlarsanız, kaynak veri aralığındaki veriler değiştirildiğinde, hedef hücrelerdeki verilerde otomatik olarak değişir."
@@ -3169,7 +2996,6 @@ msgstr "Hedef aralıkta geçerli verilerden ziyade, sonuçları üreten formüll
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "Hedef aralıkta karşılık gelen hücre başvuruları bitişik satırlar olarak eklenirler, bu satırlar otomatik sıralanır ve görünümleri gizlenir. Sadece seçilmiş işlev temelinde en son sonuç görüntülenir."
@@ -3178,7 +3004,6 @@ msgstr "Hedef aralıkta karşılık gelen hücre başvuruları bitişik satırla
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "Eğer kaynak veri aralığındaki hücreler karşılık gelen aynı pozisyonlardaki hücrelerle birleşmiyorsa, eşleşen bir satır veya sütun etiketi yerine, <emph>Birleştiren</emph>alanı altından, <emph>Satır etiketleri</emph> veya <emph>Sütun etiketleri</emph>'nden uygun birini seçin."
@@ -3187,7 +3012,6 @@ msgstr "Eğer kaynak veri aralığındaki hücreler karşılık gelen aynı pozi
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "Satır veya sütun etiketlerinin birleştirilmesi için, etiket kaynak hücre aralığında olmalıdır."
@@ -3196,7 +3020,6 @@ msgstr "Satır veya sütun etiketlerinin birleştirilmesi için, etiket kaynak h
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr "Etiketlerdeki metinler birbirlerinin aynısı olmalıdır, böylece kolonlar ve sütunlar karşılaştırılabilir. Eğer hedef aralıktaki var olan satır veya sütun etiketleriyle eşleştirilemezse, yeni bir sütun veya satır olarak uygulanacaklardır."
@@ -3205,7 +3028,6 @@ msgstr "Etiketlerdeki metinler birbirlerinin aynısı olmalıdır, böylece kolo
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "Birleştirme aralıklarından ve hedef aralıktan gelen veri siz belgenizi kaydettiğiniz zaman kaydedilecektir. Veri birleştirme tanımladığınız belgenizi, daha sonra açtığınızda bu veri kullanılabilir durumda olacaktır."
@@ -3214,7 +3036,6 @@ msgstr "Birleştirme aralıklarından ve hedef aralıktan gelen veri siz belgeni
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Veri - Birleştir</link>"
@@ -3455,7 +3276,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Sırala</item> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Görünüm</link>"
@@ -3464,7 +3284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - T
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Metin dosyalarının dışarı aktarımı</link>"
@@ -3473,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Me
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Metin dosyalarının içeri alınması</link>"
@@ -3498,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>csv dosyaları;formüller</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Formüllü CSV Metin Dosyaları İçe Alma ve Dışarıya Aktarma</link></variable>"
@@ -3507,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.x
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (CSV) dosyaları tek bir çalışma sayfasının hücrelerinin içeriklerinin bulunduğu metin dosyalarıdır. Virgüller, noktalı virgüller, veya diğer karakterler alan sınırlandırıcı olarak kullanılabilir. Metin dizileri çift tırnak karakterleri içine konulur, Sayılar çift tırnak karakterleri olmaksızın yazılır."
@@ -3516,7 +3332,6 @@ msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (CSV) dosyaları tek bir çalışma sayf
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
msgstr "Bir CSV dosyasını içe aktarmak için"
@@ -3525,7 +3340,6 @@ msgstr "Bir CSV dosyasını içe aktarmak için"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>menüsünü seçin."
@@ -3534,7 +3348,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>menüsünü seçin."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph> alanında, \"Metin CSV\" biçimini seçin ve <emph>Aç</emph>düğmesine tıklayın. Bir dosya .csv uzantısına sahipse, dosya türü otomatik tanınır."
@@ -3543,17 +3356,14 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> alanında, \"Metin CSV\" biçimini seçin ve <
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Metni İçeri Aktar</item> iletişim penceresini göreceksiniz. <item type=\"menuitem\">TAMAM</item>'a tıklayın."
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "Eğer cvs dosyası formül içeriyor ama siz formüllerin sonuçlarını içe aktarmak istiyorsanız <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> altından <emph>Formüller</emph> onay kutusunu temizleyin."
@@ -3562,7 +3372,6 @@ msgstr "Eğer cvs dosyası formül içeriyor ama siz formüllerin sonuçlarını
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr "Formüllerin ve Değerlerin CSV Dosyaları Olarak Dışarı Aktarılması"
@@ -3571,7 +3380,6 @@ msgstr "Formüllerin ve Değerlerin CSV Dosyaları Olarak Dışarı Aktarılmas
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "Csv dosyası olarak yazılacak çalışma sayfasına tıklayın."
@@ -3580,17 +3388,14 @@ msgstr "Csv dosyası olarak yazılacak çalışma sayfasına tıklayın."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Formülleri formül olarak dışarı aktarmak istiyorsanız, örneğin, =TOPLA(A1:B5), aşağıdaki gibi yapın:"
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin."
@@ -3599,7 +3404,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Göster</emph>alanı altından, <emph>Formül</emph> onay kutusunu işaretleyin. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -3608,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>Göster</emph>alanı altından, <emph>Formül</emph> onay kutusunu
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "Eğer formüller yerine hesaplama sonuçlarını dışarı aktarmak istiyorsanız, <emph>Formül</emph> onay kutusunu işaretlemeyin."
@@ -3617,7 +3420,6 @@ msgstr "Eğer formüller yerine hesaplama sonuçlarını dışarı aktarmak isti
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i Seçin. <emph>Farklı Kaydet</emph> penceresini göreceksiniz."
@@ -3626,7 +3428,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i Seçin. <emph>Farklı Kaydet</emph
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya türü</item> alanında \"Metin CSV\" biçimini seçin."
@@ -3635,7 +3436,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya türü</item> alanında \"Metin CSV\" biç
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Bir isim girin ve <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
@@ -3644,7 +3444,6 @@ msgstr "Bir isim girin ve <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Görüntülenen <emph>Metin dosyasını dışa aktar</emph> iletişim penceresinde, dışa aktarılacak verinin, karakter kümesini alan ve metin sınırlandırıcılarını seçin ve <emph>Tamam</emph> düğmesine basın."
@@ -3653,7 +3452,6 @@ msgstr "Görüntülenen <emph>Metin dosyasını dışa aktar</emph> iletişim pe
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "Eğer gerekliyse, kaydettikten sonra, hesaplama sonuçlarını tekrar görebilmek için, <emph>Formül</emph> onay kutusunu temizleyin."
@@ -3662,7 +3460,6 @@ msgstr "Eğer gerekliyse, kaydettikten sonra, hesaplama sonuçlarını tekrar g
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Görünüm</link>"
@@ -3671,7 +3468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - T
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Metin dosyalarının dışarı aktarımı</link>"
@@ -3680,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Me
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Metin dosyalarının içeri alınması</link>"
@@ -3705,17 +3500,14 @@ msgstr "<bookmark_value>para birimi biçimleri; hesap tabloları</bookmark_value
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Para Birimi Biçimli Hücreler</link></variable>"
#: currency_format.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image>tıkladığınızda, hücre <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir."
@@ -3724,7 +3516,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakam
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "Eğer bir <item type=\"productname\"> %PRODUCTNAME</item> Calc belgesini farklı varsayılan para biçimi ayarlarına sahip olan kullanıcı yüklerse, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc belgelerinde bu değişiklikler karışıklığa neden olabilir."
@@ -3733,7 +3524,6 @@ msgstr "Eğer bir <item type=\"productname\"> %PRODUCTNAME</item> Calc belgesini
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de \"1,234.50 €\" biçimiyle tanımladığınız bir sayı diğer ülke kümesinde hala Euro para birimiyle kalır ve dollar haline dönmez."
@@ -3742,7 +3532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de \"1,234.50 €\"
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr "Para birimi biçimini <item type=\"menuitem\">Hücreleri Biçimlendir</item> iletişim penceresinde (<item type=\"menuitem\">Biçimlendir - Hücreler - Numaralandırma</item> sekmesini seçerek) iki ülke ayarlarından birini seçerek değiştirebilirsiniz. <item type=\"menuitem\">Dil</item> açılır kutusundan ondalık ve binlik ayırıcıları için temel ayarları seçin. <item type=\"menuitem\">Biçimlendir</item> liste kutusundan para birimi sembolünü ve konumunu seçebilirsiniz."
@@ -3751,7 +3540,6 @@ msgstr "Para birimi biçimini <item type=\"menuitem\">Hücreleri Biçimlendir</i
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr "Örneğin, eğer bir dil “Varsayılan” olarak ayarlanmışsa ve siz Alman yerel ayarlarını kullanıyorsanız, para birimi biçimi \"1.234,00 €\" olarak görüntülenecektir. Binler ayracı için nokta ondalık ayracı ise virgül olacaktır. Eğer şimdi ikincil olarak para birimi kategorisinden, <item type=\"menuitem\">Biçim</item> liste kutusunda \"$ İngilizce (ABD)\" seçerseniz şu biçimi almış olursunuz \"$ 1.234,00\". Gördüğünüz gibi ayraçlar aynı kalmıştır. Sadece para birimi sembolü değişmiş dönüştürülmüştür. Alttaki ana biçim ve gösterim yerel ayarlarınızda olduğu gibi aynen muhafaza edilmiştir."
@@ -3760,7 +3548,6 @@ msgstr "Örneğin, eğer bir dil “Varsayılan” olarak ayarlanmışsa ve siz
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "Eğer, <item type=\"menuitem\">Dil</item> altında, hücreleri \"İngilizce (ABD)\" olarak ayarlarsanız, İngiliz dili yerel ayarları da varsayılan para birimi biçimlerine aktarılır ve görünümü \"$ 1,234.00\" halindedir."
@@ -3769,7 +3556,6 @@ msgstr "Eğer, <item type=\"menuitem\">Dil</item> altında, hücreleri \"İngili
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Biçim - Hücreler - Sayı</link>"
@@ -3794,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; veritabanı aralıkları</bookmark_value><book
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Bir Veritabanı Aralığı Belirleme</link></variable>"
@@ -3803,7 +3588,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr "Veri tabanı olarak kullanılmak üzere bir hücre aralığını belirleyebilirsiniz. Veritabanı aralığındaki her satır bir veritabanı kaydına ve satırdaki her hücrede bir veritabanı alanına karşılık gelir. Veri tabanı olarak kullandığınız aralıkta sıralama, gruplama, arama ve hesaplama işlemleri gerçekleştirebilirsiniz."
@@ -3812,7 +3596,6 @@ msgstr "Veri tabanı olarak kullanılmak üzere bir hücre aralığını belirle
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr "Sadece bir aralık içeren çalışma sayfalarında veritabanı aralığı belirleyebilir ve erişebilirsiniz. %PRODUCTNAME Veri Kaynakları görünümünde bu veritabanı aralığına ulaşamazsınız."
@@ -3829,7 +3612,6 @@ msgstr "Veritabanı Aralığı Belirlemek için"
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "Veritabanı aralığı olarak belirleyeceğiniz hücre aralığını seçin."
@@ -3846,7 +3628,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Aralık Tanımla</item> menüsünü seçi
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "<emph>İsim</emph> liste kutusunda, veri tabanı aralığı için bir isim girin."
@@ -3863,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>Daha fazla</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "Veritabanı aralığı için seçenekleri belirleyin."
@@ -3896,7 +3676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücre aralıkları;süzgeçlerin uygulanması/kaldırı
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Hücre Aralıklarının Süzülmesi</link></variable>"
@@ -3905,7 +3684,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr "Çalışma sayfasında bir hücre aralığını süzmek için bir çok süzgeç kullanabilirsiniz. Bir standart süzgeç verinin süzülmesi için sizin belirlediğiniz ayarları kullanır. Bir Otomatik Süzgeç özel bir değere veya metine göre veriyi süzer. Bir gelişmiş süzgeç özelleştirilmiş hücre aralığındaki koşullara göre, veriyi süzer"
@@ -3922,7 +3700,6 @@ msgstr "Bir Hücre Aralığına Standart Süzgeç Uygulanması"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
msgstr "Bir hücre aralığının içindeki herhangi bir hücreye tıklayın."
@@ -3939,7 +3716,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Süzgeç - Standart Süzgeç</item>'i se
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "<emph>Standart Süzgeç</emph> iletişim penceresinde, istediğiniz süzgeç ayarlarını belirleyin."
@@ -3956,7 +3732,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "Belirlemiş olduğunuz süzme koşullarıyla eşleşen kayıtlar gösterilirler."
@@ -3965,7 +3740,6 @@ msgstr "Belirlemiş olduğunuz süzme koşullarıyla eşleşen kayıtlar göster
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr "Bir Hücre Aralığına Otomatik Süzgeç Uygulanması"
@@ -3974,7 +3748,6 @@ msgstr "Bir Hücre Aralığına Otomatik Süzgeç Uygulanması"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr "Bir hücre veya veritabanı aralığının içindeki herhangi bir hücreye tıklayın."
@@ -3991,7 +3764,6 @@ msgstr "Eğer aynı çalışma sayfasına birden fazla Otomatik Süzgeç uygulam
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeç</item>'i seçin."
@@ -4008,7 +3780,6 @@ msgstr "Her sütunun başlığındaki hücreye bir ok düğmesi eklenir."
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "Süzgeç koşulu belirlemek istediğiniz, değer veya veri içeren Sütundaki ok düğmesine tıklayın."
@@ -4081,7 +3852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanı aralıkları; sıralama</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Veri Sıralamak</link></variable>"
@@ -4090,7 +3860,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_so
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_id3145751\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
msgstr "Bir veritabanı aralığının içindeki herhangi bir hücreye tıklayın."
@@ -4163,7 +3932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özet tablo fonksiyonu; giriş</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Özet Tablo</link></variable>"
@@ -4172,7 +3940,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "<emph>Özet tablosu</emph> (<emph>DataPilot</emph> olarak da bilinir) büyük verileri birleştirmenize, karşılaştırmanıza ve analiz etmenize imkan tanır. Kaynak verinin faklı özetlerini görebilir, ilgilendiğiniz alanların ayrıntılarını görüntüleyebilir ve raporlar oluşturabilirsiniz."
@@ -4181,7 +3948,6 @@ msgstr "<emph>Özet tablosu</emph> (<emph>DataPilot</emph> olarak da bilinir) b
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">özet tablo</link> olarak oluşturulan bir tablo etkileşimli bir tablodur. Veri düzenlenebilir, yeniden düzenlenebilir veya farklı bakış açılarına göre özetlenebilir."
@@ -4206,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özet tabloları</bookmark_value> <bookmark_value>özet
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Özet Tablo Oluşturmak</link></variable>"
@@ -4215,17 +3980,14 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "İmleci satır ve sütun başlıkları ile çevrilmiş verilerin bulunduğu hücre aralığına yerleştirin."
#: datapilot_createtable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "<emph>Veri - Özet Tablosu - Oluştur</emph>'u seçin. <emph>Kaynağı Seç</emph> penceresi belirecektir. Buradan <emph>Mevcut seçim</emph>'i seçip <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Tablo başlıkları <emph>Özet Tablosu</emph> penceresinde düğmeler halinde görüntülenir. Bu başlıkları gerektiği gibi sürükleyin ve \"Sayfa Alanları\", \"Sütun Alanları\", \"Satır Alanları\" ve \"Veri Alanları\" alanlarına bırakın."
@@ -4234,7 +3996,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Özet Tablosu - Oluştur</emph>'u seçin. <emph>Kaynağı S
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "İstenilen düğmeleri dört alandan birine sürükleyip bırakın."
@@ -4251,7 +4012,6 @@ msgstr "Üretilmiş özet tablosunun üzerinde bir düğme ve liste kutusu oluş
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "Eğer düğme <emph>Veri Alanları</emph> alanına bırakılmışsa, alanda aynı zamanda verinin hesaplanmasında kullanılan formülü de gösteren bir başlık görüntülenecektir."
@@ -4260,7 +4020,6 @@ msgstr "Eğer düğme <emph>Veri Alanları</emph> alanına bırakılmışsa, ala
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>Veri Alanı</emph> aralığında bulunan alan etiketlerine çift tıklatarak, <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Veri Alanı</emph></link> iletişim penceresini çağırabilirsiniz."
@@ -4269,7 +4028,6 @@ msgstr "<emph>Veri Alanı</emph> aralığında bulunan alan etiketlerine çift t
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr "Veri için kullanılacak hesaplamaları seçmek için <item type=\"menuitem\">Veri Alanları</item> iletişim penceresini kullanın. Çoklu seçip yapmak için istediğiniz hesaplamalara tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun."
@@ -4278,7 +4036,6 @@ msgstr "Veri için kullanılacak hesaplamaları seçmek için <item type=\"menui
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "Alanda yerleşmiş olan düğmelerin sıralamasını herhangi zamanda, fareyle farklı pozisyonlara sürükleyerek değiştirebilirsiniz."
@@ -4287,7 +4044,6 @@ msgstr "Alanda yerleşmiş olan düğmelerin sıralamasını herhangi zamanda, f
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "Bir düğmeyi kaldırmak için, iletişim penceresinin sağında bulunan diğer düğmelerin yanındaki alana geri sürükleyip, bırakın."
@@ -4296,7 +4052,6 @@ msgstr "Bir düğmeyi kaldırmak için, iletişim penceresinin sağında bulunan
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Veri Alanı</emph></link> iletişimini açmak için <emph>Satır Alanları</emph> veya <emph>Sütun Alanları</emph> alanlarına çift tıklayın. Açılan pencereyi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'in alt toplamları görüntülemesi için kullanın."
@@ -4305,7 +4060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Veri
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr "TAMAM'a tıklayarak Özet Tablosu penceresinden çıkın. Bir <emph>Süzgeç</emph> düğmesi veya <emph>Sayfa Alanları</emph> alanından düşürdüğünüz her veri alanı için bir sayfa düğmesi eklenecektir. Özet tablosu daha aşağıda kalacaktır."
@@ -4330,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eksen tablosu fonksiyonu; tabloları silmek</bookmark_va
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Özet Tabloları Silmek</link></variable>"
@@ -4339,7 +4092,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "Özet tabloyu silmek için, eksen tablosundaki herhangibir hücreye tıkladıktan sonra içerik menüsünden <emph>Sil</emph>i seçin."
@@ -4364,7 +4116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özet tablosu fonksiyonu; tabloları düzenlemek</bookma
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Özet Tablolarının Düzenlenmesi</link></variable>"
@@ -4373,7 +4124,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datap
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "Özet tablosundaki düğmelerden birine tıklayın ve farenin tuşunu basılı tutun. Farenin imlecinin yanında özel bir sembol belirecektir."
@@ -4382,7 +4132,6 @@ msgstr "Özet tablosundaki düğmelerden birine tıklayın ve farenin tuşunu ba
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Bir düğmeyi aynı satır üzerinde bir başka noktaya sürükleyerek, sütunların yerleşim sıralarını düzenleyebilirsiniz. Eğer tablonun sol köşesindeki düğmeyi tablo alanına sürüklerseniz, bu sütunu bir satıra çevirebilirsiniz."
@@ -4399,7 +4148,6 @@ msgstr "Özet tablosu iletişim penceresinde bir düğme ve özet tablosunun üz
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr "Tablodan bir düğme kaldırmak için düğmeyi pivot tablo dışına sürükleyin.Sayfa içinde konumlandırılmış fare imleci 'izin verme' simgesine dönüşür fare düğmesini bırakın.Kaldırmak istediğiniz düğme silinmiştir."
@@ -4408,7 +4156,6 @@ msgstr "Tablodan bir düğme kaldırmak için düğmeyi pivot tablo dışına s
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "Özet tablosunu düzenlemek için, tablo içindeki bir hücreye tıklayın ve içerik menüsünü açın. İçerik menüsünde mevcut özet tablosu için <emph>Özet Tablosu</emph>nu görüntüleyen <emph>Yerleşimi Düzenle</emph> komutunu bulacaksınız."
@@ -4641,7 +4388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özet tablo fonksiyonu; veri çıktılarını koruma</bo
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Özet Tablodan Çıktı Aralıkları Seçmek</link></variable>"
@@ -4650,7 +4396,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "<emph>Özet Tablo</emph> penceresinde <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine tıklayın. Pencere genişleyecektir."
@@ -4659,7 +4404,6 @@ msgstr "<emph>Özet Tablo</emph> penceresinde <emph>Daha Fazla</emph> düğmesin
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "Özet tablonun oluşturulacağı bir isim aralığı <emph>Sonuçlara</emph> kutusundan seçebilirsiniz. Eğer sonuçlar aralığı bir isme sahip değilse, aralığın sol üstündeki hücrenin koordinatlarını <emph>Sonuçlara</emph> kutusunun sağındaki alana girin. Ayrıca uygun hücreye tıklayarak koordinatların düzgün girilmesini sağlayabilirsiniz."
@@ -4668,7 +4412,6 @@ msgstr "Özet tablonun oluşturulacağı bir isim aralığı <emph>Sonuçlara</e
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "Eğer <emph>boş satırları yoksay</emph> onay kutusunu işaretlemişseniz özet tablo oluşturulurken onlar hesaba katılmayacaktır."
@@ -4677,7 +4420,6 @@ msgstr "Eğer <emph>boş satırları yoksay</emph> onay kutusunu işaretlemişse
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "Eğer <emph>Kategorileri tanımla</emph> onay kutusu işaretliyse, özet tablo oluşturulurken kategoriler başlıklarına göre tanımlanacak ve uygun olarak atanacaktır."
@@ -4702,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özet tablosunu içe aktar</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Özet Tabloları Güncellemek</link></variable>"
@@ -4711,7 +4452,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "Kaynak çalışma sayfasının verisi değişirse $[officename] özet tablosonu yeniden hesaplar. Tabloyu yeniden hesaplamak için <emph>Veri - Özet Tablosu - Yenile</emph> seçeneğini seçin. Aynısını bir Excel tablosunu $[officename] Calc içine aktardığınızda tekrarlayın."
@@ -4960,7 +4700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları için tema seçimi</bookmark_value
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Çalışma Sayfaları için Tema Seçimi</link> </variable>"
@@ -4969,7 +4708,6 @@ msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc hesap tablolarına uygulayabileceğiniz, ön tanımlı biçimlendirme temaları ile gelir."
@@ -4978,7 +4716,6 @@ msgstr "$[officename] Calc hesap tablolarına uygulayabileceğiniz, ön tanıml
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr "Calc'e temaları eklemek mümkün değildir, ve temalar düzenlenemezler. Buna karşın temaları hesap tablolarına uyguladıktan sonra, biçemlerini düzenleyebilirsiniz."
@@ -4987,7 +4724,6 @@ msgstr "Calc'e temaları eklemek mümkün değildir, ve temalar düzenlenemezler
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr "Bir çalışma sayfasını Tema uygulayarak biçimlendirmeden önce, en azından sayfadaki hücrelere özel bir stil uygulayın. Daha sonra <emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresinde, hücre biçemlerine tema seçebilir ve uygulayabilirsiniz."
@@ -4996,7 +4732,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasını Tema uygulayarak biçimlendirmeden önce, en
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın, ve en alttaki liste kutusundan \"özel biçemler\" öğesini seçin. Var olan özel biçemlerin listesi görüntülenecektir. Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden bir isime çift tıklayarak, seçilmiş hücrelere bu biçemi uygulayabilirsiniz."
@@ -5005,7 +4740,6 @@ msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, Biçemler ve Biçimle
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "Bir Hesap Tablosuna Tema uygulamak için:"
@@ -5014,7 +4748,6 @@ msgstr "Bir Hesap Tablosuna Tema uygulamak için:"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "<emph>Araçlar</emph> araç çubuğundaki, <emph>Tema seçimi</emph> simgesine tıklayın."
@@ -5023,7 +4756,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar</emph> araç çubuğundaki, <emph>Tema seçimi</emph> sim
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresi görüntülenir. Bu iletişim bütün hesap tablosu için, uygulanabilir olan temaları listeler, ve <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresi özel hücreler için özel biçemleri listeler."
@@ -5032,7 +4764,6 @@ msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresi görüntülenir. Bu ileti
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresinde, hesap tablonuza uygulamak istediğiniz temayı seçin."
@@ -5041,7 +4772,6 @@ msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresinde, hesap tablonuza uygula
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click OK"
msgstr "Tamam düğmesine tıklayın"
@@ -5050,7 +4780,6 @@ msgstr "Tamam düğmesine tıklayın"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresinden başka bir tema seçer seçmez, biçemlerin bazı özellikleri geçerli hesap tablosuna uygulanacaktır. Yapılan düzenlemeler hesap tablonuzda derhal görüntülenmeye başlanacaktır."
@@ -5059,7 +4788,6 @@ msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresinden başka bir tema seçer
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Tema seçimi</link>"
@@ -5084,7 +4812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kopyalama;değerleri çok sayıda çalışma sayfaların
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Çok Sayıda Çalışma Sayfasına Kopyalama</link> </variable>"
@@ -5093,7 +4820,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_mul
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "$[officename] Calc'de, belgenizde seçilmiş olan diğer sayfalara aktif sayfada girilen değerler, metinler veya formüller eş zamanlı olarak kopyalanır."
@@ -5102,7 +4828,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de, belgenizde seçilmiş olan diğer sayfalara aktif
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutarken sayfanın alt sınırında bulunan gri renkli istediğiniz çalışma sayfalarını seçin. Seçili tüm sekmeler beyaza dönüşecektir."
@@ -5119,7 +4844,6 @@ msgstr "Klavye kullanarak birden çok çalışma sayfasını seçebilmek için,
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "Aktif çalışma sayfasına artık, değerleri metinleri veya formülleri girebilirsiniz, girilen değerler seçilmiş olan diğer sayfalarda da karşılığı olan hücrelerde görüntülenecektir. Örneğin aktif sayfada A1 hücresine girdiğiniz değer, diğer seçilmiş çalışma sayfalarındaki A1 hücrelerine otomatik girilir."
@@ -5144,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>süzgeçler; uygulama/kaldırma</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Süzgeç Uygulanması</link></variable>"
@@ -5153,7 +4876,6 @@ msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" nam
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr "Süzgeçler ve gelişmiş süzgeçler size veri alanında süzülmüş özel satırlarda (kayıtlar) çalışma imkanı sunar. $[officename] hesap tablolarında, çeşitli süzgeçler uygulama olanağı vardır."
@@ -5162,7 +4884,6 @@ msgstr "Süzgeçler ve gelişmiş süzgeçler size veri alanında süzülmüş
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "<emph>Otomatik Süzgeç</emph> işlevinin bir kullanımı, veri alanlarında özdeş girdilerin hızlı bir şekilde süzülerek uyan kayıtların sonuçlarının görüntülenmesi içindir."
@@ -5171,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik Süzgeç</emph> işlevinin bir kullanımı, veri alanlar
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr "<emph>Standart Süzgeç</emph> iletişim penceresinde, değerleri bulunduran özel veri alanları aralıkları tanımlayabilirsiniz. Standart süzgeci kullanarak üç koşulu birbirine bir mantıksal VE, veya bir mantıksal VEYA işleçleri ile bağlayarak kullanabilirsiniz."
@@ -5180,7 +4900,6 @@ msgstr "<emph>Standart Süzgeç</emph> iletişim penceresinde, değerleri bulund
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr "<emph>Gelişmiş süzgeç</emph> üç koşul sınırını aşarak, size süzgeç için, sekiz koşul değerlendirebilme imkanı verir. Gelişmiş süzgeçler ile koşulları doğrudan çalışma sayfasına girebilirsiniz."
@@ -5437,7 +5156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücrelerde metin; biçemleme</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Hesap Tablolarında Biçimlendirme</link></variable>"
@@ -5446,7 +5164,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr "Bir Hesap Tablosundaki Metni Biçimlendirme"
@@ -5455,7 +5172,6 @@ msgstr "Bir Hesap Tablosundaki Metni Biçimlendirme"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
@@ -5464,7 +5180,6 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr "<emph>Biçimlendir </emph> araç çubuğundan metin için istediğiniz özellikleri seçin. <emph>Biçim - Hücreler</emph> menüsü ile de bu seçimleri yapabilirsiniz. <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim kutusu görüntülenecek <emph>Yazı tipi</emph> sekme penceresinde çeşitli metin özellikleri seçebilirsiniz."
@@ -5473,7 +5188,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendir </emph> araç çubuğundan metin için istediğiniz
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3149899\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "Bir Hesap Tablosundaki Sayıları Biçimlendirme"
@@ -5482,7 +5196,6 @@ msgstr "Bir Hesap Tablosundaki Sayıları Biçimlendirme"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz sayıların bulunduğu hücreleri seçin."
@@ -5491,7 +5204,6 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz sayıların bulunduğu hücreleri seçin."
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Sayıları varsayılan para biriminde veya yüzdelik olarak biçemlemek için, <emph>Biçimlendir </emph>araç çubuğundaki simgeleri kullanın. Diğer biçimler için, <emph>Biçim - Hücreler</emph> menüsünü seçin. <emph>Sayı</emph> sekme sayfasında, ön tanımlı gelmiş biçimlerden seçebileceğiniz gibi kendi biçimlerinizi de tanımlayabilirsiniz."
@@ -5500,7 +5212,6 @@ msgstr "Sayıları varsayılan para biriminde veya yüzdelik olarak biçemlemek
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153483\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "Hücreler ve Sayfalar için Kenarlıkları ve Arkaplanları Biçimlendirme"
@@ -5509,7 +5220,6 @@ msgstr "Hücreler ve Sayfalar için Kenarlıkları ve Arkaplanları Biçimlendir
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr "Bir grup hücreye bir biçimi atamak için ilk olarak hücreleri seçin (çoklu seçim için tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun) ve <item type=\"menuitem\">Biçimlendir - Hücre</item> içinden <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> penceresini etkinleştirin. Bu pencerede gölge ve arkaplan gibi öznitelikleri seçebilirsiniz."
@@ -5518,7 +5228,6 @@ msgstr "Bir grup hücreye bir biçimi atamak için ilk olarak hücreleri seçin
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "biçimlendirme özelliklerini bütün çalışma sayfasına uygulamak için, <emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsünü seçin. Örneğin basılmış olan her sayfada görüntülenen, Üst bilgi ve Alt bilgi tanımlayabilirsiniz."
@@ -5527,7 +5236,6 @@ msgstr "biçimlendirme özelliklerini bütün çalışma sayfasına uygulamak i
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa - Arkaplan</item> yoluyla yüklenen bir resim, sadece belge basılırken veya yazdırma önizleme görünümündeyken görüntülenir. Ekranda bir arkaplan resminin iyi görüntülenmesini sağlamak için, resmi <item type=\"menuitem\">Ekle - Görüntü - Dosyadan</item> menü komutuyla ekleyin. Bu resmin hücrelerin arkaplanında olmasını sağlamak için, <item type=\"menuitem\">Biçim - Düzenle - Arkaplana</item> menü komutunu seçin. Arkaplana gönderilmiş resimleri seçmek için, <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>'i kullanın"
@@ -5568,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayılar; tablolarda biçimleme</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Sayıların Ondalık ile Biçimlendirilmesi</link></variable>"
@@ -5577,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr "Çalışma sayfasına bir sayı girin. Örneğin 1234,5678 bu sayı varsayılan sayı biçiminde, iki ondalık haneli olarak görüntülenecektir. Giriş tamamlandığında 1234,57 sayısını göreceksiniz. Belgede sadece görüntülenen sayı yuvarlanır, içsel olarak sayı dört ondalık hanesi ile aynı kalır."
@@ -5586,7 +5292,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasına bir sayı girin. Örneğin 1234,5678 bu sayı vars
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "Sayıları ondalık olarak biçimlemek için:"
@@ -5595,7 +5300,6 @@ msgstr "Sayıları ondalık olarak biçimlemek için:"
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Sayı bulunan hücreye imleci yerleştirin, <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim penceresini açmak için <emph>Biçim - Hücreler</emph> menü komutunu seçin."
@@ -5604,7 +5308,6 @@ msgstr "Sayı bulunan hücreye imleci yerleştirin, <emph>Hücreleri Biçimlendi
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "<emph>Sayı</emph> sekmesinde öntanımlı sayı biçimlerinden seçili bir öğe göreceksiniz. Pencerenin sağ ortasında seçmiş olduğunuz özel biçime göre, sayınızın nasıl görüntüleneceğini gösteren bir önizleme göreceksiniz."
@@ -5621,7 +5324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3149256\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "Eğer sadece sayının görüntülenen ondalık hane sayısını değiştirmek istiyorsanız, en kolay yöntem olarak, Biçimlendir araç çubuğundaki <emph>Sayı Biçimi: Ondalık Hane Ekle</emph> veya <emph>Sayı Biçimi: Ondalık Haneyi Sil</emph> simge düğmelerini kullanın."
@@ -5646,7 +5348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayılar; tablolarda kullanıcı tanımlı biçimlendirm
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">Kullanıcı Tanımlı Sayı Biçimleri</link> </variable>"
@@ -5655,7 +5356,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/form
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de sayıları görüntüleyebilmek için, kendi sayı biçimlerinizi tanımlayabilirsiniz."
@@ -5664,7 +5364,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de sayıları görü
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "Bir örnek olarak, 10.200.000 sayısını 10,2 Milyon olarak görüntüleyebilmek için:"
@@ -5673,7 +5372,6 @@ msgstr "Bir örnek olarak, 10.200.000 sayısını 10,2 Milyon olarak görüntül
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "Kullanıcı tanımlı biçim uygulayacağınız hücreleri seçin."
@@ -5682,7 +5380,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı biçim uygulayacağınız hücreleri seçin."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Hücreler - Sayı</emph> menüsünü seçin."
@@ -5691,7 +5388,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hücreler - Sayı</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "<emph>Kategori</emph> liste kutusunda \"Kullanıcı tanımlı\" öğesini seçin."
@@ -5700,7 +5396,6 @@ msgstr "<emph>Kategori</emph> liste kutusunda \"Kullanıcı tanımlı\" öğesin
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "<emph>Biçim kodu</emph> metin kutusuna şu kodu girin:"
@@ -5709,7 +5404,6 @@ msgstr "<emph>Biçim kodu</emph> metin kutusuna şu kodu girin:"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0,0.. \"Milyon\""
@@ -5718,7 +5412,6 @@ msgstr "0,0.. \"Milyon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click OK."
msgstr "Tamam düğmesine tıklayın."
@@ -5727,7 +5420,6 @@ msgstr "Tamam düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "Aşağıdaki tabloda binler sınırlandırıcı (.), ondalık sınırlandırıcı (,) ve yertutucular # ve 0 iken yuvarlamanın etkileri görülmektedir."
@@ -5736,7 +5428,6 @@ msgstr "Aşağıdaki tabloda binler sınırlandırıcı (.), ondalık sınırlan
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
@@ -5745,7 +5436,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ",#.. \"Milyon\""
@@ -5754,7 +5444,6 @@ msgstr ",#.. \"Milyon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0,0.. \"Milyon\""
@@ -5763,7 +5452,6 @@ msgstr "0,0.. \"Milyon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#.. \"Milyon\""
@@ -5772,7 +5460,6 @@ msgstr "#.. \"Milyon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "10200000"
msgstr "10200000"
@@ -5781,7 +5468,6 @@ msgstr "10200000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10,2 Milyon"
@@ -5790,7 +5476,6 @@ msgstr "10,2 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10,2 Milyon"
@@ -5799,7 +5484,6 @@ msgstr "10,2 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "10 Million"
msgstr "10 Milyon"
@@ -5808,7 +5492,6 @@ msgstr "10 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "500000"
msgstr "500000"
@@ -5817,7 +5500,6 @@ msgstr "500000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid ".5 Million"
msgstr ",5 Milyon"
@@ -5826,7 +5508,6 @@ msgstr ",5 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0.5 Million"
msgstr "0,5 Milyon"
@@ -5835,7 +5516,6 @@ msgstr "0,5 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "1 Million"
msgstr "1 Milyon"
@@ -5844,7 +5524,6 @@ msgstr "1 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "100000000"
msgstr "100000000"
@@ -5853,7 +5532,6 @@ msgstr "100000000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100. Million"
msgstr "100, Milyon"
@@ -5862,7 +5540,6 @@ msgstr "100, Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100.0 Million"
msgstr "100,0 Milyon"
@@ -5871,7 +5548,6 @@ msgstr "100,0 Milyon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "100 Million"
msgstr "100 Milyon"
@@ -5896,7 +5572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller; kopyalama ve yapıştırma</bookmark_value><
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Formüllerin Kopyalanması</link></variable>"
@@ -5905,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr "Bir formülün kopyalanması için çeşitli yollar vardır. Tavsiye edilen bir yöntem:"
@@ -5914,7 +5588,6 @@ msgstr "Bir formülün kopyalanması için çeşitli yollar vardır. Tavsiye edi
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Formülün bulunduğu hücreyi seçin."
@@ -5923,7 +5596,6 @@ msgstr "Formülün bulunduğu hücreyi seçin."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr "<emph>Düzenle - Kopyala</emph> komutunu seçin, veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ C tuşuna basarak kopyalayın."
@@ -5932,7 +5604,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Kopyala</emph> komutunu seçin, veya <switchinline sele
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "İçinde kopyalamak istediğiniz formül bulunan hücreyi seçin."
@@ -5941,7 +5612,6 @@ msgstr "İçinde kopyalamak istediğiniz formül bulunan hücreyi seçin."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph>, veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V tuşuna basın. Formül yeni hücreye yerleşecektir."
@@ -5950,7 +5620,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph>, veya <switchinline select=\"sys\"><
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "Eğer bir formülü birden çok hücreye kopyalamak isterseniz, bitişik hücre aralıklarını kopyalamakta kullanılan, kısa ve kolay bir yol vardır"
@@ -5959,7 +5628,6 @@ msgstr "Eğer bir formülü birden çok hücreye kopyalamak isterseniz, bitişik
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Formülün bulunduğu hücreyi seçin."
@@ -5968,7 +5636,6 @@ msgstr "Formülün bulunduğu hücreyi seçin."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "Fareyi hücre belirleme çizgilerinin sağ alt köşesine getirin, fare imleci + simgesine dönüştüğü zaman."
@@ -5977,7 +5644,6 @@ msgstr "Fareyi hücre belirleme çizgilerinin sağ alt köşesine getirin, fare
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "Basılı olan fare düğmesiyle, sağa veya aşağıya doğru formülün kopyalanmasını istediğiniz hücreler boyunca sürükleyin."
@@ -5986,7 +5652,6 @@ msgstr "Basılı olan fare düğmesiyle, sağa veya aşağıya doğru formülün
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "Fare düğmesini bıraktığınız zaman formül hücrelere kopyalanacak ve başvurular otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -5995,7 +5660,6 @@ msgstr "Fare düğmesini bıraktığınız zaman formül hücrelere kopyalanacak
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr "Eğer metinler ve değerlerin otomatik ayarlanmasını istemiyorsanız, öyleyse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutarken, fareyi sürükleyin. Yine de formüller daima göreceli ayarlanır."
@@ -6020,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formül çubuğu; giriş satırı</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Formüllerin Girilmesi</link></variable>"
@@ -6037,7 +5700,6 @@ msgstr "Formülleri çeşitli yollar ile girebilirsiniz: simge düğmelerini kul
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "Formül girmek istediğiniz hücre üzerine tıklayın."
@@ -6046,7 +5708,6 @@ msgstr "Formül girmek istediğiniz hücre üzerine tıklayın."
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "Formül çubuğunda <emph>İşlev Sihirbazı</emph> simgesine tıklayın."
@@ -6055,7 +5716,6 @@ msgstr "Formül çubuğunda <emph>İşlev Sihirbazı</emph> simgesine tıklayın
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "Şimdi giriş satırında eşittir işareti göreceksiniz, ve formül girmeye başlayabilirsiniz."
@@ -6064,7 +5724,6 @@ msgstr "Şimdi giriş satırında eşittir işareti göreceksiniz, ve formül gi
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "Gerekli değerlerin girilmesinden sonra, sonucu aktif hücreye eklemek için, Enter tuşuna basın veya <emph>Onayla</emph> simge düğmesine tıklayın. Giriş satırındaki girdiyi temizlemek istiyorsanız, Escape tuşuna basın veya <emph>İptal</emph> simge düğmesine tıklayın."
@@ -6073,7 +5732,6 @@ msgstr "Gerekli değerlerin girilmesinden sonra, sonucu aktif hücreye eklemek i
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr "Giriş imlecini görmeksizin de, değerleri ve formülleri doğrudan hücrelere girebilirsiniz. Formüller daima eşittir işareti ile başlamalıdır."
@@ -6106,7 +5764,6 @@ msgstr "Hücrede <item type=\"literal\">42</item> sonucunu görürsünüz. Hücr
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr "Eğer başvurular ile bir formülü düzenliyorsanız, başvurular ve ilişkili hücreler aynı renkle renklendirilecektir. Başvuru sınırını şimdi fare kullanarak yeniden boyutlandırabilirsiniz ve formül içindeki referans da değişecektir. <emph>Başvuruları renkli göster</emph> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Görünüm</link> altından devre dışı bırakılabilir."
@@ -6115,7 +5772,6 @@ msgstr "Eğer başvurular ile bir formülü düzenliyorsanız, başvurular ve il
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">Bir formüldeki elemanların hesaplama sonuçlarını görmek isterseniz, bu elemanları seçip F9 tuşuna basın. Örneğin, =TOPLA(A1:B12)*TOPLA(C1:D12) formülünde, TOPLA(C1:D12) seçin ve F9 tuşuna basarak bu alan için alttoplamı ekran ipucu balonunda görün. </variable>"
@@ -6124,7 +5780,6 @@ msgstr "<variable id=\"tip\">Bir formüldeki elemanların hesaplama sonuçların
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "Formül oluşturulurken bir hata meydana gelirse, bir <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">hata mesajı</link> aktif hücrede görüntülenecektir."
@@ -6133,7 +5788,6 @@ msgstr "Formül oluşturulurken bir hata meydana gelirse, bir <link href=\"text/
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formül Çubuğu</link>"
@@ -6158,7 +5812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller; hücrelerde görüntülenmesi</bookmark_valu
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Formüllerin veya Değerlerin Görüntülenmesi</link></variable>"
@@ -6167,17 +5820,14 @@ msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_val
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Eğer hücrelerde formüllerin görüntülenmesini isterseniz, örneğin =TOPLA(A1:B5) seklinde, aşağıdakileri uygulayın:"
#: formula_value.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin."
@@ -6186,7 +5836,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "<emph>Göster</emph> alanında <emph>Formül</emph> kutusunu işaretleyip, Tamam tuşuna tıklayın."
@@ -6195,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>Göster</emph> alanında <emph>Formül</emph> kutusunu işaretleyi
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "Eğer formüller yerine hesaplama sonuçlarının görüntülenmesini isterseniz, formül kutusunu işaretlemeyin."
@@ -6204,7 +5852,6 @@ msgstr "Eğer formüller yerine hesaplama sonuçlarının görüntülenmesini is
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Görünüm</link>"
@@ -6229,7 +5876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller;ile hesaplama</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Formüller İle Hesaplama</link></variable>"
@@ -6238,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" n
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "Bütün formüller eşittir işareti ile başlar. Formüller sayıları, metinleri, aritmetik işleçlerini, mantıksal işleçleri, veya fonksiyonları içerebilir."
@@ -6247,7 +5892,6 @@ msgstr "Bütün formüller eşittir işareti ile başlar. Formüller sayıları,
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "Temel aritmetik işleçleri (+, -, *, /) formüllerde kullanılabilir, \"Çarpım ve Bölüm, Toplama ve Çıkarma işlemlerinden önce gelir\" kuralını hatırlayın. =TOPLA(A1:B1) fonksiyonu yerine =A1+B1 formülünü yazabilirsiniz."
@@ -6256,7 +5900,6 @@ msgstr "Temel aritmetik işleçleri (+, -, *, /) formüllerde kullanılabilir, \
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr "Parantezlerde kullanılabilir. =(1+2)*3 formülü, =1+2*3 förmülünden farklı bir sonuç üretir."
@@ -6265,7 +5908,6 @@ msgstr "Parantezlerde kullanılabilir. =(1+2)*3 formülü, =1+2*3 förmülünden
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "Burada $[officename] Calc formülleri için bir kaç örnek bulunmaktadır:"
@@ -6274,7 +5916,6 @@ msgstr "Burada $[officename] Calc formülleri için bir kaç örnek bulunmaktad
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
@@ -6283,7 +5924,6 @@ msgstr "=A1+10"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr "A1 hücresinin içeriği artı 10 sonucunu görüntüler."
@@ -6292,7 +5932,6 @@ msgstr "A1 hücresinin içeriği artı 10 sonucunu görüntüler."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
@@ -6301,7 +5940,6 @@ msgstr "=A1*16%"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "A1 hücresi içeriğinin % 16'sını görüntüler."
@@ -6310,7 +5948,6 @@ msgstr "A1 hücresi içeriğinin % 16'sını görüntüler."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146917\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
@@ -6319,7 +5956,6 @@ msgstr "=A1 * A2"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "A1 ve A2 çarpımının sonucunu görüntüler."
@@ -6328,7 +5964,6 @@ msgstr "A1 ve A2 çarpımının sonucunu görüntüler."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=YUVARLA(A1;1)"
@@ -6337,7 +5972,6 @@ msgstr "=YUVARLA(A1;1)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "A1 hücresinin içeriğini ondalık bir haneye yuvarlanmış olarak görüntüler."
@@ -6346,7 +5980,6 @@ msgstr "A1 hücresinin içeriğini ondalık bir haneye yuvarlanmış olarak gör
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=EFFEKTİF(5%;12)"
@@ -6355,7 +5988,6 @@ msgstr "=EFFEKTİF(5%;12)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "Yıllık nominal faizi 5% ve bir yılda 12 ödemeli yatırımın, efektif faiz oranını hesaplar."
@@ -6364,7 +5996,6 @@ msgstr "Yıllık nominal faizi 5% ve bir yılda 12 ödemeli yatırımın, efekti
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-TOPLA(B10:B14)"
@@ -6373,7 +6004,6 @@ msgstr "=B8-TOPLA(B10:B14)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "B8 hücresinden, B10:B14 hücre aralığı değerleri toplamını çıkartarak, sonucu görüntüler."
@@ -6382,7 +6012,6 @@ msgstr "B8 hücresinden, B10:B14 hücre aralığı değerleri toplamını çıka
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr "=TOPLA(B8;TOPLA(B10:B14))"
@@ -6391,7 +6020,6 @@ msgstr "=TOPLA(B8;TOPLA(B10:B14))"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "B10 hücresinden B14 hücresine kadar bütün değerleri toplayıp, B8 hücresi değerine ekler."
@@ -6400,7 +6028,6 @@ msgstr "B10 hücresinden B14 hücresine kadar bütün değerleri toplayıp, B8 h
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "Örnekte görüldüğü gibi, formüllerde fonksiyonları iç içe eklemek de mümkündür. Ayrıca fonksiyonları fonksiyon içlerine de ekleyebilirsiniz. İşlev sihirbazı iç içe geçmiş fonksiyonlarda size yardımcı olur."
@@ -6409,7 +6036,6 @@ msgstr "Örnekte görüldüğü gibi, formüllerde fonksiyonları iç içe eklem
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">İşlevler Listesi</link>"
@@ -6418,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">İşle
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">İşlev Sihirbazı</link>"
@@ -6443,7 +6068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kesirler; girilmesi</bookmark_value><bookmark_value>say
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Kesirlerin Girilmesi </link></variable>"
@@ -6452,7 +6076,6 @@ msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_e
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "Bir hücreye kesirli bir sayı girebilir ve hesaplamalarda kullanabilirsiniz."
@@ -6461,13 +6084,11 @@ msgstr "Bir hücreye kesirli bir sayı girebilir ve hesaplamalarda kullanabilirs
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr "Bir hücreye \"0 1/5\" girin (çift tırnak karakterleri olmaksızın) ve girdi tuşuna basın. Çalışma sayfasının yukarısındaki giriş satırında hesaplamalarda kullanılan, 0,2 değerini göreceksiniz."
#: fraction_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
@@ -6479,7 +6100,6 @@ msgstr "Şayet \"0 1/2\" girerseniz Otomatik Düzeltme, üç karakterin 1, / ve
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr "Eğer \"1/10\" gibi, çok haneli kesirler görmek isterseniz, hücre biçemini çok haneli kesir biçemi görünümüne çevirmeniz gereklidir. Hücrenin kısayol menüsünü açın, ve <emph>Hücreleri biçimlendir. </emph> komutunu seçin. <emph>Kategori</emph> alanında, \"Kesir\" seçtikten sonra, \"-1234 10/81\" öğesini seçin. Bundan sonra, 12/31 veya 12/32 gibi kesirleri girebilirsiniz - kesirler otomatik olarak sadeleştirilirler, dolayısıyla son örnekte hücreye 3/8 sayısının girildiğini ve gösterildiğini göreceksiniz."
@@ -6504,7 +6124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hedef ara;örnek</bookmark_value><bookmark_value>hedef a
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Hedef Ara Uygulaması</link></variable>"
@@ -6513,7 +6132,6 @@ msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" n
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "Hedef Ara yardımıyla, bir formülün parçası olan değeri hesaplayabilirsiniz ki bu size formülü tanımlamamanızı sağlayan yolu gösterir. Hedef arada kullanılmak üzere formülü çeşitli sabit değerler ve bir değişken değer ve formülün sonucu olacak şekilde tanımlamalı ve oluşturmalısınız."
@@ -6522,7 +6140,6 @@ msgstr "Hedef Ara yardımıyla, bir formülün parçası olan değeri hesaplayab
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "Hedef Ara Örneği"
@@ -6531,7 +6148,6 @@ msgstr "Hedef Ara Örneği"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "Yıllık faizi (I) hesaplamak için, yatırım sermayesi (C), ve senelerin sayısı (n) ve faiz oranı (i), için değerlerle bir tablo yaratın. Formül:"
@@ -6540,7 +6156,6 @@ msgstr "Yıllık faizi (I) hesaplamak için, yatırım sermayesi (C), ve seneler
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"
@@ -6549,7 +6164,6 @@ msgstr "I = C * n* i"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Varsayalımki faiz oranı <item type=\"literal\">i</item> 7,5% ve yıl sayısı <item type=\"literal\">n</item> (1) sabit olacaktır. Bu durumda, belli bir miktar yıllık faiz getirisi elde edecek <item type=\"literal\">I</item> yatırım sermayesinin <item type=\"literal\">C</item> ne kadar olması gerektiğini bilmek istiyorsunuz. Bu örnek için yıllık getirinin 15.000 YTL olması için gerekli sermaye yatırımının <item type=\"literal\">C</item> miktarının hesaplanmasıdır."
@@ -6558,7 +6172,6 @@ msgstr "Varsayalımki faiz oranı <item type=\"literal\">i</item> 7,5% ve yıl s
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "Sermaye için her bir değeri girin <item type=\"literal\">C</item> (bir <item type=\"literal\">100.000 YTL</item> gibi ilk değer), sene sayısı <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), ve <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>) faiz oranı her birisi için bir hücre. Faizi hesaplamak için formülü <item type=\"literal\">I</item>, bir başka hücreye girin. <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, ve <item type=\"literal\">i</item> yerine ilgili değeri bulunduran <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">hücreye başvuru</link> metodunu kullanın."
@@ -6567,7 +6180,6 @@ msgstr "Sermaye için her bir değeri girin <item type=\"literal\">C</item> (bir
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "Faizin bulunduğu hücreye imleci yerleştirin <item type=\"literal\">I</item>, <emph>Araçlar - Hedef Ara</emph> menüsünü seçin. <emph>Hedef Ara</emph> iletişim penceresi görüntülenir."
@@ -6576,7 +6188,6 @@ msgstr "Faizin bulunduğu hücreye imleci yerleştirin <item type=\"literal\">I<
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "<emph>Formül Hücresi</emph> alanına hali hazırda doğru hücre girilmiştir."
@@ -6585,7 +6196,6 @@ msgstr "<emph>Formül Hücresi</emph> alanına hali hazırda doğru hücre giril
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "İmleci <emph>Değişken hücre</emph> alanına yerleştirin. Çalışma sayfasında, değiştirilecek veriyi içeren hücreyi tıklayın, bu örnekte sermaye değerinin <item type=\"literal\">C</item> bulunduğu hücredir."
@@ -6594,7 +6204,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Değişken hücre</emph> alanına yerleştirin. Çalışma
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Hedef değer</emph> metin kutusuna formül için tahmin ettiğiniz sonuç değerini girin. Örneğimizde, değer 15.000'dir. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -6603,7 +6212,6 @@ msgstr "<emph>Hedef değer</emph> metin kutusuna formül için tahmin ettiğiniz
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "Hedef Ara'nın başarılı olduğunu size bildiren bir pencere görüntülenir. <emph>Evet</emph> düğmesine tıklayarak değişken değerine göre sonucu hücreye girebilirsiniz."
@@ -6612,7 +6220,6 @@ msgstr "Hedef Ara'nın başarılı olduğunu size bildiren bir pencere görünt
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Hedef Ara</link>"
@@ -6637,7 +6244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; çalışma sayfaları</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Çalışma Sayfalarını HTML Olarak Kaydetme ve Açma</link></variable>"
@@ -6646,7 +6252,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" n
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "Çalışma Sayfalarını HTML Olarak Kaydetme"
@@ -6655,7 +6260,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfalarını HTML Olarak Kaydetme"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc belgenizdeki bütün çalışma sayfalarını birlikte HTML belgesi olarak kaydeder. HTML belgesinin başına, bir başlık ve bağlantılar otomatik olarak eklenir, linkler yardımıyla belgenizdeki sayfaların her birine rahatça ulaşabilirsiniz."
@@ -6664,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc belgenizdeki bütün
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr "Sayılar yazıldığı gibi gösterilir. <SDVAL> HTML etiketinde ek olarak, iç sayı değerleride kaydedilir, böylece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ile HTML belgesi tekrar açıldığında Tam değerleri bilebilirsiniz."
@@ -6673,7 +6276,6 @@ msgstr "Sayılar yazıldığı gibi gösterilir. <SDVAL> HTML etiketinde ek olar
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Etkin Calc belgesini HTML olarak kaydetmek için, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> menüsünü seçin."
@@ -6682,7 +6284,6 @@ msgstr "Etkin Calc belgesini HTML olarak kaydetmek için, <emph>Dosya - Farklı
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph> liste kutusunda, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc süzgeç alanında diğer \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" seçeneğini seçin."
@@ -6691,7 +6292,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> liste kutusunda, <item type=\"productname\">%P
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Bir <emph>Dosya Adı</emph> girin ve <emph>Kaydet</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -6700,7 +6300,6 @@ msgstr "Bir <emph>Dosya Adı</emph> girin ve <emph>Kaydet</emph> düğmesine tı
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "HTML Çalışma Sayfalarını Açma"
@@ -6709,7 +6308,6 @@ msgstr "HTML Çalışma Sayfalarını Açma"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> HTML belgelerinin açılması için çeşitli yollar önerir, ki bunları <emph>Dosya - Aç</emph> iletişim penceresinde <emph>Dosya türü</emph> liste kutusuyla seçebilirsiniz:"
@@ -6718,7 +6316,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> HTML belgelerinin açılm
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Belgeyi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de açabilmek için, dosya türü olarak \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" olarak seçin."
@@ -6727,7 +6324,6 @@ msgstr "Belgeyi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de açabilme
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "Bütün <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc seçenekleri artık size uygundur. Buna rağmen, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'ın düzenleme için sağladığı bütün seçenekler HTML biçimindeki belgeye kaydedilemez."
@@ -6736,7 +6332,6 @@ msgstr "Bütün <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc seçenekleri
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Dosya - Aç</link>"
@@ -6745,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Dosya -
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">Dosya - Farklı Kaydet</link>"
@@ -6759,7 +6353,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Sıfır ile Başlayan Sayıların Girilmesi"
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
@@ -6883,7 +6476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişilebilirlik; %PRODUCTNAME Calc kısa yolları</book
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Kısayol Tuşları (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Erişilebilirliği)</link></variable>"
@@ -6892,7 +6484,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ve <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> genel için, kısayol tuşları listesine ek olarak."
@@ -6901,7 +6492,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ve <item type=\"prod
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "Hücre seçim kipi"
@@ -6918,7 +6508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr "Küçült simge düğmesi bulunan bir metin kutusunda, hücre seçim kipine girmek için, <item type=\"keycode\">F2</item> tuşuna basın. Herhangi bir miktarda hücreyi seçtikten sonra, iletişim penceresini görüntülemek için <item type=\"keycode\">F2</item> tuşuna tekrar basın."
@@ -6927,7 +6516,6 @@ msgstr "Küçült simge düğmesi bulunan bir metin kutusunda, hücre seçim kip
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "Hücre seçim kipinde, hücre seçmek için genel gezinti tuşlarını kullanabilirsiniz."
@@ -6936,7 +6524,6 @@ msgstr "Hücre seçim kipinde, hücre seçmek için genel gezinti tuşlarını k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "Anahat kontrolü"
@@ -6945,7 +6532,6 @@ msgstr "Anahat kontrolü"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Anahat</link> için klavyeyi kullanabilirsiniz:"
@@ -6954,7 +6540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Anahat</link>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "yatay veya dikey anahat penceresi etkinleşene kadar <item type=\"keycode\">F6</item> veya <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> tuşlarına basın."
@@ -6963,7 +6548,6 @@ msgstr "yatay veya dikey anahat penceresi etkinleşene kadar <item type=\"keycod
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - bütün görünür düğmeleri yukarıdan aşağıya veya sağdan sola doğru teker teker seçerek değiştirir."
@@ -6972,7 +6556,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - bütün görünür düğmeleri yukar
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "Bütün görüntülenen düğmeleri geriye doğru teker teker odaklamak (seçime hazırlamak) için , <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> tuşuna basın."
@@ -6981,7 +6564,6 @@ msgstr "Bütün görüntülenen düğmeleri geriye doğru teker teker odaklamak
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 den Command+8 e</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 den Ctrl+8 e</defaultinline></switchinline> - Belirtilen sayıya kadar bütün düzeyler görüntülenir, tüm üst düzeyleri ise gizlenir"
@@ -6990,7 +6572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 den Co
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "Odaklanılmış anahat grubunu göstermek ya da gizlemek için, <item type=\"keycode\">+</item> veya <item type=\"keycode\">-</item> tuşlarını kullanın."
@@ -6999,7 +6580,6 @@ msgstr "Odaklanılmış anahat grubunu göstermek ya da gizlemek için, <item ty
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "Odaklanılmış düğmeyi aktifleştirmek (çalıştırmak) için, <item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basın."
@@ -7008,7 +6588,6 @@ msgstr "Odaklanılmış düğmeyi aktifleştirmek (çalıştırmak) için, <item
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "Geçerli seviyedeki tüm düğmeleri sırayla seçebilmek için, <item type=\"keycode\">Yukarı</item>, <item type=\"keycode\">Aşağı</item>, <item type=\"keycode\">Sol</item>, veya <item type=\"keycode\">Sağ</item> ok tuşlarını kullanın."
@@ -7017,7 +6596,6 @@ msgstr "Geçerli seviyedeki tüm düğmeleri sırayla seçebilmek için, <item t
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "Bir Çizim Nesnesi veya Resmin Seçilmesi"
@@ -7034,7 +6612,6 @@ msgstr "Çizim araç çubuğunu seçmek için, Görünüm - Araç Çubukları -
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna <emph>Çizim</emph> araç çubuğu seçilene kadar basın."
@@ -7043,7 +6620,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna <emph>Çizim</emph> araç çubu
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "Seçim aracı aktif ise, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basın. Bu çalışma sayfasındaki ilk çizim nesnesini veya grafiği seçer."
@@ -7052,7 +6628,6 @@ msgstr "Seçim aracı aktif ise, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159240\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 tuşu ile odağı belgeye ayarlarsınız."
@@ -7061,7 +6636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "Şimdi bir sonraki çizim nesnesini veya resmi seçmek için <item type=\"keycode\">Tab</item> tuşunu kullanabilir ve <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> ile bir öncekini seçebilirsiniz."
@@ -7075,7 +6649,6 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr "Satırların veya Sütunların Başlık Olarak Sabitlenmesi"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"bm_id3154684\n"
@@ -7084,7 +6657,6 @@ msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title
msgstr "<bookmark_value>tablolar; sabitleme</bookmark_value><bookmark_value>başlık satırları; tablonun bölünmesi anında sabitlenmesi</bookmark_value><bookmark_value>satırlar; sabitleme</bookmark_value><bookmark_value>sütunlar; sabitleme</bookmark_value><bookmark_value>sabitleme satırlar veya sütunlar</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar; tabloların bölünmesi sırasında sabitlemek</bookmark_value><bookmark_value>tablolarda kaydırmanın engellenmesi</bookmark_value><bookmark_value>pencereler; bölme</bookmark_value><bookmark_value>tablolar; pencerelerin bölünmesi</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
@@ -7093,7 +6665,6 @@ msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Satırlar veya Sütunların Başlık Olarak Sabitlenmesi</link></variable>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3148576\n"
@@ -7102,7 +6673,6 @@ msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable
msgstr "Şayet hesap tablonuzda görüntülenebilir alandan taşan uzun satır veya sütunlarınız var ise, onları sabitleyebilirsiniz. Bu sayede bu satırlar ve sütunları verilerinizin geri kalanıyla birlikte aynı anda görebilme şansına sahip olursunuz."
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156441\n"
@@ -7111,7 +6681,6 @@ msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column tha
msgstr "Sabitlenmiş olmasını istediğini bölgenin, altındaki satırı veya sağındaki sütunu seçin. Hücrenin üstündeki tüm satırlar veya solundaki tüm sütunlar dondurulur."
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3153158\n"
@@ -7144,7 +6713,6 @@ msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\
msgstr ""
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147345\n"
@@ -7161,7 +6729,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Fr
msgstr ""
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150088\n"
@@ -7170,7 +6737,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Sp
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Pencere - Böl</link>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150304\n"
@@ -7198,7 +6764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Calc için nasıl bilgileri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\"> $[officename] Calc için Kullanım Yönergeleri</link></variable>"
@@ -7207,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "Tabloları ve Hücreleri Biçemlemek"
@@ -7216,7 +6780,6 @@ msgstr "Tabloları ve Hücreleri Biçemlemek"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "Değerlerin ve Formüllerin Girilmesi"
@@ -7225,7 +6788,6 @@ msgstr "Değerlerin ve Formüllerin Girilmesi"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Entering References"
msgstr "Başvuruların Girilmesi"
@@ -7234,7 +6796,6 @@ msgstr "Başvuruların Girilmesi"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "Tablolarda Veritabanı Aralıkları"
@@ -7243,7 +6804,6 @@ msgstr "Tablolarda Veritabanı Aralıkları"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "İleri hesaplamalar"
@@ -7252,7 +6812,6 @@ msgstr "İleri hesaplamalar"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
msgstr "Yazdırma ve Yazdırma Önizleme"
@@ -7261,7 +6820,6 @@ msgstr "Yazdırma ve Yazdırma Önizleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "Belgelerin İçeri Alınması ve Dışa Aktarılması"
@@ -7270,7 +6828,6 @@ msgstr "Belgelerin İçeri Alınması ve Dışa Aktarılması"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3166464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
@@ -7295,7 +6852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; seçilmesi</bookmark_value><bookmark_value>h
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Birden çok Hücrenin Seçilmesi</link></variable>"
@@ -7304,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "Dikdörtgen bir alan seçilmesi"
@@ -7313,7 +6868,6 @@ msgstr "Dikdörtgen bir alan seçilmesi"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "Fare düğmesine basarken, aralığın bir köşesinden çaprazlama diğer köşeye doğru sürükleyin."
@@ -7322,7 +6876,6 @@ msgstr "Fare düğmesine basarken, aralığın bir köşesinden çaprazlama diğ
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Mark a single cell"
msgstr "Bir tek hücrenin işaretlenmesi"
@@ -7331,7 +6884,6 @@ msgstr "Bir tek hücrenin işaretlenmesi"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Bunlardan birini yapın:"
@@ -7340,7 +6892,6 @@ msgstr "Bunlardan birini yapın:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "Hücreye tıklayın, sonra Shift tuşuna basarken hücreye tıklayın."
@@ -7349,7 +6900,6 @@ msgstr "Hücreye tıklayın, sonra Shift tuşuna basarken hücreye tıklayın."
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr "Fare düğmesine basarken, bir aralığı iki hücre boyunca sürükledikten sonra, fare düğmesini bırakmadan tekrar geri ilk hücreye doğru sürükleyin. Artık hücreyi sürükleyip bırakabilirsiniz (hücreyi taşımak için bu yol kullanılır)."
@@ -7358,7 +6908,6 @@ msgstr "Fare düğmesine basarken, bir aralığı iki hücre boyunca sürükledi
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "Hücreleri dağınık şekilde seçin"
@@ -7375,7 +6924,6 @@ msgstr "Bunlardan birini yapın:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "En azından bir hücreyi işaretleyin. Sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basarken, istediğiniz hücrelerin her birine tıklayarak seçiminize dahil edin."
@@ -7392,7 +6940,6 @@ msgstr "STD / EXT / ADD alanına durum çubuğunda ADD görünene kadar tıklay
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Switch marking mode"
msgstr "İşaretleme kipine geçilmesi"
@@ -7401,7 +6948,6 @@ msgstr "İşaretleme kipine geçilmesi"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "Durum çubuğunda STD/UZN/TAML göstergesinin göründüğü kutuya tıklayarak, işaretleme kipini değiştirebilirsiniz:"
@@ -7410,7 +6956,6 @@ msgstr "Durum çubuğunda STD/UZN/TAML göstergesinin göründüğü kutuya tık
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Field contents"
msgstr "Kutu göstergesi"
@@ -7419,7 +6964,6 @@ msgstr "Kutu göstergesi"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "Fare ile tıklamanın etkisi"
@@ -7428,7 +6972,6 @@ msgstr "Fare ile tıklamanın etkisi"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "STD"
msgstr "STD"
@@ -7437,7 +6980,6 @@ msgstr "STD"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr "Bir fare tıklaması üzerine tıklanan hücreyi seçer ve diğer seçilmiş hücrelerin seçim halini sonlandırır."
@@ -7446,7 +6988,6 @@ msgstr "Bir fare tıklaması üzerine tıklanan hücreyi seçer ve diğer seçil
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "EXT"
msgstr "UZN"
@@ -7455,7 +6996,6 @@ msgstr "UZN"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150305\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr "Bir fare tıklaması mevcut hücreden tıkladığınız hücrete bir dikdörtgen aralık işaretler. Shift tuşuna basarken bir hücreye tıklamak da yanı şeyi yapar."
@@ -7464,7 +7004,6 @@ msgstr "Bir fare tıklaması mevcut hücreden tıkladığınız hücrete bir dik
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "ADD"
msgstr "TAML"
@@ -7473,7 +7012,6 @@ msgstr "TAML"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "Bir hücreye fare tıklaması onu işaretlenmiş olan diğer hücreler içine ekler. işaretlenmiş hücreye tıklanması onun seçilmişlik halini bitirir. Alternatif olarak, hücreleri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuyla birlikte tıklayın."
@@ -7482,7 +7020,6 @@ msgstr "Bir hücreye fare tıklaması onu işaretlenmiş olan diğer hücreler i
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Durum çubuğu</link>"
@@ -7507,7 +7044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>matrisler; matris formüllerinin girilmesi</bookmark_val
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Matris Formüllerinin Girilmesi</link></variable>"
@@ -7516,7 +7052,6 @@ msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformu
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "Aşağıdaki örnek, bir matris formülünü nasıl girebileceğinizi, matris fonksiyonlarının detaylarına girmeksizin açıklamaktadır."
@@ -7525,7 +7060,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örnek, bir matris formülünü nasıl girebileceğinizi, m
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "A ve B sütunlarının her birine 10 sayı girdiğinizi varsayalım (A1:A10 ve B1:B10), ve her satırın C sütununda toplamını almak istiyorsunuz."
@@ -7534,7 +7068,6 @@ msgstr "A ve B sütunlarının her birine 10 sayı girdiğinizi varsayalım (A1:
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "Fareyi kullanarak C1:C10 aralığını seçin, bu aralıkta sonuçlar görüntülenecektir."
@@ -7543,7 +7076,6 @@ msgstr "Fareyi kullanarak C1:C10 aralığını seçin, bu aralıkta sonuçlar g
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "F2 tuşuna basın, veya Formül çubuğundaki giriş satırına tıklayın."
@@ -7552,7 +7084,6 @@ msgstr "F2 tuşuna basın, veya Formül çubuğundaki giriş satırına tıklay
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "Bir eşittir işareti (=) girin."
@@ -7561,7 +7092,6 @@ msgstr "Bir eşittir işareti (=) girin."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "Toplam formülü için ilk değerleri içeren, A1:A10 aralığını seçin."
@@ -7570,7 +7100,6 @@ msgstr "Toplam formülü için ilk değerleri içeren, A1:A10 aralığını seç
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "Sayısal klavyeden (+) tuşuna basın."
@@ -7579,7 +7108,6 @@ msgstr "Sayısal klavyeden (+) tuşuna basın."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "B1:B10 hücrelerinde, ikinci sütunda bulunan sayıları seçin"
@@ -7588,7 +7116,6 @@ msgstr "B1:B10 hücrelerinde, ikinci sütunda bulunan sayıları seçin"
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Girişi matris tuş bileşimi ile sonlandırın: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına birlikte basın."
@@ -7597,7 +7124,6 @@ msgstr "Girişi matris tuş bileşimi ile sonlandırın: Shift+<switchinline sel
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr "Matris alanları düzenlemelere karşı otomatik korunurlar, örneğin satırların veya sütunların silinmesi. Buna karşın, arka plan rengi gibi, hücre biçimlerinin değiştirilmesi mümkündür."
@@ -7838,7 +7364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; çoklu görüntüleme</bookmark_v
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Çalışma Sayfaları Sekmesi ile Gezinme</link> </variable>"
@@ -7847,7 +7372,6 @@ msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr "Varsayılan olarak $[officename] yeni hesap tablolarında, “Çalışma sayfası1” den “Çalışma sayfası3” e kadar, 3 sayfa görüntüler. Ekranın alt bölgesinde bulunan sayfa sekmeleriyle bu sayfaları seçebilirsiniz."
@@ -7857,22 +7381,21 @@ msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sayfa Sekmeleri</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sayfa Sekmeleri</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Simge</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "Belgenize ait olan bütün çalışma sayfalarını görüntülemek için gezinti düğmelerini kullanın. Uzun sol veya uzun sağ düğmelerine tıklanmasıyla, sırasıyla belgenizdeki ilk sayfayı veya son sayfayı görüntülersiniz. Ortadaki düğmeler, bütün sayfalar boyunca ileriye doğru ya da geriye doğru görüntülenmesi amacıyla kullanılır. Herhangi bir sayfayı görüntülemek için sayfa sekmesi üzerine tıklayın."
@@ -7897,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çoklu işlemler</bookmark_value><bookmark_value>eğer b
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Çoklu İşlemlerin Uygulanması</link></variable>"
@@ -7906,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multiopera
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "Sütunlarda ve Satırlarda Çoklu İşlemler"
@@ -7923,7 +7444,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Çoklu İşlemler</item> komutu hesap tab
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr "<emph>Formül</emph> alanı, veri alanına uygulanacak formülünüz için hücre başvurusu girin. <emph>Hücre içerisine sütun ekle/Hücre içerisine satır ekle</emph> alanında, formülün parçası olarak kullanılacak hücrenin başvurusunu girin. Bu en iyi şekilde örneklerle açıklanabilir:"
@@ -7932,7 +7452,6 @@ msgstr "<emph>Formül</emph> alanı, veri alanına uygulanacak formülünüz iç
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -7941,7 +7460,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Her biri $10'a satılması için oyuncaklar üretiyorsunuz. Oyuncak başına $2 dolar değişken maliyetli gideriniz var, işletmenizin yıllık sabit giderleri ise $10.000 dolardır. Çeşitli miktarlarda oyuncak sattığınızda, bu satış miktarlarına göre yıllık kazancınız ne kadar olur?"
@@ -7951,14 +7469,13 @@ msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">çoklu işlemler sayfa alanı</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">çoklu işlemler sayfa alanı</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145239\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "Tek değişkenli Tek Formül ile Hesaplama"
@@ -7967,7 +7484,6 @@ msgstr "Tek değişkenli Tek Formül ile Hesaplama"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr "Kazancı hesaplamak için, önce miktar olarak bir sayı girin (Satılan ürün adedi) - bu örnekte 2000. Kazanç, Kar=Adet * (Satış Fiyatı - Değişken maliyet) - Sabit maliyet formülünden hesaplanır. Bu formülü B5 hücresine girin."
@@ -7976,7 +7492,6 @@ msgstr "Kazancı hesaplamak için, önce miktar olarak bir sayı girin (Satılan
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "D sütünunda yıllık satış miktarlarını girin, alt alta; örneğin, 500'den 5000'e, 500'lük adımlarla."
@@ -7985,7 +7500,6 @@ msgstr "D sütünunda yıllık satış miktarlarını girin, alt alta; örneğin
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "D2:E11 aralığını seçin, böylece D sütunundaki değerler yanında E sütunundaki boş hücreler seçilir."
@@ -7994,7 +7508,6 @@ msgstr "D2:E11 aralığını seçin, böylece D sütunundaki değerler yanında
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149723\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "<emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> menüsünü seçin."
@@ -8003,7 +7516,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "İmleç <emph>Formül </emph>alanındayken, B5 hücresine tıklayın."
@@ -8012,7 +7524,6 @@ msgstr "İmleç <emph>Formül </emph>alanındayken, B5 hücresine tıklayın."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanına yerleştirin, ve B4 hücresine tıklayın. Bu B4 hücresindeki miktar formülünüzün değişkenidir anlamına gelir, ve seçilmiş olan sütun değerleriyle değiştirilir."
@@ -8021,7 +7532,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanına yerleştirin
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr "Pencereyi <emph>Tamam</emph>düğmesine basarak kapatın. Satılan ürün adetlerine göre, kazançları E sütununda görürsünüz."
@@ -8030,7 +7540,6 @@ msgstr "Pencereyi <emph>Tamam</emph>düğmesine basarak kapatın. Satılan ürü
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "Birden Çok Formülle Eşzamanlı Hesaplama"
@@ -8039,7 +7548,6 @@ msgstr "Birden Çok Formülle Eşzamanlı Hesaplama"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
msgstr "E sütununu silin."
@@ -8048,7 +7556,6 @@ msgstr "E sütununu silin."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr "C5 hücresine şu formülü girin: =B5/B4. Şimdi satılan ürün başına yıllık kazancı hesaplıyorsunuz."
@@ -8057,7 +7564,6 @@ msgstr "C5 hücresine şu formülü girin: =B5/B4. Şimdi satılan ürün başı
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148885\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "D2:F11 aralığını seçin,bu şekilde üç sütun."
@@ -8066,7 +7572,6 @@ msgstr "D2:F11 aralığını seçin,bu şekilde üç sütun."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "<emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> menüsünü seçin."
@@ -8075,7 +7580,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "İmleç <emph>Formül</emph> alanındayken, B5'den C5'e kadar hücreleri seçin."
@@ -8084,7 +7588,6 @@ msgstr "İmleç <emph>Formül</emph> alanındayken, B5'den C5'e kadar hücreleri
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanına yerleştirin ve B4 hücresine tıklayın."
@@ -8093,7 +7596,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanına yerleştirin
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr "Pencereyi <emph>Tamam</emph> düğmesine basarak kapatın. Şimdi ürün başına kazançları E sütununda, ve yıllık kazançları ise F sütununda göreceksiniz."
@@ -8102,7 +7604,6 @@ msgstr "Pencereyi <emph>Tamam</emph> düğmesine basarak kapatın. Şimdi ürün
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "Satırlar ve Sütunlarla Çapraz Hesaplama"
@@ -8111,7 +7612,6 @@ msgstr "Satırlar ve Sütunlarla Çapraz Hesaplama"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> çapraz tablolar olarak adlandırılan, çoklu işlemleri gerçekleştirmenize izin verir. Formül hücresi satırlardaki veri aralığına ve tek sütunda düzenlenmiş veri aralığının her ikisine de başvurur. Her iki veri aralığını da seçerek, çoklu işlemler iletişim penceresini çağırın. <emph>Formül</emph> alanında formül hücrenizin başvurusunu girin. <emph>Hücre içerisine satır ekle</emph> ve <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanları formüle karşılık gelen hücrelerin başvurusunu girmek için kullanılır."
@@ -8120,7 +7620,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> çapraz tablolar olarak a
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "İki Değişkenle Hesaplama"
@@ -8129,7 +7628,6 @@ msgstr "İki Değişkenle Hesaplama"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154808\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr "Yukarıdaki Sütun A ve sütun B'deki örnek tabloyu gördükten sonra. Şimdi sadece yıllık üretim miktarıyla değişen kazancı değil, ürün satış fiyatlarına göre değişen kazancı da öğrenmek istiyorsunuz."
@@ -8138,7 +7636,6 @@ msgstr "Yukarıdaki Sütun A ve sütun B'deki örnek tabloyu gördükten sonra.
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149731\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr "Yukarıda gösterilen tabloyu genişletin. D2 hücresinden D11 hücresine kadar 500,1000 ve bu şekilde artan değerler girin, en son değer 5000 olacaktır. E1 hücresinden H1 hücresine kadar 8, 10, 15 ve 20 sayılarını girin."
@@ -8147,7 +7644,6 @@ msgstr "Yukarıda gösterilen tabloyu genişletin. D2 hücresinden D11 hücresin
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "D1:H11 aralığını seçin."
@@ -8156,7 +7652,6 @@ msgstr "D1:H11 aralığını seçin."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153620\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "<emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> menüsünü seçin."
@@ -8165,7 +7660,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Çoklu İşlemler</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "İmleç <emph>Formül</emph> alanındayken, B5 hücresine tıklayın."
@@ -8174,7 +7668,6 @@ msgstr "İmleç <emph>Formül</emph> alanındayken, B5 hücresine tıklayın."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine satır ekle</emph> alanına yerleştirin ve B1 hücresine tıklayın. Bu B1 hücresi, satış fiyatıdır, ve yatay olarak girilmiş değerler (8, 10, 15, ve 20 sayılarıyla) anlamına gelir."
@@ -8183,7 +7676,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine satır ekle</emph> alanına yerleştirin
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154049\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanına yerleştirin ve B4 hücresine tıklayın. Bu B4 hücresindeki değerin, dikey olarak girilen, satılan ürün adedi değişkeni olduğunu gösterir."
@@ -8192,7 +7684,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Hücre içerisine sütun ekle</emph> alanına yerleştirin
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "Pencereyi Tamam düğmesine basarak kapatın. Değişik satış fiyatlarına göre kazançları E2:H11 aralığında görürsünüz."
@@ -8201,7 +7692,6 @@ msgstr "Pencereyi Tamam düğmesine basarak kapatın. Değişik satış fiyatlar
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3155104\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Çoklu işlemler</link>"
@@ -8226,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; ekleme</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Çoklu Çalışma Sayfası Uygulanması</link> </variable>"
@@ -8235,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.x
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "Bir Çalışma Sayfası Eklenmesi"
@@ -8244,7 +7732,6 @@ msgstr "Bir Çalışma Sayfası Eklenmesi"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Çalışma Sayfası</item> menü komutu yeni bir sayfa eklemek veya diğer bir dosyadan var olan bir çalışma sayfasını eklemek için kullanılır."
@@ -8285,7 +7772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli çalışma sayfası hari
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Çoklu Çalışma Sayfası Seçimi"
@@ -8294,7 +7780,6 @@ msgstr "Çoklu Çalışma Sayfası Seçimi"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr "Geçerli çalışma sayfasının sayfa sekmesi her zaman diğer sayfa sekmelerinin önünde beyaz olarak görünür. Seçili olmayan sayfa sekmeleri gri renkte görünürler. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı turarak diğer sekmelere tıklayarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
@@ -8311,7 +7796,6 @@ msgstr "Klavye kullanarak birden çok çalışma sayfasını seçebilmek için,
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Bir Seçimin Geri Alınması"
@@ -8320,7 +7804,6 @@ msgstr "Bir Seçimin Geri Alınması"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr "Bir seçimden vazgeçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basarken sayfa sekmesine tekrar tıklayınm. Görüntülediğiniz sayfayı seçimin dışında bırakamazsınız."
@@ -8329,7 +7812,6 @@ msgstr "Bir seçimden vazgeçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "Çoklu Sayfalarla Çapraz Hesaplama"
@@ -8338,7 +7820,6 @@ msgstr "Çoklu Sayfalarla Çapraz Hesaplama"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "Formüllerinizde aralığı ilk sayfasıyla son sayfasını belirleyerek, çalışma sayfaları alanlarına başvurabilirsiniz, örneğin, <item type=\"literal\">=TOPLA('Çalışma Sayfası1'.A1:'Çalışma Sayfası3'.A1) </item>Sayfa 1'den, 3'e kadar sayfalardaki A1 hücrelerini toplar"
@@ -8363,7 +7844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>notlar; hücrelerde</bookmark_value><bookmark_value>hüc
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Notes\">Notları Ekleme ve Düzenleme</link></variable>"
@@ -8372,7 +7852,6 @@ msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.x
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr "Hücrelere not eklemek için, <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\"><emph>Ekle - Not</emph></link> menüsünü kullanın. Not bulunan hücreler hücredeki bir küçük kırmızı gösterge ile işaretlenir."
@@ -8389,7 +7868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr "Hücreyi seçtiğiniz zaman, hücrenin kısayol menüsünden <emph>Notu göster</emph> komutunu seçebilirsiniz. Böyle yaparak siz tekrar aynı kısayol menüsüyle, <emph>Notu göster</emph> komutunu pasifleştirene kadar hücre notları görüntülenmeye devam edecektir."
@@ -8398,7 +7876,6 @@ msgstr "Hücreyi seçtiğiniz zaman, hücrenin kısayol menüsünden <emph>Notu
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr "Sürekli görüntülenmekte olan bir notu düzenlemek için, üstüne tıklayın. Şayet tüm metni silerseniz, hücre notu da silinecektir."
@@ -8420,11 +7897,9 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "Her bir notun, arkaplan rengini, şeffaflığını, kenarlık biçemini ve metin hizalamasını değiştirerek biçemlendirebilirsiniz. Notun kısayol menüsünden komutları seçin."
#: note_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "Bir yorum göstergesini gösterip gizlemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin ve <emph>Yorum göstergesi</emph>onay kutusunu işaretleyin veya işareti kaldırın."
@@ -8433,7 +7908,6 @@ msgstr "Bir yorum göstergesini gösterip gizlemek için, <emph><switchinline se
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "Seçili hücre için yardım önerisini görüntülemek için <emph>Veri - Geçerlilik Girdi Yardımı</emph> yolunu kullanın."
@@ -8442,7 +7916,6 @@ msgstr "Seçili hücre için yardım önerisini görüntülemek için <emph>Veri
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\">Ekle - Not</link>"
@@ -8659,7 +8132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma;çalışma sayfası ayrıntıları</bookmark_v
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Çalışma Sayfası Ayrıntılarını Yazdırma</link></variable>"
@@ -8668,7 +8140,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_detai
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "Bir çalışma sayfası yazdırılırken hangi ayrıntıların yazdırılacağını seçebilirsiniz:"
@@ -8677,7 +8148,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfası yazdırılırken hangi ayrıntıların yazdırı
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
msgstr "Satır ve sütun başlıkları"
@@ -8686,7 +8156,6 @@ msgstr "Satır ve sütun başlıkları"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
msgstr "Sayfa ızgarası"
@@ -8695,7 +8164,6 @@ msgstr "Sayfa ızgarası"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -8704,7 +8172,6 @@ msgstr "Açıklamalar"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
msgstr "Nesneler ve resimler"
@@ -8713,7 +8180,6 @@ msgstr "Nesneler ve resimler"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Çizelgeler"
@@ -8722,7 +8188,6 @@ msgstr "Çizelgeler"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Çizim nesneleri"
@@ -8731,7 +8196,6 @@ msgstr "Çizim nesneleri"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formüller"
@@ -8740,7 +8204,6 @@ msgstr "Formüller"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "Ayrıntıları seçebilmek için anlatıldığı gibi ilerleyin:"
@@ -8749,7 +8212,6 @@ msgstr "Ayrıntıları seçebilmek için anlatıldığı gibi ilerleyin:"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "Yazdırmak istediğiniz çalışma sayfasını seçin."
@@ -8758,7 +8220,6 @@ msgstr "Yazdırmak istediğiniz çalışma sayfasını seçin."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsünü seçin."
@@ -8767,7 +8228,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr "Bu komut hesap tablosu yazma korumalı olarak açılmış ise görüntülenmez. Bu durumda, <emph>Standart</emph> araç çubuğu üzerindeki<emph>Dosya düzenle</emph> simge düğmesine tıklayın."
@@ -8776,7 +8236,6 @@ msgstr "Bu komut hesap tablosu yazma korumalı olarak açılmış ise görüntü
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr "<emph>Sayfa</emph> sekmesinde, <emph>Yazdır </emph>alanındaki yazdırılmasını istediğiniz ayrıntıları seçin ve Tamam düğmesine basın."
@@ -8785,13 +8244,11 @@ msgstr "<emph>Sayfa</emph> sekmesinde, <emph>Yazdır </emph>alanındaki yazdır
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
msgstr "Belgeyi yazdırın."
#: print_details.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
@@ -8819,7 +8276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma; sayfa sayıları</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Yazdırmak için Sayfaların Belirlenmesi</link></variable>"
@@ -8828,7 +8284,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.x
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr "Eğer bir çalışma sayfası bir yazdırma sayfasından çok büyükse, $[officename] Calc geçerli çalışma sayfasını düzenli hizalayarak bir çok sayfaya bölecektir. Otomatik sayfa sonları her zaman en uygun pozisyonda olmayabileceği için, sayfa dağılımını sizde tanımlayabilirsiniz."
@@ -8837,13 +8292,11 @@ msgstr "Eğer bir çalışma sayfası bir yazdırma sayfasından çok büyükse,
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Yazdırılacak olan çalışma sayfasına gidin."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
@@ -8855,7 +8308,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr "Çalışma Sayfasını yazdırma sayfalarına otomatik dağılmış göreceksiniz. Otomatik olarak yaratılmış sayfa kesme alanları koyu mavi çizgilerle gösterilir, ve kullanıcının tanımlamış olduğu kesme aralıkları açık mavi çizgilerle gösterilirler. Sayfa kesmeleri ( satır veya sütun sonlandır) siyah çizgiler olarak işaretlenir."
@@ -8864,13 +8316,11 @@ msgstr "Çalışma Sayfasını yazdırma sayfalarına otomatik dağılmış gör
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "Fare ile mavi çizgileri kaydırabilirsiniz. Kısayol menüsünde fazladan seçenekler bulacaksınız. Bunlar arasında, ek yazdırma aralıkları eklenmesi, ölçeklemenin iptali ve elle satır ve sütun sonları eklenmesi bulunur."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
@@ -8898,13 +8348,11 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma ; seçili sayfalar</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Çalışma Sayfalarının Yatay Şekilde Yazdırılması</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
@@ -8916,7 +8364,6 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasını yazdırmak için, <emph>Görünüm - Sayfa So
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "Yatay sayfa biçimiyle yazdırmak için, anlatıldığı gibi ilerleyin:"
@@ -8925,7 +8372,6 @@ msgstr "Yatay sayfa biçimiyle yazdırmak için, anlatıldığı gibi ilerleyin:
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Yazdırılacak olan çalışma sayfasına gidin."
@@ -8934,7 +8380,6 @@ msgstr "Yazdırılacak olan çalışma sayfasına gidin."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsünü seçin."
@@ -8943,7 +8388,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "Bu komut hesap tablosu yazma korumalı olarak açılmış ise görüntülenmez. Bu durumda, <emph>Standart</emph> araç çubuğu üzerindeki<emph>Dosya düzenle</emph> simge düğmesine tıklayın."
@@ -8952,7 +8396,6 @@ msgstr "Bu komut hesap tablosu yazma korumalı olarak açılmış ise görüntü
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr "<emph>Sayfa</emph> sekmesini seçin. <emph>Yatay</emph> kağıt biçimini seçin ve Tamam düğmesine tıklayın."
@@ -8961,7 +8404,6 @@ msgstr "<emph>Sayfa</emph> sekmesini seçin. <emph>Yatay</emph> kağıt biçimin
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150885\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> Seçin. <emph>Yazdırma</emph> penceresini göreceksiniz."
@@ -8970,7 +8412,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> Seçin. <emph>Yazdırma</emph> penceresini
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "İşletim sisteminize ve yazıcı sürücüsüne bağlı olarak, <emph>Özellikler</emph> düğmesine tıklayarak, burada yazıcınızın sayfa biçimini yatay olarak ayarlamanız gerekebilir."
@@ -8979,7 +8420,6 @@ msgstr "İşletim sisteminize ve yazıcı sürücüsüne bağlı olarak, <emph>
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr "<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresinde <emph>Yazdır</emph> başlığı altında, yazdırılacak olan çalışma sayfalarını seçin:"
@@ -8988,7 +8428,6 @@ msgstr "<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresinde <emph>Yazdır</emph> başlı
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>Tümü</emph> - Bütün çalışma sayfaları yazdırılacaktır."
@@ -8997,7 +8436,6 @@ msgstr "<emph>Tümü</emph> - Bütün çalışma sayfaları yazdırılacaktır."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr "<emph>Seçilmiş çalışma sayfaları</emph> - Sadece seçilmiş sayfalar yazdırılır. İsimleri (aşağıdaki sayfalar sekmesinde) seçilmiş olan, bütün çalışma sayfaları yazdırılır. Bir sayfa ismine tıklarken aynı anda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılmasıyla bu seçimleri değiştirebilirsiniz."
@@ -9030,7 +8468,6 @@ msgstr "<emph>Tüm çalışma sayfaları</emph> - bütün sayfaların yazdırıl
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr "<emph>Sayfalar</emph> - Yazdırılacak olan sayfaları girin. Sayfalar ayrıca ilk çalışma sayfasından başlayarak numaralandırılırlar, Eğer sayfa sonu önizleme kipinde, Çalışma sayfası1 için dört sayfa görürseniz ve Çalışma sayfası2'den sadece ilk iki sayfanın yazdırılmasını istiyorsanız buraya 5-6 girin."
@@ -9039,13 +8476,11 @@ msgstr "<emph>Sayfalar</emph> - Yazdırılacak olan sayfaları girin. Sayfalar a
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3145076\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "Eğer <emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları</emph> menüsü altından bir ya da daha fazla yazdırma aralıkları belirlediyseniz, sadece yazdırma aralıklarının içerikleri yazdırılır."
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
@@ -9081,7 +8516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma; çok sayfalı çalışma sayfaları</bookmark
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Her Sayfada Satırları veya Sütunları Yazdırma</link></variable>"
@@ -9090,7 +8524,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_tit
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "Birden çok yazdırma sayfası oluşturacak çok büyük bir çalışma sayfanız var ise, her sayfada yinelenen sütunlar ve satırlar ayarlayabilirsiniz."
@@ -9099,16 +8532,14 @@ msgstr "Birden çok yazdırma sayfası oluşturacak çok büyük bir çalışma
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
-msgstr "Bir örnek olarak, eğer çalışma sayfasının en üstündeki iki satırı ilk sütun olarak da (A) tüm sayfalarda yazdırmak istiyorsunuz, aşağıdaki gibi yapın:"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
+msgstr ""
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</emph> menüsünü seçin. <emph>Yazdırma Aralıklarını Düzenle</emph> iletişim penceresi görüntülenir."
@@ -9117,7 +8548,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</emph> menüsünü seç
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "<emph>Yinelenecek satırlar</emph> alanının sağ kenarındaki küçült simge düğmesine tıklayın."
@@ -9126,7 +8556,6 @@ msgstr "<emph>Yinelenecek satırlar</emph> alanının sağ kenarındaki küçül
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "Siz çalışma sayfasında daha çok yer görebilin diye, pencere küçülür."
@@ -9135,7 +8564,6 @@ msgstr "Siz çalışma sayfasında daha çok yer görebilin diye, pencere küç
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "İlk iki sütunu seçin, bu örnek için, A1 hücresine tıklayıp A2 hücresine doğru fareyi sürükleyin."
@@ -9144,7 +8572,6 @@ msgstr "İlk iki sütunu seçin, bu örnek için, A1 hücresine tıklayıp A2 h
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr "Tekrar büyütülmüş pencerede $1:$2 göreceksiniz. Satır 1 ve 2 artık yinelenecek satırlardır."
@@ -9153,7 +8580,6 @@ msgstr "Tekrar büyütülmüş pencerede $1:$2 göreceksiniz. Satır 1 ve 2 art
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "<emph>Yinelenecek satırlar</emph> alanının sağ kenarındaki simge düğmesine tekrar tıklayın. Pencere tekrar görüntülenir."
@@ -9162,7 +8588,6 @@ msgstr "<emph>Yinelenecek satırlar</emph> alanının sağ kenarındaki simge d
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Eğer A sütununu da yinelenecek sütun olarak istiyorsanız, <emph>Yinelenecek sütunlar</emph> alanının sağ kenarındaki küçült simge düğmesine tıklayın."
@@ -9171,7 +8596,6 @@ msgstr "Eğer A sütununu da yinelenecek sütun olarak istiyorsanız, <emph>Yine
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "A sütununa tıklayın (sütun başlığına değil)."
@@ -9180,7 +8604,6 @@ msgstr "A sütununa tıklayın (sütun başlığına değil)."
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "<emph>Yinelenecek sütunlar</emph> alanının sağ kenarındaki simge düğmesine tekrar tıklayın."
@@ -9189,7 +8612,6 @@ msgstr "<emph>Yinelenecek sütunlar</emph> alanının sağ kenarındaki simge d
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Yinelenecek satırlar çalışma sayfasındaki satırlardır. <emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsüyle oluşturulan üst bilgiler ve alt bilgilerden bağımsız olarak yazdırılan her sayfada başlıklar tanımlayabilirsiniz."
@@ -9198,7 +8620,6 @@ msgstr "Yinelenecek satırlar çalışma sayfasındaki satırlardır. <emph>Biç
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</link>"
@@ -9207,7 +8628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Previ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</link>"
@@ -9216,7 +8636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges -
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Biçim - Sayfa - (Üst bilgi / Alt Bilgi)</link>"
@@ -9353,7 +8772,6 @@ msgstr "<emph>Sayfa Sonu Önizleme</emph> görünümünde, yazdırma aralıklar
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "Yeni bir sayfa sonu bölgesi yaratmak için, sınırı yeni bir konuma sürükleyin. Yeni bir sayfa sonu bölgesi belirlediğiniz zaman, elle sayfa sonlandırması bir otomatik sayfa sonu ile değiştirilir."
@@ -9402,7 +8820,6 @@ msgstr "Bir yazdırma aralığının boyutunu değiştirmek için, aralıktaki b
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "Yazdırma aralığında bulunan, Elle satır sonlandırmasını silmek için, sayfa kesmesi sınırını fare ile yazdırma aralığının dışına sürükleyin."
@@ -9451,7 +8868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>adresleme; göreceli ve mutlak</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Adresler ve Başvurular, Mutlak ve Göreceli</link></variable>"
@@ -9460,7 +8876,6 @@ msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relat
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
msgstr "Göreceli Adresleme"
@@ -9469,7 +8884,6 @@ msgstr "Göreceli Adresleme"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr "Sütun A satır 1'deki hücre A1 olarak adreslenir. Bitişik hücre aralıkları önce sol üst köşe hücresinin konumunu, sonra iki nokta üst üste (:) , sağ alt köşe hücresinin konumu girilerek adreslenir. Örneğin, çalışma sayfasındaki kare biçiminde ilk dört hücre A1:B2 olarak adreslenir."
@@ -9478,7 +8892,6 @@ msgstr "Sütun A satır 1'deki hücre A1 olarak adreslenir. Bitişik hücre aral
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr "Bu yol ile alanların adreslenmesiyle, A1:B2 göreceli adreslemesini yaparsınız. Burada göreceli, formülü kopyaladığınız zaman başvuru otomatik olarak ayarlanacaktır anlamına gelir."
@@ -9487,7 +8900,6 @@ msgstr "Bu yol ile alanların adreslenmesiyle, A1:B2 göreceli adreslemesini yap
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "Mutlak Adresleme"
@@ -9496,7 +8908,6 @@ msgstr "Mutlak Adresleme"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr "Mutlak adresler, göreceli adreslere karşıttır. Her bir harfin veya sütunun önüne dolar işareti eklenir. örneğin, $A$1:$B$2."
@@ -9505,7 +8916,6 @@ msgstr "Mutlak adresler, göreceli adreslere karşıttır. Her bir harfin veya s
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "Giriş satırında Shift+F4 tuşuna basılmasıyla $[officename] başvuruları dönüştürebilir. Eğer A1 gibi göreceli bir adres ile başlamışsanız, tuş bileşimine ilk bastığınızda mutlak başvuru ($A$1) ayarlanır. İkinci defa basıldığında sadece satır mutlak (A$1) ayarlanır, ve üçüncü seferde sütunda sadece sütun ($A1) ayarlanır. Eğer bir kez daha Shift F4 tuşlarına basarsanız, sütun ve satır başvurularının ikiside göreceli ayarlanacak ve çevrim tamamlanmış olacaktır."
@@ -9514,7 +8924,6 @@ msgstr "Giriş satırında Shift+F4 tuşuna basılmasıyla $[officename] başvur
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr "$[officename] Calc formüllerin başvuru alanlarını görüntüler. Eğer, örneğin =TOPLA(A1:C5;D15:D24) formülü bulunan bir hücreye tıkladığınızda, başvurulan iki aralık renkli sınırlarla vurgulanır. Formül bileşeni olan \"A1:C5\" mavi görüntülenebilir, ayrıca hücre aralığı da aynı renk sınır ile gölgelendirilir. Bitişik formül bileşeni \"D15:D24\" aynı şekilde kırmızı olarak işaretlenebilir."
@@ -9523,7 +8932,6 @@ msgstr "$[officename] Calc formüllerin başvuru alanlarını görüntüler. Eğ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "Göreceli ve Mutlak Başvuruları Ne Zaman Kullanılır"
@@ -9532,7 +8940,6 @@ msgstr "Göreceli ve Mutlak Başvuruları Ne Zaman Kullanılır"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr "Bir göreceli adresin farkı nedir? E1 hücresinde A1:B2 hücre aralığının toplamını almak istediğinizi varsayın. E1 hücresine girilecek formül, =TOPLA(A1:B2) olmalıdır. Daha sonra A sütununun önüne yeni bir sütun yerleştirmeye karar verirseniz, toplamını almak istediğiniz elemanlar artık (B1:C2) ve formül E1 hücresinde değil F1 hücresinde olacaktır. Yeni sütunun eklenmesinden sonra, bu nedenle tüm formülleri kontrol edip düzeltmeniz, ve hatta diğer sayfalara da göz atmanız gerekecektir."
@@ -9541,7 +8948,6 @@ msgstr "Bir göreceli adresin farkı nedir? E1 hücresinde A1:B2 hücre aralığ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr "Şanlısınız ki, $[officename] bunu sizin için yapar. Sütun A önüne yeni bir sütun yerleştirmeniz sonrasında, =TOPLA(A1:B2) formülü otomatik şekilde =TOPLA(B1:C2) olacaktır. Satır numaraları da yeni bir satır eklendiği zaman otomatik ayarlanacaktır. Başvurulan hücreler taşındığı her zaman, mutlak ve göreceli başvurular $[officename] Calc'de daima ayarlanırlar. Fakat bir formülü kopyaladığınızda dikkatli olun, sadece göreceli adresler ayarlanır, mutlak adresler değiştirilmez."
@@ -9550,7 +8956,6 @@ msgstr "Şanlısınız ki, $[officename] bunu sizin için yapar. Sütun A önün
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr "Hesaplama, çalışma sayfasındaki özel bir hücreye başvuru yaptığı zaman mutlak başvurular kullanılır. Eğer hücre adreslerini mutlak olarak tanımlamamışsanız, tam olarak özgün hücreye başvuran bir formül, hücrenin altında başka bir konuma kopyalanırsa, formülünüzdeki özgün hücre başvurusu da aşağıya doğru kayacaktır."
@@ -9559,7 +8964,6 @@ msgstr "Hesaplama, çalışma sayfasındaki özel bir hücreye başvuru yaptığ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr "Yeni hücreler veya satırlar ilave edildiği zaman başvurular değişebilir, bunun yanında, var olan bir formül kopyalandığında başvurduğu özel bir hücre başvurusu da değişebilir. A10 hücresine =TOPLA(A1:A9) formülünü girdiğinizi varsayın. Eğer hemen sağ yanındaki sütundaki toplamı da hesaplamak istiyorsanız, formülü, sadece hücrenin sağına kopyalamanız yeterli olacaktır. Sütun B'ye kopyalanan, B10 hücresindeki formül otomatik olarak =TOPLA(B1:B9) ayarlanacaktır."
@@ -9584,7 +8988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfalarını yeniden adlandırma</bookmark_v
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Çalışma Sayfalarını Yeniden Adlandırma</link></variable>"
@@ -9593,7 +8996,6 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "İsmini değiştirmek istediğiniz çalışma sayfasının üstüne tıklayın."
@@ -9602,7 +9004,6 @@ msgstr "İsmini değiştirmek istediğiniz çalışma sayfasının üstüne tık
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "Kısayol menüsünü açın ve <emph>Çalışma Sayfasını Yeniden Adlandır</emph> komutunu seçin. Yeni ismi girebileceğiniz bir iletişim penceresi açılır."
@@ -9611,7 +9012,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın ve <emph>Çalışma Sayfasını Yeniden Adla
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Çalışma sayfası için yeni ismi girin ve <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -9620,7 +9020,6 @@ msgstr "Çalışma sayfası için yeni ismi girin ve <emph>Tamam</emph> düğmes
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "Alternatif olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option tuşu</caseinline><defaultinline>Alt tuşu</defaultinline></switchinline>'na basılı tutarken, sayfa ismine fareyle tıklayın ve doğrudan yeni ismi girin."
@@ -9741,7 +9140,6 @@ msgstr "'Bu yıl''ın sayfası'.A1"
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "Bir çalışma sayfasının ismi hesap tablosunun isminden bağımsızdır. Bir dosyayı ilk olarak kaydettiğiniz zaman hesap tablosu ismini girersiniz. Belgede azami 256 adet çalışma sayfası bulunabilir, ki bunlar farklı adlar alabilirler."
@@ -9766,7 +9164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayılar; yuvarlama kapalı</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Yuvarlaması Kapalı Sayıları Kullanma</link></variable>"
@@ -9775,7 +9172,6 @@ msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "$[officename] Calc'de, bütün ondalıklı sayılar iki ondalıklı haneye yuvarlanarak gösterilirler."
@@ -9784,7 +9180,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de, bütün ondalıklı sayılar iki ondalıklı hane
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "Seçilmiş olan hücreler için bunu değiştirmek"
@@ -9793,7 +9188,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan hücreler için bunu değiştirmek"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "Düzenlemek istediğiniz bütün hücreleri seçin."
@@ -9802,7 +9196,6 @@ msgstr "Düzenlemek istediğiniz bütün hücreleri seçin."
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "<emph>Biçim - Hücreler</emph> menüsünü seçin ve <emph>Sayı</emph> sekme sayfasına gidin."
@@ -9811,7 +9204,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hücreler</emph> menüsünü seçin ve <emph>Sayı</emph>
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "<emph>Kategori</emph> alanından, <emph>Sayı</emph>'yı seçin. <emph>Seçenekler</emph> bölümü altındaki, <emph>Ondalık haneler</emph>'deki sayıyı değistirin ve Tamam düğmesine tıklayarak çıkın."
@@ -9820,17 +9212,14 @@ msgstr "<emph>Kategori</emph> alanından, <emph>Sayı</emph>'yı seçin. <emph>S
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
msgstr "Bunu her yerde değiştirmek için"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
@@ -9839,7 +9228,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "<emph>Hesaplamalar</emph> sayfasına gidin. <emph>Ondalık Hane</emph> sayısını düzenleyin ve Tamam düğmesine tıklayarak çıkın."
@@ -9848,17 +9236,14 @@ msgstr "<emph>Hesaplamalar</emph> sayfasına gidin. <emph>Ondalık Hane</emph> s
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3154755\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "İçsel olarak tam değerli sayılarla hesaplama yapmak yerine yuvarlanması durdurulmuş sayılarla hesaplama yapmak için"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
@@ -9867,7 +9252,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr "<emph>Hesaplamalar</emph> sayfasına gidin. Alandaki <emph> Doğruluk gösterildiği gibi</emph> onay kutusunu işaretleyin ve Tamam düğmesine tıklayarak çıkın."
@@ -9876,7 +9260,6 @@ msgstr "<emph>Hesaplamalar</emph> sayfasına gidin. Alandaki <emph> Doğruluk g
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Sayılar</link>"
@@ -9885,7 +9268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Sayılar</li
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Hesaplamalar</link>"
@@ -9910,7 +9292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücrelerin yüksekliği</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Satır Yüksekliği veya Sütun Genişliğini Değiştirme</link></variable>"
@@ -9919,7 +9300,6 @@ msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "Satırların yüksekliklerini, fare ile veya iletişim penceresi üzerinden değiştirebilirsiniz."
@@ -9928,7 +9308,6 @@ msgstr "Satırların yüksekliklerini, fare ile veya iletişim penceresi üzerin
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "Burada satırlar ve satır yükseklikleri için açıklanan her şey, aynı şekilde sütunlara ve sütun genişliklerine de uygulanır."
@@ -9937,7 +9316,6 @@ msgstr "Burada satırlar ve satır yükseklikleri için açıklanan her şey, ay
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Satır yüksekliği veya sütun genişliğinin değiştirilmesi için fare kullanımı"
@@ -9946,7 +9324,6 @@ msgstr "Satır yüksekliği veya sütun genişliğinin değiştirilmesi için fa
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "Satır başlıklarının olduğu bölgede istediğiniz satırın altındaki ayırıcıdan fareyle tutarak, fare düğmesine basılı iken yukarı veya aşağı sürükleyerek, satır yüksekliğini değiştirebilirsiniz."
@@ -9955,7 +9332,6 @@ msgstr "Satır başlıklarının olduğu bölgede istediğiniz satırın altınd
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3159237\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "Satır altındaki ayırıcıya çift tıklayarak satır için en uygun yüksekliği uygularsınız."
@@ -9964,7 +9340,6 @@ msgstr "Satır altındaki ayırıcıya çift tıklayarak satır için en uygun y
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "Satır yüksekliği veya sütun genişliğinin değiştirilmesi için fare kullanımı"
@@ -9973,7 +9348,6 @@ msgstr "Satır yüksekliği veya sütun genişliğinin değiştirilmesi için fa
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "Seçmek istediğiniz, satırda herhangi bir hücreye tıklayarak, satıra odaklanın."
@@ -9982,7 +9356,6 @@ msgstr "Seçmek istediğiniz, satırda herhangi bir hücreye tıklayarak, satır
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "Ekranın sol tarafındaki satır başlığı üzerindeyken fareye sağ tıklayarak kısayol menüsünü başlatın."
@@ -9991,7 +9364,6 @@ msgstr "Ekranın sol tarafındaki satır başlığı üzerindeyken fareye sağ t
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "<emph>Satır yüksekliği</emph> ve <emph>Optimum satır yüksekliği</emph> komutlarını göreceksiniz. Herhangi birinin seçimi bir diyalog açar."
@@ -10000,7 +9372,6 @@ msgstr "<emph>Satır yüksekliği</emph> ve <emph>Optimum satır yüksekliği</e
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Satır yüksekliği</link>"
@@ -10009,7 +9380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Satır y
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">En uygun satır yüksekliği</link>"
@@ -10018,7 +9388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">En
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Sütun Genişliği</link>"
@@ -10027,7 +9396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Sütun
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">En Uygun Sütun Genişliği</link>"
@@ -10052,7 +9420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>senaryolar; oluşturma/düzenleme/silme</bookmark_value>
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Senaryoların Kullanılması</link></variable>"
@@ -10061,7 +9428,6 @@ msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" n
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr "Bir $[officename] Calc senaryosu hesaplamalarınız içinde kullanabileceğiniz, hücre değerleri grubudur. Çalışma sayfasındaki her senaryo için bir isim atayın. aynı çalışma sayfasında bulunan her bir senaryoda hücrelerdeki farklı değerleri kullanan, çeşitli senaryolar tanımlayın. Sonra kolaylıkla hücre değerleri grubunu isimlerine göre ayarlayarak, anında sonuçlarını gözlersiniz. Senaryolar “Eğer böyleyse” sorularını test etmek için kullanılan araçtır."
@@ -10070,7 +9436,6 @@ msgstr "Bir $[officename] Calc senaryosu hesaplamalarınız içinde kullanabilec
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "Kendi Senaryolarınızı Oluşturma"
@@ -10079,7 +9444,6 @@ msgstr "Kendi Senaryolarınızı Oluşturma"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr "Bir senaryo oluşturmak için senaryonuza veri sağlayan bütün hücreleri seçin."
@@ -10088,16 +9452,14 @@ msgstr "Bir senaryo oluşturmak için senaryonuza veri sağlayan bütün hücrel
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
msgstr ""
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Araçlar - Senaryolar</emph> menüsünü seçin. <emph>Senaryo Oluştur</emph> iletişim penceresi görüntülenir."
@@ -10106,7 +9468,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Senaryolar</emph> menüsünü seçin. <emph>Senaryo Olu
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr "Yeni senaryo için bir isim girin ve diğer alanları geçerli değerlerini değiştirmeden bırakın. Tamam düğmesine tıklayarak iletişim penceresini kapatın. Yeni senaryonuz otomatik olarak etkinleştirilecektir."
@@ -10115,7 +9476,6 @@ msgstr "Yeni senaryo için bir isim girin ve diğer alanları geçerli değerler
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Senaryoların Kullanılması"
@@ -10124,7 +9484,6 @@ msgstr "Senaryoların Kullanılması"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "Senaryolar Gezgin penceresinde seçilebilir."
@@ -10133,7 +9492,6 @@ msgstr "Senaryolar Gezgin penceresinde seçilebilir."
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr "Standart Araç çubuğu üzerinde bulunan, <emph>Gezgin</emph> simgesine <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Gezgin simgesi</alt></image> tıklayarak Gezgin'i açın."
@@ -10142,16 +9500,14 @@ msgstr "Standart Araç çubuğu üzerinde bulunan, <emph>Gezgin</emph> simgesine
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr "Tarayıcıda <emph>Senaryolar</emph> simgesine <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Senaryolar simgesi</alt></image> tıklayın."
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr ""
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "Gezginde tanımlanmış olan senaryoları, senaryo oluştururken girdiğiniz açıklamaları ile birlikte görürsünüz."
@@ -10192,7 +9548,6 @@ msgstr "Senaryonuzun parçası olan hücreler grubunun sınırlarını gizlemek
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "Eğer senaryonuzda hangi değerlerin hangi hücreleri etkilediğini görmek isterseniz, <emph>Araçlar - Dedektif - Bağımlılıkları izle</emph> menüsünü seçin. Hücrenize doğrudan bağımlı hücrelere doğru oklar görürsünüz."
@@ -10201,7 +9556,6 @@ msgstr "Eğer senaryonuzda hangi değerlerin hangi hücreleri etkilediğini gör
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Senaryoların Oluşturulması</link>"
@@ -10226,7 +9580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>doldurma;özelleştirilmiş listeler</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Sıralı Listeler Uygulanması</link> </variable>"
@@ -10235,7 +9588,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.x
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "Sıralı listeler hücreye bir miktar bilgi girilmesinden sonra, hücrelerin sürüklenmesiyle ardışık olarak metinlerin hücrelere doldurulmasını sağlar."
@@ -10244,7 +9596,6 @@ msgstr "Sıralı listeler hücreye bir miktar bilgi girilmesinden sonra, hücrel
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr "Örneğin, boş bir hücreye, \"Oca\" veya \"Ocak\" metnini girin. Hücreyi seçin, hücre sınırının sağ altındaki köşeye tıklayın, sonra fare düğmesine basılıyken sağa veya aşağıya sürükleyin. Fare düğmesini bıraktığınız anda hücrelere ay isimleri sırasıyla doldurulacaktır. \"Oca, Şub, Mar, ...\" gibi."
@@ -10258,11 +9609,9 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hücreleri farklı değerlerle doldurmak istemiyorsanız <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
#: sorted_list.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</emph> altında bulabilirsiniz. Ayrıca, şirketinizin şube listesi gibi ihtiyaçlarınız için uygun metin dizeleri kendi listenizi oluşturabilirsiniz. Daha sonra listelerden bu bilgiler kullanıldığında (örneğin, başlıklar), sadece listedeki ilk isim girin ve fare ile sürükleyerek girişi genişletin."
@@ -10271,7 +9620,6 @@ msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <emph><switchinline select=\"sys\"
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sıralı Listeler</link>"
@@ -10296,7 +9644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>süzgeçler;gelişmiş süzgeçler uygulanması </bookma
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Süzgeç: Gelişmiş Süzgeçlerin Uygulanması</link> </variable>"
@@ -10305,7 +9652,6 @@ msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilt
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "Çalışma sayfasındaki süzülecek aralıkların başlık sütunlarını (alan isimleri) boş bir alana kopyalayın, ve sonra süzgeç için koşulu başlıkların altındaki sütuna girin. Bir satırda yatay olarak düzenlenmiş veriler mantıksal olarak VE koşuluyla bağlanır, ve sütunlarda yatay düzenlenmiş veriler mantıksal olarak YADA koşulu ile bağlanır."
@@ -10314,7 +9660,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasındaki süzülecek aralıkların başlık sütunların
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "Süzgeç koşul alanını oluşturduktan sonra, süzülecek çalışma sayfası aralığını seçin. <emph>Veri - Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç</emph> menüsünü seçerek <emph>Gelişmiş Süzgeç</emph> iletişim penceresini açın, ve süzgeç koşullarını belirleyin."
@@ -10323,7 +9668,6 @@ msgstr "Süzgeç koşul alanını oluşturduktan sonra, süzülecek çalışma s
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "Sonra Tamam düğmesine tıklayın, halen görüntülenmekte olan arama koşulları alanındaki koşul, ile eşleşen satırlar görüntülenecektir. Diğer satırlar ise geçici olarak gizlenmişlerdir ve tekrar görüntülemek için <emph>Biçim - Satır - Göster </emph>menü komutunu kullanın."
@@ -10332,7 +9676,6 @@ msgstr "Sonra Tamam düğmesine tıklayın, halen görüntülenmekte olan arama
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>Örnek</emph>"
@@ -10341,7 +9684,6 @@ msgstr "<emph>Örnek</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "Çok miktarda kayıt bulunan bir hesap tablosunu açın. Biz taslak <emph>Bütçe </emph> belgesini kullanıyoruz, fakat siz bu anda kolaylıkla başka bir belgeyi kullanabilirsiniz. Belge aşağıdaki gibidir:"
@@ -10350,7 +9692,6 @@ msgstr "Çok miktarda kayıt bulunan bir hesap tablosunu açın. Biz taslak <emp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10359,7 +9700,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10368,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10377,7 +9716,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10386,7 +9724,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10395,7 +9732,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
@@ -10404,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>1</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
@@ -10413,7 +9748,6 @@ msgstr "Ay"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
@@ -10422,7 +9756,6 @@ msgstr "Standart"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "İş"
@@ -10431,7 +9764,6 @@ msgstr "İş"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Taşıma"
@@ -10440,7 +9772,6 @@ msgstr "Taşıma"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Kira"
@@ -10449,7 +9780,6 @@ msgstr "Kira"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
@@ -10458,7 +9788,6 @@ msgstr "<emph>2</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
@@ -10467,7 +9796,6 @@ msgstr "Ocak"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "125600"
msgstr "125600"
@@ -10476,7 +9804,6 @@ msgstr "125600"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "200500"
msgstr "200500"
@@ -10485,7 +9812,6 @@ msgstr "200500"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "240000"
msgstr "240000"
@@ -10494,7 +9820,6 @@ msgstr "240000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10503,7 +9828,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146782\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
@@ -10512,7 +9836,6 @@ msgstr "<emph>3</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
@@ -10521,7 +9844,6 @@ msgstr "Şubat"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "160000"
msgstr "160000"
@@ -10530,7 +9852,6 @@ msgstr "160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "180300"
msgstr "180300"
@@ -10539,7 +9860,6 @@ msgstr "180300"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
msgstr "362000"
@@ -10548,7 +9868,6 @@ msgstr "362000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154708\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "220000"
msgstr "220000"
@@ -10557,7 +9876,6 @@ msgstr "220000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
@@ -10566,7 +9884,6 @@ msgstr "<emph>4</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "Mart"
@@ -10575,7 +9892,6 @@ msgstr "Mart"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10584,7 +9900,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
msgstr "ve böyle gider..."
@@ -10593,7 +9908,6 @@ msgstr "ve böyle gider..."
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147300\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "Satırda bulunan satır başlıklarını (alan isimleri), 20.nci satıra kopyalayın. VEYA ile bağlanmış süzgeç koşullarını 21 ve 22.nci satırlara ve bu sırayla devam ederek girin."
@@ -10602,7 +9916,6 @@ msgstr "Satırda bulunan satır başlıklarını (alan isimleri), 20.nci satıra
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10611,7 +9924,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146886\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10620,7 +9932,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10629,7 +9940,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152979\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10638,7 +9948,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10647,7 +9956,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149892\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr "<emph>20</emph>"
@@ -10656,7 +9964,6 @@ msgstr "<emph>20</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
@@ -10665,7 +9972,6 @@ msgstr "Ay"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
@@ -10674,7 +9980,6 @@ msgstr "Standart"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "İş"
@@ -10683,7 +9988,6 @@ msgstr "İş"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Taşıma"
@@ -10692,7 +9996,6 @@ msgstr "Taşıma"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149506\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Kira"
@@ -10701,7 +10004,6 @@ msgstr "Kira"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr "<emph>21</emph>"
@@ -10710,7 +10012,6 @@ msgstr "<emph>21</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
@@ -10719,7 +10020,6 @@ msgstr "Ocak"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr "<emph>22</emph>"
@@ -10728,7 +10028,6 @@ msgstr "<emph>22</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155957\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<160000"
msgstr "<160000"
@@ -10737,7 +10036,6 @@ msgstr "<160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153566\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "Sadece <emph>Ay</emph> alanında, <item type=\"literal\">Ocak</item> ve YADA <emph>Standart</emph> alanının altında 160000 koşulunun oluşacağı satırları belirlemek için;"
@@ -10746,7 +10044,6 @@ msgstr "Sadece <emph>Ay</emph> alanında, <item type=\"literal\">Ocak</item> ve
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç</emph> menüsünü seçin, ve sonra A20:E22 aralığını seçtikten sonra, Tamam düğmesine tıklayın. Sadece süzgeç koşullarına uyan süzülmüş satırlar görüntülenir. Diğer satırlar görünümden gizlenirler."
@@ -10771,7 +10068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücrelerde üst simge metinler</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Metin Üst Simge / Alt Simge </link></variable>"
@@ -10780,7 +10076,6 @@ msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_sub
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "Hücre içinde, Üst simge veya Alt simge haline getirmek istediğiniz karakteri seçin."
@@ -10789,7 +10084,6 @@ msgstr "Hücre içinde, Üst simge veya Alt simge haline getirmek istediğiniz k
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "Örneğin eğer “H2O” metnini 2 alt simgesiyle birlikte yazmak istiyorsanız, hücre içerisinde 2 karakterini seçin (Giriş satırında değil)."
@@ -10798,7 +10092,6 @@ msgstr "Örneğin eğer “H2O” metnini 2 alt simgesiyle birlikte yazmak istiy
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Seçilmiş olan karakter için kısayol menüsünü açın ve <emph>Karakter</emph> komutunu seçin. <emph>Karakter</emph> iletişim penceresini göreceksiniz."
@@ -10807,7 +10100,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan karakter için kısayol menüsünü açın ve <emph>Kara
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "<emph>Yazı Tipi Konumu</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -10816,7 +10108,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Tipi Konumu</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "<emph>Alt simge</emph> seçeneğini seçin ve Tamam düğmesine tıklayın."
@@ -10825,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>Alt simge</emph> seçeneğini seçin ve Tamam düğmesine tıklay
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Kısayol Menüsü - Karakter - Yazı Tipi Konumu</link>"
@@ -10938,7 +10228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; devrik dönüşümü</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Tabloları (Devrik) dönüştürme</link></variable>"
@@ -10947,7 +10236,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "$[officename] Calc'de, bir çalışma sayfasını satırları sütun ve sütunları satır haline gelecek şekilde \"döndürmek\" için bir yol vardır."
@@ -10956,7 +10244,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de, bir çalışma sayfasını satırları sütun ve
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "Devrik dönüştürmek istediğiniz hücre aralığını seçin."
@@ -10965,7 +10252,6 @@ msgstr "Devrik dönüştürmek istediğiniz hücre aralığını seçin."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "<emph>Düzenle - Kes</emph> menüsünü seçin."
@@ -10974,7 +10260,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Kes</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "Sonuç aralığındaki üst soldaki hücreye tıklayın."
@@ -10983,7 +10268,6 @@ msgstr "Sonuç aralığındaki üst soldaki hücreye tıklayın."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph> menüsünü seçin."
@@ -10992,7 +10276,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "İletişim penceresinde, <emph>Tümünü Yapıştır</emph> ve <emph>Devrik</emph> onaylarını işaretleyin."
@@ -11001,7 +10284,6 @@ msgstr "İletişim penceresinde, <emph>Tümünü Yapıştır</emph> ve <emph>Dev
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Eğer şimdi tamam düğmesine tıklarsanız, sütunlar ve satırlar devrik dönüşürler."
@@ -11010,7 +10292,6 @@ msgstr "Eğer şimdi tamam düğmesine tıklarsanız, sütunlar ve satırlar dev
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Özel Yapıştır</link>"
@@ -11035,7 +10316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>satır başlıkları; gizleme</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\" >Tablo Görünümünü Değiştirme</link></variable>"
@@ -11044,17 +10324,14 @@ msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "Bir tablodaki satır ve sütun başlıklarını kalıcı olarak gizlemek için:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>TAMAM</emph> ile onaylayın."
@@ -11063,13 +10340,11 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Izgara çizgilerini gizlemek için:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
@@ -11097,7 +10372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayılar; metin olarak</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Sayıların Metin Olarak Biçemlendirilmesi</link></variable>"
@@ -11106,7 +10380,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr "$[officename] Calc'de sayıları metin olarak biçemlendirebilirsiniz. Bir hücre veya hücre aralığının kısayol menüsünü açın <emph>Hücreleri Biçimlendir - Sayı</emph> sekme sayfasını seçin, sonra <emph>Kategori</emph> listesinden \"Metin\" seçin. Bunun sonucunda biçimlendirilmiş alana girilen herhangi bir sayı metin olarak değerlendirilecektir. Bu \"sayılar\" diğer metinlerde olduğu gibi, sola hizalandırılırlar."
@@ -11115,7 +10388,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de sayıları metin olarak biçemlendirebilirsiniz. B
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr "Eğer halihazırda hücrelere normal sayılar girmiş, ve sonra hücreleri \"Metin\"olarak çevirmişseniz, sayılar metne çevrilmeyip normal sayı olarak kalacaklardır. Sadece biçemlendirmeden sonra girilen sayılar veya düzenlenen sayılar, metin biçiminde sayılar haline geleceklerdir."
@@ -11124,7 +10396,6 @@ msgstr "Eğer halihazırda hücrelere normal sayılar girmiş, ve sonra hücrele
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "Eğer bir sayıyı doğrudan metin biçiminde karar verirseniz, girişe üst tırnak ile (') başlayın. Örneğin, tablo sütun başlıklarında yıllar için, '1999, '2000 ve '2001 girebilirsiniz. Hücre içindeki üst tırnak görüntülenmez, sadece girişin metin olarak tanınmasını sağlar. Bu şekilde giriş, sıfır (0) ile başlayan posta kodu, telefon numarası gibi girişler sırasında faydalıdır, Çünkü normal sayı biçimlerinde başlangıçtaki sıfırlar atılır."
@@ -11133,7 +10404,6 @@ msgstr "Eğer bir sayıyı doğrudan metin biçiminde karar verirseniz, girişe
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Biçim - Hücreler - Sayı</link>"
@@ -11158,7 +10428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; metni döndürme</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Metin Döndürme</link></variable>"
@@ -11167,7 +10436,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.x
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "Metnini döndürmek istediğiniz hücreleri seçin."
@@ -11176,7 +10444,6 @@ msgstr "Metnini döndürmek istediğiniz hücreleri seçin."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "<emph>Biçim - Hücreler</emph>'i seçin. <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim kutusunu göreceksiniz."
@@ -11185,7 +10452,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hücreler</emph>'i seçin. <emph>Hücreleri Biçimlendir<
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "<emph>Hizalama</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -11194,7 +10460,6 @@ msgstr "<emph>Hizalama</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Metin yönü</emph> alanında önizleme çemberinde farenizi kullanarak metnin dönüş yönünü seçebilirsiniz. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -11203,7 +10468,6 @@ msgstr "<emph>Metin yönü</emph> alanında önizleme çemberinde farenizi kulla
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Biçim - Hücreler</link>"
@@ -11212,7 +10476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Biçim
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Biçim - Hücreler - Hizalama</link>"
@@ -11237,7 +10500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücrelerde metin; çok satırlı</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Çok Satırlı Metinlerin Yazılması</link></variable>"
@@ -11246,7 +10508,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\"
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basmak elle bir satır kesmesi ekler. Bu kısayol doğrudan bir hücre içinde veya girdi satırında çalışır. Girdi satırı sağdaki Aşağı ok tuşuyla çoklu satıra genişletilebilir."
@@ -11255,7 +10516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "Eğer metnin hücrenin sağ kenarında otomatik bölünmesini istiyorsanız, aşağıdaki gibi ilerleyin:"
@@ -11264,7 +10524,6 @@ msgstr "Eğer metnin hücrenin sağ kenarında otomatik bölünmesini istiyorsan
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Metni hücrenin sağ kenarında kesilecek, bütün hücreleri seçin."
@@ -11273,7 +10532,6 @@ msgstr "Metni hücrenin sağ kenarında kesilecek, bütün hücreleri seçin."
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "<emph>Biçim - Hücreler - Hizalama</emph> sekmesinde, <emph>Otomatik metin dağılımı</emph> seçeneğini işaretleyin ve sonra Tamam düğmesine tıklayın."
@@ -11282,7 +10540,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hücreler - Hizalama</emph> sekmesinde, <emph>Otomatik me
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Biçim - Hücre</link>"
@@ -11307,7 +10564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fonksiyonlar; kullanıcı tanımlı</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">Kullanıcı Tanımlı Fonksiyonlar</link></variable>"
@@ -11316,7 +10572,6 @@ msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/user
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "$[officename] Calc'de kullanıcı tanımlı fonksiyonları aşağıdaki yollarla oluşturabilirsiniz:"
@@ -11325,7 +10580,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de kullanıcı tanımlı fonksiyonları aşağıdaki
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "Basic IDE (Bütünleşik Geliştirme Ortamı) kullanılarak kendi fonksiyonlarınızı oluşturabilirsiniz. Bu yöntem temel programlama bilgisi gerektirir."
@@ -11334,7 +10588,6 @@ msgstr "Basic IDE (Bütünleşik Geliştirme Ortamı) kullanılarak kendi fonksi
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "Fonksiyonları <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">eklentiler</link> olarak programlayabilirsiniz. Bu yöntem ileri düzey programlama bilgisi gerektirir."
@@ -11343,7 +10596,6 @@ msgstr "Fonksiyonları <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic Kullanılarak bir Fonksiyon Tanımlanması"
@@ -11352,7 +10604,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic Kullanılarak bir Fonksiyon Tanımlanması"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</item> menüsünü seçin."
@@ -11361,7 +10612,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRO
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "<emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın. Şimdi Basic IDE'sini göreceksiniz."
@@ -11370,7 +10620,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın. Şimdi Basic IDE'sini gör
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "Fonksiyon Kodunu girin, Bu örnekte, ebatları <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> ve <item type=\"literal\">c</item> olan, dikdörtgen prizmanın hacmini hesaplayan, <item type=\"literal\">HAC(a; b; c)</item> fonksiyonu tanımlıyoruz:"
@@ -11379,7 +10628,6 @@ msgstr "Fonksiyon Kodunu girin, Bu örnekte, ebatları <item type=\"literal\">a<
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "Basic-IDE penceresini kapatın."
@@ -11388,7 +10636,6 @@ msgstr "Basic-IDE penceresini kapatın."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "Fonksiyonunuz varsayılan modüle otomatik kaydedilir ve şimdi kullanıma hazırdır. Eğer fonksiyonunuzu bir başka bilgisayardaki Calc belgesine de uygulamak istiyorsanız, bir sonraki kısımda açıklandığı gibi fonksiyonu Calc belgesine kopyalayabilirsiniz."
@@ -11397,7 +10644,6 @@ msgstr "Fonksiyonunuz varsayılan modüle otomatik kaydedilir ve şimdi kullanı
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "Bir belgeye Fonksiyon Kopyalanması"
@@ -11406,7 +10652,6 @@ msgstr "Bir belgeye Fonksiyon Kopyalanması"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "”%PRODUCTNAME Basic Kullanılarak bir Fonksiyon Tanımlanması” İkinci adımında, <emph>Makro</emph> iletişim penceresinde <emph>Düzenle </emph>düğmesine tıklayın. Varsayılan olarak, <emph>Makrodan</emph> alanında <emph>Makrolarım - Standart - Module1</emph> modülü seçilidir. <emph>Standart</emph> kütüphanesi yerel olarak kullanıcı yolunuzda bulunmaktadır."
@@ -11415,7 +10660,6 @@ msgstr "”%PRODUCTNAME Basic Kullanılarak bir Fonksiyon Tanımlanması” İki
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "Eğer Bir Calc belgesine kullanıcı tanımlı fonksiyon kopyalamak isterseniz:"
@@ -11424,7 +10668,6 @@ msgstr "Eğer Bir Calc belgesine kullanıcı tanımlı fonksiyon kopyalamak iste
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</item> menüsünü seçin."
@@ -11433,7 +10676,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRO
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>Makrodan</emph> alanında <emph>Makrolarım - Standard - Module1</emph> seçimini yapın, ve <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -11442,7 +10684,6 @@ msgstr "<emph>Makrodan</emph> alanında <emph>Makrolarım - Standard - Module1</
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "Basic-IDE penceresinde kullanıcı tanımlı fonksiyonun kaynak kodunu seçin ve panoya kopyalayın."
@@ -11459,7 +10700,6 @@ msgstr "Basic-IDE penceresini kapatın."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</item> menüsünü seçin."
@@ -11468,7 +10708,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRO
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>Makrodan</emph> alanında <emph>(Calc belgesi ismi) - Standard - Module1</emph> seçimini yapın. <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -11477,7 +10716,6 @@ msgstr "<emph>Makrodan</emph> alanında <emph>(Calc belgesi ismi) - Standard - M
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "Pano içeriğini Basic-IDE belgesine yapıştırın."
@@ -11486,7 +10724,6 @@ msgstr "Pano içeriğini Basic-IDE belgesine yapıştırın."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc'de Kullanıcı Tanımlı Fonksiyon Kullanılması"
@@ -11495,7 +10732,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'de Kullanıcı Tanımlı Fonksiyon Kullanılması"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "Basic-IDE'sinde, <item type=\"literal\">HAC(a; b; c)</item> fonksiyonunu Bir kere tanımladığınız zaman, $[officename] Calc yerleşik fonksiyonlarında olduğu gibi, aynı yol ile fonksiyonunuzu uygulayabilirsiniz."
@@ -11504,7 +10740,6 @@ msgstr "Basic-IDE'sinde, <item type=\"literal\">HAC(a; b; c)</item> fonksiyonunu
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "Bir Calc belgesi açın ve A1, B1, ve C1 hücrelerine sırasıyla, <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, ve <item type=\"literal\">c</item> parametreleri için sayıları girin."
@@ -11513,7 +10748,6 @@ msgstr "Bir Calc belgesi açın ve A1, B1, ve C1 hücrelerine sırasıyla, <item
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "Bir başka hücreye imleci yerleştirin ve aşağıdakini girin:"
@@ -11522,7 +10756,6 @@ msgstr "Bir başka hücreye imleci yerleştirin ve aşağıdakini girin:"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "HAC(A1;B1;C1)"
@@ -11531,7 +10764,6 @@ msgstr "HAC(A1;B1;C1)"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "Fonksiyon değerlendirilir ve sonucu seçilmiş hücrede görürsünüz."
@@ -11556,7 +10788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değerler; girişlerde sınırlama</bookmark_value><book
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Hücre İçeriklerinde Geçerlilik</link></variable>"
@@ -11565,7 +10796,6 @@ msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" n
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr "Her bir hücre için, girişleri geçerli olarak tanımlayabilirsiniz. Geçersiz girişler reddedilir."
@@ -11574,7 +10804,6 @@ msgstr "Her bir hücre için, girişleri geçerli olarak tanımlayabilirsiniz. G
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "Yeni bir veri girildiğinde, Geçerlilik kuralı etkinleştirilir. Eğer hücrede zaten geçersiz bir değer varsa veya sürükle-bırak ile geçersiz bir değer hücreye eklenirse, veya kopyalanıp, yapıştırılırsa geçerlilik kuralı etkinlik göstermez."
@@ -11591,7 +10820,6 @@ msgstr "Her hangi bir zamanda <emph>Araçlar - Dedektif</emph> menüsü altında
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "Hücre İçeriklerinde Geçerliliği Kullanma"
@@ -11600,7 +10828,6 @@ msgstr "Hücre İçeriklerinde Geçerliliği Kullanma"
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Yeni bir kural belirlemek istediğiniz, hücreleri seçin."
@@ -11609,7 +10836,6 @@ msgstr "Yeni bir kural belirlemek istediğiniz, hücreleri seçin."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Geçerlilik</item> menüsünü seçin."
@@ -11618,7 +10844,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Geçerlilik</item> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr "<emph>Ölçütler</emph> sekme sayfasında, hücrelere girilecek yeni değerler için koşulları girin."
@@ -11627,7 +10852,6 @@ msgstr "<emph>Ölçütler</emph> sekme sayfasında, hücrelere girilecek yeni de
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "<emph>İzin ver</emph> alanında, bir seçenek seçin."
@@ -11636,7 +10860,6 @@ msgstr "<emph>İzin ver</emph> alanında, bir seçenek seçin."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "Ölçütler liste kutusunda \"Tüm Sayılar\" seçerseniz, \"12,5\" gibi sayılara izin verilmez. \"Tarih\" seçimi size hem yerel biçem ile tarih girişlerini, hem de <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">seri tarih</link> biçiminde veri girişlerini denetleme imkanı verir. Benzer olarak, \"Saat\" koşulu \"12:00\" veya seri zaman sayıları kullanımını denetleme olanağı verir. \"Metin uzunluğu\" ölçütü ile metnin uzunluğu kontrol edilirken aynı zamanda hücrelere sadece metin girişini garanti eder."
@@ -11653,7 +10876,6 @@ msgstr "Geçerli verilerin listesini girmek için, \"Liste\" seçimini yapın."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr "<emph>Veri</emph> altında sonraki koşulu seçin. Ne seçtiğinize bağlı olarak, ilave özellikler seçilebilir olacaktır."
@@ -11662,7 +10884,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> altında sonraki koşulu seçin. Ne seçtiğinize bağ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "Hücre geçerliliği için koşulları belirledikten sonra, diğer iki sayfa sekmesini mesaj kutuları yaratmak için kullanabilirsiniz."
@@ -11671,7 +10892,6 @@ msgstr "Hücre geçerliliği için koşulları belirledikten sonra, diğer iki s
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159261\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "<emph>Giriş Yardımı</emph> sekme sayfasında, yardım ipucu için başlık ve metni girin, ki bu ipucu hücre seçildiği zaman görüntülenecektir."
@@ -11680,7 +10900,6 @@ msgstr "<emph>Giriş Yardımı</emph> sekme sayfasında, yardım ipucu için ba
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "<emph>Hata İletisi</emph> sekme sayfasında, hata oluşması durumunda gerçekleştirilecek eylemi seçin."
@@ -11689,7 +10908,6 @@ msgstr "<emph>Hata İletisi</emph> sekme sayfasında, hata oluşması durumunda
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "Eğer \"Dur\" eylemini seçmişseniz, geçersiz girdiler kabul edilmez, ve bir önceki hücre içeriği değişmeden kalır."
@@ -11698,7 +10916,6 @@ msgstr "Eğer \"Dur\" eylemini seçmişseniz, geçersiz girdiler kabul edilmez,
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "Görüntülenecek iletişim penceresinde Bir veri girişinin kabul edilebilmesi veya iptal edilebilmesi için, \"Uyarı\" veya \"Bilgi\" öğelerini seçin."
@@ -11707,7 +10924,6 @@ msgstr "Görüntülenecek iletişim penceresinde Bir veri girişinin kabul edile
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Listeden \"Makro\" öğesini seçerseniz, sonra <emph>Gözat</emph> düğmesinin kullanımıyla, hata meydana gelme olayından sonra çalıştırılacak makroyu belirleyebilirsiniz."
@@ -11716,7 +10932,6 @@ msgstr "Listeden \"Makro\" öğesini seçerseniz, sonra <emph>Gözat</emph> dü
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
msgstr "Hata mesajını görüntülemek için, <emph>Geçersiz değerler girildiği zaman hata mesajlarını göster</emph> onay kutusunu seçin."
@@ -11725,7 +10940,6 @@ msgstr "Hata mesajını görüntülemek için, <emph>Geçersiz değerler girildi
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "Bir hücre için <emph>Hata İletisi</emph> eylemini değiştirdikten ve pencereyi Tamam düğmesiyle kapattıktan sonra, değişikliklerin etkili olabilmesi için önce başka bir hücreyi seçin."
@@ -11734,7 +10948,6 @@ msgstr "Bir hücre için <emph>Hata İletisi</emph> eylemini değiştirdikten ve
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3154805\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Veri - Geçerlilik</link>"
@@ -11759,7 +10972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; ad tanımlama</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Hücrelerin İsimlendirilmesi</link></variable>"
@@ -11872,7 +11084,6 @@ msgstr "Sıkça kullandığınız Formüller veya formül parçaları için, <em
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
@@ -11881,7 +11092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr "<emph>İsim</emph> alanında seçilmiş aralık için adı yazınız. <emph>Ekle</emph> düğmesine tıklayın. Yeni tanımlanmış olan isim aşağıdaki listede görüntülenir. Tamam düğmesine tıklayarak pencereyi kapatın."
@@ -11898,7 +11108,6 @@ msgstr "Ayrıca bu iletişim penceresinde diğer hücre aralıklarını da, alan
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "Formül içinde isimi yazarken, birkaç karakteri yazdıktan sonra ismin tümünü ipucu olarak göreceksiniz."
@@ -11907,7 +11116,6 @@ msgstr "Formül içinde isimi yazarken, birkaç karakteri yazdıktan sonra ismin
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "İpucunda görüntülenen isimi kabul etmek için Enter tuşuna basın."
@@ -11916,7 +11124,6 @@ msgstr "İpucunda görüntülenen isimi kabul etmek için Enter tuşuna basın."
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
msgstr "Eğer birden fazla isim aynı harfle başlıyorsa, Tab tuşunu kullanarak tüm isimler arasında gezinebilirsiniz."
@@ -11925,7 +11132,6 @@ msgstr "Eğer birden fazla isim aynı harfle başlıyorsa, Tab tuşunu kullanara
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr ""
@@ -11950,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML Web Sayfası Sorgusu</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Tablolardaki Harici Verinin Eklenmesi (WebSorgusu)</link></variable>"
@@ -11959,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" n
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "<emph>Web Sayfası Sorgusu ($[officename] Calc)</emph> içe aktarma süzgecinin yardımıyla, bir Calc hesap tablosuna HTML belgelerinden tabloları alabilirsiniz."
@@ -11968,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>Web Sayfası Sorgusu ($[officename] Calc)</emph> içe aktarma süz
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "Aynı metodu bir Calc veya Excel belgesinden adlandırılmış aralıkları eklemek için de kullanabilirsiniz."
@@ -11977,7 +11180,6 @@ msgstr "Aynı metodu bir Calc veya Excel belgesinden adlandırılmış aralıkla
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "Aşağıdaki ekleme metodları uygulanabilir:"
@@ -11986,7 +11188,6 @@ msgstr "Aşağıdaki ekleme metodları uygulanabilir:"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "İletişim Penceresi ile Eklenmesi"
@@ -11995,7 +11196,6 @@ msgstr "İletişim Penceresi ile Eklenmesi"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "İmleci yeni verinin yerleştirileceği hücreye yerleştirin."
@@ -12004,13 +11204,11 @@ msgstr "İmleci yeni verinin yerleştirileceği hücreye yerleştirin."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr ""
#: webquery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
@@ -12022,7 +11220,6 @@ msgstr "HTML belgesininin İnternet adresini veya hesap tablosunun ismini girin.
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "İletişim penceresinin büyük liste kutusunda, eklemek istediğiniz, isimlendirilmiş aralıkları veya tabloları seçin."
@@ -12031,7 +11228,6 @@ msgstr "İletişim penceresinin büyük liste kutusunda, eklemek istediğiniz, i
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "Ayrıca aralıkların veya tabloların güncelleneceği süreyi n saniye olarak belirleyebilirsiniz."
@@ -12040,7 +11236,6 @@ msgstr "Ayrıca aralıkların veya tabloların güncelleneceği süreyi n saniye
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr "İçe aktarma süzgeci geçici görünümdeki hücre aralıkları için ad yaratabilir. Süzgeç mümkün olan biçimlendirmeleri olduğu gibi tutarken, resimleri içeri almaz."
@@ -12049,7 +11244,6 @@ msgstr "İçe aktarma süzgeci geçici görünümdeki hücre aralıkları için
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "Gezgin ile Eklenmesi"
@@ -12058,7 +11252,6 @@ msgstr "Gezgin ile Eklenmesi"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "İki belge açın: $[officename] Calc hesap tablosu dış verinin ekleneceği (hedef belge) ve dış verinin alındığı belge (kaynak belge)."
@@ -12067,7 +11260,6 @@ msgstr "İki belge açın: $[officename] Calc hesap tablosu dış verinin eklene
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "Hedef belgede Gezgini açın."
@@ -12076,7 +11268,6 @@ msgstr "Hedef belgede Gezgini açın."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr "Gezginin Altındaki açılır kutuda kaynak belgeyi seçin. Şimdi Gezgin aralık veya veritabanı aralıklarının adlarını, veya kaynak belgede bulunan tabloları görüntüler."
@@ -12085,16 +11276,14 @@ msgstr "Gezginin Altındaki açılır kutuda kaynak belgeyi seçin. Şimdi Gezgi
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Gezginde, sürükleme kipi seçenek simge düğmesinde <emph>Bağlantı olarak ekle</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Simge</alt></image> alt menüsünü seçin."
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "Arzu edilen dış veriyi Gezginden belgenize doğru sürükleyin."
@@ -12103,7 +11292,6 @@ msgstr "Arzu edilen dış veriyi Gezginden belgenize doğru sürükleyin."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "Eğer <emph>Web Sayfası Sorgusu</emph> süzgeci ile bir HTML belgesini kaynak belge olarak yüklediyseniz, Gezginde tablo adlarını, \"HTML_tablo1\"den ileriye doğıu sıralanmış olarak göreceksiniz, ayrıca iki aralık adı daha yaratılmış olacaktır:"
@@ -12112,7 +11300,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Web Sayfası Sorgusu</emph> süzgeci ile bir HTML belgesini
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - tüm belge anlamına gelir."
@@ -12121,7 +11308,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - tüm belge anlamına gelir."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - belgedeki bütün HTML tablolarını gösterir."
@@ -12130,7 +11316,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - belgedeki bütün HTML tablo
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149126\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
msgstr "Harici verinin düzenlenmesi"
@@ -12139,7 +11324,6 @@ msgstr "Harici verinin düzenlenmesi"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "<emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü seçin. Burada harici veri bağlantısını düzenleyebilirsiniz."
@@ -12148,7 +11332,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü seçin. Burada harici
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">Dış veri iletişim penceresi</link>"
@@ -12173,7 +11356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yıllar; 2-haneli</bookmark_value><bookmark_value>tarihl
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Yılları</link></variable>"
@@ -12182,17 +11364,14 @@ msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" n
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr "Bir tarih girişindeki yıllar sıklıkla iki haneli olarak girilirler. $[officename] içsel olarak 4 haneye dönüştürür, ki böylece 1/1/99 tarihi ile 1/1/01 tarihi arasındaki hesap doğru bir şekilde iki yıl olarak hesaplanır."
#: year2000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> altında sadece iki rakam girdiğinizde kullanılacak yüzyılı belirleyebilirsiniz. Varsayılan 1930 - 2029 yılları arasıdır."
@@ -12201,7 +11380,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr "Bu , eğer bir tarihi 1/1/30 veya daha yükseği olarak girerseniz, içsel olarak 1/1/1930 veya daha yükseği olarak değerlendirilecektir anlamına gelir. 30 sayısından küçük çift haneler ise 20xx olarak değerlendirileceklerdir. Böylece 1/1/20 olarak girilen değer 1/1/2020 tarihine dönüştürülecektir."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po
index f2e545f6649..12bf288bcd7 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 13:29+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457702955.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493907063.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; genel bakış</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">%PRODUCTNAME 'da Çizelge Kullanımı</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] verilerinizi bir çizelge üzerinde grafiksel olarak göstermenizi sağlar, bu sayede veri serilerini görsel olarak karşılaştırabilirsiniz ve verilerin eğilimini görebilirsiniz.</variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] verilerinizi bir çizelge üzerinde
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Çizelge Verisi"
@@ -668,7 +665,6 @@ msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Yatay Izgaralar"
#: main0202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300630\n"
@@ -736,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename] Çizelge Özellikleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Çizelge Özellikleri</link>"
@@ -745,7 +740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Featu
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Kafanızda canlandırdığınız şekilde verilerinizi çizelgeye dökmenize izin verir."
@@ -754,7 +748,6 @@ msgstr "Kafanızda canlandırdığınız şekilde verilerinizi çizelgeye dökme
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Calc hesap tablosu ya da Writer tablosu içindeki veri kaynağını kullanarak çizelge oluşturabilirsiniz. Belgenize gömülü olan veriler ya da dışarıdan bağlanmış verilerde değişiklik olduğu zaman çizelgeniz otomatik olarak yeni verilere göre oluşturulur."
@@ -763,7 +756,6 @@ msgstr "Calc hesap tablosu ya da Writer tablosu içindeki veri kaynağını kull
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "Çizelge Türleri"
@@ -772,7 +764,6 @@ msgstr "Çizelge Türleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "3B ve 2B çizelgeler mesela çubuk çizelge, çizgi çizelge ya da hisse senedi çizelge gibi çeşitli çizelgeleri seçebilirsiniz. Birkaç tıkla çizelge türünü kolayca değiştirebilirsiniz."
@@ -781,7 +772,6 @@ msgstr "3B ve 2B çizelgeler mesela çubuk çizelge, çizgi çizelge ya da hisse
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Özel Biçimlendirme"
@@ -790,7 +780,6 @@ msgstr "Özel Biçimlendirme"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "Çizelgenizi özelleştirmek için sağa tıklayıp eksenleri, veri etiketlerini ve açıklamaları düzenleyebilirsiniz ya da araç çubuğunda bulunan simgeleri kullanarak istediğiniz komutları verebilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 3f5b76e70e7..9f8e898aea2 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487782461.000000\n"
#: 00000004.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Bu işleve erişme..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu işleve erişme... </variable>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Bu işleve erişme... </variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "<emph>Görünüm - Çizelge Veri Tablosu</emph> menüsünü seçin (Çizelgeler)"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Çizelge Veri Tablosu</emph> menüsünü seçin (Çiz
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Biçimlendirme çubuğunda, tıkla"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Çizelge Verisi"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Çizelge Verisi"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\"><emph>Ekle - Başlık </emph>seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgttl\"><emph>Ekle - Başlık </emph>seçin (Çizelgeler
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>Ekle - Göstergeler </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Göstergeler </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Konum</emph> sekme sayfasını seçin (Çizelgeler)"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Konum</emph> sekme sayfasını seçin (Çize
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>Ekle - Veri Etiketleri </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Veri Etiketleri </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Noktası/Veri Serileri - Veri Etiketleri</emph> sekmesini seçin (veri serileri ve veri noktası için) (Çizelgeler)"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Noktası/Veri Serileri - Veri E
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\"><emph>Ekle - Eksenler </emph>seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgaug\"><emph>Ekle - Eksenler </emph>seçin (Çizelgeler
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>Ekle - Izgaralar </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Izgaralar </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Biçimlendirme çubuğunda, tıkla"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Yatay Izgaralar"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Dikey Izgaralar"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "Dikey Izgaralar"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\"><emph>Ekle - X Hata Çubukları </emph> veya <emph>Ekle - Y Hata Çubukları </emph>nı seçin (Çizelgeler)</variable>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"trendlines\">Ekle - Eğilim Çizgileri (Çizelgeler) men
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">(Çizelge) <emph>Ekle - Özel Karakter </emph>seçeneğini seçin</variable>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"sonderz\">(Çizelge) <emph>Ekle - Özel Karakter </emph>s
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri </emph>seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoes\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri </emph>seçin
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Noktası</emph> iletişimini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodd\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Noktas
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Serileri</emph> iletişimini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodr\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Seriler
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Serileri - Seçenekler</emph> sekmesini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Seril
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\"><emph>Biçim - Başlık </emph>seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtttl\"><emph>Biçim - Başlık </emph>seçin (Çizelgel
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Başlık</emph> iletişimini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoe\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Başlık</emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Başlık</emph> iletişimini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtegt\"><emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Başlık</em
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\"><emph>Ekle - Başlık</emph> seçin (Çizelgeler)</variable>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttya\"><emph>Ekle - Başlık</emph> seçin (Çizelgeler
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\"><emph>Biçim - Eksen</emph>'i seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttyab\"><emph>Biçim - Eksen</emph>'i seçin (Çizelgel
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\"><emph>Biçim - Gösterge, veya Biçim - Nesne Özellikleri</emph> - <emph>Gösterge </emph>(Çizelgeler) menüsünü seçin </variable>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtlgd\"><emph>Biçim - Gösterge, veya Biçim - Nesne Ö
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\"><emph>Biçim - Eksen - X Ekseni/İkincil X Ekseni/Z Ekseni/Tüm Eksenler </emph> seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtaa\"><emph>Biçim - Eksen - X Ekseni/İkincil X Ekseni
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\"><emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni/İkincil Y ekseni </emph> seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -312,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtyas\"><emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni/İkincil Y eksen
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\"><emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni - Ölçek</emph> sekmesini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioning\"><emph>Biçim - Eksen - X Ekseni - Konumland
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\"><emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni - Konumlandırma</emph> sekmesini seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioningy\"><emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni - Konumlan
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\"><emph>Biçim - Izgara </emph>seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgt\"><emph>Biçim - Izgara </emph>seçin (Çizelgeler)
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\"><emph>Biçim - Izgara - X, Y, Z Ekseni Birincil Izgarası/ X, Y, Z Ekseni İkincil Izgarası/ Bütün Izgaralar </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgtr\"><emph>Biçim - Izgara - X, Y, Z Ekseni Birincil
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\"><emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Çizelge</emph> iletişim kutusunu seçin (Çizelgeler)</variable>"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgw\"><emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Çizelge</emph
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\"><emph>Biçim - Çizelge Tabanı</emph>seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgb\"><emph>Biçim - Çizelge Tabanı</emph>seçin (Ç
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">(Çizelge)<emph>Biçim - Çizelge Alanı</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgf\">(Çizelge)<emph>Biçim - Çizelge Alanı</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Biçimlendirme çubuğunda, tıkla"
@@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Çizelge Türünü Düzenle"
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "Çizelge Türünü Düzenle"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\"><emph>Biçim - 3B Görünüm</emph> seçin (Çizelgeler) </variable>"
@@ -427,7 +388,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdda\"><emph>Biçim - 3B Görünüm</emph> seçin (Çiz
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenleme </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Düzenleme </emph>menüsünü seçin (Çizelgeler)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Düzenleme </emph>komutunu seçin (Çizelgeler)"
@@ -444,40 +403,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Düzenleme </emph>komutunu seçin (
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Simge</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "Başlık Açık/Kapalı"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149775\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Simge</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147168\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Axis Titles On/Off"
-msgstr "Eksen Başlıkları Açık/Kapalı"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
@@ -487,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Yatay Izgaralar"
@@ -504,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Göster/Gizle Eksen Açıklamaları"
@@ -521,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Dikey Izgaralar"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 65848771288..e7cd3db7808 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483827204.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494683167.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Veri Tablosu"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Veri Tablosu</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Veri Tabl
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\"><emph> Veri Tablosu </emph>iletişim penceresini açar burada çizelge verisini düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\"><emph> Veri Tablosu </emph>iletişim pen
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "<emph> Veri Tablosu </emph>iletişimi bir Calc çalışma sayfası veya Writer tablosu çizelgesi eklediğiniz zaman kullanılamaz."
@@ -159,7 +156,6 @@ msgstr "Çizelgedeki veri serilerinin sıralaması veya kategorileri veri tablos
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli sütunun altına yeni bir sütun ekler.</ahelp>"
@@ -168,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli sütunun altına yeni bi
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli sütunun arkasına yeni bir sütun ekler.</ahelp>"
@@ -185,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiyerarşik eksen tanımı için
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli satırı siler. Başlık satırını silmek mümkün değildir.</ahelp>"
@@ -194,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli satırı siler. Başlık
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli sütunu siler. Başlık sütununu silmek mümkün değildir.</ahelp>"
@@ -235,7 +228,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Başlık"
@@ -244,34 +236,30 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Çizelgede başlık girmek veya düzenlemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>Ana başlık, alt yazı ve eksen etiketleri için metin tanımlayabilir ve onların görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirleyebilirsiniz."
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Çizelgede başlık girmek veya düzenlemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>Ana başlık, alt yazı ve eksen etiketleri için metin tanımlayabilir ve onların görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirleyebilirsiniz."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "Ana başlık"
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150371\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\"><emph>Ana Başlık</emph> seçeneği ana başlığı etkinleştirir. Karşılık gelen metin alanına istediğiniz başlığı girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Çizelge için istediğiniz başlığı girin.</ahelp> Çizelgenin üst kısmında görüntülenecektir."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt başlık"
@@ -280,25 +268,22 @@ msgstr "Alt başlık"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\"><emph>Alt başlık</emph> seçeneğinin işaretlenmesi alt başlığı etkinleştirir. Karşılık gelen metin alanına istediğiniz başlığı girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Çizelge için istediğiniz alt başlığı girin.</ahelp> Çizelgenin <emph>Başlık</emph> ile ayarlanan kısmının altında görüntülenecektir."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"7\n"
+"hd_id3150208\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Başlığı ve alt başlığı görüntülemek veya gizlemek için biçimlendirme araç çubuğundaki <emph>Başlık Açık/Kapalı</emph> simgesine tıklayın.</ahelp></variable>"
+msgid "Axes"
+msgstr "Eksenler"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
@@ -307,16 +292,14 @@ msgstr "X ekseni"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\"><emph>X Ekseni</emph> seçeneğinin işaretlenmesi, X ekseni başlığını etkinleştirir. Karşılık gelen metin alanına istediğiniz başlığı girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Çizelgenin X eksenine vermek istediğiniz başlığı girin.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
@@ -325,16 +308,14 @@ msgstr "Y ekseni"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\"><emph>Y Ekseni</emph> seçeneğinin işaretlenmesi, Y ekseni başlığını etkinleştirir. Karşılık gelen metin alanına istediğiniz başlığı girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Çizelgenin Y eksenine vermek istediğiniz başlığı girin.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153009\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z ekseni"
@@ -343,19 +324,49 @@ msgstr "Z ekseni"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\"><emph>Z Ekseni</emph> seçeneğinin işaretlenmesi, Z ekseni başlığını etkinleştirir. Karşılık gelen metin alanına istediğiniz başlığı girin.</ahelp> Bu seçenek sadece 3-B çizelgelerde etkindir."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Çizelgenin Z eksenine vermek istediğiniz başlığı girin.</ahelp> Bu seçenek sadece 3B çizelgelerde kullanılabilir."
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "İkincil Eksenler"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X ekseni"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Çizelgenin X eksenine vermek istediğiniz ikincil başlığı girin.</ahelp> Bu çizelgede X ekseni başlığının ters yönünde görüntülenecektir."
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y ekseni"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"14\n"
+"par_id3152872\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Eksen etiketlerini görüntülemek veya gizlemek için biçimlendirme araç çubuğundaki <emph>Eksen Etiketi Açık/Kapalı</emph> simgesine tıklayın.</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Çizelgenin Y eksenine vermek istediğiniz ikincil başlığı girin.</ahelp> Bu çizelgede Y ekseni başlığının ters yönünde görüntülenecektir."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelge açıklamaları; gizleme</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Açıklama"
@@ -386,7 +396,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Çizelgedeki göstergelerin konumlarını değiştirebileceğiniz ve görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirleyebileceğiniz <emph>Göstere </emph> iletişim kutusunu açar.</ahelp></variable>"
@@ -395,7 +404,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Çizelgede
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Bir açıklamayı göstermek ve gizlemek için, <emph>Biçimleme</emph> araç çubuğundaki <emph>Açıklama Açık/Kapalı</emph> simgesine tıklayın.</ahelp></variable>"
@@ -412,7 +420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Açıklama Açık/Kapalı"
@@ -421,7 +428,6 @@ msgstr "Açıklama Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Göster"
@@ -430,7 +436,6 @@ msgstr "Göster"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Çizelgede açıklamanın gösterilip gösterilmeyeceğini belirler.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Ekle - Açıklama</emph> menüsü yoluyla çağrıldığında görüntülenir."
@@ -439,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Çizelgede açıkl
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3150201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -448,7 +452,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Açıklama için yer seçin:"
@@ -457,7 +460,6 @@ msgstr "Açıklama için yer seçin:"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -466,7 +468,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Açıklamayı çizelgenin soluna yerleştirir.</ahelp>"
@@ -475,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Açıklamayı ç
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -484,7 +484,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Açıklamayı çizelgenin üstüne yerleştirir.</ahelp>"
@@ -493,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Açıklamayı çi
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3144773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -502,7 +500,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Açıklamayı çizelgenin sağına yerleştirir.</ahelp>"
@@ -511,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Açıklamayı
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -520,7 +516,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Açıklamayı çizelgenin altına yerleştirir.</ahelp>"
@@ -539,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Dil ayarları - Diller</item>deki karmaşık metin düzeni desteği etkin ise kullanılabilir."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgelerde veri etiketleri</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Veri Etiketleri</link></variable>"
@@ -586,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Veri etiketlerini ayarlayacağınız <emph>Veri Etiketleri</emph> penceresini açar.</ahelp></variable>"
@@ -603,7 +596,6 @@ msgstr "Bir veri serisinin elemanı seçildiğinde, bu komut sadece seçili veri
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show value as number"
msgstr "Değeri sayı olarak göster"
@@ -612,7 +604,6 @@ msgstr "Değeri sayı olarak göster"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Veri noktaları yanında mutlak değerlerini gösterir.</ahelp>"
@@ -637,7 +628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayı biçimi seçebileceğiniz bir iletişim penceresi
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145643\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Değeri yüzde olarak göster"
@@ -646,7 +636,6 @@ msgstr "Değeri yüzde olarak göster"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Her sütundaki veri noktalarının yüzdesini gösterir.</ahelp>"
@@ -671,7 +660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yüzde biçimi seçebileceğiniz bir iletişim penceres
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Show category"
msgstr "Kategoriyi göster"
@@ -680,7 +668,6 @@ msgstr "Kategoriyi göster"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Veri noktaları metin etiketlerini görüntüler.</ahelp>"
@@ -689,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Veri noktalar
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show legend key"
msgstr "Açıklama anahtarını göster"
@@ -698,7 +684,6 @@ msgstr "Açıklama anahtarını göster"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Her bir veri etiketi yanında açıklama simgelerini gösterir.</ahelp>"
@@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eksenler; çizelgelerde eksenlerin gösterilmesi</bookma
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"
@@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "Eksenler"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Grafikte görüntülenecek eksenleri belirler.</ahelp></variable>"
@@ -813,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Grafikte gör
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Major axis"
msgstr "Büyük eksen"
@@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "Büyük eksen"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
@@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "X ekseni"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">X eksenini bölümlenmiş bir çizgi halinde görüntüler.</ahelp>"
@@ -840,7 +820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">X eksenini böl
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
@@ -849,7 +828,6 @@ msgstr "Y ekseni"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Y eksenini bölümlenmiş bir çizgi halinde görüntüler.</ahelp>"
@@ -858,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Y eksenini böl
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z ekseni"
@@ -867,7 +844,6 @@ msgstr "Z ekseni"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Z eksenini bölümlenmiş bir çizgi halinde görüntüler.</ahelp> Bu eksen sadece 3-B çizelgelerde görüntülenebilir."
@@ -876,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Z eksenini böl
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Secondary axis"
msgstr "İkincil eksen"
@@ -885,7 +860,6 @@ msgstr "İkincil eksen"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "Bu alanı çizelgenize ikinci bir eksen eklemek için kullanın. Eğer bir veri serisi zaten bu eksene atanmışsa, $[officename] otomatik olarak ekseni ve açıklamasını gösterir. Bu özelliği daha sonra kapatabilirsiniz. Eğer bu eksen için herhangi bir veri atanmamışsa ve bu alanı etkinleştirirseniz, ilk X eksenindeki değerler ikinci X eksenine de uygulanır."
@@ -894,7 +868,6 @@ msgstr "Bu alanı çizelgenize ikinci bir eksen eklemek için kullanın. Eğer b
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
@@ -903,7 +876,6 @@ msgstr "X ekseni"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Çizelgede ikincil bir X ekseni görüntüler.</ahelp>"
@@ -912,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Çizelgede iki
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
@@ -921,7 +892,6 @@ msgstr "Y ekseni"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Çizelgede ikincil bir Y ekseni görüntüler.</ahelp>"
@@ -930,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Çizelgede iki
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Ana eksen ve ikincil eksen farklı ölçeklerde olabilir. Örneğin, ana ekseni 2 cm. ve ikincil ekseni 1,5cm. olarak ayarlayabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -947,7 +916,6 @@ msgstr "X/Y Hata Çubukları"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Hata Çubukları</link>"
@@ -956,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Hat
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">2B çizelgeler için hata çubuğunu görüntülemek için <emph>X veya Y Hata Çubuğu</emph> penceresini kullanın.</ahelp></variable>"
@@ -973,7 +940,6 @@ msgstr "Bir hata çubuğu x/y - NegatifHataDeğerin'den x/y + PositifHataDeğeri
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr "<emph> Ekle - X/Y Hata Çubukları </emph>menü komutları sadece 2-B çizelgeler için geçerlidir."
@@ -982,7 +948,6 @@ msgstr "<emph> Ekle - X/Y Hata Çubukları </emph>menü komutları sadece 2-B ç
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Error category"
msgstr "Hata kategorisi"
@@ -991,7 +956,6 @@ msgstr "Hata kategorisi"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "<emph>Hata Kategorisi</emph> alanında, hata kategorisinde çeşitli yollar ile görüntüleme seçeneklerine sahip olursunuz."
@@ -1000,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>Hata Kategorisi</emph> alanında, hata kategorisinde çeşitli yol
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3152989\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "İşlev Yok"
@@ -1009,7 +972,6 @@ msgstr "İşlev Yok"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Herhangi hata çubuğu görüntülemez.</ahelp>"
@@ -1018,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Herhangi hata çub
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Constant value"
msgstr "Sabit Değer"
@@ -1027,7 +988,6 @@ msgstr "Sabit Değer"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Parametre alanında belirlediğiniz sabit değerleri görüntüler.</ahelp>"
@@ -1036,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Parametre alanın
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"
@@ -1045,7 +1004,6 @@ msgstr "Yüzde"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Yüzde olarak görüntüler. Görüntüleme karşılık gelen veri noktasına göre olur. Parametre aralığında yüzde olarak ayarlayın.</ahelp>"
@@ -1078,7 +1036,6 @@ msgstr "Standart Hata: Standart hatayı görüntüler."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Varyans: veri noktası sayısı ve karşılık gelen veri noktaları değerlerinden hesaplanan varyansı görüntüler.</ahelp>"
@@ -1087,7 +1044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Varyans: veri noktası sayısı ve karşılık gelen ve
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Standart Sapma: Standart sapmayı görüntüler (varsayansın karekökünü). Diğer fonksiyonlardan farklı olarak hata çubukları ortalamanın üzerinde bulunur.</ahelp>"
@@ -1096,7 +1052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Standart Sapma: Standart sapmayı görüntüler (varsay
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hata Sınırı: Veri gurubundaki en yüksek değere göre en yüksek hata sınırı yüzdesini görüntüler. Parametreler alanından yüzde olarak ayarlayın.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozitif hata değerlerini negatif hata değerleri olara
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Error indicator"
msgstr "Hata göstergesi"
@@ -1202,7 +1156,6 @@ msgstr "Hata göstergesi"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hata göstergesini belirler.</ahelp>"
@@ -1269,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1744743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;regresyon eğrileri</bookmark_value> <bookmark_value>çizelgelerde regresyon eğrileri</bookmark_value> <bookmark_value>çizelgelerde eğilim çizgileri</bookmark_value> <bookmark_value>çizelgelerde çizgileri</bookmark_value>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id7272255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Hisse senedi ve Dilim çizelgeleri hariç tü 2B çizelge türlerine eğilim çizgileri eklenebilir.</ahelp> </variable>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer kategorileri kullanan bir çizelgeye eğilim çizgisi eklerseniz, <emph>Çizgi</emph> veya <emph>Sütun</emph> gibi, sonra 1, 2, 3, <emph>…</emph> gibi sayılar eğilim çizgisini hesaplamak için, x-değerleri olarak kullanılır. BU tip çizelgeler için XY türü daha uygun olabilir."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161539033867\n"
"help.text"
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama Değer Çizgileri ortalama değeri gösteren özel eğilim çizgileridir. Veri serileri için ortalama değer çizgileri eklemek amacıyla <item type=\"menuitem\">Ekle - Ortalama Değer Çizgileri</item>ni kullanın."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğilim çizgisi denklemini görüntülemek için, çizelgedeki eğilim çizgisini seçin, sağ tıklayarak kısa yol menüsünü açın ve <item type=\"menuitem\">Eğilim Çizgisi Denklemi Ekle</item> komutunu seçin.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "Following regression types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki regresyon türleri mevcuttur:"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "m, b ve r<sup>2</sup> yanında <emph>DOT</emph> dizi fonksiyonu, bir regresyon analizi için ek istatistik desteği sağlar."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2538834\n"
"help.text"
msgid "The logarithmic regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmik regresyon denklemi"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id394299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>logaritmik regresyon</emph> <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item> denklemi kullanılarak hesaplanır."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1821,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "m, b ve r<sup>2</sup> yanında LOGEST dizi fonksiyonu, bir regresyon analizi için ek istatistik desteği sağlar."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1901,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">=DOT(Veri_Y,Veri_X)</item> formülü ile x den x<sup>n</sup>'e kadar (başlıklar hariç) tüm Veri_X alanını kullanın."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr ""
+msgstr "DOT fonksiyonunun çıktısındaki üçüncü satırdaki ilk eleman r<sup>2</sup> değeridir. Fonksiyon kullanımı, çıktı parametreleri ve diğer detaylar için <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">DOĞRUSALTREND</link> kısmına bakın."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Hata Çubukları</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> fonksiyonu"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hizalama; 2-B çizelgeler</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -1996,7 +1948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler<
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "Özel çizelge tipleri için bazı seçenekleri ayarlamak için bu iletişim penceresi kullanılır. Seçenekler iletişiminin içeriği çizelge türüne göre değişir."
@@ -2005,7 +1956,6 @@ msgstr "Özel çizelge tipleri için bazı seçenekleri ayarlamak için bu ileti
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align data series to:"
msgstr "Veri serilerini buna hizala:"
@@ -2014,7 +1964,6 @@ msgstr "Veri serilerini buna hizala:"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "Bu alanda iki Y ekseni ölçek kipinden birini seçebilirsiniz. Eksenler için verilen özellikler ve ölçekler ayrı ayrı ayarlanabilir."
@@ -2023,7 +1972,6 @@ msgstr "Bu alanda iki Y ekseni ölçek kipinden birini seçebilirsiniz. Eksenler
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Birincil Y ekseni"
@@ -2032,7 +1980,6 @@ msgstr "Birincil Y ekseni"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Bu seçenek varsayılan olarak aktiftir. Bütün veri serileri birincil Y eksenine göre ayarlanır.</ahelp>"
@@ -2041,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Bu seçe
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3143221\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "İkincil Y ekseni"
@@ -2050,7 +1996,6 @@ msgstr "İkincil Y ekseni"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Y ekseninin ölçeğini değiştirir. Bu eksen en azından bir veri serisi ona atanmışsa ve eksen görünümü aktifse görüntülenebilir.</ahelp>"
@@ -2059,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Y ekseni
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -2068,7 +2012,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "Bu alanda bir çubuk diyagramı için, ayarları belirleyebilirsiniz. Yapılmış olan değişiklikler sadece seçilmiş olan verilere değil bütün veri serilerine uygulanır."
@@ -2077,7 +2020,6 @@ msgstr "Bu alanda bir çubuk diyagramı için, ayarları belirleyebilirsiniz. Ya
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
@@ -2086,7 +2028,6 @@ msgstr "Aralık"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Sütunlar arasındaki aralığı yüzde cinsinden ayarlar.</ahelp> Azami aralık %600'dür."
@@ -2095,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Sütunlar arası
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Basamakla"
@@ -2104,7 +2044,6 @@ msgstr "Basamakla"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Yığılmış veri serileri için gerekli ayarları belirlersiniz.</ahelp> -100 ve +100% arasında bir değer seçebilirsiniz."
@@ -2113,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Yığılmı
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connection Lines"
msgstr "Bağlantı Çizgileri"
@@ -2122,7 +2060,6 @@ msgstr "Bağlantı Çizgileri"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">\"Yığılmış\" ve \"Yüzde\" sütun (dikey çubuk) çizelgelerinde, Sütunları birbirine bağlayan çizgiler görüntülemek için bu onay kutusunu işaretleyin.</ahelp>"
@@ -2304,7 +2241,6 @@ msgid "Grids"
msgstr "Izgaralar"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"bm_id3147434\n"
@@ -2313,7 +2249,6 @@ msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>g
msgstr "<bookmark_value>eksenler; ızgaralar ekleme</bookmark_value><bookmark_value>ızgaralar; çizelgelere ekleme</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
@@ -2322,7 +2257,6 @@ msgid "Grids"
msgstr "Izgaralar"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
@@ -2331,7 +2265,6 @@ msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sec
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Eksenlere ızgaralar tanımlayarat eksenleri bölümlere ayırabilirsiniz. Bu size, çizelge üzerinde özellikle büyük çizelgeler üzerinde çalışıyorsanız, daha iyi bir görünüm sağlar.</ahelp></variable>Y ekseni öntanımlı olarak aktif olan ana ızgaradır."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
@@ -2340,7 +2273,6 @@ msgid "Major grids"
msgstr "Birincil ızgaralar"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
@@ -2349,7 +2281,6 @@ msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "Ana ızgara olarak belirlenecek ekseni belirler."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
@@ -2358,7 +2289,6 @@ msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
@@ -2375,7 +2305,6 @@ msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The
msgstr ""
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
@@ -2384,7 +2313,6 @@ msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
@@ -2401,7 +2329,6 @@ msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">T
msgstr ""
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
@@ -2410,7 +2337,6 @@ msgid "Z axis"
msgstr "Z ekseni"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3155378\n"
@@ -2419,7 +2345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Çizelgenin Z eksenine ızgara çizgileri ekler.</ahelp> Bu seçenek sadece 3-B çizelgeler ile çalışıyorsanız kullanılabilir."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
@@ -2428,7 +2353,6 @@ msgid "Minor grids"
msgstr "İkincil ızgaralar"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
@@ -2437,7 +2361,6 @@ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids
msgstr "Her bir eksene ikincil ızgara çizgisi eklemek için bu alanı kullanın. Eksene ikincil ızgaralar eklenmesi birincil ızgaralar arasındaki aralığı azaltır."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153308\n"
@@ -2446,7 +2369,6 @@ msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3148704\n"
@@ -2455,7 +2377,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">X eksenini alt bölümlere ayırmak için ızgara çizgileri ekler.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153917\n"
@@ -2464,7 +2385,6 @@ msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154536\n"
@@ -2473,7 +2393,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Y eksenini altbölümlere ayıran ızgara çizgileri ekler.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3148607\n"
@@ -2482,7 +2401,6 @@ msgid "Z axis"
msgstr "Z ekseni"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3153247\n"
@@ -2510,7 +2428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler;çizelgelerin özellikleri</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr "Biçim Seçimi"
@@ -2519,7 +2436,6 @@ msgstr "Biçim Seçimi"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi biçimlendirir.</ahelp></variable>Seçilen nesneye bağlı olarak komut <emph>Biçim</emph> menüsünden aşağıdaki komutları seçerek açabileceğiniz iletişim pencerelerini açar:"
@@ -2528,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi b
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Çizelge Duvarı</link>"
@@ -2537,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Çizelge
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Çizelge Alanı</link>"
@@ -2546,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Çizelge
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Çizelge Tabanı</link>"
@@ -2555,7 +2468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Çizelge
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Başlık</link>"
@@ -2564,7 +2476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Başlık</link
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Gösterge</link>"
@@ -2573,7 +2484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Gösterge</li
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Ekseni</link>"
@@ -2582,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Ekseni</lin
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Ekseni</link>"
@@ -2591,7 +2500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Ekseni</lin
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</link>"
@@ -2608,7 +2516,6 @@ msgstr "Veri Noktası"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Veri Noktası</link>"
@@ -2617,7 +2524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Veri Nokt
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Bu iletişim penceresi size seçilmiş olan veri noktasının özelliklerini değiştirme imkanı verir. İletişim sadece bir veri noktası seçili olduğu zaman, <emph>Biçim - Nesne Özellikleri</emph>menüsü seçildiğinde görüntülenir."
@@ -2626,7 +2532,6 @@ msgstr "Bu iletişim penceresi size seçilmiş olan veri noktasının özellikle
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Yapılmış olan bir değişiklik sadece bir veri noktasını etkiler. Örneğin Bir çubuğun rengini düzenlerseniz, sadece bu çubuğun rengi değişecektir."
@@ -2643,7 +2548,6 @@ msgstr "Veri Serileri"
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Veri Serileri</link>"
@@ -2652,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Veri Ser
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Seçilmiş olan veri serilerinin özelliklerini değiştirmek için bunu kullanın. İletişim sadece bir veri serisi seçili olduğu zaman, <emph>Biçim - Nesne Özellikleri</emph> menüsü seçildiğinde görüntülenir. Bazı menü girişleri sadece 2-B veya 3-B çizelgelerde kullanılır."
@@ -2661,7 +2564,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan veri serilerinin özelliklerini değiştirmek için bunu
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Burada yapılan herhangi bir değişiklik tüm veri serilerini etkiler. Örneğin, renk değiştirirseniz, bu seriye ait bütün elemanların rengi değişir."
@@ -2670,7 +2572,6 @@ msgstr "Burada yapılan herhangi bir değişiklik tüm veri serilerini etkiler.
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Hata Çubukları</link>"
@@ -2695,7 +2596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>başlıklar; çizelgeleri biçimlendirme</bookmark_value
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Başlık</link>"
@@ -2704,7 +2604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Başlık</link
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "<emph> Başlık </emph>menü komutu çizelgedeki başlıkların özelliklerini düzenleyebileceğiniz bir alt menü açar."
@@ -2713,7 +2612,6 @@ msgstr "<emph> Başlık </emph>menü komutu çizelgedeki başlıkların özellik
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Ana başlık</link>"
@@ -2722,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Ana başl
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Alt başlık</link>"
@@ -2731,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Alt başlı
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-ekseni başlığı</link>"
@@ -2740,7 +2636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-eksen
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-ekseni başlığı</link>"
@@ -2749,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-eksen
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-ekseni başlığı</link>"
@@ -2758,7 +2652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-eksen
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">Tüm başlıklar</link>"
@@ -2783,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>düzenleme; başlıklar</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -2792,7 +2684,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Z ekseni başlığının özelliklerini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -2801,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Z ekseni başlığın
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterler</link>"
@@ -2826,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hizalama;çizelgelerdeki başlıkları</bookmark_value><
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</link>"
@@ -2835,7 +2724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Çizelge başlığının hizalamasını değiştirir."
@@ -2844,7 +2732,6 @@ msgstr "Çizelge başlığının hizalamasını değiştirir."
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Bazı seçenekler her tür etiket için kullanılamaz. Örneğin, 2-B ve 3-B nesne etiketleri için farklı seçenekler bulunur."
@@ -2853,7 +2740,6 @@ msgstr "Bazı seçenekler her tür etiket için kullanılamaz. Örneğin, 2-B ve
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Lütfen şunu not alın, çizelgenizin boyutu çok küçükse etiketlerin gösterilmesinde sorunlar artar. Bundan sakınmak için, görünümün büyütülmesi veya yazı tipi boyutunun küçültülmesi yollarından birini kullanabilirsiniz."
@@ -2870,7 +2756,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -2879,7 +2764,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Seçilmiş başlığın özelliklerini düzenler veya bütün başlıkları birlikte düzenler.</ahelp></variable>"
@@ -2888,7 +2772,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Seçilmiş başlığı
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterler</link>"
@@ -2905,7 +2788,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</link>"
@@ -2914,7 +2796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Eksenlerin veya başlık etiketlerinin hizalamasını düzenler."
@@ -2923,7 +2804,6 @@ msgstr "Eksenlerin veya başlık etiketlerinin hizalamasını düzenler."
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Bazı seçenekler her tür etiket için kullanılamaz. Örneğin, 2-B ve 3-B nesne etiketleri için farklı seçenekler bulunur."
@@ -2932,7 +2812,6 @@ msgstr "Bazı seçenekler her tür etiket için kullanılamaz. Örneğin, 2-B ve
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Show labels"
msgstr "Etiketleri göster"
@@ -2941,7 +2820,6 @@ msgstr "Etiketleri göster"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Eksen başlıklarının görüntülenip gizleneceğini belirler.</ahelp>"
@@ -2950,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Eksen başlı
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Biçimlendirme</emph> araç çubuğundaki <emph> Eksen Başlığı Açık/Kapalı</emph> simgesi bütün eksenlerin etiketleme özelliğini açar ya da kapatır.</ahelp></variable>"
@@ -2959,7 +2836,6 @@ msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate text"
msgstr "Metni çevir"
@@ -2968,7 +2844,6 @@ msgstr "Metni çevir"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Hücre içeriğindeki metin yönünü belirler.</ahelp> ABCD düğmelerinden birine tıklayarak gerekli yönü seçebilirsiniz."
@@ -2977,7 +2852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Hücre içeriğindeki metin yönün
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "ABCD wheel"
msgstr "ABCD tekerleği"
@@ -2986,7 +2860,6 @@ msgstr "ABCD tekerleği"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">tekerlek üzerindeki herhangi bir yere tıklanarak metin yönü değerini belirler.</ahelp> \"ABCD\" harfleri yeni ayarlara karşılık gelecek şekilde görüntülenir."
@@ -2995,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">tekerlek
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "ABCD button"
msgstr "ABCD düğmesi"
@@ -3004,7 +2876,6 @@ msgstr "ABCD düğmesi"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Hücre içerikleri için dikey metin yönelimini belirler.</ahelp>"
@@ -3013,7 +2884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Hücre i
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "Eğer dikey bir x-ekseni başlığı belirlerseniz, metin x-ekseni çizgisi tarafından kesilebilir."
@@ -3022,7 +2892,6 @@ msgstr "Eğer dikey bir x-ekseni başlığı belirlerseniz, metin x-ekseni çizg
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Derece"
@@ -3031,7 +2900,6 @@ msgstr "Derece"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Metin yönelim açısını elle girmenize imkan tanır.</ahelp>"
@@ -3040,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Metin
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152985\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Metin akışı"
@@ -3049,7 +2916,6 @@ msgstr "Metin akışı"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Veri etiketi için metin akışını bu alandaki kontroller ile ayarlarsınız."
@@ -3058,7 +2924,6 @@ msgstr "Veri etiketi için metin akışını bu alandaki kontroller ile ayarlars
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Basamakla"
@@ -3067,7 +2932,6 @@ msgstr "Basamakla"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Hücrelerdeki metnin diğer hücrelerle üst üste gelebileceğini belirler.</ahelp> Bu, özellikle yeterli boşluk olmadığı durumlar için yararlıdır. Bu seçenek farklı başlık yönleri ile kullanılamaz."
@@ -3076,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Hücrelerdeki me
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Sonlandır"
@@ -3085,7 +2948,6 @@ msgstr "Sonlandır"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Bir metin kesmesine imkan tanır.</ahelp>"
@@ -3094,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Bir metin kesmesin
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3159205\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "Aşağıdaki seçenekler bütün grafik türlerinde kullanılamaz:"
@@ -3103,7 +2964,6 @@ msgstr "Aşağıdaki seçenekler bütün grafik türlerinde kullanılamaz:"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Düzenle"
@@ -3112,7 +2972,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "Bu sekmedeki seçenekler sadece 2-B çizelgelerde kullanılır. <emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni</emph> veya <emph>X Ekseni</emph> altında bulunur. Bu alanda, X veya Y eksenlerindeki sayı etiketleri için hizalama şeklini belirleyebilirsiniz."
@@ -3121,7 +2980,6 @@ msgstr "Bu sekmedeki seçenekler sadece 2-B çizelgelerde kullanılır. <emph>Bi
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Döşe"
@@ -3130,7 +2988,6 @@ msgstr "Döşe"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Eksendeki sayıları yan yana ayarlar.</ahelp>"
@@ -3139,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Eksendeki sayıları
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3151195\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Stagger odd"
msgstr "Yukarı/aşağı hizalama"
@@ -3148,7 +3004,6 @@ msgstr "Yukarı/aşağı hizalama"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\"> Eksende sayıları yayar, çift sayılar tek sayılardan altta olacak şekilde yayılır.</ahelp>"
@@ -3157,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\"> Eksende sayıları ya
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Stagger even"
msgstr "Aşağı/yukarı hizalama"
@@ -3166,7 +3020,6 @@ msgstr "Aşağı/yukarı hizalama"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Eksende sayıları yayar, tek sayılar çift sayılardan altta olacak şekilde yayılır.</ahelp>"
@@ -3175,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Eksende sayıları ya
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147301\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -3184,7 +3036,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Eksendeki sayıları otomatik düzenler.</ahelp>"
@@ -3193,7 +3044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Eksendeki sayıları
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149353\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Çizelge boyutu çok küçükse etiketlerin görüntülenmesinde problemler artar. Görünümü büyüterek veya yazı tipi boyutunu küçülterek bundan sakınabilirsiniz."
@@ -3226,7 +3076,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Açıklama"
@@ -3235,7 +3084,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Bir açıklama için sınır, alan, ve karakter özelliklerini tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -3244,7 +3092,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Bir açıklama için
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterler</link>"
@@ -3253,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterle
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Açıklama</link>"
@@ -3270,7 +3116,6 @@ msgstr "Eksen"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Eksen</link>"
@@ -3279,7 +3124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Eksen</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "Eksen özelliklerini düzenlemek için bir alt menü görüntülenir."
@@ -3288,7 +3132,6 @@ msgstr "Eksen özelliklerini düzenlemek için bir alt menü görüntülenir."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "Seçilmiş olan çizelge türüne bağlı olarak İletişim penceresindeki sekmeler değişir."
@@ -3297,7 +3140,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan çizelge türüne bağlı olarak İletişim penceresinde
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X Ekseni</link>"
@@ -3306,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X Ekseni</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y Ekseni</link>"
@@ -3315,7 +3156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y Ekseni</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">İkincil X Ekseni</link>"
@@ -3324,7 +3164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">İk
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">İkincil X ekseninin özelliklerini düzenleyebileceğiniz bir iletişim kutusu açar. İkincil X ekseni eklemek için, <emph>Ekle - Eksenler</emph> menüsünü seçin ve sonra <emph>X ekseni</emph> seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -3333,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">İkincil X ekseninin özelliklerini dü
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">İkincil Y Ekseni</link>"
@@ -3342,7 +3180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">İk
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">İkincil Y ekseninin özelliklerini düzenleyebileceğiniz bir iletişim kutusu açar. İkincil Y ekseni eklemek için, <emph>Ekle - Eksenler</emph> menüsünü seçin ve sonra <emph>Y ekseni</emph> seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -3351,7 +3188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">İkincil Y ekseninin özelliklerini dü
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z Ekseni</link>"
@@ -3360,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z Ekseni</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">Tüm Eksenler</link>"
@@ -3385,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eksenler;biçemleme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"
@@ -3394,7 +3228,6 @@ msgstr "Eksenler"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Seçilmiş eksenin özelliklerini düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable> İletişim penceresinin ismi seçilmiş olan eksene bağlıdır."
@@ -3403,7 +3236,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Seçilmiş ek
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y ekseni</link> gelişmiş bir iletişim penceresine sahiptir. X-Y çizelgeleri için, X ekseni çizelgesi de ayrıca <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Ölçek</emph></link> sekmesiyle geliştirilmiştir."
@@ -3412,7 +3244,6 @@ msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y ekseni<
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "X ekseninin ölçeklenmesi sadece, X-Y çizelgeleri türünde mümkündür."
@@ -3421,7 +3252,6 @@ msgstr "X ekseninin ölçeklenmesi sadece, X-Y çizelgeleri türünde mümkünd
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterler</link>"
@@ -3446,7 +3276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Y eksenleri; biçemleme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y Ekseni"
@@ -3455,7 +3284,6 @@ msgstr "Y Ekseni"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Y ekseni özelliklerini değiştirebilmek için, <emph>Y Ekseni </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp></variable>"
@@ -3464,7 +3292,6 @@ msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Y ekseni özell
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterler</link>"
@@ -3473,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterle
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Sayılar</link>"
@@ -3498,7 +3324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ölçekleme; eksenler</bookmark_value><bookmark_value>ek
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Ölçekleme</link>"
@@ -3507,7 +3332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Ölçekleme</l
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "X veya Y ekseninin ölçeklenmesini kontrol eder."
@@ -3516,7 +3340,6 @@ msgstr "X veya Y ekseninin ölçeklenmesini kontrol eder."
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "Tüm değerlerin en uygun şekilde görüntülenmesi için eksenler $[officename] tarafından otomatik olarak ölçeklendirilir."
@@ -3525,7 +3348,6 @@ msgstr "Tüm değerlerin en uygun şekilde görüntülenmesi için eksenler $[of
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "Özel sonuçlar elde etmek için, x ekseni ölçeğini elle değiştirebilirsiniz. Örneğin sıfır çizgisini yukarıya doğru taşıyarak sütunların sadece üst bölgelerini görüntüleyebilirsiniz."
@@ -3534,7 +3356,6 @@ msgstr "Özel sonuçlar elde etmek için, x ekseni ölçeğini elle değiştireb
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçekleme"
@@ -3543,7 +3364,6 @@ msgstr "Ölçekleme"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "Bu alanda eksenleri alt bölümlere ayırmak için değerler girebilirsiniz. Beş özelliği <emph>Asgari, Azami, Birincil aralık, İkincil aralık değeri</emph> ve <emph>Eksen değeri</emph> otomatik olarak belirleyebilirsiniz."
@@ -3552,7 +3372,6 @@ msgstr "Bu alanda eksenleri alt bölümlere ayırmak için değerler girebilirsi
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Asgari"
@@ -3561,7 +3380,6 @@ msgstr "Asgari"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Eksenin başlangıcı için değer alt sınırını tanımlar.</ahelp>"
@@ -3570,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Eksenin başlangıcı
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Azami"
@@ -3579,7 +3396,6 @@ msgstr "Azami"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Eksenin sonu için değer üst sınırını tanımlar.</ahelp>"
@@ -3588,7 +3404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Eksenin sonu için de
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3155336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Major interval"
msgstr "Birincil aralık"
@@ -3597,7 +3412,6 @@ msgstr "Birincil aralık"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3143218\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Eksenleri ana bölümleri için aralığı belirler.</ahelp> Ana aralık değer alanından daha büyük olamaz."
@@ -3606,7 +3420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Eksenleri ana b
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minor interval count"
msgstr "Küçük aralık işaretleri"
@@ -3615,7 +3428,6 @@ msgstr "Küçük aralık işaretleri"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Eksenlerin altbölümleri için aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -3624,7 +3436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Eksenlerin altböl
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150089\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Reference value"
msgstr "Başvuru değeri"
@@ -3633,7 +3444,6 @@ msgstr "Başvuru değeri"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Eksen boyunca değerlerin hangi konumda görüntüleneceğini belirler.</ahelp>"
@@ -3642,7 +3452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Eksen boyunca değe
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -3651,7 +3460,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Değerleri düzenleyebilmek için, önce <emph>Otomatik</emph> seçeneğindeki seçimi iptal etmelisiniz.</ahelp>"
@@ -3660,7 +3468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Değerleri dü
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Eğer otomatik ölçeklemeye izin vermeyen \"sabit\" değerler ile çalışıyorsanız, bu özelliği kapatın."
@@ -3669,7 +3476,6 @@ msgstr "Eğer otomatik ölçeklemeye izin vermeyen \"sabit\" değerler ile çal
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Logaritma ölçeği"
@@ -3678,7 +3484,6 @@ msgstr "Logaritma ölçeği"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145360\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Eksenin logaritmik olarak altbölümlere ayrılmasını istediğinizi belirler.</ahelp>"
@@ -3687,7 +3492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Eksenin logaritm
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "Birbirinden büyük oranda farklı değerlerle çalışıyorsanız bu özelliği kullanın. Logaritmik ölçekleme durumunda her iki eksenin ızgara çizgilerini eşit uzaklıkta olur, ancak değerlerin azalmasını ya da artmasını ayarlayabilirsiniz."
@@ -3776,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konumlandırma; eksenler</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Konumlandırma</link>"
@@ -3785,7 +3588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Konumlan
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr "Eksenin konumlanmasını kontrol eder."
@@ -3858,7 +3660,6 @@ msgstr "Aralık işaretleri"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Major:"
msgstr "Birincil:"
@@ -3867,7 +3668,6 @@ msgstr "Birincil:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "İşaretlerin eksenin iç ya da dış tarafında olduğunu belirler. Her ikisini de birleştirmek olasıdır: bu durumda eksenin her iki tarafında da işaretler göreceksiniz."
@@ -3876,7 +3676,6 @@ msgstr "İşaretlerin eksenin iç ya da dış tarafında olduğunu belirler. Her
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "İç"
@@ -3885,7 +3684,6 @@ msgstr "İç"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">İşaretlerin eksenin iç tarafına yerleştirileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -3894,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">İşare
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3166469\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Dış"
@@ -3903,7 +3700,6 @@ msgstr "Dış"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">İşaretlerin eksenin dış tarafına yerleştirileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -3912,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">İşare
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3159128\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Minor:"
msgstr "İkincil:"
@@ -3921,7 +3716,6 @@ msgstr "İkincil:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "Bu alan, eksen işaretleri arasında işaretleme çizgilerini tanımlamak için kullanılır. Her iki alanı da etkinleştirmek olasıdır. Bunun sonucunda dışarıdan içeriye doğru bir işaretleme çizgisi oluşur."
@@ -3930,7 +3724,6 @@ msgstr "Bu alan, eksen işaretleri arasında işaretleme çizgilerini tanımlama
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150654\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "İç"
@@ -3939,7 +3732,6 @@ msgstr "İç"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Küçük aralık işaretlerinin eksen çizgisinin iç tarafına yerleştirileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -3948,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Küçü
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Dış"
@@ -3957,7 +3748,6 @@ msgstr "Dış"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">İkincil aralık işaretlerinin eksenin dış tarafına yerleştirileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -3998,7 +3788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ızgaralar;eksenleri biçemleme</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</link>"
@@ -4007,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz ızgarayı seçebileceğiniz bir alt menü açar."
@@ -4016,7 +3804,6 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz ızgarayı seçebileceğiniz bir alt menü
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150045\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Ekseni Birincil Izgarası</link>"
@@ -4025,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Ekseni Birincil Izgarası</link>"
@@ -4034,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Ekseni Birincil Izgarası</link>"
@@ -4043,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Ekseni İkincil Izgarası</link>"
@@ -4052,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Ekseni İkincil Izgarası</link>"
@@ -4061,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Ekseni İkincil Izgarası</link>"
@@ -4070,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">Bütün Izgaralar</link>"
@@ -4095,7 +3876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>X eksenleri;ızgara biçimleme</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
@@ -4104,7 +3884,6 @@ msgstr "Izgara"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Izgara özelliklerini belirleyebileceğiniz bir <emph>Izgaralar</emph> iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -4129,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; duvarları biçemleme</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Çizelge Duvarı"
@@ -4138,7 +3916,6 @@ msgstr "Çizelge Duvarı"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\"><emph>Çizelge Duvarı</emph> iletişim penceresini açar, Buradan çizelge duvarı özelliklerini değiştirebilirsiniz. Çizelge duvarı grafik veri alanının arkasındaki \"dikey\" arka plandır.</ahelp></variable>"
@@ -4163,7 +3940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; tabanları biçemleme</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Çizelge Tabanı"
@@ -4172,7 +3948,6 @@ msgstr "Çizelge Tabanı"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Grafik tabanının özelliklerini değiştirebileceğiniz <emph>Çizelge Tabanı</emph> iletişim kutusunu açar. Çizelge tabanı 3-B grafiklerde alt kısımdaki alandır. Bu işlev yalnızca 3-B grafikler için kullanılabilir.</ahelp></variable>"
@@ -4197,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; alanları biçemleme</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "Çizelge Alanı"
@@ -4206,7 +3980,6 @@ msgstr "Çizelge Alanı"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Grafik alanı özelliklerini değiştirebileceğiniz <emph>Çizelge Alanı</emph> iletişim kutusunu açar. Çizelge alanı, grafikteki bütün öğelerin arkasındaki arka plandır.</ahelp></variable>"
@@ -4223,7 +3996,6 @@ msgstr "Düzenleme"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Düzenleme</link>"
@@ -4232,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Düzenle
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Grafikte veri serilerinin önceden belirlenmiş olan sırasını değiştirmenize olanak tanır."
@@ -4241,7 +4012,6 @@ msgstr "Grafikte veri serilerinin önceden belirlenmiş olan sırasını değiş
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "Veri tablosundaki veri değişmeden kalır. Bu komutları yalnızca $[officename] Calc içine bir çizelge eklediğiniz zaman seçebilirsiniz."
@@ -4250,7 +4020,6 @@ msgstr "Veri tablosundaki veri değişmeden kalır. Bu komutları yalnızca $[of
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Bu işlev yalnızca sütunlarda görüntülenen verileriniz varsa kullanılabilir. Satırlarda veri görüntülemeye geçme olanağı yoktur."
@@ -4259,7 +4028,6 @@ msgstr "Bu işlev yalnızca sütunlarda görüntülenen verileriniz varsa kullan
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Öne al"
@@ -4268,7 +4036,6 @@ msgstr "Öne al"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Seçili veri satırını öne getirir (sağa doğru).</ahelp>"
@@ -4277,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Seçili veri satırını öne getirir (sağa
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Geriye gönder"
@@ -4286,7 +4052,6 @@ msgstr "Geriye gönder"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Seçili veri serisini arkaya gönderir (sola doğru).</ahelp>"
@@ -6848,7 +6613,7 @@ msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id4634235\n"
"help.text"
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
msgstr "Çizelge varsayılan ayarlarla oluşturulur. Çizelge tamamlandıktan sonra, görünümünü değiştirmek için özelliklerini düzenleyebilirsiniz. Veri serileri özellikleri iletişim penceresinde <emph>Çizgi</emph> sekme sayfasında çizgi biçimlerini ve simgelerini değiştirebilirsiniz."
#: type_xy.xhp
@@ -6884,7 +6649,6 @@ msgid "Points only"
msgstr "Sadece noktalar"
#: type_xy.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id6571550\n"
@@ -7722,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5626392\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "Calc'da, örnek bir veri aralığı \"$'Çalışma Sayfası1'.$B$3:$B$14\"şeklinde olmalıdır. Şunu not edelim hesap tablosunda bir veri aralığı birden fazla bölümlerden oluşabilir, örneğin, \"$'Çalışma Sayfası1'.A1:A5;$'Çalışma Sayfası1'.D1:D5\" hücre aralığı da geçerli bir veri aralığıdır. Writer'da, örnek bir veri aralığı \"Tablo1.A1:E4\" şeklinde olmalıdır."
+msgstr "Calc'da, örnek bir veri aralığı \"$Sheet1.$B$3:$B$14\" şeklinde olmalıdır. Şunu not edelim hesap tablosunda bir veri aralığı birden fazla bölümlerden oluşabilir, örneğin,\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" hücre aralığı da geçerli bir veri aralığıdır. Writer'da, örnek bir veri aralığı \"Table1.A1:E4\" şeklinde olmalıdır."
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 21214d55f88..cfd7c84e1d7 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369401313.000000\n"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "Satırdaki Veriler"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Satırdaki Veriler</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Satırd
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Çizelge verisinin düzenlemesini değiştirir.</ahelp>"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "Satırdaki Veriler"
@@ -70,7 +68,6 @@ msgstr "Sütundaki Veriler"
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Sütundaki Veriler</link>"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Süt
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Çizelge verisinin düzenlemesini değiştirir.</ahelp>"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "Sütundaki Veriler"
@@ -121,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgelerde metin ölçeklenmesi</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Metnin Ölçeklenmesi</link>"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Metnin Ö
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Çizelgenin büyüklüğünü değiştirdiğinizde metni yeniden ölçekler</ahelp>"
@@ -147,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Metin Ölçeği"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeleri yeniden düzenleme </bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Otomatik Yerleşim</link>"
@@ -181,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Oto
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Geçerli çizelgedeki bütün grafik elemanlarını varsayılan yerlerine geri döndürür. Bu işlev elemanların konumlarından başka, diğer özellikleri ve grafik türünü değiştirmez.</ahelp>"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Otomatik Yerleşim"
@@ -215,7 +204,6 @@ msgstr "Geçerli Çizelge Türü"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Geçerli Çizelge Türü</link>"
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">G
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Geçerli çizelge türünün adını görüntüler.</ahelp>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index a1b4b8cc240..2f4d934581b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369401313.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kısayol tuşları; çizelgeler</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Çizelgelerde Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Grafiklerde aşağıdaki kısayol tuşlarını kullanabilirsiniz."
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "Grafiklerde aşağıdaki kısayol tuşlarını kullanabilirsiniz."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Ayrıca, $[officename] için genel <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşları</link>'nı da kullanabilirsiniz."
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "Ayrıca, $[officename] için genel <link href=\"text/shared/04/01010000.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Çizelgelerde Kısayollar"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Çizelgelerde Kısayollar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Etkisi"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Etkisi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekmeler"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "Sekmeler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "Bir sonraki nesneyi seçer."
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "Bir sonraki nesneyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab (Üst karakter+Sekme)"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "Shift+Tab (Üst karakter+Sekme)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "Bir önceki nesneyi seçer."
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "Bir önceki nesneyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home (Başa)"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "Home (Başa)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "İlk nesneyi seçer."
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "İlk nesneyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End (Son)"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "End (Son)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "Son nesneyi seçer."
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "Son nesneyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc (Escape)"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "Esc (Escape)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Seçimi iptal eder"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "Seçimi iptal eder"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "yukarı/aşağı/sol/sağ ok"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "yukarı/aşağı/sol/sağ ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Nesneyi ok yönüne göre taşır."
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "Nesneyi ok yönüne göre taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "yukarı/aşağı/sol/sağ ok tuşları dilim grafiklerinde"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "yukarı/aşağı/sol/sağ ok tuşları dilim grafiklerinde"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Seçilmiş olan dilim parçasını ok yönüne göre taşır."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan dilim parçasını ok yönüne göre taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 Başlıklarda Kullanımı"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "F2 Başlıklarda Kullanımı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Başlıklarda metin giriş kipine girer."
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "Başlıklarda metin giriş kipine girer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Elemanlarını düzenleyebilmeniz için grubu açar (gösterge ve veri serilerinde)."
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "Elemanlarını düzenleyebilmeniz için grubu açar (gösterge ve veri s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Gruptan çıkar (gösterge ve veri serilerinde)."
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "Gruptan çıkar (gösterge ve veri serilerinde)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "+/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Çizelgeyi küçültür veya büyültür"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "Çizelgeyi küçültür veya büyültür"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- dilim grafiklerinde"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "+/- dilim grafiklerinde"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Dilim grafiklerinde, seçili dilim parçasını grafiğe doğru taşır veya grafiğin dışına doğru taşır."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 14134458726..377924dda02 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 01:26+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483925184.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] Draw Yardıma Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "$[officename] Draw ile nasıl çalışılır"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] Draw ile nasıl çalışılır"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Draw Menüleri, Araç çubukları, ve Kısayollar"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] Draw Menüleri, Araç çubukları, ve Kısayollar"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Yardım hakkında Yardım"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Menüler"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menüler</link></variable>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "Tüm $[officename] Draw menüleri, alt menüleri ve bunların iletişim pencereleri ile ilgili açıklama."
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Bu menü Draw belgeleri ile çalışırken kullanılan aç, kapat, yazdır gibi genel komutları içerir. $[officename] Draw programından çıkmak için <emph>Çıkış</emph>'ı tıklayın."
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "Bu menü Draw belgeleri ile çalışırken kullanılan aç, kapat, yazd
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kayd
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Dışa Aktar</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Dışa Akta
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Sürümler</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Sürümler<
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Özellikler</link>"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Özellikl
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Yazıcı Ayarları</link>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Bu menüdeki bu komutlar Draw belgelerini düzenleyebilmek için kullanılırlar (kopyala, yapıştır gibi)."
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "Bu menüdeki bu komutlar Draw belgelerini düzenleyebilmek için kullan
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Özel Yapıştır</link>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Özel
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Bul ve Değiştir</link>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Bul v
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Noktalar</link>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Noktalar</lin
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Çizim üzerinde noktaları düzenlemenizi sağlar."
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "Çizim üzerinde noktaları düzenlemenizi sağlar."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Yapışma noktaları</link>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Yapı
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Çizim üzerinde yapışma noktalarını düzenlemenizi sağlar."
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "Çizim üzerinde yapışma noktalarını düzenlemenizi sağlar."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Eşini yarat</link>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Eşini y
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Çapraz-perdeleme</link>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Çapr
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</li
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar</link>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar<
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Görüntü Haritası</link>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Görüntü
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"
@@ -384,7 +356,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
@@ -393,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Bu menü Draw belgelerinize çeşitli elemanlar eklemenizi sağlar. Örneğin, grafikler ve kılavuzlar gibi."
@@ -402,7 +372,6 @@ msgstr "Bu menü Draw belgelerinize çeşitli elemanlar eklemenizi sağlar. Örn
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slayt</link>"
@@ -411,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slayt</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -420,7 +388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Kavrama Noktası/Çizgisi Ekle</link>"
@@ -437,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Yorum</link>
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Özel Karakter</link>"
@@ -446,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Ö
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"
@@ -455,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</l
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"
@@ -464,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Çizelge</link>"
@@ -481,7 +444,6 @@ msgstr "Bir çizelge ekler."
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan Çerçeve</link>"
@@ -490,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
@@ -507,7 +468,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
@@ -516,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Belgenizin genel görünümünü ve içeriğini biçimlendirebilmeniz için gerekli komutları içerir."
@@ -525,7 +484,6 @@ msgstr "Belgenizin genel görünümünü ve içeriğini biçimlendirebilmeniz i
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
@@ -534,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
@@ -543,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Madde İşaretleme ve Numaralama</link>"
@@ -552,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Ma
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
@@ -561,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Konum ve Boyut</link>"
@@ -570,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Ko
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
@@ -579,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
@@ -588,7 +540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
@@ -597,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -614,7 +564,6 @@ msgstr "Araçlar"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Araçlar</link>"
@@ -623,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Araçlar</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Bu menü çeşitli dil ve sistem seçeneklerinin yanı sıra, $[officename] Draw için de araçlar içerir."
@@ -632,7 +580,6 @@ msgstr "Bu menü çeşitli dil ve sistem seçeneklerinin yanı sıra, $[officena
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"
@@ -641,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Özelleştir</link>"
@@ -658,7 +604,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç çubukları</link></variable>"
@@ -667,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Bu bölüm $[officename] Draw'da bulunan araç çubukları için genel bilgi sağlar."
@@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "Çizgi ve Dolgu Çubuğu"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Çizgi ve Dolgu Çubuğu</link>"
@@ -693,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Çi
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "Çizgi ve Dolgu Çubuğu güncel düzenleme kipi için komutlar içerir."
@@ -702,7 +644,6 @@ msgstr "Çizgi ve Dolgu Çubuğu güncel düzenleme kipi için komutlar içerir.
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Biçemi</link>"
@@ -711,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Bi
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Kalınlığı</link>"
@@ -720,7 +660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Ka
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Rengi</link>"
@@ -729,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Re
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Alan Biçemi / Doldurma</link>"
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "Ana Araç Çubuğu"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Çizim Çubuğu</link>"
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Çizim Çubu
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğu temel çizim araçlarını barındırır."
@@ -908,7 +844,6 @@ msgstr "Seçenek çubuğu"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Seçenekler Araç Çubuğu</link>"
@@ -917,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Seçenekler
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> araç çubuğuna <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Seçenekler</emph> menüsü altından ulaşılabilir."
@@ -926,7 +860,6 @@ msgstr "<emph>Seçenekler</emph> araç çubuğuna <emph>Görünüm - Araç Çubu
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Kılavuzu Göster</link>"
@@ -935,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Kılavu
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Taşıma Sırasında Yardımcı Çizgiler</link>"
@@ -944,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">T
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaraya Uydur</link>"
@@ -953,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaray
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Kavrama Çizgilerine Uydur</link>"
@@ -962,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Kav
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Sayfa Kenarlarına Uydur</link>"
@@ -971,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Nesne Çerçevesine uydur</link>"
@@ -980,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Borde
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Nesne Noktalarına Uydur</link>"
@@ -989,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Hızlı Düzenlemeye İzin Ver</link>"
@@ -998,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Yalnızca Metin Alanı Seç</link>"
@@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "$[officename] Draw Özellikleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Özellikleri</link></variable>"
@@ -1024,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw basit ve karmaşık çizimler yapmanızı, bunları bilinen biçimlerde dışarıya aktarmanızı sağlar. Aynı zamanda çizimlerinize tablolar, çizelgeler, formüller ve başka türlü $[officename] öğeleri ekleyebilmenizi sağlar."
@@ -1033,7 +956,6 @@ msgstr "$[officename] Draw basit ve karmaşık çizimler yapmanızı, bunları b
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektör Grafik"
@@ -1042,7 +964,6 @@ msgstr "Vektör Grafik"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw matematiksel olarak tanımlanmıl vektörleri çizgi ve eğriler kullanarak ile oluşturur. Vektörler geometrilerine bağlı olarak çizgi, elips veya çok kenarlı şekiller olabilirler."
@@ -1051,7 +972,6 @@ msgstr "$[officename] Draw matematiksel olarak tanımlanmıl vektörleri çizgi
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "3B nesneler yaratır"
@@ -1060,7 +980,6 @@ msgstr "3B nesneler yaratır"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "$[officename] Draw ile küp, küre, silindir gibi basit 3B nesneler oluşturabilir ve hatta nesnelerin ışık kaynaklarını bile değiştirebilirsiniz."
@@ -1069,7 +988,6 @@ msgstr "$[officename] Draw ile küp, küre, silindir gibi basit 3B nesneler olu
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Izgaralar ve Kavrama Çizgileri"
@@ -1078,7 +996,6 @@ msgstr "Izgaralar ve Kavrama Çizgileri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Izgara ve kavrama çizgileri nesnelerin görsel olarak çizim içerisinde hizalanmasında yardımcı olurlar. Bir nesneyi kılavuz çizgilerine, kavrama çizgilerine veya başka bir nesnenin kenarına uydurmayı da seçebilirsiniz."
@@ -1087,7 +1004,6 @@ msgstr "Izgara ve kavrama çizgileri nesnelerin görsel olarak çizim içerisind
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "İlişkileri göstermek için nesnelerin araşına bağ koyar."
@@ -1096,7 +1012,6 @@ msgstr "İlişkileri göstermek için nesnelerin araşına bağ koyar."
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "$[officename] Draw içerisindeki nesneleri aralarındaki ilişkileri göstermek için, \"Bağlayıcılar\" denilen özel çizgilerle bağlayabilirsiniz.Bağlayıcılar yapışma noktalarına bağlanırlar ve nesne hareket ettirildiğinde beraber hareket ederler. Organizasyon şeması veya tekbik çizimlerde faydalıdırlar."
@@ -1105,7 +1020,6 @@ msgstr "$[officename] Draw içerisindeki nesneleri aralarındaki ilişkileri gö
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Eksenlerin Görüntülenmesi"
@@ -1114,7 +1028,6 @@ msgstr "Eksenlerin Görüntülenmesi"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Teknik çizimler genelde çizimler içerisindeki nesnelerin eksenlerini görüntülerler. $[officename] Draw içerisinde eksen çizgilerini çizgisel eksenleri hesaplamak ve görüntülemek için kullanabilirsiniz."
@@ -1123,7 +1036,6 @@ msgstr "Teknik çizimler genelde çizimler içerisindeki nesnelerin eksenlerini
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
@@ -1132,7 +1044,6 @@ msgstr "Galeri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "Galeri resim, canlandırma, ses diğer tür nesneler içerir. Bunları çizimlerinizde veya diğer $[officename] programları içerisinde kullanabilirsiniz."
@@ -1141,7 +1052,6 @@ msgstr "Galeri resim, canlandırma, ses diğer tür nesneler içerir. Bunları
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Resim Dosya Formatları"
@@ -1150,7 +1060,6 @@ msgstr "Resim Dosya Formatları"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] Draw BMP, GIF, JPG ve PNG gibi birçok resim dosyası biçiminde dışarı aktarım yapabilir."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 4b683332daa..25b39573067 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369401314.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "Bu komuta erişme..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu komuta erişme...</variable>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 88ddeb20795..877c27e2a5e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369401314.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "Sayfa Ekle"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Sayfa Ekle</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Sayfa Ekl
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Seçilmiş sayfadan sonra boş bir sayfa ekler.</variable>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 5daab26a32e..ac84284ccec 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353352121.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369401315.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kısayol tuşları;çizimlerde</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Çizim için Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Takip eden liste Çizim belgesi için kısayolları belirtir."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Takip eden liste Çizim belgesi için kısayolları belirtir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">$[officename] içi genel kısayol tuşlarını da</link> kullanabilirsiniz."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Çizim için İşlev Tuşları"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Çizim için İşlev Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol Tuşları"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Metin ekleme ya da düzenleme."
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Metin ekleme ya da düzenleme."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Bireysel nesneleri düzenlemek için grubu açar."
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Bireysel nesneleri düzenlemek için grubu açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Grup düzenleyiciyi kapat."
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Grup düzenleyiciyi kapat."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "<emph>Çoğaltma</emph> penceresini açar."
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>Çoğaltma</emph> penceresini açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "<emph>Konum ve Boyut</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>Konum ve Boyut</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>Gezgin</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<emph>Gezgin</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "İmla Denetimi."
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "İmla Denetimi."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "<emph>Eşanlamlılar</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>Eşanlamlılar</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Nokta düzenleme açık/kapalı"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "Nokta düzenleme açık/kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Çerçeveye sığdırır."
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "Çerçeveye sığdırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açar."
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yakınlaştırma;kısayol tuşları</bookmark_value>
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Çizimler için Kısayol Tuşları"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "Çizimler için Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol Tuşları"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Artı (+) Tuşu"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "Artı (+) Tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Yakınlaştır."
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "Yakınlaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Eksi (-) Tuşu"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "Eksi (-) Tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Uzaklaştır."
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "Uzaklaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Çarpma (x) Tuşu (numara takımı)"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "Çarpma (x) Tuşu (numara takımı)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Sayfayı ekrana sığdırmak için yakınlaştır."
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "Sayfayı ekrana sığdırmak için yakınlaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Bölme (÷) Tuşu (numara takımı)"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "Bölme (÷) Tuşu (numara takımı)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Geçerli seçimde yakınlaştır."
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "Geçerli seçimde yakınlaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Seçilmiş nesneleri gruplar."
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesneleri gruplar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Op
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Seçilen grupları çözer."
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "Seçilen grupları çözer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Seçilen nesneleri birleştirir."
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "Seçilen nesneleri birleştirir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Seçilen nesneleri ayırır."
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "Seçilen nesneleri ayırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Öne getir."
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "Öne getir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "İleriye getir."
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "İleriye getir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Geriye gönder."
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "Geriye gönder."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift -"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Geri gönder."
@@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "Geri gönder."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Belirli Çizimler İçin Özel Kısayol Tuşları"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgstr "Belirli Çizimler İçin Özel Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol Tuşları"
@@ -557,7 +500,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -630,7 +572,6 @@ msgstr "Sonraki katmana geç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Ok Tuşu"
@@ -639,7 +580,6 @@ msgstr "Ok Tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Seçilen nesneyi ok tuşu yönünde taşır."
@@ -648,7 +588,6 @@ msgstr "Seçilen nesneyi ok tuşu yönünde taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşu"
@@ -657,7 +596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Saya görünümünü ok tuşu yönünde taşır."
@@ -666,7 +604,6 @@ msgstr "Saya görünümünü ok tuşu yönünde taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "Bir nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'e tıklayın. Not: Bu kısayol sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel'de <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Taşırken Kopyala</link> seçeneği etkinleştirilmişken (varsayılan olarak etkindir) çalışır. "
@@ -675,7 +612,6 @@ msgstr "Bir nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline selec
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Fare düğmesi serbest bırakıldığında sürüklenen nesnenin bir kopyasını oluşturur."
@@ -684,7 +620,6 @@ msgstr "Fare düğmesi serbest bırakıldığında sürüklenen nesnenin bir kop
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter klavye ile (F6) Araçlar çubuğundaki bir çizim nesnesi simgesine odaklan"
@@ -693,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Ön tanımlı boyutta bir çizim nesnesini geçerli görünümün merkezine ekler."
@@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "Ön tanımlı boyutta bir çizim nesnesini geçerli görünümün merkez
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -711,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açar."
@@ -720,7 +652,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -729,7 +660,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Metin kipine geç."
@@ -738,7 +668,6 @@ msgstr "Metin kipine geç."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -747,7 +676,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Eğer bir metin nesnesi seçilmişse metin kipine geçer."
@@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "Eğer bir metin nesnesi seçilmişse metin kipine geçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Eğer metin nesnesi seçilmiş ise metin kipine geçer. Eğer bir metin nesnesi yoksa veya sayfadaki metin nesneleri arasında bir dolaşım varsa yeni bir sayfa eklenir."
@@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "Eğer metin nesnesi seçilmiş ise metin kipine geçer. Eğer bir metin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
@@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Nesneyi çizmek veya yeniden boyutlandırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basın ve fareyi nesnenin ortasından dışarı doğru hareket ettirin."
@@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "Nesneyi çizmek veya yeniden boyutlandırmak için <switchinline select=
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ bir nesneye tıklayın."
@@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Geçerli seçilen nesnenin arkasındaki nesneyi seçer."
@@ -810,7 +732,6 @@ msgstr "Geçerli seçilen nesnenin arkasındaki nesneyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+nesneyi tıklayın"
@@ -819,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Geçerli seçilen nesnenin önündeki nesneyi seçer."
@@ -828,7 +748,6 @@ msgstr "Geçerli seçilen nesnenin önündeki nesneyi seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Bir nesneyi seçerken Shift tuşu"
@@ -837,7 +756,6 @@ msgstr "Bir nesneyi seçerken Shift tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Seçime nesneler ekleyin veya seçimden nesneler çıkarın."
@@ -846,7 +764,6 @@ msgstr "Seçime nesneler ekleyin veya seçimden nesneler çıkarın."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Bir nesneyi taşırken Shift+ sürükle"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "Bir nesneyi taşırken Shift+ sürükle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Seçilmiş nesnenin hareketi 45 derecenin katlarıyla sınırlıdır."
@@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesnenin hareketi 45 derecenin katlarıyla sınırlıdır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Bir nesneyi oluştururken veya yeniden boyutlandırırken Shift+sürükle"
@@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "Bir nesneyi oluştururken veya yeniden boyutlandırırken Shift+sürükl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Nesnenin en-boy oranını korumak için sınırlandırır."
@@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "Nesnenin en-boy oranını korumak için sınırlandırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Oluşturulma sırasıyla sayfadaki nesneler arasında dolaşım sağlar."
@@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "Oluşturulma sırasıyla sayfadaki nesneler arasında dolaşım sağlar.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Oluşturulma sırasının tersine sayfadaki nesneler arasında dolaşım sağlar."
@@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "Oluşturulma sırasının tersine sayfadaki nesneler arasında dolaşım
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Geçerli kipten çıkar."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 3023354838d..cf15c8695a4 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457702930.000000\n"
#: align_arrange.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Nesneleri Düzenlemek, Hizalamak ve Dağıtmak"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Nesneleri Düzenlemek, Hizalamak ve Dağıtmak</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ayarlamak; nesneler (rehber)</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Nesneleri Düzenlemek"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Nesneleri Düzenlemek"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Belgenize yerleştirdiğiniz her nesne bir öncekinin üzerine ard arda yığılmaktadır. Yığın sırasını yeniden düzenlemek için nesneyi seçin ve aşağıdakileri uygulayın."
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Konumunu değiştirmek istediğiniz nesneye tıklayın."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "İçerik menüsünü getirmek için<item type=\"menuitem\">Değiştir - Sırala</item>'yı seçin ve aşağıdaki sıralama seçeneklerinden birini seçin:"
@@ -120,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>Nesnenin Arkasına</emph> nesneyi sizin seçtiğiniz bir başka ne
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Bir Nesneyi Başka Bir Nesnenin Ardında Ayarlamak"
@@ -137,7 +132,6 @@ msgstr "Konumunu değiştirmek istediğiniz nesneye tıklayın."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "İçerik menüsünü açmak için <item type=\"menuitem\">Düzenle - Ayarla</item>yı ve ardından <emph>Nesnenin Arkasına</emph>yı seçin. Fare imleci değişecektir."
@@ -146,7 +140,6 @@ msgstr "İçerik menüsünü açmak için <item type=\"menuitem\">Düzenle - Aya
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Seçili nesneyi arkasına yerleştirmek istediğiniz nesneye tıklayın"
@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "Seçili nesneyi arkasına yerleştirmek istediğiniz nesneye tıklayın"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "İki Nesnenin Yığındaki Sıralarını Değiştirmek"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr "İki Nesnenin Yığındaki Sıralarını Değiştirmek"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "Her iki nesneyi de seçmek için Shift'e basılı tutarak tıklayın."
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "Her iki nesneyi de seçmek için Shift'e basılı tutarak tıklayın."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Ayarla</item> ile içerik menüsünü açarak <emph>Ters</emph>i seçin."
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Ayarla</item> ile içerik menüsünü
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Nesneleri Hizalama"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "Nesneleri Hizalama"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "<emph>Hizalama</emph> fonksiyonu nesneleri birbirlerine veya sayfaya göre hizalamanıza izin verir."
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "Nesneleri Dağıtmak"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Draw'da üç ve ya daha fazla nesne seçebilirsiniz, ayrıca <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Dağıtım</emph></link> komutunu da kullanarak nesneleri aralarına dikey ve yatay boşluklar bırakarak dağıtabilirsiniz."
@@ -257,7 +244,6 @@ msgstr "Yatay ve dikey dağıtım seçeneğini seçip <emph>TAMAM</emph>a tıkla
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Seçili nesneler yatay ve dikey eksenler boyunca dağıtılırlar. En dıştaki iki nesne referans noktaları olarak alınır ve <emph>Dağıtım</emph> komutu uygulandığında hareket ettirilmezler."
@@ -282,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>renkler; tanımlamak ve kaydetmek</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Özel Renkleri Tanımlama</link></variable>"
@@ -291,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "Eğer isterseniz, özel bir rengi karıştırabilir ve renk tablosuna ekleyebilirsiniz."
@@ -300,7 +284,6 @@ msgstr "Eğer isterseniz, özel bir rengi karıştırabilir ve renk tablosuna ek
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "Özel rengi tanımlamak için"
@@ -309,7 +292,6 @@ msgstr "Özel rengi tanımlamak için"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçerek <emph>Renkler</emph> sekmesine tıklayın. Önceden tanımlanmış renklerin bir tablosu görüntülenecektir."
@@ -318,7 +300,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçerek <emph>Renkler</emph> sekmesi
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "Standart renk tablosunda yaptığınız değişiklikler kalıcıdır ve otomatik olarak kaydedilir."
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "Standart renk tablosunda yaptığınız değişiklikler kalıcıdır ve
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "Tablodan karıştırmak istediğinze benzer bir renk seçin. Renk tablonun sağ üstündeki önizleme kutusunda belirecektir."
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "Tablodan karıştırmak istediğinze benzer bir renk seçin. Renk tablon
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "Önizleme kutularının altından RGB veya CMYK renk modellerinden birini seçin."
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME yazdırma rengi olarak sadece RGB renk modelini kullanır.
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "RGB renk modeli bilgisayar ekranında renkler oluşturmak için kırmızı, yeşil ve mavi ışığı karıştırır. RGB modelinde üç renk bileşeni katkıcıdır ve 0 (siyah) ile 255 (beyaz) arasında değerler alabilirler. CMYK renk modeli Camgöbeği (C), Mor (M), Sarı (Y) ve Siyah (K aynı zamanda tuş için de kullanılıyor) renklerini birleştirerek yazdırmak için renkler oluşturur. CMYK modelinin dört rengi eksiltilebilir ve yüzde olarak tanımlanırlar. Siyah % 100'e beyaz % 0'a karşılık gelir."
@@ -362,7 +340,6 @@ msgstr "RGB renk modeli bilgisayar ekranında renkler oluşturmak için kırmız
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "Renk bileşenlerinin yanındaki kutulara bir sayısal değer girin. Yeni renk otomatik olarak renk model kutusunun üzerindeki önizleme kutusunda belirecektir."
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "Renk bileşenlerinin yanındaki kutulara bir sayısal değer girin. Yeni
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "Renk spekturumunu kullanarak da bir renk oluşturabilirsiniz. Bunun için <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayarak <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişim penceresini açın. Bir renk seçin. Renk, doygunluk ve parlaklık kutularını kullanarak renk seçiminizi ayarlayın."
@@ -380,7 +356,6 @@ msgstr "Renk spekturumunu kullanarak da bir renk oluşturabilirsiniz. Bunun içi
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -389,7 +364,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Eğer kendi özel renginizi standart renk tablosundakilerden birinin üzerine yazmak isterseniz <emph>Düzenle</emph>ye tıklayın."
@@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "Eğer kendi özel renginizi standart renk tablosundakilerden birinin üz
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Eğer kendi özel renginizi standart renk tablosuna eklemek isterseniz <emph>İsim</emph> metin kutusuna bir isim girin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın."
@@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "Eğer kendi özel renginizi standart renk tablosuna eklemek isterseniz <
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Renk çubuğur</link>"
@@ -432,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>birleştirmek; çiz nesneleri</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Nesneleri Birleştirmek ve Şekil İnşa Etmek</link></variable>"
@@ -441,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.x
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "Birleştirilen çizim nesneleri gruplanmış nesneler olarak hareket eder ancak tek tek nesneleri düzenlemek için grubun içine giremezsiniz."
@@ -450,7 +420,6 @@ msgstr "Birleştirilen çizim nesneleri gruplanmış nesneler olarak hareket ede
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "Sadece iki boyutlu nesneleri birleştirebilirsiniz."
@@ -459,7 +428,6 @@ msgstr "Sadece iki boyutlu nesneleri birleştirebilirsiniz."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "İki boyutlu nesneleri birleştirmek için:"
@@ -468,7 +436,6 @@ msgstr "İki boyutlu nesneleri birleştirmek için:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "İki veya daha fazla iki boyutlu(2-D) nesneyi seçin."
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla iki boyutlu(2-D) nesneyi seçin."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "<emph>Değiştir - Birleştir</emph>'i seçin."
@@ -486,7 +452,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Birleştir</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "Grupların aksine, birleştirilmiş nesneler yığının en altındaki nesnenin özelliğini alır. Birleştirilmiş nesneleri birbirinden ayırabilirsiniz ancak özgün nesnenin özellikleri kaybolacaktır."
@@ -495,7 +460,6 @@ msgstr "Grupların aksine, birleştirilmiş nesneler yığının en altındaki n
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Nesneleri birleştirdiğinizde, nesnelerin üst üste geldiği yerlerde delikler belirecektir."
@@ -505,14 +469,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Birleştirilmiş nesnelere örnek</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Birleştirilmiş nesnelere örnek</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Örnekte, birleştirilmemiş nesneler solda birleştirilmiş olanlar ise sağdadır."
@@ -521,7 +484,6 @@ msgstr "Örnekte, birleştirilmemiş nesneler solda birleştirilmiş olanlar ise
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Şekil Oluşturmak"
@@ -530,7 +492,6 @@ msgstr "Şekil Oluşturmak"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "İki ya da daha fazla çizim nesnesine <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Şekiller</emph></link><emph>- Birleştir, Çıkar ve Kesişim</emph> komutlarını uygulayarak istediğiniz şekilleri oluşturabilirsiniz."
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "İki ya da daha fazla çizim nesnesine <link href=\"text/simpress/01/131
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "Şekil komutları sadece iki boyutlu nesnelerde çalışır."
@@ -548,7 +508,6 @@ msgstr "Şekil komutları sadece iki boyutlu nesnelerde çalışır."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Oluşturulan nesneler yığının en altındaki nesnenin özelliğini alır."
@@ -557,7 +516,6 @@ msgstr "Oluşturulan nesneler yığının en altındaki nesnenin özelliğini al
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156402\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Bir şekil oluşturmak için:"
@@ -566,7 +524,6 @@ msgstr "Bir şekil oluşturmak için:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "İki veya daha fazla iki boyutlu(2-D) nesneyi seçin."
@@ -575,7 +532,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla iki boyutlu(2-D) nesneyi seçin."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "<emph>Değiştir - Şekiller</emph>'i ve takip edenlerden birini seçin:"
@@ -584,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Şekiller</emph>'i ve takip edenlerden birini seçin:
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>Birleştir</emph>"
@@ -593,7 +548,6 @@ msgstr "<emph>Birleştir</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Çıkar</emph>"
@@ -602,7 +556,6 @@ msgstr "<emph>Çıkar</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Kesişim</emph>."
@@ -611,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>Kesişim</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3145144\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "Şekil Komutları"
@@ -620,7 +572,6 @@ msgstr "Şekil Komutları"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "Aşağıdaki örneklerde, özgün nesneler solda değiştirilmiş şekiller ise sağda yer almaktadır."
@@ -629,7 +580,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örneklerde, özgün nesneler solda değiştirilmiş şekil
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Şekiller - Birleştir"
@@ -639,14 +589,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Şekilleri kaynaştırmak için açıklayıcı resim</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Şekilleri kaynaştırmak için açıklayıcı resim</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Seçili nesnelerin alanını yığınlama sırasının en altındaki nesnenin alanına ekler."
@@ -655,7 +604,6 @@ msgstr "Seçili nesnelerin alanını yığınlama sırasının en altındaki nes
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3153002\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Şekiller - Çıkar"
@@ -665,14 +613,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Şekillerin çıkarılması için örnek</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Şekillerin çıkarılması için örnek</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150022\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Seçilen nesne kadarlık alanı, yığın sırasının en altındaki nesnenin alanından çıkarır."
@@ -681,7 +628,6 @@ msgstr "Seçilen nesne kadarlık alanı, yığın sırasının en altındaki nes
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Şekiller - Kesişim"
@@ -691,14 +637,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Şekillerin kesişimine örnek</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Şekillerin kesişimine örnek</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "Seçilen nesnelerin üst üste bindiği alan yeni bir şekil oluşturur."
@@ -707,7 +652,6 @@ msgstr "Seçilen nesnelerin üst üste bindiği alan yeni bir şekil oluşturur.
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Kesişen kısım dışındaki alan silinir."
@@ -732,7 +676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizim nesneleri; iki nesneyi çapraz geçirmek</bookmar
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">İki Nesneyi Çapraz Geçirmek</link></variable>"
@@ -741,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "Çapraz-geçirmek şekiller oluşturur ve iki çizim nesnesinin arasında aralıklar bırakarak onları dağıtır."
@@ -750,7 +692,6 @@ msgstr "Çapraz-geçirmek şekiller oluşturur ve iki çizim nesnesinin arasınd
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "Çapraz geçirmek sadece $[officename] Draw içinde kullanılabilir. Yine de çapraz geçişli nesneleri kopyalayıp $[officename] Impress içine yapıştırabilirsiniz."
@@ -759,7 +700,6 @@ msgstr "Çapraz geçirmek sadece $[officename] Draw içinde kullanılabilir. Yin
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "İki çapraz geçişli nesne için:"
@@ -768,7 +708,6 @@ msgstr "İki çapraz geçişli nesne için:"
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Shift tuşuna basarken nesnelere tıklayın."
@@ -777,7 +716,6 @@ msgstr "Shift tuşuna basarken nesnelere tıklayın."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "<emph>Düzenle - Çapraz geçiş</emph>i seçin."
@@ -786,7 +724,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Çapraz geçiş</emph>i seçin."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "Çapraz geçişin başlangıç ve bitiş nesneleri arasındaki nesne sayısını belirtmek için <emph>Artış</emph> kutusuna bir değer girin."
@@ -795,7 +732,6 @@ msgstr "Çapraz geçişin başlangıç ve bitiş nesneleri arasındaki nesne say
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3149405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -804,7 +740,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "İki özgün nesne ve bir belirlenmiş sayı (artış) içeren bir grup çapraz geçişli nesne görüntülenecektir."
@@ -814,14 +749,13 @@ msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Çapraz geçiş için örnekleme</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Çapraz geçiş için örnekleme</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "Bir grubun nesnelerini grubu seçip F3e basarak teker teker de düzenleyebilirsiniz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 tuş kombinasyonu kullanın."
@@ -830,7 +764,6 @@ msgstr "Bir grubun nesnelerini grubu seçip F3e basarak teker teker de düzenley
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Düzenlemek - Çapraz geçiş</link>"
@@ -855,7 +788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>daire/elips dilimleri</bookmark_value><bookmark_value>da
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Dilimleri ve Bölümleri Çizmek</link></variable>"
@@ -864,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "<emph>Elips</emph> araç çubuğu hem elips hem de daire çizebilmek için gerekli olan araçları içerir. Ayrıca daire ve elips için bölüm ve dilimleri de çizebilirsiniz."
@@ -873,7 +804,6 @@ msgstr "<emph>Elips</emph> araç çubuğu hem elips hem de daire çizebilmek iç
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "Bir dairenin veya elipsin dilimini çizmek için:"
@@ -882,7 +812,6 @@ msgstr "Bir dairenin veya elipsin dilimini çizmek için:"
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "<emph>Elips</emph> araç çubuğunu açınız ve <emph>Circle Pie</emph> veya <emph>Ellipse Pie</emph> simgelerinden birine tıklayınız. <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Simge</alt></image>. Fare dilimin küçük bir simgesiyle birlikte çizgi boyunca değiliklikleri uygular."
@@ -891,7 +820,6 @@ msgstr "<emph>Elips</emph> araç çubuğunu açınız ve <emph>Circle Pie</emph>
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "Çizmek istediğiniz dairenin kenarına işaretleyiciyi konumlandırın ve daireyi oluşturmak için sürükleyin."
@@ -900,7 +828,6 @@ msgstr "Çizmek istediğiniz dairenin kenarına işaretleyiciyi konumlandırın
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Merkezinden sürükleyerek bir daire oluşturmak için, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basın."
@@ -909,7 +836,6 @@ msgstr "Merkezinden sürükleyerek bir daire oluşturmak için, sürüklerken <s
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3145361\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "Daire istediğiniz boyuta ulaştığında fare düğmesine basmayı bırakın. Bıraktığınızda, dairenin yarıçapına karşılık gelen bir çizgi belirir."
@@ -918,7 +844,6 @@ msgstr "Daire istediğiniz boyuta ulaştığında fare düğmesine basmayı bır
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "Dilimin ilk sınırını yerleştirmek istediğiniz noktaya işaretleyiciyi konumlandırın ve tıklayın."
@@ -927,7 +852,6 @@ msgstr "Dilimin ilk sınırını yerleştirmek istediğiniz noktaya işaretleyic
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "İmleci izleyen yarıçap çizgisi çemberin sınırları ile kısıtlı olduğundan belge içinde herhangi bir yere tıklayabilirsiniz."
@@ -936,7 +860,6 @@ msgstr "İmleci izleyen yarıçap çizgisi çemberin sınırları ile kısıtlı
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "Dilimin ikinci sınırını yerleştirmek istediğiniz noktaya işaretleyiciyi konumlandırın ve tıklayın. Tamamlanan dilim görüntülenir."
@@ -945,7 +868,6 @@ msgstr "Dilimin ikinci sınırını yerleştirmek istediğiniz noktaya işaretle
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Bir daire ya da elips dilimi çizmek için, dairede dilim oluşturulması için kullanılan adımları takip edin."
@@ -954,7 +876,6 @@ msgstr "Bir daire ya da elips dilimi çizmek için, dairede dilim oluşturulmas
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Elipse dayalı bir yay çizmek için yay simgelerinden birini seçin ve çembere dayalı dilim çizmek için gerekli adımları aynı sırayla izleyin."
@@ -979,7 +900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizim nesnelerini çiftlemek</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Nesneleri Çoğaltmak</link></variable>"
@@ -988,7 +908,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicat
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "Bir nesneyi çoğaltabilir veya çoklu kopyalarını oluşturabilirsiniz. Bu kopyalar birebir aynı olabilecekleri gibi boyut, renk, yönelim veya konum olarak farklı da olabilirler."
@@ -997,7 +916,6 @@ msgstr "Bir nesneyi çoğaltabilir veya çoklu kopyalarını oluşturabilirsiniz
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "Aşağıdaki örnek tek bir elipsin çoklu kopyalarını alarak bir bozuk para yığını oluşturur."
@@ -1006,7 +924,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örnek tek bir elipsin çoklu kopyalarını alarak bir bozu
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "<emph>Elips</emph> aracını kullanarak katı sarı bir elips çizin."
@@ -1015,7 +932,6 @@ msgstr "<emph>Elips</emph> aracını kullanarak katı sarı bir elips çizin."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "Elipsi seçin ve <emph>Düzenle - Çoğalt</emph>ı seçin."
@@ -1024,7 +940,6 @@ msgstr "Elipsi seçin ve <emph>Düzenle - Çoğalt</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "<emph>Kopya sayısı</emph> olarak 12 girin."
@@ -1033,7 +948,6 @@ msgstr "<emph>Kopya sayısı</emph> olarak 12 girin."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "<emph>Genişlik</emph> ve <emph>Yükseklik</emph> olarak negatif bir sayı girin ki bozuk paraların boyutunu yığın oluşturulacak kadar küçültülsün."
@@ -1042,7 +956,6 @@ msgstr "<emph>Genişlik</emph> ve <emph>Yükseklik</emph> olarak negatif bir say
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "Bozukluklar için bir renk geçişi tanımlamak için <emph>Başla</emph> ve <emph>Son</emph> kutularına farklı renkler seçin. <emph>Başla</emph> rengi çoklamak istediğiniz nesneye uygulanacaktır."
@@ -1051,7 +964,6 @@ msgstr "Bozukluklar için bir renk geçişi tanımlamak için <emph>Başla</emph
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "Çoğaltmalardı oluşturmak için <emph>TAMAM</emph>a tıklayın."
@@ -1060,7 +972,6 @@ msgstr "Çoğaltmalardı oluşturmak için <emph>TAMAM</emph>a tıklayın."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Düzenle - Çoğalt</link>"
@@ -1085,7 +996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>göz damlası aracı</bookmark_value><bookmark_value>ren
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Renkleri Değiştirme</link></variable>"
@@ -1094,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "<emph>Renk Değiştirici</emph> aracı ile bit eşlemdeki renkleri değiştirebilirsiniz."
@@ -1103,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>Renk Değiştirici</emph> aracı ile bit eşlemdeki renkleri deği
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "Tek seferde dörde kadar renk değiştirilebilir."
@@ -1112,7 +1020,6 @@ msgstr "Tek seferde dörde kadar renk değiştirilebilir."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "Herhangi bir resmin saydam alanlarını renklendirmek için <emph>Saydamlık</emph> seçeneğini kullanabilirsiniz."
@@ -1121,7 +1028,6 @@ msgstr "Herhangi bir resmin saydam alanlarını renklendirmek için <emph>Saydam
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "Benzer şekilde, <emph>Renk Değiştirici</emph>'yi saydam resme renk vermek için kullanabilirsiniz."
@@ -1130,7 +1036,6 @@ msgstr "Benzer şekilde, <emph>Renk Değiştirici</emph>'yi saydam resme renk ve
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Renk Değiştirici aracı ile renkleri değiştirmek için"
@@ -1139,7 +1044,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici aracı ile renkleri değiştirmek için"
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Kullandığınız resmin bir bit eşlem dosyası (örneğin, BMP, GIF, JPG, veya PNG) ya da bir bilgi dosyası (meta dosyası) (örneğin, WMF) olduğundan emin olun."
@@ -1148,7 +1052,6 @@ msgstr "Kullandığınız resmin bir bit eşlem dosyası (örneğin, BMP, GIF, J
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Renk Değiştirici</emph>'yi seçin."
@@ -1157,7 +1060,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Renk Değiştirici</emph>'yi seçin."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "Renk Değiştirici simgesine tıklayın ve imleci resimde değiştirmek istediğiniz rengin üzerine getirin. Simgenin yanındaki kutuda renk belirecektir."
@@ -1166,7 +1068,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici simgesine tıklayın ve imleci resimde değiştirmek
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "Resimdeki renge tıklayın. Renk ilk olarak <emph>Kaynak rengi</emph> kutusunda belirir ve rengin yanındaki onay kutusu seçilidir."
@@ -1175,7 +1076,6 @@ msgstr "Resimdeki renge tıklayın. Renk ilk olarak <emph>Kaynak rengi</emph> ku
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "<emph>Yeni değer</emph> kutusunda yeni bir renk seçin."
@@ -1184,7 +1084,6 @@ msgstr "<emph>Yeni değer</emph> kutusunda yeni bir renk seçin."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "Bu, resimdeki tüm <emph>Kaynak rengi</emph> değiştirir."
@@ -1193,7 +1092,6 @@ msgstr "Bu, resimdeki tüm <emph>Kaynak rengi</emph> değiştirir."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "İletişim kutusu açıkken başka bir renkle değiştirmek isterseniz, bir sonraki sıradaki <emph>Kaynak rengi</emph> onay kutusunu seçin ve 3'ten 5'e kadar adımları tekrarlayın."
@@ -1202,7 +1100,6 @@ msgstr "İletişim kutusu açıkken başka bir renkle değiştirmek isterseniz,
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "<emph>Değiştir</emph>'e tıklayın."
@@ -1211,7 +1108,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "Renk seçim alanını genişletmek veya daraltmak isterseniz, <emph>Renk Değiştirici</emph> aracının toleransını arttırarak veya azaltarak seçiminizi tekrar deneyin."
@@ -1220,7 +1116,6 @@ msgstr "Renk seçim alanını genişletmek veya daraltmak isterseniz, <emph>Renk
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Renk Değiştirici</link>"
@@ -1245,7 +1140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>geçişliler; uygulamak ve tanımlamak</bookmark_value><
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Geçişli Dolgu Oluşturmak</link></variable>"
@@ -1254,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" n
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Geçişli dolgu, bir çizim nesnesine uygulayabileceğiniz iki farklı rengin veya aynı rengin tonlarının aşamalı olarak karışımıdır."
@@ -1263,7 +1156,6 @@ msgstr "Geçişli dolgu, bir çizim nesnesine uygulayabileceğiniz iki farklı r
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "Geçişli dolgu uygulamak için:"
@@ -1272,7 +1164,6 @@ msgstr "Geçişli dolgu uygulamak için:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Bir çizim nesnesi seçin."
@@ -1281,7 +1172,6 @@ msgstr "Bir çizim nesnesi seçin."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'a tıklayın ve <emph>Geçişler</emph>'i uygulanacak <emph>Dolgu</emph> tipi olarak seçin."
@@ -1290,7 +1180,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'a tıklayın ve <emph>Geçişler</emph>'i uyg
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Listeden bir geçişli dolgu biçemi seçin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın"
@@ -1299,7 +1188,6 @@ msgstr "Listeden bir geçişli dolgu biçemi seçin ve <emph>Tamam</emph>'a tık
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Özel Geçişli Dolgu Oluşturmak"
@@ -1308,7 +1196,6 @@ msgstr "Özel Geçişli Dolgu Oluşturmak"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Kendi geçişli dolgularınızı oluşturabilir, var olan geçişli dolgu üzerinde değişlik yapabilir ve ayrıca geçişli dolgu dosyalarını kaydedip yükleyebilirsiniz."
@@ -1317,7 +1204,6 @@ msgstr "Kendi geçişli dolgularınızı oluşturabilir, var olan geçişli dolg
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Özel geçişli dolgu oluşturmak için:"
@@ -1326,7 +1212,6 @@ msgstr "Özel geçişli dolgu oluşturmak için:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -1335,7 +1220,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> s
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Yeni geçişlinizin temeli olarak kullanmak üzere listeden bir geçişli seçin ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın."
@@ -1344,7 +1228,6 @@ msgstr "Yeni geçişlinizin temeli olarak kullanmak üzere listeden bir geçişl
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Metin kutusundaki geçişli için bir ad yazın ve <emph>Tamam</emph>ı tıklayın."
@@ -1361,7 +1244,6 @@ msgstr "Verdiğiniz ad gelişli listesinin en altında belirir ve düzenlemek i
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Geçişli özelliklerini ayarlayın ve geçişliyi kaydetmek için <emph>Değişiklik yap</emph>a tıklayın."
@@ -1370,7 +1252,6 @@ msgstr "Geçişli özelliklerini ayarlayın ve geçişliyi kaydetmek için <emph
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -1379,7 +1260,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3149947\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Geçişlileri ve Saydamlığı kullanmak"
@@ -1388,7 +1268,6 @@ msgstr "Geçişlileri ve Saydamlığı kullanmak"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3157905\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Herhangi bir çizim nesnesinin geçişli ya da saydamlık özelliklerini fareniz ile ayarlayabilirsiniz."
@@ -1397,7 +1276,6 @@ msgstr "Herhangi bir çizim nesnesinin geçişli ya da saydamlık özelliklerini
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "Bir çizim nesnesinin geçişlisini ayarlamak için:"
@@ -1406,7 +1284,6 @@ msgstr "Bir çizim nesnesinin geçişlisini ayarlamak için:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Değişiklik yapmak istediğiniz geçişlisi olan çizim nesnesini seçin."
@@ -1415,7 +1292,6 @@ msgstr "Değişiklik yapmak istediğiniz geçişlisi olan çizim nesnesini seçi
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -1432,7 +1308,6 @@ msgstr "Gereksinimlerinize uyacak şekilde geçişlinin değerlerini ayarlayın
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Bir nesnenin saydamlığını ayarlamak için, nesneyi seçin, <emph>Biçim - Alan</emph>'a tıklayın ve <emph>Saydamlık</emph> sekmesine gidin."
@@ -1457,7 +1332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>resimler; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>görü
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Resim Eklemek</link></variable>"
@@ -1466,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_in
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Görüntü</emph>'yü seçin."
@@ -1475,7 +1348,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Görüntü</emph>'yü seçin."
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "Eklemek istediğiniz resmi konumlandırın. <emph>Bağlantı</emph> onay kutusunu tıklayarak sadece resme bir bağlantı ekleyin. Eğer eklemeden önce resmi görmek isterseniz <emph>Önizleme</emph>yi seçebilirsiniz."
@@ -1484,7 +1356,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz resmi konumlandırın. <emph>Bağlantı</emph> onay
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
msgstr "Bağlantılı bir resim ekledikten sonra, kaynak resim dosyasının adını değiştirmeyin veya dosyayı başka bir dizine taşımayın."
@@ -1493,7 +1364,6 @@ msgstr "Bağlantılı bir resim ekledikten sonra, kaynak resim dosyasının adı
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Resmi eklemek için <emph>Aç</emph>'ı tıklayın."
@@ -1518,7 +1388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gruplamak; çizim nesneleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">nesneleri Grupla</link></variable>"
@@ -1527,7 +1396,6 @@ msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Birden çok nesneyi tek bir nesne gibi davranacak şekilde gruplayabilirsiniz. Bir gruptaki tüm nesneleri tek bir birimmiş gibi taşıyabilir ve dönüştürebilirsiniz. Grubun tümünün veya gruptaki elemanların birer birer özelliklerini (çizgi boyutu veya renk doldurma gibi) değiştirebilirsiniz. Gruplar geçici veya atanmış olabilir:"
@@ -1536,7 +1404,6 @@ msgstr "Birden çok nesneyi tek bir nesne gibi davranacak şekilde gruplayabilir
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Geçici - gruplama sadece seçilen nesneler birarada tutuldukları sürece sürer."
@@ -1545,7 +1412,6 @@ msgstr "Geçici - gruplama sadece seçilen nesneler birarada tutuldukları süre
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Atanmış - gruplama menü komutlarından çözülene kadar sürer."
@@ -1554,7 +1420,6 @@ msgstr "Atanmış - gruplama menü komutlarından çözülene kadar sürer."
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Gruplar başka gruplarla da gruplanabilirler. Gruplara uygulanan eylemler grubun içindeki nesnelerin göreceli konumlarını etkilemez."
@@ -1563,7 +1428,6 @@ msgstr "Gruplar başka gruplarla da gruplanabilirler. Gruplara uygulanan eylemle
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "Nesneleri gruplandırmak için:"
@@ -1580,7 +1444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "Gruplamak istediğiniz nesneleri seçin ve <emph>Düzenle - Grupla</emph>yı seçin."
@@ -1589,7 +1452,6 @@ msgstr "Gruplamak istediğiniz nesneleri seçin ve <emph>Düzenle - Grupla</emph
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Örneğin, bir şirket logosundaki tüm nesneleri gruplandırabilir ve logoyu tek bir nesneymişcesine hareket ettirebilir veya yeniden boyutlandırabilirsiniz."
@@ -1598,7 +1460,6 @@ msgstr "Örneğin, bir şirket logosundaki tüm nesneleri gruplandırabilir ve l
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Nesneleri gruplandırdıktan sonra, grubun herhangi bir bölümünü seçmek bütün grubu seçer."
@@ -1607,7 +1468,6 @@ msgstr "Nesneleri gruplandırdıktan sonra, grubun herhangi bir bölümünü se
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Bir Gruptaki Nesneleri Seçmek"
@@ -1624,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Grubun içine girerek nesneleri seçebilirsiniz. Gruba girmek için çift, nesneyi seçmek için tek tıklayın. Ayrıca gruba nesne ekleyebilir ve gruptan nesne de çıkartabilirsiniz. Grubun parçası olmayan nesneler devre dışı bırakılır."
@@ -1641,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Gruptan çıkmak için, grubun dışındaki herhangi bir yere çift tıklayın."
@@ -1666,7 +1524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizim nesneleri; çizgileri birleştiriliyor</bookmark_
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Çizgiler Birleştiriliyor</link></variable>"
@@ -1675,7 +1532,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "Çizgileri birleştirdiğinizde çizgiler komşu bitiş noktalarının arasına çizilir."
@@ -1684,7 +1540,6 @@ msgstr "Çizgileri birleştirdiğinizde çizgiler komşu bitiş noktalarının a
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
msgstr "Satırları birleştirmek için:"
@@ -1693,7 +1548,6 @@ msgstr "Satırları birleştirmek için:"
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
msgstr "İki veya daha fazla satır seçin."
@@ -1702,7 +1556,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla satır seçin."
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "Sağ-tık sonrası <emph>Düzenle - Bağlan</emph>ı seçin."
@@ -1711,7 +1564,6 @@ msgstr "Sağ-tık sonrası <emph>Düzenle - Bağlan</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "Kapalı bir nesne oluşturmak için bir satıra sağ tıklayın ve <emph>Nesneyi Kapat</emph>ı seçin."
@@ -1720,7 +1572,6 @@ msgstr "Kapalı bir nesne oluşturmak için bir satıra sağ tıklayın ve <emph
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "<emph>Nesneyi Kapat</emph> komutunu sadece birleşmiş satırlarda, <emph>Serbest biçimli satırlarda</emph> ve içi doldurulmamış <emph>Eğri</emph>lerde kullanabilirsiniz."
@@ -1745,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3D nesneler; birleştirmek</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">3D Nesneleri Birleştirmek</link></variable>"
@@ -1754,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objec
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "Her biri 3D sahne oluşturabilen 3D nesneler tek bir 3D sahne oluşturacak şekilde gruplanabilirler."
@@ -1763,7 +1612,6 @@ msgstr "Her biri 3D sahne oluşturabilen 3D nesneler tek bir 3D sahne oluşturac
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "Üç boyutlu(3D) nesneleri birleştirmek için:"
@@ -1772,7 +1620,6 @@ msgstr "Üç boyutlu(3D) nesneleri birleştirmek için:"
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "<emph>3D Nesneler</emph> araç çubuğundan bir 3D (örneğin bir küp) nesne ekleyin."
@@ -1781,7 +1628,6 @@ msgstr "<emph>3D Nesneler</emph> araç çubuğundan bir 3D (örneğin bir küp)
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "Biraz daha büyük ikinci bir 3D nesne (örneğin bir küre) ekleyin."
@@ -1790,7 +1636,6 @@ msgstr "Biraz daha büyük ikinci bir 3D nesne (örneğin bir küre) ekleyin."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "İkinci 3D nesnesini (küreyi) seçin ve <emph>Düzenle - Kes</emph>i seçin."
@@ -1799,7 +1644,6 @@ msgstr "İkinci 3D nesnesini (küreyi) seçin ve <emph>Düzenle - Kes</emph>i se
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "Grubuna girmek için ilk nesneye (küp) çift-tıklayın."
@@ -1808,7 +1652,6 @@ msgstr "Grubuna girmek için ilk nesneye (küp) çift-tıklayın."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph> 'ı seçin. Artık iki nesne de aynı grubun elemanıdır. Eğer isterseniz her nesneyi ayrı ayrı düzenleyebilir ya da grup içindeki konumlarını değiştirebilirsiniz."
@@ -1817,7 +1660,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph> 'ı seçin. Artık iki nesne de ayn
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "Gruptan çıkmak için grubun dışına çift tıklayın."
@@ -1826,7 +1668,6 @@ msgstr "Gruptan çıkmak için grubun dışına çift tıklayın."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "3D nesneleri ekleyip çıkartamazsınız."
@@ -1835,7 +1676,6 @@ msgstr "3D nesneleri ekleyip çıkartamazsınız."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">3D Nesneler</link>"
@@ -1860,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişebilirlik; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Çizim Nesneleri için Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -1869,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "Klavyeyi kullanarak çizim nesnelerini oluşturabilir ve düzenleyebilirsiniz."
@@ -1878,7 +1716,6 @@ msgstr "Klavyeyi kullanarak çizim nesnelerini oluşturabilir ve düzenleyebilir
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "Bir Çizim Nesnesini Oluşturmak ve Düzenlemek İçin"
@@ -1887,7 +1724,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesini Oluşturmak ve Düzenlemek İçin"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğunda gezinmek için <item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna basın."
@@ -1896,7 +1732,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğunda gezinmek için <item type=\"keycode\">F6
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "Bir çizim aracının araç çubuğu simgesine ulaşana kadar <item type=\"keycode\">Sağ</item> ok tuşuna basın."
@@ -1913,7 +1748,6 @@ msgstr "Eğer bir simgenin yanında bir ok varsa, çizim aracı bir alt menü a
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item> tuşlarına basın."
@@ -1922,7 +1756,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"key
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "Nesne mevcut belgenin ortasında oluşturulur."
@@ -1931,7 +1764,6 @@ msgstr "Nesne mevcut belgenin ortasında oluşturulur."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr "Belgeye dönmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> tuşlarına basın."
@@ -1940,7 +1772,6 @@ msgstr "Belgeye dönmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "Nesneyi istediğiniz yere yön tuşlarıyla konumlandırabilirsiniz. Nesne için içerik menüsünden bir komut seçmek için <item type=\"keycode\">Shift+F10</item> tuşlarına basın."
@@ -1949,7 +1780,6 @@ msgstr "Nesneyi istediğiniz yere yön tuşlarıyla konumlandırabilirsiniz. Nes
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150306\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
msgstr "Bir Nesneyi Seçmek İçin"
@@ -1958,7 +1788,6 @@ msgstr "Bir Nesneyi Seçmek İçin"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr "Belgeye girmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> tuşlarına basın."
@@ -1967,7 +1796,6 @@ msgstr "Belgeye girmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"M
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "Seçmek istediğiniz nesneye ulaşana kadar <item type=\"keycode\">Tab</item> tuşuna basın."
@@ -1992,7 +1820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Draw yönergeleri</bookmark_value><bookmark_value>yöner
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">$[officename] Draw için Kullanım Yönergeleri</link></variable>"
@@ -2001,7 +1828,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "Nesneleri Gruplandırma Ve Düzenleme"
@@ -2010,7 +1836,6 @@ msgstr "Nesneleri Gruplandırma Ve Düzenleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "Renkleri ve Dokuları Düzenleme"
@@ -2019,7 +1844,6 @@ msgstr "Renkleri ve Dokuları Düzenleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
msgstr "Metni Düzenleme"
@@ -2028,7 +1852,6 @@ msgstr "Metni Düzenleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
msgstr "Katmanlarla Çalışma"
@@ -2037,7 +1860,6 @@ msgstr "Katmanlarla Çalışma"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
@@ -2062,7 +1884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>döndürmek; çiz nesneleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Nesneleri Döndürmek</link></variable>"
@@ -2071,7 +1892,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "Bir nesneyi, orta noktası ya da kendi belirlediğiniz nokta etrafında döndürebilirsiniz."
@@ -2088,7 +1908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "Döndürmek istediğiniz nesneyi seçin. $[officename] Draw içinde <emph>Kip</emph> araç çubuğu üzerinde ya da $[officename] Impress içinde <emph>Çizim</emph> çubuğu üzerinde <emph>Döndür</emph> simgesini tıklayın."
@@ -2097,7 +1916,6 @@ msgstr "Döndürmek istediğiniz nesneyi seçin. $[officename] Draw içinde <emp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "İşaretçiyi köşe tutamağına taşıdığınızda işaretçi döndürmek simgesine dönüşür. Nesneyi döndürmek için tutamağı sürükleyin."
@@ -2123,14 +1941,13 @@ msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Simge</alt></image>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "Hiza noktasını değiştirmek için nesnenin merkezindeki küçük çemberi yeni yerine sürükleyin."
@@ -2139,7 +1956,6 @@ msgstr "Hiza noktasını değiştirmek için nesnenin merkezindeki küçük çem
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "Nesneyi yatay veya dikey olarak eğmek için yan tutamaklardan birini sürükleyin."
@@ -2164,7 +1980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin çerçeveleri</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Metin Ekleme</link></variable>"
@@ -2173,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "Bir çizime veya sunuma eklenebilecek pek çok metin türü vardır:"
@@ -2222,7 +2036,6 @@ msgstr "Bir metin veya HTML belgesinden eklenen metin"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "Metin Kutusu Eklemek"
@@ -2231,7 +2044,6 @@ msgstr "Metin Kutusu Eklemek"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "<emph>Metin</emph> simgesini tıklayın <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Simge</alt></image> ve fare işaretçisini metin kutusunu eklemek istediğiniz yere götürün."
@@ -2240,7 +2052,6 @@ msgstr "<emph>Metin</emph> simgesini tıklayın <image id=\"img_id3156450\" src=
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "Belgenizin içerisine istediğiniz boyutta bir metin kutusu sürükleyin."
@@ -2249,7 +2060,6 @@ msgstr "Belgenizin içerisine istediğiniz boyutta bir metin kutusu sürükleyin
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3151194\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "Metin kutusuna metninizi yazın veya yapıştırın."
@@ -2258,7 +2068,6 @@ msgstr "Metin kutusuna metninizi yazın veya yapıştırın."
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "Düzenlemek veya yazı tipi büyüklüğü ya da yazı tipi rengi gibi metin özelliklerini biçimlendirmek için metne çift tıklayın. Kenarlık rengi gibi nesne özelliklerini düzenlemek ya da nesneyi diğer nesnelerin önüne ya da arkasına yerleştirmek için metin kutusunun kenarlığına tıklayın."
@@ -2267,7 +2076,6 @@ msgstr "Düzenlemek veya yazı tipi büyüklüğü ya da yazı tipi rengi gibi m
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "Metni Çerçevelere Uydurmak"
@@ -2276,7 +2084,6 @@ msgstr "Metni Çerçevelere Uydurmak"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "Yukarıdaki adımlarda tanımlandığı üzere bir metin dosyası oluşturun."
@@ -2309,7 +2116,6 @@ msgstr "Şimdi metin karakterlerinin şeklini ve boyutunu değiştirmek için me
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3155955\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "Belirtme çizgisi"
@@ -2334,7 +2140,6 @@ msgstr "Metnin konumuna karar vermek için, <emph>Biçim - Metin</emph>'deki aya
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Örneğin, <emph>Belirtme Çizgileri</emph> simgesinin yanındaki oka tıklayarak<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Simge</alt></image> Belirtme Çizgileri araç çubuğunu açabilirsiniz."
@@ -2351,7 +2156,6 @@ msgstr "Belirtme çizgisini seçin ve fare imlecini çizgilerin başlamasını i
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Belirtme çizgisini çizmek için sürükleyin."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
index 92db0f8e0b7..3bfc4a65ca2 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483803368.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494624308.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,6 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Yardım</link>"
@@ -445,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Yardım</link>"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Yardımı menüsü $[officename] Yardım sistemini başlatmanıza ve kontrol etmenize izin verir.</ahelp>"
@@ -454,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Yardımı menüsü $[officename] Yardım si
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "$[officename] Yardım"
@@ -463,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] Yardım"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Geçerli uygulama için $[officename] Yardım ana sayfasını açar.</ahelp> Yardım sayfalarından kaydırma çubuğu yardımıyla ve dizin içinde metin ve terim araması yaparak faydalanabilirsiniz."
@@ -473,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Simge</alt></image>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -487,6 +483,38 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Yardım"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827187813\n"
+"help.text"
+msgid "User Guides"
+msgstr "Kullanıcı Rehberleri"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827189453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Topluluk tarafından yazılan belgelendirmeleri indirebileceğiniz, okuyabileceğiniz ve satın alabileceğiniz %PRODUCTNAME kullanıcı rehberleri sayfasını web tarayıcınızda açar.</ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827196253\n"
+"help.text"
+msgid "Get Help Online"
+msgstr "Çevrimiçi Destek Alın"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170827196850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Topluluk destek sayfasını web tarayıcınızda açar.</ahelp> Bu sayfayı %PRODUCTNAME kullanımı hakkındaki sorularınızı sormak için kullanın. Profesyonel destek için <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">profesyonel %PRODUCTNAME desteği</link> sayfasını ziyaret edin."
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
@@ -503,8 +531,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Web tarayıcısında kullanıcıların
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170903409011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Güvenli Kipte Yeniden Başlat</link>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Korumalı kip %PRODUCTNAME yazılımını taze bir kullanıcı profili başlatır ve donanım hızlandırmasını devre dışı bırakır. Çalışmayan %PRODUCTNAME yazılımını kurtarmaya yardımcı olur. </ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "License Information"
msgstr "Lisans Bilgisi"
@@ -513,7 +556,6 @@ msgstr "Lisans Bilgisi"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Lisans ve Yasal bilgi penceresini gösterir.</ahelp>"
@@ -522,7 +564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Lisans ve Yasal bilgi penceresini göste
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME Katkı Verenler"
@@ -531,7 +572,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Katkı Verenler"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">OpenOffice.org kaynak koduna katkı veren kişileri(ve kodları LibreOffice'e aktarılanlar) veya 28.09.2010 tarihinden bugüne LibreOffice'e katkı verenleri içeren CREDITS.odt belgesini gösterir.</ahelp>"
@@ -556,7 +596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> %PRODUCTNAME için internet bağlantısı etkinleştir
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "$[officename] Hakkında"
@@ -565,7 +604,6 @@ msgstr "$[officename] Hakkında"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Genel program bilgileriyle sürüm numarasını ve telif hakkı bilgilerini gösterir.</ahelp>"
@@ -582,7 +620,6 @@ msgstr "Standart Çubuk"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standart Çubuk</link>"
@@ -591,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standart
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standart</emph> Çubuk bütün $[officename] uygulamalarında kullanılmaktadır.</ahelp>"
@@ -600,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standart</emph> Çubuk bütün $[off
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Dosya Aç</link>"
@@ -801,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Hücreleri Birleştir</link>"
@@ -810,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Hücrele
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Satır Sil</link>"
@@ -819,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Satır S
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Sütun Sil</link>"
@@ -830,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Tasarımı"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Tablo Tasarımını açar. Yeni bir tabloya önizleme eklemek için çift-tıklayın.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Simge</alt></image>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Tasarımı"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +908,6 @@ msgstr "$[officename] Basic Belgelerinde Durum Çubuğu"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">$[officename] Basic Belgelerinde Durum Çubuğu</link>"
@@ -885,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officenam
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "<emph>Durum</emph> Çubuğu geçerli $[officename] Basic belgesi hakkında bilgileri gösterir."
@@ -902,7 +932,6 @@ msgstr "Tablo Veri Çubuğu"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Tablo Veri Çubuğu</link>"
@@ -911,7 +940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Tablo Ve
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri görünümü denetimi için Tablo Veri çubuğunu kullanabilirsiniz. </ahelp>"
@@ -920,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri görünümü denetimi için Tablo Veri çubuğunu
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "Süzgeçlenmiş veri görünümü siz sıralama veya süzgeçleme kriterlerini değiştirmediğiniz sürece aktif olacaktır. Eğer bir süzgeç aktif ise,<emph>Tablo Verisi</emph> üzerindeki <emph>Süzgeci Uygula</emph> simgesi aktiftir."
@@ -937,7 +964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Kaydı Kaydet"
@@ -954,7 +980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Geri al: Veri Girişi"
@@ -1011,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>araç çubukları; Form Gezgini çubuğu</bookmark_value
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Gezinme Çubuğu</link>"
@@ -1020,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">For
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> araç çubuğu bir veritabanı tablosunu düzenleyebilmek ve veri görüntülemesini kontrol etmek için gerekli simgeleri barındırır. Araç çubuğu belgenin altında görüntülenir ve veritabanına bağlı alanları barındırır."
@@ -1029,7 +1052,6 @@ msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> araç çubuğu bir veritabanı tablosunu düze
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> araç çubuğu ile veri kayıtlarını taşıyabilmkele birlikte, kayıt eklemek ve silmek için kullanabilirsiniz. Eğer veri bir forma kaydeilmişse, Değişiklikler veritabanına aktarılır. <emph>Form Gezgini</emph> çubuğu veri kayıtları için, aynı zamanda, sıralama, süzgeç ve arama işlevleri bulundurur."
@@ -1046,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Daha Fazla Denetim </link> ar
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Form Gezgini araç çubuğu sadece formlar bir veritabanına bağlanmışsa görünür. Formıun <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Düzenleme görünümü</link>'nu Gezgin çubuğu kullanılamaz. Ayrıca <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Tablo Veri çubuğu</link>."
@@ -1055,7 +1076,6 @@ msgstr "Form Gezgini araç çubuğu sadece formlar bir veritabanına bağlanmı
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Veri görünümünü sıralama ve süzgeçleme ile kontrol edebilirsiniz. Orjinal tablolar değişmeyecektir."
@@ -1064,7 +1084,6 @@ msgstr "Veri görünümünü sıralama ve süzgeçleme ile kontrol edebilirsiniz
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "Geçerli sıralama yönü ve süzgeç belgenizle birlikte kaydedilir. Eğer bir süzgeç ayarlanırsa, <emph>Gezinti</emph>araç çubuğundaki <emph>Süzgeç Uygula</emph> simgesi aktifleştirilir. Belgede sıralama ve süzme özellikleri, ayrıca <emph>Form Özellikleri</emph> iletişim penceresinden de ayarlanabilir. (<emph>Form Özellikleri - Veri</emph> - özellikler <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sırala</emph></link> ve <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Süzgeç</emph></link>) metin kutularını seçin."
@@ -1073,7 +1092,6 @@ msgstr "Geçerli sıralama yönü ve süzgeç belgenizle birlikte kaydedilir. E
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Eğer Bir SQL ifadesi bir formun temeliyse (<emph>Form Özellikleri</emph> - sekmesinde <emph>Veri</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Veri kaynağı</emph></link>'na bakın), süzme ve sıralama işlevleri sadece özgün SQL kipinde üretilmiş olan veri tablolarında kullanılabilir."
@@ -1082,7 +1100,6 @@ msgstr "Eğer Bir SQL ifadesi bir formun temeliyse (<emph>Form Özellikleri</emp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Salt Kayıt"
@@ -1091,7 +1108,6 @@ msgstr "Salt Kayıt"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Mevcut kayıdın sayısını gösterir. Uygun kayıda gitmek için bir sayı giriniz.</ahelp>"
@@ -1100,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Mevcut kayıdın sayısını gösteri
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Birinci Kayıt"
@@ -1117,7 +1132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Birinci kayıdı getirir.</ahelp>"
@@ -1126,7 +1140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Birinci kayıdı getirir.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Önceki Kayıt"
@@ -1143,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Önceki kayıdı getirir.</ahelp>"
@@ -1152,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Önceki kayıdı getirir.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Sonraki Kayıt"
@@ -1169,7 +1180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Sonraki kayıdı getirir.</ahelp>"
@@ -1178,7 +1188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Sonraki kayıdı getirir.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Son Kayıt"
@@ -1195,7 +1204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Son kayıdı getirir.</ahelp>"
@@ -1204,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Son kayıdı getirir.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Kaydı Kaydet"
@@ -1221,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Yeni veri girişini kaydeder. Değişiklik kayıtlı veritabanında yapılır.</ahelp>"
@@ -1230,7 +1236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Yeni veri girişini kaydeder. Değişiklik k
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Geri al: Veri girişi"
@@ -1247,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Veri girişini geri almanıza izin verir.</ahelp>"
@@ -1256,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Veri girişini geri almanıza izin verir.</a
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Yeni Kayıt"
@@ -1273,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Yeni bir kayıt oluşturur.</ahelp>"
@@ -1282,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Yeni bir kayıt oluşturur.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Kayıt Sil"
@@ -1299,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Bir kayıt siler. Silmeden önce silmeyi onaylamanızı ister .</ahelp>"
@@ -1308,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Bir kayıt siler. Silmeden önce silmey
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Kayıt Bul</link>"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Kayıt B
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sırala</link>"
@@ -1334,7 +1332,6 @@ msgstr "Sorgu Tasarım Çubuğu"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Sorgu Tasarım Çubuğu</link>"
@@ -1343,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Sorgu
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">SQL sorguları yaratırken veya düzenlerken, <emph>Sorgu Tasarımı</emph> Araç Çubuğundaki simgeleri kullanarak verinin görüntülenmesini kontrol edin.</ahelp>"
@@ -1352,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">SQL sorguları yaratırken veya düzenlerken, <emph>Sor
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Sorgu yaratırken veya görüntülerkenki duruma bağlı olarak, <emph>Tasarım</emph> veya <emph>SQL</emph> sekme sayfalarında şu simgeler görüntülenir:"
@@ -1361,7 +1356,6 @@ msgstr "Sorgu yaratırken veya görüntülerkenki duruma bağlı olarak, <emph>T
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Tablo Ekle</link>"
@@ -1370,7 +1364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Tablo Ekl
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "<emph>SQL</emph> sekme sayfasında bu simgeler bulunur:"
@@ -1387,7 +1380,6 @@ msgstr "Form Tasarım Çubuğu"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Tasarım Araç Çubuğu</link>"
@@ -1396,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">For
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "Form Tasarım araç çubuğu tasarım modunda çalışırken biçim nesnesi seçtiğiniz anda görünür hale gelir."
@@ -1405,7 +1396,6 @@ msgstr "Form Tasarım araç çubuğu tasarım modunda çalışırken biçim nesn
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Alan Ekle</link>"
@@ -1414,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Alan Ekle<
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
@@ -1423,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Gruplama</link>"
@@ -1432,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Gruplama</li
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba Gir</link>"
@@ -1441,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba Gi
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Gruptan Çık</link>"
@@ -1450,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Gruptan
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Kılavuzu Göster</link>"
@@ -1459,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Kılavu
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaraya Uydur</link>"
@@ -1468,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaray
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Nesnelerin sadece ızgara noktaları arasında taşınacağını tanımlar.</ahelp>"
@@ -1477,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Nesnelerin sadece ızgara noktaları arasın
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Taşıma Sırasında Yardımcı Çizgiler</link>"
@@ -1502,7 +1484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizgiler; noktaların düzenlenmesi</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Düzenleme Noktaları Çubuğu</link>"
@@ -1511,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Düzenl
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Noktaları Düzenle </emph>Araç çubuğu siz bir çokgen nesnesi seçip ve <emph>Noktaları Düzenle</emph> simgesine tıkladığınız zaman görününür.</ahelp>"
@@ -1520,7 +1500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Noktaları Düzenle </emph>Araç
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Sağlanan bu işlevlerle eğriye dönüştürülmüş bir nesnenin veya bir eğrinin noktalarını düzenleyebilirsiniz. Aşağıdakip eden simge düğmeleri mevcuttur:"
@@ -1529,7 +1508,6 @@ msgstr "Sağlanan bu işlevlerle eğriye dönüştürülmüş bir nesnenin veya
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları Düzenle"
@@ -1538,7 +1516,6 @@ msgstr "Noktaları Düzenle"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Noktalar</emph></link> simge düğmesi çokgen nesneleri için düzenleme kipini etkinleştirmeye veya pasifleştirmeye izin verir. Düzenleme kipinde, çizim nesnesinin her bir noktası tek tek seçilebilir."
@@ -1555,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları Düzenle"
@@ -1564,7 +1540,6 @@ msgstr "Noktaları Düzenle"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Nokta Taşı"
@@ -1573,7 +1548,6 @@ msgstr "Nokta Taşı"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Noktaları taşıyabileceğiniz bir kipi etkinleştirir.</ahelp> Bir nokta üzerindeyken, fare imlecinde boş küçük bir kare olarak görüntülenir. Bu noktayı başka bir konuma sürükleyin. Noktanın her iki yanındaki eğrilerde taşıma hareketini takip ederler; bitişik noktalardaki eğri kesimlerininde şekli değiştirilir."
@@ -1582,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Noktaları taşıyabileceğiniz bir kipi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Bütün eğriyi bozulmaksızın kaydırmak için, iki nokta arasındaki eğrinin herhangi bir noktasından veya kapalı bir eğri içindeyken fareyle sürükleyin."
@@ -1599,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Nokta Taşı"
@@ -1608,7 +1580,6 @@ msgstr "Nokta Taşı"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Nokta Ekle"
@@ -1617,7 +1588,6 @@ msgstr "Nokta Ekle"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Ekleme kipini etkinleştirir. Bu kipte nesneye noktalar eklemenize izin verir.</ahelp> Aynı zamanda taşıma kipinde olduğu gibi, noktaları taşıyabilirsiniz. Eğer, iki nokta arasındaki eğriye tıklayıp, fare düğmesine basarken fareyi hafifçe kıpırdatırsanız yeni bir nokta eklersiniz. Nokta yumuşak geçiş noktasıdır, kontrol noktalarına (tutamaklar) paraleldir ve tutamakları taşıdığınız zaman da böyle kalırlar."
@@ -1626,7 +1596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Ekleme kipini etkinleştirir. Bu kipte
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Eğer bir köşe noktası yaratmak istiyorsanız, önce bir yumuşak veya simetrik nokta eklemelisiniz, sonra bunu <emph>Köşe noktası belirle</emph> simgesine tıklayarak köşe noktasına çevirebilirsiniz."
@@ -1643,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Nokta Ekle"
@@ -1652,7 +1620,6 @@ msgstr "Nokta Ekle"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta Sil"
@@ -1661,7 +1628,6 @@ msgstr "Nokta Sil"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Bir veya daha fazla noktayı silebilmek için, <emph>Nokta sil</emph> simge düğmesini kullanın. Eğer birden fazla nokta seçmek istiyorsanız, Shift tuşuna basılı tutarken gerekli noktalar üzerine tıklayın.</ahelp>"
@@ -1670,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Bir veya daha fazla noktayı silebilmek
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Noktaları silmek için noktaları seçin ve bu simgeyi tıklayın ya da Del tuşuna basın."
@@ -1687,7 +1652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta Sil"
@@ -1696,7 +1660,6 @@ msgstr "Nokta Sil"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Eğriyi böl"
@@ -1705,7 +1668,6 @@ msgstr "Eğriyi böl"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph> Eğriyi Böl </emph>simgesi bir eğriyi böler. Eğriyi nerden bölmek istiyorsanız noktayı veya noktaları seçin, sonra simgeye tıklayın</ahelp>."
@@ -1722,7 +1684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Eğriyi böl"
@@ -1731,7 +1692,6 @@ msgstr "Eğriyi böl"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Eğriye Döndür"
@@ -1740,7 +1700,6 @@ msgstr "Eğriye Döndür"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">bir eğriyi düz çizgiye veya düz çizgiyi eğriye dönüştürür.</ahelp> Şayet tek bir nokta seçerseniz, noktadan önceki eğri dönüştürülecektir. Eğer iki nokta seçiliyse, her iki nokta arasında kalan eğri dönüştürülecektir. Eğer iki noktadan fazlasını seçerseniz, bu simgeyi her tıkladığınızda, eğrinin diğer bir bölümü dönüştürülecektir. Gerekli ise, yuvarlak köşeler, keskin köşelere ve keskin köşeler yuvarlak köşelere dönüştürülür."
@@ -1749,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">bir eğriyi düz çizgiye veya düz ç
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Eğer bir eğrinin belli bir kısmı düz çizgi ise, çizgininin bitiş noktalarında azami bir kontrol noktası (tutamak) vardır. Çizgi tekrar eğriye dönüştürülmeden, bunlar yuvarlak noktalara çevrilemezler."
@@ -1766,7 +1724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Eğriye Döndür"
@@ -1775,7 +1732,6 @@ msgstr "Eğriye Döndür"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Köşe Noktası"
@@ -1784,7 +1740,6 @@ msgstr "Köşe Noktası"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Seçili noktayı veya noktaları köşelere dönüştürür.</ahelp> Köşe noktaları, her birisi diğerinden bağımsız olan iki hareket ettirilebilir denetim noktasına sahiptir. Böylece bir eğri çizgi köşe boyunca düz olarak gitmez, fakat bir köşe oluşturur."
@@ -1801,7 +1756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Köşe Noktası"
@@ -1810,7 +1764,6 @@ msgstr "Köşe Noktası"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Yumuşak Geçiş"
@@ -1819,7 +1772,6 @@ msgstr "Yumuşak Geçiş"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Bir köşe noktasını veya simetrik noktayı yumuşak noktaya dönüştürür.</ahelp> Köşe noktalarında her tutamakda paralel olarak hizalanırlar, ve sadece eşzamanlı olarak taşınabilirler. Tutamakların boyu değişebilir, böylece kavislilik derecesinin değişimine izin verilir."
@@ -1836,7 +1788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Yumuşak Geçiş"
@@ -1845,7 +1796,6 @@ msgstr "Yumuşak Geçiş"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Simetrik Geçiş"
@@ -1854,7 +1804,6 @@ msgstr "Simetrik Geçiş"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Bu simge düğmesi bir köşe noktasını veya yumuşak noktayı simetrik noktaya dönüştürür..</ahelp> Köşe noktasının her iki kontrol noktasıda paralel hizalanır ve aynı uzunluğa sahiptir. Bu tatamaklar eşzamanlı olarak taşınabilirler ve kavislilik derecesi her iki yöne doğru aynıdır."
@@ -1871,7 +1820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Simetrik Geçiş"
@@ -1880,7 +1828,6 @@ msgstr "Simetrik Geçiş"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Bezier'i Kapat"
@@ -1889,7 +1836,6 @@ msgstr "Bezier'i Kapat"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">bir çizgiyi veya eğriyi kapatır.</ahelp> Bir çizgi ilk nokta ile son nokta arasında kapatılır, büyütülmüş bir kare göstergeyle gösterilir."
@@ -1906,7 +1852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Bezier'i Kapat"
@@ -1915,7 +1860,6 @@ msgstr "Bezier'i Kapat"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Noktaları Azalt"
@@ -1924,7 +1868,6 @@ msgstr "Noktaları Azalt"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">seçili noktayı veya seçili noktaları silinmek üzere işaretler.</ahelp> Bu seçilen noktanın düz çizgi üzerinde olamsı halinde mümkün olabilir. Eğer bir eğriyi veya çokgeni <emph>Eğriye dönüştür </emph>simge düğmesiyle düz bir çizgiye dönüştürmüş iseniz, veya bir eğriyi fare ile nokta sadece düz bir çizgi üzerinde olabilecek şekilde değiştirmişseniz, seçilmiş nokta silinir. Bu nokta azaltılmasından sonra açı <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Tools - Options - Drawing - Grid\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Draw - Izgara</emph></link> seçilmesiyle ayarlanabilir</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Tools - Options - Presentation - Grid\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Impress - Izgara</emph></link> seçilmesiyle ayarlanabilir</caseinline><defaultinline>varsayılan değer 15° dir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -1941,7 +1884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Noktaları Azalt"
@@ -1958,7 +1900,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Kısayol Tuşları</link>"
@@ -1967,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Kısayol
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Bu kısım $[officename]'da sıklıkla kullanılan kısayol tuşlarının açıklamalarını içerir."
@@ -1984,7 +1924,6 @@ msgstr "Sözlükler"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Sözlükler</link>"
@@ -1993,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Sözlükler<
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Bu kısım $[officename]'da kullanılan teknik terimlere genel sözlük sağlar, bunun yanında İnternet terimleri listeside mevcuttur."
@@ -2018,7 +1956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programlama;$[officename]</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">$[officename] ile Programlama</link></variable>"
@@ -2027,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] API'si kullanılarak $[officename] kontrol edilebilir.</variable>"
@@ -2036,7 +1972,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] API'si kullanılarak $[officename]
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] Uygulama Programlama Arayüzü (API) sağlar, bu şekilde $[officename] bileşenlerini çeşitli programlama dillerini kullanarak kontrol edebilirsiniz. Bir $[officename] Program Geliştirme Kiti (SDK) programlama arayüzü mevcuttur."
@@ -2045,7 +1980,6 @@ msgstr "$[officename] Uygulama Programlama Arayüzü (API) sağlar, bu şekilde
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "$[officename] API hakkında daha fazla bilgi almak için, http://api.libreoffice.org/ adresini ziyaret edin."
@@ -2054,7 +1988,6 @@ msgstr "$[officename] API hakkında daha fazla bilgi almak için, http://api.lib
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Eski programlama arayüzü ile oluşturulmuş $[officename] Basic makroları bu sürümde desteklenmiyor olacaktır."
@@ -2063,7 +1996,6 @@ msgstr "Eski programlama arayüzü ile oluşturulmuş $[officename] Basic makrol
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "$[officename] Basic hakkında daha fazla bilgi için, Liste kutusundan \"$[officename] Basic\" öğesini seçin."
@@ -2080,7 +2012,6 @@ msgstr "Java Platform Desteği"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Desteği</link>"
@@ -2089,7 +2020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">J
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] Java platformunda çalışan uygulamalar ve JavaBeans mimarisi temelli bileşenler için destek sağlar."
@@ -2098,7 +2028,6 @@ msgstr "$[officename] Java platformunda çalışan uygulamalar ve JavaBeans mima
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "$[officename] için Java platform desteği sağlamak maksadıyla Java 2 Runtime Environment yazılımını yüklemelisiniz. $[officename] yüklerken eğer halihazırda yüklü değilse otomatik olarak bu dosyaları yüklemek için bir uyarı alırsınız. Bu dosyaları gerektiğinde de yükleyebilirsiniz."
@@ -2107,7 +2036,6 @@ msgstr "$[officename] için Java platform desteği sağlamak maksadıyla Java 2
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Java uygulamalarının çalıştırılabilmesi için, Java platformu desteğinin $[officename] altında etkinleştirilmesi gereklidir."
@@ -2116,7 +2044,6 @@ msgstr "Java uygulamalarının çalıştırılabilmesi için, Java platformu des
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Java platform desteğini etkinleştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar- Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Gelişmiş</emph></link>'i seçiniz."
@@ -2130,14 +2057,12 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose
msgstr "Bir JDBC sürücüsünü kullanmadan önce onun sınıf yolunu eklemeniz gerekir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş'i seçin ve Sınıf Yolu düğmesine tıklayın. Yol bilgisini ekledikten sonra %PRODUCTNAME'i yeniden başlatın."
#: main0650.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Java Virtual Machine (JVM, Java platformu için bir sanal makine) başlatılmış olsa bile <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Gelişmiş</emph> sekme sayfasında yaptığınız değişiklikler kullanılacaktır. ClassPath değiştirildikten sonra $[officename] yeniden başlatılmalıdır. Aynısı <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Internet - Vekil Sunucu</emph> altındaki değişiklikler için de geçerlidir. Sadece \"Http Vekil Sunucu\" ve \"Ftp Vekil Sunucu\" ile onların bağlantı noktaları yeniden başlatmayı gerektirmez, onlar <emph>Tamam</emph>a tıkladığınızda hesaplanacaktır."
+msgstr "Java Virtual Machine (JVM, Java platformu için bir sanal makine) başlatılmış olsa bile <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Gelişmiş</emph> sekme sayfasında yaptığınız değişiklikler kullanılacaktır. ClassPath değiştirildikten sonra $[officename] yeniden başlatılmalıdır. Aynısı <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Vekil Sunucu</emph> altındaki değişiklikler için de geçerlidir. Sadece \"Http Vekil Sunucu\" ve \"Ftp Vekil Sunucu\" ile onların bağlantı noktaları yeniden başlatmayı gerektirmez, onlar <emph>Tamam</emph>a tıkladığınızda hesaplanacaktır."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2076,6 @@ msgstr "$[officename] ve internet"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] ve internet</link>"
@@ -2160,7 +2084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Int
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Bu kısım İnternet hakkında bilgi desteği sağlar. Bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">İnternet sözlüğü</link> en önemli terimleri açıklar."
@@ -2171,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "We Need Your Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımınıza İhtiyacımız Var"
#: need_help.xhp
msgctxt ""
@@ -2179,4 +2102,4 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information."
-msgstr ""
+msgstr "Bu yardım sayfası düzeltme ve tamamlamaya ihtiyaç duymaktadır. Lütfen LibreOffice projesine katılın ve eksik bilgileri yazmamıza yardımcı olun."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7165b9ec57b..49a11215847 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484503048.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494624496.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Sık Sık Kullanılan Düğmeler"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Sık Sık Kullanılan Düğmeler"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Sık Sık Kullanılan Düğmeler"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "İptal"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>İptal</emph> düğmesi hiçbir değişikliği kaydetmeden pencereyi kapatır.</ahelp>"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bütün değişiklikleri uygular ve sihirbazı kapatır
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Araç çubukları"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Bazı simgelerin yanındaki oklara tıklayarak bir araç çubuğu açılır. Bir araç çubuğunu taşımak için, araç çubuğu başlığına fareyle tıklayarak sürükleyin. Fare düğmesini bırakır bırakmaz araç çubuğu yeni konumunda kalır. Başlık çubuğundan başka bir konuma sürükleyin veya pencere kenarlarına doğru sürükleyin, araç çubuğu bu kenarda çerçeveye kilitlenir(docked). Araç çubuğu kapat pencere simgesine tıklayarak onu kapatın. Araç çubuğunu <emph>Görünüm - Araç Çubukları - (araç çubuğu ismi)</emph> menüsünden seçerek tekrar görünür yapın."
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Bazı simgelerin yanındaki oklara tıklayarak bir araç çubuğu açıl
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "Döndürme düğmesi"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "Basic geliştirme ortamında bir döndürme düğmesi bir sayısal alan
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "Döndürme düğmesine bitişik sayısal alana değeri yazabilir veya yukarı ok aşağı ok tuşlarına basarak değeri ayarlayabilirsiniz. Klavyeden yukarı ok ve aşağı ok tuşlarına basarak değeri artırabilir veya azaltabilirsiniz. Azami ve Asgari değerleri ayarlamak için, sayfa yukarı (Page Up) ve sayfa aşağı (Page Down) tuşlarına basabilirsiniz."
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "Döndürme düğmesine bitişik sayısal alana değeri yazabilir veya yu
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Eğer döndürme düğmesine bitişik alanda sayısal değerler mevcutsa, ayrıca <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">ölçüm birimi</link>'de tanımlayabilirsiniz, örneğin, 1 cm veya 5 mm, 12 pt veya 2\" gibi."
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "Eğer döndürme düğmesine bitişik alanda sayısal değerler mevcutsa
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "Dönüştür"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer iletişim boyunca bu düğmeye tıklarsanız, bu düğme <emph>İleri</emph> olarak isimlendirilir. İletişimin son sayfasında <emph>Dönüştür</emph> olarak isimlendirilir. Dönüştürme bu düğmeye tıklandıktan sonra gerçekleştirilir.</ahelp>"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer iletişim boyunca bu düğmeye tıklarsanız, bu
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145129\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "İçerik Menüsü"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">bir nesnenin kısayol (içerik) menüsünü etkinleştirmek için, önce nesneye <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>sol</defaultinline></switchinline> fare düğmesiyle tıklayın, ve sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl tuşuna basılı tutarken veya Command veya Option tuşlarıyla, fare düğmesine tekrar tıklayın </caseinline><defaultinline>sağ fare düğmesine tıklayın</defaultinline></switchinline>. Bazı kısayol menüleri nesne seçili olmasa bile çağrılabilirler. Kısayol menüleri $[officename]'da her yerde bulunurlar. </variable>"
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"context\">bir nesnenin kısayol (içerik) menüsünü etk
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasında siler.</ahelp>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasınd
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksızın siler.</ahelp>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksız
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrik"
@@ -213,16 +196,14 @@ msgstr "Metrik"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "Giriş alanlarına farklı tipte ölçü birim değerleri girebilirsiniz. Varsayılan ölçü birimi inçtir. Fakat, eğer tam olarak 1 cm lik bir boşluk istiyorsanız \"1cm\" yazmalısınız. Ek birimler içeriğe uygun olarak kullanılabilir, örneğin, 12 noktalık aralık için \"12pt\" kullanabilirsiniz. Eğer yeni birimin değeri gerçekçi değilse, program önceden belirlenmiş bir maksimum veya minimum değer atar."
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr "Giriş alanlarına farklı tipte <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">ölçü birim değerleri</link> girebilirsiniz. Varsayılan ölçü birimi inçtir. Fakat, eğer tam olarak 1 cm lik bir boşluk istiyorsanız \"1cm\" yazmalısınız. Ek birimler içeriğe uygun olarak kullanılabilir, örneğin, 12 noktalık aralık için \"12pt\" kullanabilirsiniz. Eğer yeni birimin değeri gerçekçi değilse, program önceden belirlenmiş bir maksimum veya minimum değer atar."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim öğesini kapatır ve bütün değişiklikleri kaydeder.</ahelp>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim öğesini kapatır ve bütün değişiklikle
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim öğesini kapatır.</ahelp>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim öğesini kapatır.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim öğesini kapatmadan seçilmiş değeri değiştirir.</ahelp>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim öğesini kapatmadan seçilmiş değeri değ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3153760\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Küçült / Büyüt"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "Küçült / Büyüt"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresini girdi alanın boyutuna kadar küçültmek için<emph> Küçült </emph>simge düğmesine tıklayın. Bundan sonra çalışma sayfasında gerekli başvuru alanını işaretlemek kolaydır. Simgeler otomatik olarak <emph>Büyült</emph> simgesine dönüştürülür. İletişim penceresini tekrar orijinal boyutuna çevirmek için tıklayın.</ahelp>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresini girdi alanın boyutuna kadar kü
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "İletişim penceresi siz çalışma sayfasında fareyle bir yere tıkladığınızda otomatik küçülür. Fare düğmesini bırakır bırakmaz iletişim tekrar eski haline döner ve sayfada işaretlediğiniz alan bir mavi çerçeve içinde gösterilir."
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "Küçült"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı kapla"
@@ -337,7 +308,6 @@ msgstr "Ekranı kapla"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "Önizleme Alanı"
@@ -346,7 +316,6 @@ msgstr "Önizleme Alanı"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli seçimin önizlemesini gösterir.</ahelp>"
@@ -355,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli seçimin önizlemesini gösterir.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> İleri </emph>düğmesine tıklayın, ve Sihirbaz varsayılan ayarları kullanır ve sonraki sayfaya geçilir. Eğer son adımda iseniz, bu düğme <emph>Bitir</emph> düğmesi haline döner.</ahelp>"
@@ -375,16 +342,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3149671\n"
"help.text"
msgid "Dialog Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Düğmeleri"
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Başa Al"
+msgstr "Sıfırla"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -392,16 +358,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Değiştirilen değerleri bir önceki değerlerine geri döndürür.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145070\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+msgstr "İptal et"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -409,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Pencereyi kapatır ve değişiklikleri göz ardı eder.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -425,13 +390,12 @@ msgctxt ""
"par_id3145369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Tüm değişiklikleri kaydeder ve pencereyi kapatır.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -440,7 +404,6 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Değiştirilen değerleri $[officename] varsayılan değerlerine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -449,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Değiştirilen değerleri $[o
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Başa Al"
@@ -458,7 +420,6 @@ msgstr "Başa Al"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Geçerli sekmede yapılmış değişiklikleri temizler ve iletişim açıldığında uygulanabilir olan özellikleri ayarlar İletişim penceresini kapattığınız zaman bir onaylama sorgusu görüntülenmez.</ahelp>"
@@ -467,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Geçerli sekmede yapılmış değiş
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Başa Al"
@@ -476,7 +436,6 @@ msgstr "Başa Al"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Değiştirilmiş değerleri varsayılan değerlerine geri çevirir.</ahelp>"
@@ -485,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Değiştirilmiş değerleri varsayı
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "Bir onay sorgusu görüntülenmez. Eğer onay iletişimini Tamam düğmesiyle kabul ederseniz bütün değişiklikler eski varsayılan değerlerine çevrilirler."
@@ -494,7 +452,6 @@ msgstr "Bir onay sorgusu görüntülenmez. Eğer onay iletişimini Tamam düğme
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
@@ -503,7 +460,6 @@ msgstr "Standart"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">İletişim penceresinde görüntülenen değerleri varsayılan kurulum ayarlarına geri çevirir.</ahelp>"
@@ -512,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">İletişim penceresinde görünt
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Varsayılanlar geri yüklenmeden önce bir onaylama sorgusu görüntülenmez."
@@ -521,7 +476,6 @@ msgstr "Varsayılanlar geri yüklenmeden önce bir onaylama sorgusu görüntüle
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -530,7 +484,6 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">İletişimde önceki adımda yapılmış olan ayarlar görüntülenir. Geçerli ayarlamalar değişmeden kalır.</ahelp> Bu düğme sadece sayfa iki ve sonrasındaki sayfalarda etkin olabilir."
@@ -541,23 +494,20 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler"
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">İlave seçenekleri görüntüleyen iletişimin genişletilmesi için <emph> Daha fazla</emph> düğmesine tıklayın</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">İlave seçenekleri görüntüleyen pencereyi açmak için <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayın</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3161659\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Aşağıdaki fonksiyonlara bakın:</variable>"
@@ -566,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Aşağıdaki fonksiyonlara bakın:</variable>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">Arama <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">düzenli ifadeleri destekler</link>. Örneğin, \"all\" ve kendisinden sonra herhangi bir karakteri içeren ilk konumu bulmak için \"all.*\" girebilirsiniz. Aynı zamanda bir düzenli ifade olan metni aramak için, her bir karakterden önce \\ kullanmalısınız. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link> içerisinden düzenli ifadelerin otomatik değerlendirilmesi açıp kapatabilirsiniz.</variable>"
@@ -575,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"regulaer\">Arama <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">Eğer bir hata oluşursa, fonksiyon bir mantıksal veya sayısal değer döndürür. </variable>"
@@ -584,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"wahr\">Eğer bir hata oluşursa, fonksiyon bir mantıksal
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Bu komuta sadece <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kısayol menüsü</link>) ile ulaşılabilir. </variable>"
@@ -593,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontext\">(Bu komuta sadece <link href=\"text/shared/00/0
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Bir araca çift tıklayarak, birden fazla görev için kullanabilirsiniz. Aracı tek tıklamayla çağırırsanız, görevin tamamlanmasından önceki son seçimi geri çevirir. </variable>"
@@ -620,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>İnternet sözlüğü</bookmark_value><bookmark_value>genel terimler;İnternet sözlüğü</bookmark_value><bookmark_value>sözlükler;İnternet terimleri</bookmark_value><bookmark_value>terimler dizini;İnternet sözlüğü</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -628,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">İnternet Terimleri Sözlüğü</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -636,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer İnternete yeni gelmişseniz, tanışık olmadığınız terimlerle karşılacaksınız: tarayıcı, yer imi, elektronik posta (e-mail), açılış sayfası, arama motoru ve daha fazlası. İlk adımlarınızı daha kolay hale getirmek için, bu sözlük bazı çok önemli terimleri açıklar. Bunları İnternet, intranet, posta ve haberlerde bulabilirsiniz."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -644,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -660,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -676,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveler"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -684,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveler <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sayfaları tasarlanırken konumlandırma için faydalıdırlar. $[officename] kayan çerçeveler kullanır, ki bunlara grafikler, film dosyaları ve sesler yerleştirebilirsiniz. Çerçevenin kısayol menüsü çerçeve içeriklerini düzenlemek yeniden ayarlamak için gerekli komutları bulundurur. Bu komutlardan bazıları çerçeve seçildiği zaman <emph>Düzenle - Nesne</emph> menüsü altında listelenir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -700,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP Dosya Aktarım Protokolü anlamına gelir ve İnternette dosyalar için standart aktarma protokolüdur. Bir FTP sunucusu FTP protokolü ile aktarımı yapılabilecek dosyaları barındıran bir bilgisayar üzerinde çalışan bir programdır. FTP dosyaların aktarılması veya İnternet dosyalarının indirilmesinden sorumluyken, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hipermetin Aktarım Protokolü) WWW sunucuları ve istemcilerinin arasında bağlantı kurulumu ve veri transferi desteği sağlar."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -716,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (Hipermetin İşaretleme Dili) bir belge kodlama dilidir, WWW belgelerinin dosya biçimi olarak kullanılır. HTML, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link>'den türetilmiştir ve metin, grafik, film ve sesleri birleştirir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -732,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML komutlarını doğrudan yazmak isterseniz, örneğin mevcut HTML kitaplarından alıştırmalar yaparken, HTML sayfalarının düz metin dosyaları olduğunu hatırlayın. Belgenizi <emph>Metin</emph> belgesi türünde kaydedin ve .HTML uzantısını verin. Harfler genişletilmiş karakter kümesinden olmamalı ve üstünde çift noktalar gibi özel karakterler olmamalıdır. Eğer bu belgeyi $[officename] yeniden açmak ve HTML kodunu düzenlemek isterseniz, dosyanızı <emph>Web sayfaları</emph> türünde değil, <emph>Metin</emph> dosya türünde yüklemeniz gereklidir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -740,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "İnternette HTML diline giriş desteği için pek çok başvuru kaynağı bulunmaktadır."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -748,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -756,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Hipermetin Aktarım Protokolü WWW sunucuları (ana bilgisayar) ve tarayıcı (istemci) arasında WWW belgeleri aktarım kaydıdır."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -772,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -780,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Köprüler fare tıklamalarıyla etkinleştirilen, metinleri farklı renklerle vurgulanan çapraz başvurulardır. Köprülerin yardımıyla okuyucu belge içindeki özel bilgilere veya diğer belgelerdeki ilişkili bilgilerin olduğu kısımlara atlayabilir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -788,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]'da köprüleri metinlere atayabildiğiniz gibi, grafiklere ve metin çerçevelerine de atayabilirsiniz (Standart araç çubuğundaki Köprü İletişim simgesine bakın)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -804,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Haritası"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -812,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir görüntü haritası referansa duyarlı grafik veya metin kutusudur. Alan ile bağlanmış olan hedefe gitmek için, grafik ve metin çerçevelerinde belirlenmiş alanlara tıklayabilirsiniz (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">Adres</link>). Başvuru alanları boyuca fare işaretçisi üzerinde kaldığı zaman içinde karşılık gelen metinler ve Adresler görüntülenir. Alanlar <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Görüntü Haritası Düzenleyicisi</link> ile tanımlanır."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -820,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü haritalarının iki türü vardır. Bir İstemci Taraflı Görüntü Haritalarında İnternetten yüklenmiş olan grafik, istemcinin bilgisayarında değerlendirilir. Bir Sunucu Taraflı Görüntü Haritası ise sunucunun bilgisayarında değerlendirilir. Grafik İnternette <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sayfasından sağlanır. Sunucu değerlendirmesinde, Görüntü Haritası resmi üzerinde tıklandığında imlecin bağıl koordinatları sunucuya gönderilir ve tahsis edilmiş olan program cevap verir. İstemci değerlendirmesinde, Görüntü Haritasında tanımlanmış noktaya tıklanmasıyla normal metin köprüsünde olduğu gibi adresi etkinleştirir. Görüntü Haritası üzerinden fare ile geçerken bu adres fare işaretçisinin altında gözükür."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -828,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü haritaları çeşitli yollarla kullanılabildiği gibi, değişik biçimlerde de saklanabilirler."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -836,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Haritası Biçimleri"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -844,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Haritaları temel olarak sunucu üzerinde analiz edilen (örneğin sizin İnternet sağlayıcınız) ve okuyucunun bilgisayarındaki web tarayıcı ile analiz edilen türleri arasında bölünür."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -860,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Taraflı Görüntü Haritaları"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -868,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Taraflı Görüntü Haritaları okuyucu için sayfada bir resim veya metin çerçevesi olarak görülür. Görüntü haritası üzerine fare ile tıkladığınızda bağıl koordinatlar sunucuya gönderilir. Sunucu ilave program vasıtasıyla gerçekleştirilecek sonraki adımı tespit eder. Tam uyumlu olmayan bir çok süreç vardır ancak iki genel metot bulunur:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr ""
+msgstr "W3C (CERN) HTTP Sunucu (Biçim türü: MAP - CERN)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -884,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr ""
+msgstr "NCSA HTTP Sunucu (Biçim türü: MAP - NCSA)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -892,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] her iki yöntem için de ImageMaps oluşturur. <emph>ImageMap Düzenleyicisi</emph> içerisindeki <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim penceresindeki <emph>Dosya tipi</emph>listesinden biçimi seçin. Ayrık Map Dosyaları sunucuya yüklemeniz gereken şekilde oluşturulur. Servis sağlayıcınıza veya ağ yöneticinize ne tür ImageMap tiplerinin desteklendiğini ve değerlendirme programına nasıl erişileceğini sormanız gerekecektir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -908,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci Taraflı Görüntü Haritası"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -916,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının tıklayabileceği resim alanı veya çerçeve fare işaretçisiyle üzerinden geçerken bağlanmış <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">Adresin</link> görünmesiyle anlaşılır. Görüntü haritası resmin altındaki bir katmanda saklanır ve başvuru bölgeleri için bilgileri içinde bulundurur. İstemci Taraflı Görüntü Haritalarının sadece bir dezavantajı eski web tarayıcılarının onları okuyamamasıdır, bu dezavantaj zaman içinde yeni tarayıcıların kullanımına başlanmasıyla çözülecektir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -924,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü haritasını kaydederken, dosya türü olarak <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>'ı seçin. Bu belgenizdeki bütün etkin resim veya metin çerçevelerine uygulanabilecek doğrudan Görüntü Haritası biçiminde kaydeder. Ancak geçerli görüntü haritasını hemen kullanmak isterseniz, yeni bir biçimde onu kaydetme gereksiniminiz kalmaz. Bölgeler tanımlandıktan sonra, sadece <emph>Uygula</emph> simge düğmesine tıklayın. Daha fazla bir şey gerekli değildir. İstemci Taraflı Görüntü Haritaları sayfadaki HTML koduna <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> biçiminde eklenirler."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -940,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -948,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "Java, özellikle İnternet uyumlu olarak geliştirilmiş platform bağımsız bir programlama dilidir. Java sınıf dosyalarıyla programlanmış Web sayfaları ve uygulamaları tüm modern işletim sistemlerinde kullanılabilir. Java programlama dilini kullanan programlar genellikle Java geliştirme ortamıyla geliştirilir ve sonra \"byte koduna\" derlenirler."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -956,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil Sunucu"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -964,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu ağda veri aktarımı için bir pano etkisi sağlayan bilgisayardır. Bir şirket ağı ile İnternete ulaştığınız her zaman talep ettiğiniz bir sayfa başka bir iş arkadaşınız tarafından okunuyorsa, Vekil sunucu sayfa hala hafızada saklıyorsa size aktararak daha çabuk görüntüleyebilecektir. Tüm bunlar vekil sunucu tarafından saklanan sayfanın yeni sürümünün olup olmadığı kontrol edildikten sonra gerçekleştirilir. Bu şartlar oluşmuşsa daha yavaş İnternet bağlantısı ile dosya indirilmeden doğrudan vekil sunucudan yüklenecektir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -980,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -988,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML \"Standart Genelleştirilmiş İşaretleme Dili\" anlamına gelir. SGML belgelerin yapısal ve anlamsal ögeleri olduğu temel fikrinden ilham almaktadır. Ögelerin nasıl görüntüleneceğiyle ilgili başvuru oluşturulmadan bu belgeler tanımlanabilir. Böyle bir belge için geçerli ekran çıktı ortamına, biçemine ve tercihlere bağımlı olarak değişir. Yapısal metinlerde, SGML sadece yapıları tanımlamaz (DTD = Belge Tür Tanımı) aynı zamanda düzenli bir şekilde kullanıldığından da emin olur."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -996,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> SGML'nin özelleştirilmiş bir uygulamasıdır. Bu Web tarayıcılarının çoğunun sadece kısıtlı olarak SGML standartlarını desteklediği anlamına gelir. Bu hemen hemen tüm SGML etkin sistemler, ilgi çekici HTML sayfaları oluşturabilir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1012,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Arama Motorları"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1020,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Bir arama motoru İnternet tabanlı yazılım programı servisidir. Çok büyük bilgi kütlesini anahtar kelimelerle araştırmak için kullanılır."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1036,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1044,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sayfaları etiketler olarak adlandırılan özel bilgi ve yapı talimatları içerir. Etiketler belge tanımlama dili HTML'de ayraçlarla kapatılmış kod kelimeleridir. Etiketlerin çoğu açılma ayracı ile kapanma ayracı arasında metin ve köprü başvuruları bulundurur. Örneğin, başlıklar başlangıcında <h1> ve başlık sonlarında </h1> etiketleriyle işaretlenirler. Bazı etiketler sadece kendileri olarak görünürler satır sonu için <br> gibi veya bir grafik bağlantısı için <img ...> gibi."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Tekdüzen Kaynak Konumlandırıcı (URL) bir belgenin adresini veya İnternette bir sunucuyu görüntüler. URL genel yapısı türe göre değişir genel olarak servis biçimi://Ana makine adı:Port/Yol/Sayfa#İşaret şeklinde oluşturulmasına rağmen elemanların hepsinin daima kullanılması gerekmez. Bir URL FTP adresi, bir WWW (HTTP) adresi, bir dosya adresi veya elektronik posta adresi olabilir."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1090,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ölçü birimleri; dönüşüm</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Ölçüm birimlerinin dönüşümü"
@@ -1104,13 +1049,12 @@ msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If yo
msgstr "Bazı iletişimlerde, bazı ölçüm birimlerini girdi kutularına girebilirsiniz. Eğer sadece bir değer girerseniz, varsayılan ölçüm birimi kullanılır."
#: 00000003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "Elde ettiğini iletişim penceresi içerisinde Writer metin belgeleri için varsayılan ölçme birimini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> seçerek belirtebilirsiniz. Calc, Draw ve Impress için bu tipte bir belge açın ve uygun <emph>Genel</emph> sayfasını Writer için olduğunu gibi açın."
+msgstr "Elde ettiğini iletişim penceresi içerisinde Writer metin belgeleri için varsayılan ölçme birimini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> seçerek belirtebilirsiniz. Calc, Draw ve Impress için bu tipte bir belge açın ve uygun <emph>Genel</emph> sayfasını Writer için olduğunu gibi açın."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "in or \""
+msgid "in or ″"
msgstr "in veya \""
#: 00000003.xhp
@@ -1276,7 +1220,6 @@ msgstr "Bu komuta erişmek..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu komuta erişmek... </variable>"
@@ -1285,7 +1228,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Bu komuta erişmek... </variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>İlgili Konular</emph></variable>"
@@ -1302,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
@@ -1319,7 +1260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
@@ -1336,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Satır aralığı: 1"
@@ -1353,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Satır aralığı: 1.5"
@@ -1370,7 +1308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Satır aralığı: 2"
@@ -1387,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
@@ -1404,7 +1340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
@@ -1414,14 +1349,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Çizgi Biçemi"
@@ -1431,14 +1365,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "Çizgi Rengi"
@@ -1448,14 +1381,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163044\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
@@ -1465,14 +1397,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154154\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Yüzey Biçemi/Dolgusu"
@@ -1489,7 +1420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148557\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Yukarı Hizala"
@@ -1506,7 +1436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Aşağı Hizala"
@@ -1523,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Dikey Ortalayarak Hizala"
@@ -1540,7 +1468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -1557,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -1574,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Bir Seviye Yukarı"
@@ -1591,7 +1516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
@@ -1608,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Bir Seviye Yukarı"
@@ -1625,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Yeni Klasör Oluştur"
@@ -1642,7 +1564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146915\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceki nota git</ahelp>"
@@ -1659,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sonraki nota git</ahelp>"
@@ -1676,7 +1596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
@@ -1693,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
@@ -1710,7 +1628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Doğrudan PDF olarak aktar"
@@ -1735,7 +1652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>genel terimler;sözlükler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Genel Sözlük</link>"
@@ -1744,7 +1660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Gen
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Bu sözlük $[officename]'da karşılaşacağınız bazı önemli terimlerin açıklamalarını içerir."
@@ -1753,7 +1668,6 @@ msgstr "Bu sözlük $[officename]'da karşılaşacağınız bazı önemli teriml
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Bu sözlüğü $[officename] uygulamasında bulunan yabancı olduğunuz terimleri aramak için kullanın."
@@ -1770,7 +1684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ASCII; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -1779,7 +1692,6 @@ msgstr "ASCII"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "Bilgi Değişimi için Amerikan Standart Kodu (American Standard Code for Information Interchange) kelimelerinin kısaltmasıdır. ASCII kişisel bilgisayarlarda yazıların görüntülenmesi için kullanılan bir karakter kümesidir. Harfler, sayılar, noktalama ve sembolleri içeren 128 karaktere sahiptir. Genişletilmiş ASCII karakter kümesi 256 karakter bulundurur. Her karaktere benzersiz bir numara verilir, ve ASCII kod adıyla anılır."
@@ -1788,7 +1700,6 @@ msgstr "Bilgi Değişimi için Amerikan Standart Kodu (American Standard Code fo
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150823\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "HTML sayfalarında, sadece 7 bit ASCII karakterler görüntülenebilir ayarlanır. Diğer karakterler, Alman harf üstüne konulan çift noktalar gibi, ayrı kodlar ile ayırt edilir. Genişletilmiş ASCII kod karakterlerini girebilirsiniz: $[officename] dışarı aktarma süzgeçleri gerekli dönüşüm işlemlerini gerçekleştirir."
@@ -1797,7 +1708,6 @@ msgstr "HTML sayfalarında, sadece 7 bit ASCII karakterler görüntülenebilir a
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
msgstr "Eğri Nesnesi"
@@ -1806,7 +1716,6 @@ msgstr "Eğri Nesnesi"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Fransız Matematikçi Pierre Bézier tarafından geliştirilmiştir. Bir bézier eğrisi iki boyutlu grafik uygulamalarında kullanılan matematiksel olarak tanımlanmış eğridir. Eğri dört nokta ile tanımlanır: başlangıç konumu ve sonlanma konumu ve iki ayrı orta noktaları. Bézier nesneleri bu noktaların fareyle taşınmasıyla değiştirilirler."
@@ -1823,7 +1732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL;tanımı</bookmark_value><bookmark_value>karmaşık
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3146907\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Karmaşık Metin Düzeni (Complex Text Layout \"CTL\")"
@@ -1832,7 +1740,6 @@ msgstr "Karmaşık Metin Düzeni (Complex Text Layout \"CTL\")"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3156081\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Karmaşık metin düzenindeki diller bazı özelliklere veya tümüyle aşağıdaki özellikler sahip olabilir:"
@@ -1841,7 +1748,6 @@ msgstr "Karmaşık metin düzenindeki diller bazı özelliklere veya tümüyle a
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "Dil karakterlerle veya çeşitli parçaları olan oymalarla birleştirilmiş olarak yazılır"
@@ -1850,7 +1756,6 @@ msgstr "Dil karakterlerle veya çeşitli parçaları olan oymalarla birleştiril
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "Metin yönü sağdan soladır."
@@ -1859,20 +1764,17 @@ msgstr "Metin yönü sağdan soladır."
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "Şu an için, $[officename] Hindi Tayland Hebrew ve Arap CTL dillerini desteklemektedir."
#: 00000005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "CTL desteğini etkinleştirmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>'i seçin."
+msgstr "CTL desteğini etkinleştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph>'i seçin."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE; tanımlama</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -1903,7 +1804,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE \"Dinamik Veri Değişimi\" anlamına gelir, OLE'nin \"Nesne Bağlama ve Gömme\" teknolojisinin öncülüdür. DDE ile nesneler dosya başvuruları ile bağlanır, fakat gömülmezler."
@@ -1912,7 +1812,6 @@ msgstr "DDE \"Dinamik Veri Değişimi\" anlamına gelir, OLE'nin \"Nesne Bağlam
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Aşağıdaki işlem sırası ile bir DDE bağlantısı yaratabilirsiniz: Bir Calc hesap tablosundan hücreleri seçin, onları panoya kopyalayın ve başka bir hesap tablosuna geçin, <emph>Düzenle - Özel Yapıştır </emph> menüsünü seçin. Açılan iletişim penceresinde içerikleri bir DDE bağlantısı olarak eklemek için, <emph>Bağlantı</emph> seçeneğini işaretleyin. Bir bağlantı etkinleştirildiği zaman, eklenmiş hücre aralığı orijinal dosyasından okunur."
@@ -1921,7 +1820,6 @@ msgstr "Aşağıdaki işlem sırası ile bir DDE bağlantısı yaratabilirsiniz:
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Direk ve Stil Biçemleme"
@@ -1930,7 +1828,6 @@ msgstr "Direk ve Stil Biçemleme"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "Eğer bir belgeyi Biçemler olmaksızın biçimlerseniz, bu \"doğrudan biçimlendirme\" olarak bilinir. Çerçeveler ve tablolar gibi, Metin ve diğer nesnelerin düzenlenmesi çeşitli özniteliklerin doğrudan uygulanacağı anlamına gelir. Biçem sadece seçili alana uygulanır ve bütün değişiklikler ayrı ayrı yapılmalıdır. Öte taraftan, Biçemler metine direk olarak uygulanamazlar, fakat tercihen Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde tanımlanırlar ve sonra uygulanırlar. Bunun bir avantajı ise siz bir Biçemi değiştirirseniz, Biçem ile ilişkilendirilmiş bütün belge kısımları da aynı zamanda değiştirilecektir."
@@ -1939,7 +1836,6 @@ msgstr "Eğer bir belgeyi Biçemler olmaksızın biçimlerseniz, bu \"doğrudan
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Tüm belgenizde doğrudan biçimlendirmeyi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A'ya basıp tüm metni seçtikten sonra <emph>Biçimlendirme - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçerek kaldırabilirsiniz."
@@ -1956,7 +1852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pencereler; kenetlenme tanımı</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Docking"
msgstr "Kenetlenme"
@@ -1965,7 +1860,6 @@ msgstr "Kenetlenme"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock1\"> $[officename]'de bazı pencereler, örneğin Biçimler ve Biçimlendirme penceresi ve Gezgin penceresi \"kenetlenebilir (dockable)\" pencerelerdir. Bu pencere türlerini taşıyabilir, boyutunu değiştirebilir ve bir köşeye kenetleyebilirsiniz. Her bir köşede tepeden aşağıya doğru bir çok pencereyi birbiri ardına kenetleyebilirsiniz; sonra kenar çizgilerini sürükleyerek pencerelerin bağıl oranlarını değiştirebilirsiniz. </variable>"
@@ -1974,7 +1868,6 @@ msgstr "<variable id=\"andock1\"> $[officename]'de bazı pencereler, örneğin B
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147233\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock2\">Kilidi açmak ve tekrar kilitlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşarına basılı, penceredeki boş bir alana iki kere tıklayın. Biçemler ve Biçimlendirme penceresi içinde, simgelerin yanındaki gri alana da çift tıklayabilirsiniz, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken.</variable>"
@@ -1983,7 +1876,6 @@ msgstr "<variable id=\"andock2\">Kilidi açmak ve tekrar kilitlemek için, <swit
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Kenetlenme (Otomatik Gizle)"
@@ -1992,7 +1884,6 @@ msgstr "Kenetlenme (Otomatik Gizle)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "Herhangi bir pencere kenarında, başka bir pencere kenetlenmişse pencereyi göstermenizi ve gizlemenizi sağlayan bir düğme göreceksiniz."
@@ -2001,7 +1892,6 @@ msgstr "Herhangi bir pencere kenarında, başka bir pencere kenetlenmişse pence
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Eğer pencereyi görüntülemek için pencere köşesindeki düğmeye tıklarsanız, bu pencere siz onu tekrar kapatana kadar görünür kalacaktır (aynı düğme ile)."
@@ -2010,7 +1900,6 @@ msgstr "Eğer pencereyi görüntülemek için pencere köşesindeki düğmeye t
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Eğer pencereyi pencere kenarlığına tıklayarak görünür yaparsanız, fakat herhangi bir düğmesi olmayan, <emph>Otomatik Gizle</emph> işlevini etkinleştirebilirsiniz. Otomatik gizle işlevi size pencere köşesine tıklanmasıyla, gizlenmiş bir pencereyi geçici olarak görüntüleme imkanı verir. Belgeye tıkladığınız zaman kenetlenmiş pencere tekrar gizlenir."
@@ -2027,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimlendirme; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"
@@ -2036,7 +1924,6 @@ msgstr "Biçimlendirme"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3163821\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "Biçimlendirme bir kelime işlemci veya DTP programı kullanılarak metnin görsel düzenlenmesi anlamındadır. Bu terim kağıt biçimi, sayfa sınırları, yazı tipleri, yazı efektleri, ayrıca girintiler ve karakter aralıklarını içerir. Metni $[officename] tarafından sağlanan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">doğrudan veya Biçemlerle</link> biçimlendirebilirsiniz."
@@ -2053,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IME; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156006\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "IME"
msgstr "IME"
@@ -2062,7 +1948,6 @@ msgstr "IME"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME girdi metodu düzenleyicisi anlamına gelir. Bir program kullanıcıların batı dilleri haricindeki karmaşık karakterli diller ile çalışırken, standart klavye ile bu karakterleri girebilmesine olanak tanır."
@@ -2079,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>JDBC; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
@@ -2088,7 +1972,6 @@ msgstr "JDBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "%PRODUCTNAME ile çalışırken bir veri tabanına (JDBC) API programıyla bağlanmak için, Java Veritabanı Bağlanabilirliğini kullanabilirsiniz. JDBC sürücüleri Java platformunda yazılmış ve platform bağımsız yazılımlardır."
@@ -2105,7 +1988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>aralık ayarı; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Aralık ayarı"
@@ -2114,7 +1996,6 @@ msgstr "Aralık ayarı"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Aralık ayarı (Kerning) harf çiftleri arasındaki boşluk miktarının artırılması veya azaltılması anlamına gelir. Bu şekide Metin genel görünüşü güzelleştirilebilir."
@@ -2123,7 +2004,6 @@ msgstr "Aralık ayarı (Kerning) harf çiftleri arasındaki boşluk miktarının
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146078\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Aralık tabloları hangi harf çiftlerine daha fazla aralık gerektiği hakkında bilgiler içerir. Bu tablolar genellikle yazı türünün bir bileşenidir."
@@ -2140,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bağlantılar; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -2149,7 +2028,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "<emph>Bağlantılar</emph> komutu <emph>Düzenle</emph> menüsünde bulunur. Bu komut sadece geçerli belgede en azından bir bağlantı var ise etkinleştirilebilir. Bir resim eklediğiniz zaman, örneğin, bir resmi belgeye doğrudan ya da bağlantı olarak ekleyebilirsiniz."
@@ -2158,7 +2036,6 @@ msgstr "<emph>Bağlantılar</emph> komutu <emph>Düzenle</emph> menüsünde bulu
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Bir belge içine bir nesne eklendiği zaman dosyanın boyutu (en azından) nesnenin byte boyutu kadar artar. Bu belgeyi kaydettikten sonra başka bir bilgisayarda açtığınız zaman, eklenmiş nesne belgenizde aynı yerde bulunacaktır."
@@ -2167,7 +2044,6 @@ msgstr "Bir belge içine bir nesne eklendiği zaman dosyanın boyutu (en azında
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Eğer nesneyi bir bağlantı olarak eklerseniz, sadece bir dosya ismine başvuru eklenir. Belgenizin boyutu sadece eklemiş dosyanın yolu ve dosya başvurusu kadar artar. Eğer belgenizi bir başka bilgisayarda açarsanız, bağlanmış dosyanın belgenizde görüntülenebilmesi için bu dosyanın, o bilgisayarda da aynı başvuru ve yol üzerindeki konumda var olması gereklidir."
@@ -2176,7 +2052,6 @@ msgstr "Eğer nesneyi bir bağlantı olarak eklerseniz, sadece bir dosya ismine
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Hangi dosyaların bağlantı olarak eklendiğini görmek için, <emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü kullanın. Bağlantılar eğer gerekliyse kaldırılabilirler. Bu bağlantıyı koparacak ve nesneyi doğrudan belge içine yerleştirecektir."
@@ -2185,7 +2060,6 @@ msgstr "Hangi dosyaların bağlantı olarak eklendiğini görmek için, <emph>D
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "Sayı Sistemi"
@@ -2194,7 +2068,6 @@ msgstr "Sayı Sistemi"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Bir sayı sistemi sayıları göstermekte kullanılan karakterlerin sayısıyla belirlenir. Ondalık sistem on sayı temelindedir (0..9), İkilik sistem iki sayı temelindedir, Onaltılık sistem 16 karakter temelindedir (0...9 ve A...F)."
@@ -2211,7 +2084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156358\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
@@ -2220,7 +2092,6 @@ msgstr "Nesne"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Bir nesne veri içeren ekran öğesidir. Metin ve grafikler gibi uygulama verisiyle ilgili olabilir."
@@ -2229,7 +2100,6 @@ msgstr "Bir nesne veri içeren ekran öğesidir. Metin ve grafikler gibi uygulam
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Nesneler bağımsızdır ve birbirlerini etkilemezler. Veri içeren herhangi bir nesneye özel komutlar atanabilir. Örneğin, bir grafik nesnesi görüntü düzenleme komutlarına sahiptir ve bir hesap tablosu hesaplama komutlarına sahiptir."
@@ -2246,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ODBC; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152827\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
@@ -2255,7 +2124,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "Açık Veritabanı Bağlanabilirliği (ODBC) bir protokol düzenidir ve hangi uygulamalar ile veritabanı sistemlerine erişebileceği belirlenir. Sorgu dili olarak Yapısal Sorgulama Dili (SQL) kullanılır. $[officename]'de, her bir veritabanı için sorguların SQL komutlarıyla çalıştırılıp çalıştırılmayacağını belirleyebilirsiniz. Alternatif olarak, kendi sorgunuzu fare tıklamalarıyla tanımlarken etkileşimli yardımı kullanabilirsiniz ve $[officename] sorgularınızı otomatik olarak SQL komutlarına çevirir."
@@ -2264,7 +2132,6 @@ msgstr "Açık Veritabanı Bağlanabilirliği (ODBC) bir protokol düzenidir ve
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Sisteminize 32bit ODBC foksiyonları kurulmuş olması gereklidir. Her hangi bir zamanda veritabanınız ile desteklenen kurulum programı yardımıyla kurabilirsiniz. Sonra özelliklerini Denetim Masası üzerinden düzeltebilirsiniz. </caseinline></switchinline>"
@@ -2281,7 +2148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2290,7 +2156,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157840\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Nesne Bağlama ve Gömme (OLE) nesneler hedef belgeye bağlanabilir veya gömülebilirler de. Gömme nesnenin bir kopyasını ve kaynak programın detaylarını hedef belgeye ekler. Eğer nesneyi düzenlemek isterseniz, basitçe nesne üzerine çift tıklayarak kaynak programı etkinleştirirsiniz."
@@ -2307,7 +2172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OpenGL; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
msgstr "Açık Grafik Kütüphanesi (OpenGL)"
@@ -2316,7 +2180,6 @@ msgstr "Açık Grafik Kütüphanesi (OpenGL)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL Bir 3-B grafik dilidir, ilk önce SGI (Silicon Graphics Inc) tarafından geliştirilmiştir. Bu dilin iki türü genellikle kullanılmaktadır: Microsoft OpenGL, Windows NT altında çalıştırılmak için geliştirilmiştir. Cosmo OpenGL, SGI tarafından geliştirilmiştir. Son söylenilen bütün platformlar ve bütün kişisel bilgisayarlar için bağımsız grafik dilini temsil eder. Hatta özel 3-B grafik donanımı olmayan makineler için de kullanılabilir."
@@ -2325,7 +2188,6 @@ msgstr "OpenGL Bir 3-B grafik dilidir, ilk önce SGI (Silicon Graphics Inc) tara
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2334,7 +2196,6 @@ msgstr "PNG"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Taşınabilir Netwowk Grafik (PNG) bir grafik dosyası biçimidir. Dosyalar seçilebilen bir sıkıştırma oranıyla sıkıştırılır ve JPG biçiminin karşıtıdır. PNG dosyaları daima herhangi bilgi kaybı olmaksızın sıkıştırılırlar."
@@ -2343,7 +2204,6 @@ msgstr "Taşınabilir Netwowk Grafik (PNG) bir grafik dosyası biçimidir. Dosya
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3083286\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Primary key"
msgstr "Birincil anahtar"
@@ -2352,7 +2212,6 @@ msgstr "Birincil anahtar"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Bir birincil anahtar veritabanı alanlarında benzersiz tanıtıcı olarak sunulur. Veritabanı alanlarında benzersiz tanıtıcılar diğer tablolardaki verilere ulaşmak için, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">ilişkisel veritabanları</link>'nda kullanılır. Eğer başvuru bir başka tablodaki birincil anahtar ile yapılmışsa, yabancı anahtar olarak ifade edilir."
@@ -2361,7 +2220,6 @@ msgstr "Bir birincil anahtar veritabanı alanlarında benzersiz tanıtıcı olar
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148916\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "$[officename]'da, bir tablonun tasarım görünümünde, seçilmiş alan için satır başlığı kısayol menüsünden alakalı komutun seçilmesiyle birincil anahtarı tanımlarsınız."
@@ -2370,7 +2228,6 @@ msgstr "$[officename]'da, bir tablonun tasarım görünümünde, seçilmiş alan
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147359\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
msgstr "İlişkisel Veritabanı"
@@ -2379,7 +2236,6 @@ msgstr "İlişkisel Veritabanı"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "İlşkisel veritabanı veri öğeleri kolleksiyonudur ve çeşitli tablolar arasında organize edilmiş verilerden oluşan veri tabanı olarak açıklayabiliriz. Bu farklı tablolar arasındaki veriler, çeşitli anahtarlar vasıtası ile birbirlerine bağlanırlar. İlgili tablolarda, sütunlar arasında bir anahtar sütun yer alır."
@@ -2388,7 +2244,6 @@ msgstr "İlşkisel veritabanı veri öğeleri kolleksiyonudur ve çeşitli tablo
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "İlişkisel veri tabanı yönetim sistemi (RDBMS) ilişkisel veritabanlarını yaratabileceğiniz, güncelleyebileceğiniz yönetebileceğiniz bir programdır. Bir RDBMS kullanıcı tarafından girilen veya başka bir program içinden SQL deyimlerini alır ve veritabanına erişim desteği sağlar, yaratır veya günceller."
@@ -2397,7 +2252,6 @@ msgstr "İlişkisel veri tabanı yönetim sistemi (RDBMS) ilişkisel veritabanla
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "İlişkisel veri tabanına, Müşteri, Sipariş ve Fatura tabloları bulunan bir veritabanı iyi bir örnek olarak verilebilir. Fatura tablosunda ne bir müşteri ne de sipariş verisi bulunur; bununla birlikte tablo ilişkisel bağlantılara başvuruları bulundurur, veya sipariş tabloları ile karşılığı olan müşteri arasında ilişki kurar (örneğin, müşteri tablosundan müşteri tanım numarası alanı)."
@@ -2414,7 +2268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>doğru-kayıt; tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Doğru-kayıt"
@@ -2423,7 +2276,6 @@ msgstr "Doğru-kayıt"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154223\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Doğru-kayıt (register-true) yazdırma için kullanılan bir baskı terimidir. Bu terim kitap baskısı, dergi ve gazete sayfalarında satırların ön ve arka sayfalarda uygun basılmasıyla ilgilidir. Doğru-kayıt özelliği bu sayfaların okunmasını kolaylaştırır ve satır çizgileri arasında parlayan gri gölgeler oluşmasını önler. Ayrıca Doğru-kayıt terimi bitişik metin sütunlarında aynı satır yüksekliği ile de ilgilidir."
@@ -2432,7 +2284,6 @@ msgstr "Doğru-kayıt (register-true) yazdırma için kullanılan bir baskı ter
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Bir Paragrafı, Paragraf biçimini veya bir sayfa stilini doğru-kayıt olarak tanımladığınız zaman, etkilenen karakterlerin taban çizgileri yazı tipleri boyutuna veya grafiklerin boyutuna dikkat edilmeksizin, dikey sayfa ızgarasına göre hizalanırlar. Eğer isterseniz,bu ızgara için ayarları Sayfa biçimi özelliği olarak belirleyebilirsiniz."
@@ -2441,7 +2292,6 @@ msgstr "Bir Paragrafı, Paragraf biçimini veya bir sayfa stilini doğru-kayıt
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156710\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
@@ -2450,7 +2300,6 @@ msgstr "RTF"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Zengin Metin Biçimi (RTF) metin dosyalarının değişimi için geliştirilmiş bir dosya biçimidir. Özgün yapısı gereği biçimlendirmeler doğrudan okunabilir metin bilgilerine dönüştürülürler. Ne yazık ki diğer dosya biçimlerine göre bu biçim oldukça büyük dosyalar yaratır."
@@ -2459,25 +2308,22 @@ msgstr "Zengin Metin Biçimi (RTF) metin dosyalarının değişimi için gelişt
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Bağıl ve Mutlak Kaydetme"
#: 00000005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr "Bir çok iletişimde (örneğin <emph>Düzenle - Otomatik Metin</emph> dosyaları bağıl veya mutlak kaydetmek isterseniz seçebilirsiniz."
+msgstr "Bir çok iletişimde (örneğin <emph>Düzenle - Otomatik Metin</emph>) dosyaları bağıl veya mutlak kaydetmek isterseniz seçebilirsiniz."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Bağıl kaydetmeyi seçerseniz, belgenizde gömülmüş grafikler ve diğer nesneler dosya sisteminde yerleşime göre bağıl olarak kaydedilecektir. Bu durumda , başvurulan dizin yapısının nerede kaydedildiği bir sorun yaratmaz. Dosyalar yerleri dikkate alınmadan bulunur, başvuru dosyanın bulunduğu aynı kök dizine veya sabit disk etiketine bağlı kalır. Siz belgenizin başvurularının diğer bilgisayarlarda farklı dizin yapılarında, farklı kök dizin ve etiketlerde, kullanılabilir kalmasını istiyorsanız önemli bir özelliktir. Ayrıca bir İnternet sunucusu üzerinde dizin yapısı yaratmak istiyorsanız bağıl kaydetme özellikle tavsiye edilir."
@@ -2486,7 +2332,6 @@ msgstr "Bağıl kaydetmeyi seçerseniz, belgenizde gömülmüş grafikler ve di
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Eğer mutlak kaydetmeyi tercih ederseniz, diğer dosyalara yapılan bütün başvurular, karşılık gelen sürücüsü, kök dizini, etiketi temelinde mutlak olacaktır. Bu belgenin avantajı ise başvuruları bulunduran belge diğer dizinler ve klasörlere taşınabilir ve başvurular geçerli kalmaya devam eder."
@@ -2511,7 +2356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL;tanımı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3149922\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -2520,7 +2364,6 @@ msgstr "SQL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "Yapısal Sorgulama Dili veritabanı sorgularında kullanılan bir dildir. $[officename]'da SQL deyimleri olarak formüle edebileceğiniz gibi etkileşimli olarak fare ile de düzenleyebilirsiniz."
@@ -2529,7 +2372,6 @@ msgstr "Yapısal Sorgulama Dili veritabanı sorgularında kullanılan bir dildir
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL Veritabanı / SQL Sunucusu"
@@ -2538,7 +2380,6 @@ msgstr "SQL Veritabanı / SQL Sunucusu"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "SQL veri tabanı bir veri tabanı sistemidir, ve bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> ara birimi önerir. SQL veritabanları sıklıkla istemci/sunucu networklarında, farklı istemcilerin merkezi sunucuya erişimi (örneğin, bir SQL sunucusu) mimarisinde oluşturulurlar, bunun için SQL sunucusu veri tabanları, veya short için SQL sunucusu olarak adlandırılırlar."
@@ -2547,7 +2388,6 @@ msgstr "SQL veri tabanı bir veri tabanı sistemidir, ve bir <link href=\"text/s
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159118\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "$[officename] ile, harici SQL veritabanlarına bağlanabilirsiniz. Bunlar sabit diskinizde olacağı gibi network üzerinde de olabilir. Erişim <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, veya $[officename]'a eklenmiş bağımsız bir sürücüyle gerçekleştirilir."
@@ -2556,7 +2396,6 @@ msgstr "$[officename] ile, harici SQL veritabanlarına bağlanabilirsiniz. Bunla
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Sayfa Başında Tek Satırlar ve Sayfa Sonunda Tek Satırlar"
@@ -2565,7 +2404,6 @@ msgstr "Sayfa Başında Tek Satırlar ve Sayfa Sonunda Tek Satırlar"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Sayfa Başında/Sayfa Sonunda (Widows ve Orphans) yıllarca kullanılmış olan, tarihi yazdırma terimleridir. Yalnız satır (widow) bir paragrafın sonundaki kısa çizgiyle ilgilidir, ki o basıldığı zaman sonraki sayfanın tepesinde yalnız olarak görülür. Bir artık satır (orphan), tersine olarak, bir önceki sayfanın altında yalnız olarak basılan paragraf ilk satırıdır. Bir $[officename] metin belgesinde istenen paragraf biçiminde bu tip oluşumları otomatik olarak engelleyebilirsiniz. Böyle yaptığınız zaman, bir sayfada birlikte tutulacak asgari satır sayısını belirleyebilirsiniz."
@@ -2582,7 +2420,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Araç çubukları"
@@ -2591,7 +2428,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Araç Çubuklarındaki simge: </variable>"
@@ -2600,7 +2436,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Araç Çubuklarındaki simge: </variable
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152352\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Biçimlendir Araç çubuğundaki düğme: </variable>"
@@ -2609,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Biçimlendir Araç çubuğundaki düğ
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Biçimlendir Araç çubuğundaki düğme: </variable>"
@@ -2618,7 +2452,6 @@ msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Biçimlendir Araç çubuğundaki düğme:
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Slayt Görünümü araç çubuğundaki düğme: </variable>"
@@ -2627,7 +2460,6 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Slayt Görünümü araç çubuğundaki
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Bu konu $[officename] varsayılan araç çubuğu düzenini açıklar.</variable>"
@@ -2636,20 +2468,17 @@ msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Bu konu $[officename] varsayılan ara
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Asya Dil Desteği"
#: 00000007.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Bu komutlar sadece Asya dilleri için desteği <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>içerisinden etkinleştirdikten sonra erişilebilir."
+msgstr "Bu komutlar sadece Asya dilleri için desteği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph> içerisinden etkinleştirdikten sonra erişilebilir."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2492,6 @@ msgstr "Kısayol Menüsü"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Kısayol Menüsü"
@@ -2672,7 +2500,6 @@ msgstr "Kısayol Menüsü"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
@@ -2681,7 +2508,6 @@ msgstr "Kes"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Seçilmiş olan nesneyi keser ve onu panoya depolar. Panodaki nesne <emph>Yapıştır</emph> komutunun kullanımıyla tekrar eklenebilir."
@@ -2690,7 +2516,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan nesneyi keser ve onu panoya depolar. Panodaki nesne <emp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
@@ -2699,7 +2524,6 @@ msgstr "Yapıştır"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Panoya taşımış olduğunuz elemanı belgenize ekler.</ahelp> Bu komut sadece panodaki nesne imlecin bulunduğu konuma eklenebiliyorsa çağrılabilir."
@@ -2708,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Panoya t
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -2717,7 +2540,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Galeride bir alt menü açar. Bu alt menüyle <emph>Kopyala</emph> ve <emph>Bağlantı</emph> komutlarından birini seçebilirsiniz. Seçilmiş Galeri nesnesi geçerli belgeye kopyalanabileceği gibi bağlantı olarak da eklenir."
@@ -2726,7 +2548,6 @@ msgstr "Galeride bir alt menü açar. Bu alt menüyle <emph>Kopyala</emph> ve <e
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Eğer belgenizde bir nesne seçerseniz, sonra yeni bir ekleme seçili nesneyi değiştirir."
@@ -2735,7 +2556,6 @@ msgstr "Eğer belgenizde bir nesne seçerseniz, sonra yeni bir ekleme seçili ne
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
@@ -2744,7 +2564,6 @@ msgstr "Arkaplan"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Seçili resmi arka plan grafiği olarak ekler.</ahelp> Grafiğin tüm sayfayımı yoksa paragrafı mı kaplayacağını belirlemek için, <emph>Sayfa</emph> veya <emph>Paragraf</emph> alt menüsünü kullanın."
@@ -2753,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Seçili
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3153049\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -2762,7 +2580,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Seçilmiş elemanı panoya kopyalar.</ahelp>"
@@ -2771,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Seçilmi
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -2780,7 +2596,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Seçilmişleri siler. Eğer birden fazla nesne seçilmişse, hepsi silinecektir. Bir çok durumda, nesneler silinmeden önce <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">güvenlik sorgusu</link> görüntülenir.</ahelp>"
@@ -2789,7 +2604,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Seçil
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Nesne veri taşıcıdan fiziksel olarak silinebileceği gibi içeriğine bağlı olarak sadece ekrandan uzaklaştırılabilir."
@@ -2798,7 +2612,6 @@ msgstr "Nesne veri taşıcıdan fiziksel olarak silinebileceği gibi içeriğine
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Galeri içindeyken <emph>Sil</emph> alt menüsünü seçerseniz, giriş Galeriden silinecek, fakat dosya dokunulmadan kalacaktır."
@@ -2807,7 +2620,6 @@ msgstr "Galeri içindeyken <emph>Sil</emph> alt menüsünü seçerseniz, giriş
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -2816,7 +2628,6 @@ msgstr "Aç"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Seçili nesneyi yeni bir görev için açmak için<emph> Aç </emph>komutunu kullanın.</ahelp>"
@@ -2825,7 +2636,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Se
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -2834,7 +2644,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Seçili nesnenin yeniden adlandırılmasını sağlar.</ahelp> <emph>Yeniden adlandır</emph> komutunun seçilmesinden sonra isim seçilir ve yeni bir isim doğrudan girilebilir. İmleci ismin başına ve sonuna yerleştirmek, silmek, bir kısmını eklemek, yeni konuma taşımak için ok tuşlarını kullanın."
@@ -2843,7 +2652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Seçili
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3155434\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@@ -2852,7 +2660,6 @@ msgstr "Güncelle"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Penceredeki görünümü veya seçili nesnedeki görünümü tazeler.</ahelp>"
@@ -2861,7 +2668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibi
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -2870,7 +2676,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "Galeride seçilmiş öğe azami boyutuyla görüntülenir. Normal Galeri görünümü için, önizleme üzerine çift tıklatın."
@@ -2879,7 +2684,6 @@ msgstr "Galeride seçilmiş öğe azami boyutuyla görüntülenir. Normal Galeri
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
msgstr "Bağlantı Oluştur"
@@ -2888,7 +2692,6 @@ msgstr "Bağlantı Oluştur"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Bu komut bir nesne seçiliyken etkinleştirilebilir. Seçili nesnenin olduğu dizinle aynı dizinde \"xxx bağlantısı\" şeklinde isimlendirilmiş (<emph>xxx</emph> nesnenin ismini temsil eder) dosya yaratılacaktır."
@@ -2905,7 +2708,6 @@ msgstr "Menü Komutları"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Menü Komutları"
@@ -2914,7 +2716,6 @@ msgstr "Menü Komutları"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "Menü komutlarını kullanabilmeniz için üstünde çalışmak istediğiniz belgeyi içeren pencere seçilmiş olmalıdır. Benzer olarak nesneye bağlı menü komutlarını kullanabilmeniz için, belgede bir nesne seçmiş olmanız gerekir."
@@ -2923,7 +2724,6 @@ msgstr "Menü komutlarını kullanabilmeniz için üstünde çalışmak istediğ
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Menüler içerik duyarlıdır. Bu menü öğeleri gerçekleştirilecek iş ile alakalı şekilde görünürler anlamına gelir. Eğer imleç bir metin içindeyse, bütün menü öğeleri bir metnin düzenlenmesi için gerekli olan komutlardan oluşur. Eğer belge içinde bir grafik seçmişseniz, grafiklerin düzenlenmesi için gerekli komutları içeren menü öğelerini görürsünüz."
@@ -2948,7 +2748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>içe aktarma süzgeçleri</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "İçe Aktarma ve Dışa Aktarma Süzgeçleri Hakkında"
@@ -2957,7 +2756,6 @@ msgstr "İçe Aktarma ve Dışa Aktarma Süzgeçleri Hakkında"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "$[officename]'da, kendi <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML biçimleri</link>'nin dışında olan bir çok yabancı XML biçimli dosyaları açabilir ve kaydedebilirsiniz."
@@ -2966,7 +2764,6 @@ msgstr "$[officename]'da, kendi <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX'de belirli dosya formatları otomatik olarak tanınmayabilmektedir. </caseinline><defaultinline>$[officename] normalde bir dosyayı açarken doğru dosya tipini otomatik olarak belirlemektedir.</defaultinline></switchinline> Dosya tipini <emph>Aç</emph> iletişim penceresini kullanarak sizin seçmeniz gereken durumlar olabilir. Örneğin, veritabanı tablosu olarak açmak istediğiniz metin biçiminde bir veritabanı tablonuz varsa, dosyayı seçtikten sonra dosya tipini \"Metin CSV\" olarak belirlemeniz gerekmektedir."
@@ -2975,7 +2772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX'de belirli
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "MS Ofis Belgelerindeki Basic Makroları"
@@ -2984,7 +2780,6 @@ msgstr "MS Ofis Belgelerindeki Basic Makroları"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</link> içerisinde MS Ofis belgeleri içerisindeki VBA makro kodlarının ayarlarını tanımlayabilirsiniz. VBA makroları $[officename] içerisinde çalışamaz; önce dönüştürülüp uyum sağlatılmaları gerekir. Genellikle $[officename]'i Word, Excel veya PowerPoint dosyalarının görüntüsünü değiştirmek için kullanmak istersiniz ve daha sonra dosyayı Microsoft Ofis biçiminde içerdiği makroları değiştirmeden kaydedersiniz. $[officename] davranış biçimini isteğe göre ayarlayabilirsiniz: ya VBA makroları $[officename] altyordamı olarak olarak yorum satırı halinde kaydedilir ve MS Ofis biçimi olarak belge kaydedildiğinde doğru bir şekilde geri yazılır ya da yükleme sırasında silinecek Microsoft Ofis makrolarını seçebilirsiniz. Son seçenek Microsoft Ofis belgeleri içerisindeki virüslere karşı etkili bir korumadır."
@@ -2993,7 +2788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - S
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Harici biçimler ve dosya türleri konusunda notlar"
@@ -3002,7 +2796,6 @@ msgstr "Harici biçimler ve dosya türleri konusunda notlar"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Kurulmuş olmasalar bile, bazı süzgeçler <emph>Aç</emph> ve <emph>Kaydet</emph> iletişimlerinde seçilebilirler. Eğer böyle bir süzgeç seçerseniz, eğer gerek duyuyorsanız, yine bu süzgeci kurabileceğinizi, söyleyen bir mesaj görüntülenir."
@@ -3011,7 +2804,6 @@ msgstr "Kurulmuş olmasalar bile, bazı süzgeçler <emph>Aç</emph> ve <emph>Ka
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer ek süzgeçler kurmak ya da bazı süzgeçleri kurulumdan çıkarmak istiyorsanız, %PRODUCTNAME'i kapatın, kurulum programını çalıştırın ve <emph>Düzenle</emph> seçeneğini seçin. Daha sonra %PRODUCTNAME bireysel bileşenlerini ekleyebileceğiniz ya da çıkarabileceğiniz bir iletişim penceresi göreceksiniz. Grafik süzgeçleri \"Seçimsel Bileşenler\"'de bulunabilir.</caseinline></switchinline>"
@@ -3020,7 +2812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer ek süzge
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Metin Belgelerini İçeri Alma ve Dışa Aktarma</defaultinline></switchinline>"
@@ -3029,7 +2820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer bir çok Microsoft Word metin biçimi sürümünü okuyabilir. Ayrıca kendi metinlerinizi de Word biçiminde kaydedebilirsiniz. Bununla birlikte, $[officename] Writer'da bulunan her şey MS Word biçimine aktarılamaz, ve her şey de içeriye kayıpsız olarak alınamaz.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3038,7 +2828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Normal olarak içe alma problemsizdir Hatta $[officename] Word belgelerinde eklenmiş, silinmiş ve düzeltilmiş metinlerin yazı tipi özelliklerini tanır, böylece altı çizili bilgiler ve denetimlerde içe alınabilir (dışarı da aktarılabilir). Ayrıca çeşitli, yazarlar ve zamanlar ve renkler dahi içe alınabilir. Şablonlardan grafik metin kutuları ve etiketleri içeri alınırken, özelliklerin çoğu doğrudan paragraf ve çizim özellikleri olarak aktarılır. Buna rağmen, içeri alma sürecinde özelliklerin bazıları kaybolabilir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3047,7 +2836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Ayrıca <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> dosyalarını içe almak ve dışa aktarmak da mümkündür. Bu dosya biçimi biçimlendirilmiş metinlerin çeşitli platform ve uygulamalara aktarımı için kullanılır. Bu yol ile, bir çok programa metin biçimleri problem olmaksızın aktarılır. $[officename] Calc'dan bir hesap tablosunun parçasını <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısıyla $[officename] Writer</defaultinline>'a eklediğiniz zaman pano RTF biçimini kullanır.</switchinline>"
@@ -3056,7 +2844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "Süzgeç size<emph>Karakter kodlamalı</emph> metin belgelerini açarken veya kaydederken yardım eder. Süzgeç karakter kümesi seçebileceğiniz bir iletişim penceresi açar, bu pencerede varsayılan yazı tipini dili ve paragraf sonlarını da seçebilirsiniz."
@@ -3065,7 +2852,6 @@ msgstr "Süzgeç size<emph>Karakter kodlamalı</emph> metin belgelerini açarken
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "HTML Biçemi ile İçe ve Dışa Aktarmak"
@@ -3074,7 +2860,6 @@ msgstr "HTML Biçemi ile İçe ve Dışa Aktarmak"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] Writer ile, HTML belgelerinize dipnot ve son notlar ekleyebilirsiniz. Notlar meta etiketleri ile dışa aktarılır. Dipnot ve son not karakterleri köprüler olarak dışa aktarılır."
@@ -3083,7 +2868,6 @@ msgstr "$[officename] Writer ile, HTML belgelerinize dipnot ve son notlar ekleye
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Bir HTM belgesinde notlar bilinmeyen karakterler için kullanılır. \"HTML:...\" ile başlayan \">\" karakteriyle biten Her not HTML kodu olarak işlenir, fakat bu belirtimler olmaksızın dışa aktarılır. \"HTML:...\"'den metin çevresinde sonra çeşitli etiketler bulunabilir. Vurgulu karakterler ANSI karakter kümesine dönüştürülür. Notlar içe alma sırasında yaratılır (örneğin dosya özellikleri veya bilinmeyen etiketler)."
@@ -3092,36 +2876,30 @@ msgstr "Bir HTM belgesinde notlar bilinmeyen karakterler için kullanılır. \"H
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "HTML içeri alma esnasında $[officename] Writer UTF-8 veya UCS2 karakter kodlamasındaki dosyaları okuma yeteneğine sahiptir. ANSI karakter kümesindeki bütün karakterler, veya sistem karakter kümesindeki karakterler görüntülenebilir."
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "HTML dışa aktarım esnasında, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'de seçilen karakter kümesi kullanılır. Burada mevcut olmayan karakterler, modern web tarayıcılarda doğru görüntülenen, bir vekil listesine yazılır. Bu tip karakterleri dışa aktarırken, uygun bir uyarı alırsınız."
+msgstr "HTML dışa aktarım esnasında, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'de seçilen karakter kümesi kullanılır. Burada mevcut olmayan karakterler, modern web tarayıcılarda doğru görüntülenen, bir vekil listesine yazılır. Bu tip karakterleri dışa aktarırken, uygun bir uyarı alırsınız."
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "Eğer, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> içerisinde Mozilla Firefox, MS Internet Explorer veya $[officename] Writer'ı dışa aktarım seçeneği olarak seçerseniz, dışa aktarım üzerinde tüm önemli yazı tipi özellikleri doğrudan özellikler olarak dışarı CSS1 biçeminde aktarılır (örneğin, metin rengi, yazı tipi boyutu, kalın, yatık, vs.). (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> Cascading Style Sheets için kısaltmadır.) İçeri aktarma da bu standarta göre yapılır."
+msgstr "Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> içerisinde Mozilla Firefox, MS Internet Explorer veya $[officename] Writer'ı dışa aktarım seçeneği olarak seçerseniz, dışa aktarım üzerinde tüm önemli yazı tipi özellikleri doğrudan özellikler olarak dışarı CSS1 biçeminde aktarılır (örneğin, metin rengi, yazı tipi boyutu, kalın, yatık, vs.). (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> Cascading Style Sheets için kısaltmadır.) İçeri aktarma da bu standarda göre yapılır."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "\"Yazı tipi\" Mozilla Firefox'da; yazı tipinden önce, \"yazı-biçimi\" (italik, yok), \"yazı-değişkeni (font-variant)\" (normal, küçük-harfli \"small-caps\") ve \"yazı-genişliği\" (normal, koyu) karşılıklarıyla değerlendirilir."
@@ -3130,7 +2908,6 @@ msgstr "\"Yazı tipi\" Mozilla Firefox'da; yazı tipinden önce, \"yazı-biçimi
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Örneğin, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" yazının koyu, italik, küçük punto büyük harf, çift satır aralıklı Arial veya Arial yazı fontu yoksa Helvetica font tipinde görüntülenmesini sağlar."
@@ -3139,7 +2916,6 @@ msgstr "Örneğin, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" y
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Font: 10pt\" koyu, italik ve çift satır aralık kapalı 10 nokta yazıya çevirir."
@@ -3148,7 +2924,6 @@ msgstr "\"Font: 10pt\" koyu, italik ve çift satır aralık kapalı 10 nokta yaz
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Eğer MS İnternet Explorer veya $[officename] Writer dışa aktar seçeneği olarak seçilirse, denetim alanlarının boyutu ve iç kenar uzaklıkları biçemler olarak dışa aktarılır (Yazdırma Biçimleri). CSS1 boyut ayarlamaları \"genişlik\" ve \"yükseklik\" değerleri temelindedir. \"Kenar Uzaklığı\" sayfanın her tarafında aynı uzaklık değeri olarak ayarlanır. Farklı kenar uzaklıklarına izin vermek için , \"Sol Boşluk\", \"Sağ Boşluk\", \"Üst Boşluk\" ve \"Alt Boşluk\" özellikleri kullanılır."
@@ -3157,7 +2932,6 @@ msgstr "Eğer MS İnternet Explorer veya $[officename] Writer dışa aktar seçe
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "$[officename] Writer ve MS İnternet Explorer'a aktarma için, içerikler ile Grafiklerin ve eklentilerin boşlukları ayrı ayrı ayarlanabilir. Eğer üst/alt veya sağ/sol boşluklar farklı ayarlanır ise, aralıklar \"Biçim (STYLE)\" seçeneği kullanılarak karşılığı olan CSS1 etiketiyle dışa aktarılır."
@@ -3166,7 +2940,6 @@ msgstr "$[officename] Writer ve MS İnternet Explorer'a aktarma için, içerikle
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Metin çerçeveleri mutlak olarak konumlandırılmış nesneler için CSS1 uzantısı kullanımıyla desteklenmektedir. Bu sadece dışarı aktarım seçeneklerinden Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer için uygulanabilir. Metin çerçeveleri grafik olarak hizalanabilir, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Plug-Ins,</caseinline></switchinline>ve Kayan Çerçeveler, karakter olarak bağlanmış çerçeveleriçin bu durum geçerli değildir."
@@ -3175,26 +2948,22 @@ msgstr "Metin çerçeveleri mutlak olarak konumlandırılmış nesneler için CS
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Metin çerçeveleri sütunları yoksa \"<SPAN>\" veya \"<DIV>\" etiketleriyle dışa aktarılır. Eğer sütunları bulunuyorsa \"<MULTICOL>\" etiketiyle dışarı aktarılır."
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "CSS1 özelliklerinin HTML dışa aktarımları için $[officename] 'in ölçüm birimi kümesi kullanılır. Birim, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> ya da <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Görünüm</emph> altından metin ve HTML dosyaları için ayrı ayrı ayarlanabilir. Dışa aktarılan ondalık hane sayısı birime bağlıdır."
+msgstr "CSS1 özelliklerinin HTML dışa aktarımları için $[officename] 'in ölçüm birimi kümesi kullanılır. Birim <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> ya da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Görünüm</emph> altından metin ve HTML dosyaları için ayrı ayrı ayarlanabilir. Dışa aktarılan ondalık hane sayısı birime bağlıdır."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Ölçüm Birimi"
@@ -3203,7 +2972,6 @@ msgstr "Ölçüm Birimi"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "CSS1'de Ölçüm Birimi İsmi"
@@ -3212,7 +2980,6 @@ msgstr "CSS1'de Ölçüm Birimi İsmi"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Azami Ondalık Hane Sayısı"
@@ -3221,7 +2988,6 @@ msgstr "Azami Ondalık Hane Sayısı"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetre"
@@ -3230,7 +2996,6 @@ msgstr "Milimetre"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -3239,7 +3004,6 @@ msgstr "mm"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3248,7 +3012,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Santimetre"
@@ -3257,7 +3020,6 @@ msgstr "Santimetre"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -3266,7 +3028,6 @@ msgstr "cm"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3275,7 +3036,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Inç"
@@ -3284,7 +3044,6 @@ msgstr "Inç"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -3293,7 +3052,6 @@ msgstr "in"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3302,7 +3060,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
@@ -3311,7 +3068,6 @@ msgstr "Pika"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
@@ -3320,7 +3076,6 @@ msgstr "pc"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3329,7 +3084,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
@@ -3338,7 +3092,6 @@ msgstr "Nokta"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "nk"
@@ -3347,45 +3100,38 @@ msgstr "nk"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "$[officename] Web sayfası süzgeci CSS2'nin belirli yeteneklerini desteklemektedir. Ancak bunu kullanmak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nda baskı anahat dışa aktarımı etkinleştirilmelidir. Daha sonra, HTML belgelerinde, HTML sayfa biçemi yanında, \"İlk Sayfa\", \"Sol Sayfa\" ve \"Sağ Sayfa\"'yı da kullanabilirsiniz. Bu biçemler ilk sayfa, sol sayfa ve sağ sayfa için farklı sayfa boyutu ve kenarlıklar ayarlamanıza imkan verir."
+msgstr "$[officename] Web sayfası süzgeci CSS2'nin belirli yeteneklerini desteklemektedir. Ancak bunu kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nda baskı anahat dışa aktarımı etkinleştirilmelidir. Daha sonra, HTML belgelerinde, HTML sayfa biçemi yanında, \"İlk Sayfa\", \"Sol Sayfa\" ve \"Sağ Sayfa\"'yı da kullanabilirsiniz. Bu biçemler ilk sayfa, sol sayfa ve sağ sayfa için farklı sayfa boyutu ve kenarlıklar ayarlamanıza imkan verir."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Numaralamanın İçe Alınması ve Dışa Aktarılması"
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "Eğer, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> içerisinde dışarı aktarım seçeneği olarak \"$[officename] Writer\" veya \"Internet Explorer\" seçilirse, numaralandırma girintileri <OL> ve <UL> etiketlerinin özelliklerindeki STYLE özniteliğinin CSS1 özelliğindeki \"margin-left\" değerine göre dışarı aktarılır. Özellik sonraki yüksek seviye için göreceli olarak farkı belirtir."
+msgstr "Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> içerisinde dışarı aktarım seçeneği olarak \"$[officename] Writer\" veya \"Internet Explorer\" seçilirse, numaralandırma girintileri <OL> ve <UL> etiketlerinin özelliklerindeki STYLE özniteliğinin CSS1 özelliğindeki \"margin-left\" değerine göre dışarı aktarılır. Özellik sonraki yüksek seviye için göreceli olarak farkı belirtir."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Numaralamada sol paragraf girintisi \"margin-left\" (sol boşluk) CSS1 özelliği olarak gösterilir. İlk satır girintileri numaralandırılmada ihmal edilir ve dışarı aktarılmaz."
@@ -3394,7 +3140,6 @@ msgstr "Numaralamada sol paragraf girintisi \"margin-left\" (sol boşluk) CSS1
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148556\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Hesap Tablosu Dosyalarının İçe Alınması ve Dışa Aktarılması"
@@ -3403,7 +3148,6 @@ msgstr "Hesap Tablosu Dosyalarının İçe Alınması ve Dışa Aktarılması"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] silinmiş kısımlara başvuruları içe alır ve dışarı aktarır. Örneğin, başvurulan sütun gibi. Tüm formül dışa aktarma sırasında görülebilir ve silinmiş başvuru (#BAŞV!) göstergesiyle görülür. İçe alma sırasında bir silinmiş başvuru için, #BAŞV! göstergesi yaratılır."
@@ -3412,7 +3156,6 @@ msgstr "$[officename] silinmiş kısımlara başvuruları içe alır ve dışar
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3150228\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Grafik Dosyalarının İçe Alınması ve Dışa Aktarılması"
@@ -3421,7 +3164,6 @@ msgstr "Grafik Dosyalarının İçe Alınması ve Dışa Aktarılması"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "HTML belgelerinde olduğu gibi, $[officename] grafik dosyası adıyla dosya açarken ($[officename] Impress) öğesi olan ya da olmayan bir süzgeci kullanmayı seçebilirsiniz. Eğer süzgeç kullanmazsanız, dosya $[officename] Draw belgesi olarak açılacaktır. Aksi takdirde eski program sürümünde kaydedilmiş dosya artık $[officename] Impress içinde açılacaktır."
@@ -3430,7 +3172,6 @@ msgstr "HTML belgelerinde olduğu gibi, $[officename] grafik dosyası adıyla do
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144441\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Bir EPS dosyası içe alırken, belgede bir grafik önizlemesi görüntülenir. Eğer önizleme mümkün değilse, belgede grafik ile aynı ölçüde bir yer tutucu görüntülenir. Unix ve Microsoft Windows altında bir PostScript yazıcıyla içe alınmış dosyayı yazdırabilirsiniz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Eğer farklı bir yazıcı kullanırsa önizleme yazdırılacaktır. </defaultinline></switchinline> EPS grafikleri dışarı aktarılırken, TIFF veya EPS biçiminde bir önizleme yaratılır. Eğer bir EPS grafiği diğer grafiklerle birlikte EPS biçiminde dışarı aktarılırsa, bu dosya değişmeksizin yeni dosya içine gömülür."
@@ -3439,7 +3180,6 @@ msgstr "Bir EPS dosyası içe alırken, belgede bir grafik önizlemesi görünt
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "TIFF biçiminde dosyalar içe alınıp dışarı aktarılırken çok sayfalı TIFF grafiklerine izin verilir. Grafikler bir dosya içinde tek tek resimler kümesi olarak getirilir, örneğin, bir faks'ın teker teker sayfaları."
@@ -3448,7 +3188,6 @@ msgstr "TIFF biçiminde dosyalar içe alınıp dışarı aktarılırken çok say
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "Bazı $[officename] Çizim ve $[officename] Sunum seçeneklerine <emph>Dosya - Dışa Aktar</emph> üzerinden ulaşılabilir. Ayrıntılı bilgileri <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Grafik Dışa Aktarma Seçenekleri</link>nde bulabilirsiniz."
@@ -3457,7 +3196,6 @@ msgstr "Bazı $[officename] Çizim ve $[officename] Sunum seçeneklerine <emph>D
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3153213\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -3466,7 +3204,6 @@ msgstr "PostScript"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "Bir belgeyi veya grafiği PostScript biçiminde dışarı aktarmak için:"
@@ -3475,7 +3212,6 @@ msgstr "Bir belgeyi veya grafiği PostScript biçiminde dışarı aktarmak için
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Henüz kurmadıysanız, bir PostScript yazıcı sürücüsü kurun, Apple LaserWriter gibi."
@@ -3484,7 +3220,6 @@ msgstr "Henüz kurmadıysanız, bir PostScript yazıcı sürücüsü kurun, Appl
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> menü komutuyla belgeyi yazdırın."
@@ -3493,7 +3228,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> menü komutuyla belgeyi yazdırın."
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "İletişim penceresinde PostScript yazıcıyı seçin ve <emph>Dosyaya yazdır</emph> onay kutusunu işaretleyin. Bir PostScript dosyası yaratılacaktır."
@@ -3518,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Dışarı aktarma; XML dosyaları</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML Dosya Biçimleri</link></variable>"
@@ -3527,7 +3260,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" na
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3148919\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">$[officename] dosyaları varsayılan olarak, OpenDocument dosya biçimlerinde yükler ve kaydeder.</ahelp>"
@@ -3544,7 +3276,6 @@ msgstr "OpenDocument dosya biçimi (ODF) bir çok yazılım uygulaması tarafın
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "OpenDocument dosya biçim isimleri"
@@ -3553,7 +3284,6 @@ msgstr "OpenDocument dosya biçim isimleri"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME şu dosya biçimlerini kullanır:"
@@ -3562,7 +3292,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME şu dosya biçimlerini kullanır:"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Document format"
msgstr "Belge biçimi"
@@ -3571,7 +3300,6 @@ msgstr "Belge biçimi"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Dosya soneki"
@@ -3969,20 +3697,17 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or
msgstr "Eğer belgelerinizi hala OpenOffice.org 1 veya StarOffice 7 kullanan kullanıcılarla paylaşmak istiyorsanız, belgenizi <emph>Dosya türü</emph> liste kutusunda karşılık gelen süzgeç ismini seçerek kaydedin."
#: 00000021.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Eğer başka bir dosya biçimini varsayılan olarak kaydetmek isterseniz, herbir $[officename] belge türü için alternatif dosya biçimlerini bulmak için<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - Genel</link></emph>'i seçin."
+msgstr "Eğer başka bir dosya biçimini varsayılan olarak kaydetmek isterseniz, herbir $[officename] belge türü için alternatif dosya biçimlerini bulmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link>'i seçin."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
msgstr "XML dosya yapısı"
@@ -3991,7 +3716,6 @@ msgstr "XML dosya yapısı"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "OpenDocument dosya biçimli belgeler, sıkıştırılmış XML dosyalarını içeren zip arşivlerinde depolanır. Bu XML dosyalarını görmek için, OpenDocument dosyasını herhangi bir unzip programıyla açabilirsiniz. OpenDocument dosyası içinde aşağıdaki dosyalar ve klasörler mevcuttur:"
@@ -4000,7 +3724,6 @@ msgstr "OpenDocument dosya biçimli belgeler, sıkıştırılmış XML dosyalar
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Belgenin metin içeriği <emph>content.xml</emph> dosyası içine yerleştirilmiştir."
@@ -4017,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "<emph>Meta.xml</emph> dosyası belgenin meta bilgilerini içerir, ki bu bilgileri <emph>Dosya - Özellikler</emph> menü komutuyla girebilirsiniz."
@@ -4026,7 +3748,6 @@ msgstr "<emph>Meta.xml</emph> dosyası belgenin meta bilgilerini içerir, ki bu
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Eğer bir belgeyi parola ile kaydederseniz, <emph>meta.xml</emph> dosyası şifrelenmez."
@@ -4035,7 +3756,6 @@ msgstr "Eğer bir belgeyi parola ile kaydederseniz, <emph>meta.xml</emph> dosyas
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "<emph>Settings.xml</emph> dosyası bu belge için ilave ayarları içinde barındırır."
@@ -4044,7 +3764,6 @@ msgstr "<emph>Settings.xml</emph> dosyası bu belge için ilave ayarları içind
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "<emph>Styles.xml</emph> belgeye uyguladığınız biçimlendirmeleri bulursunuz. Bu stilleri Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde görebilirsiniz."
@@ -4053,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>Styles.xml</emph> belgeye uyguladığınız biçimlendirmeleri bul
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153353\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> dosyası XML dosyasının yapısını açıklar."
@@ -4062,7 +3780,6 @@ msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> dosyası XML dosyasının yapısını
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "İlave dosyalar ve klasörler sıkıştırılmış dosya içinde bulunabilir."
@@ -4071,7 +3788,6 @@ msgstr "İlave dosyalar ve klasörler sıkıştırılmış dosya içinde bulunab
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "XML biçimlerinin tanımı"
@@ -4104,7 +3820,6 @@ msgstr "Ayrıca bakınız..."
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Ayrıca bakınız...</variable>"
@@ -4113,7 +3828,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Ayrıca bakınız...</variable>"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Araçlar Menüsü - Senaryolar</link></variable>"
@@ -4122,7 +3836,6 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] genel</link> yardım sayfasında, bütün birimlere uygulanabilen yardım önergelerini bulabilirsiniz. Örneğin, pencereler, menüler, $[officename] özelleştirilmesi, veri kaynakları, Galeri ve sürükle-bırak gibi."
@@ -4131,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3149662\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Bir başka birim ile ilgili yardım isterseniz, yardımı gezinti alanındaki açılır kutudan bu birimi seçerek değiştirin."
@@ -4140,7 +3852,6 @@ msgstr "Bir başka birim ile ilgili yardım isterseniz, yardımı gezinti alanı
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Bu fonksiyonun uygulanabilirliği sizin X Window Yöneticinize bağlıdır. </variable>"
@@ -4421,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ön izlenen resmin asıl PostScri
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993144740\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">EPSI biçiminde ön izlenen tek renkli grafiğin PostScript dosyası ile birlikte dışa aktarılıp aktarılmayacağını belirler. Bu biçim yalnız 7-bit ASCII kodlarından yazdırılabilir karaklerleri içerir.</ahelp>"
@@ -4430,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">EPSI biçiminde ön izlenen tek r
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993150935\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bu seviyede sıkıştırma kullanılamaz. Eğer PostScript yazıcınız Seviye 2'nin yeteneklerini sunmuyorsa Seviye 1 seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -4439,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bu seviyede sıkıştırma kullan
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993159201\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aygıtınız renkli bit eşlemleri, palet grafiklerini ve sıkıştırılmış grafikleri destekliyorsa Düzey 2 seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -4448,7 +4156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aygıtınız renkli bit eşlemler
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319947250\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyayı renkli olarak dışa aktarır.</ahelp>"
@@ -4457,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyayı renkli olarak dışa akt
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyayı gri tonlarda dışa aktarır.</ahelp>"
@@ -4466,7 +4172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyayı gri tonlarda dışa akta
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW tipi sıkıştırma herhangi bir dosyanın tablo temelli arama algoritması kullanılarak daha küçük bir dosyaya sıkıştırılmasıdır.</ahelp>"
@@ -4475,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW tipi sıkıştırma herhangi
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sıkıştırma kullanmak istemediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -4500,7 +4204,6 @@ msgstr "Dif İçe Alma/Dışarı Aktarma/ Lotus içe alma/ dBASE içe alma"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Dif İçe Alma/Dışarı Aktarma/ Lotus içe alma/ dBASE içe alma"
@@ -4509,7 +4212,6 @@ msgstr "Dif İçe Alma/Dışarı Aktarma/ Lotus içe alma/ dBASE içe alma"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "İçe alma/ Dışarı aktarma için seçenekler belirlenir. Bu iletişimler karşılık gelen dosya türleri seçildiğinde otomatik görüntülenir."
@@ -4518,7 +4220,6 @@ msgstr "İçe alma/ Dışarı aktarma için seçenekler belirlenir. Bu iletişim
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -4527,7 +4228,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">İçe alma/ Dışarı aktarma için seçeneklerden karakter kümesini seçin.</ahelp>"
@@ -4536,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">İçe alma/ Dı
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Süzgeçler hakkında daha fazla bilgi için, <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">İçe Alma ve Dışarı Aktarma Süzgeç Bilgisi</link> konusu başlığına bakın."
@@ -4553,7 +4252,6 @@ msgstr "Metin dosyalarını dışa aktar"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Metin dosyalarını dışa aktar"
@@ -4562,7 +4260,6 @@ msgstr "Metin dosyalarını dışa aktar"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "<emph>Metin dosyalarını dışa aktar</emph> iletişim penceresi metin dosyalarının dışa aktarım seçeneklerini tanımlamanıza olanak sağlar. İletişim penceresi; çalışma sayfasını \"Metin CSV\" dosya tipi olarak kaydederseniz ve <emph>Farklı kaydet</emph> iletişim penceresinde <emph>Süzgeç ayarlarını düzenle</emph> onay kutusu işaretlenmiş ise görüntülenecektir."
@@ -4571,7 +4268,6 @@ msgstr "<emph>Metin dosyalarını dışa aktar</emph> iletişim penceresi metin
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Field options"
msgstr "Alan seçenekleri"
@@ -4580,7 +4276,6 @@ msgstr "Alan seçenekleri"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Metnin dışarı aktarılmasında kullanılacak, karakter kümesi ve metin ayracını belirlemenizi sağlar."
@@ -4589,7 +4284,6 @@ msgstr "Metnin dışarı aktarılmasında kullanılacak, karakter kümesi ve met
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -4598,7 +4292,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Metnin dışarı aktarılması için, karakter kümesi ayarlanır.</ahelp>"
@@ -4607,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Metnin dış
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Alan sınırlandırıcı"
@@ -4616,7 +4308,6 @@ msgstr "Alan sınırlandırıcı"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Veri alanlarını ayıran alan sınırlandırıcıyı seçin veya girin.</ahelp>"
@@ -4625,7 +4316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Veri alanlarını ayı
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Metin sınırlandırıcısı"
@@ -4634,7 +4324,6 @@ msgstr "Metin sınırlandırıcısı"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Her veri alanını kapatan, metin sınırlandırıcıyı seçin veya girin.</ahelp>"
@@ -4683,7 +4372,6 @@ msgstr "Sayı biçimine bağlı olarak, hücre içeriğinin görüntülendiği g
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3149793\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
msgstr "Sabit sütun genişliği"
@@ -4692,7 +4380,6 @@ msgstr "Sabit sütun genişliği"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Tüm veri alanlarını sabit genişlik ile dışarı aktarır.</ahelp>"
@@ -4701,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Tüm veri alanlar
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "Dışarı aktarılan metin dosyasında veri alanının genişliği, denk düşen sütundaki genişlik kadar ayarlanır."
@@ -4710,7 +4396,6 @@ msgstr "Dışarı aktarılan metin dosyasında veri alanının genişliği, denk
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Değerler aynen hücrede görüldüğü gibi dışarı aktarılır."
@@ -4719,7 +4404,6 @@ msgstr "Değerler aynen hücrede görüldüğü gibi dışarı aktarılır."
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Eğer bir değer sabit sütun genişliğinden daha fazlaysa, ### karakter dizisi görünümüyle dışa aktarılır."
@@ -4728,7 +4412,6 @@ msgstr "Eğer bir değer sabit sütun genişliğinden daha fazlaysa, ### karakte
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Eğer bir metin dizgisi sabit sütun genişliğinden daha fazlaysa, sütun genişliği kadar karakteri dışa aktarılır."
@@ -4737,7 +4420,6 @@ msgstr "Eğer bir metin dizgisi sabit sütun genişliğinden daha fazlaysa, süt
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "Sola, sağa ve ortaya hizalama boşluk karakterleri eklenerek temsil edilir."
@@ -4754,7 +4436,6 @@ msgstr "İçe aktar (metin)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "İçe aktar (metin)"
@@ -4763,7 +4444,6 @@ msgstr "İçe aktar (metin)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sınırlandırması olmayan veri için içeri aktarma seçenekleri ayarlanır.</ahelp>"
@@ -4772,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sını
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktarım"
@@ -4781,7 +4460,6 @@ msgstr "İçeri aktarım"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -4790,7 +4468,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">İçeri alınacak dosyadaki karakter kümesi belirlenir.</ahelp>"
@@ -4831,7 +4508,6 @@ msgstr "Bir HTML belgesi içeri aktarılırken , Dil seçeneği evrensel HTML se
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "From Row"
msgstr "Satırdan"
@@ -4840,7 +4516,6 @@ msgstr "Satırdan"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">İçe aktarım işleminin hangi satırdan itibaren başlayacağını belirler</ahelp> Satırlar iletişim kutusunun altındaki önizleme penceresinde görüntülenirler."
@@ -4849,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">İçe aktarım iş
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separator Options"
msgstr "Ayırıcı seçenekleri"
@@ -4858,7 +4532,6 @@ msgstr "Ayırıcı seçenekleri"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Verinizin ayırıcılar veya sabit genişlikte sınırlandırıcılar kullandığını belirler."
@@ -4867,7 +4540,6 @@ msgstr "Verinizin ayırıcılar veya sabit genişlikte sınırlandırıcılar ku
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
@@ -4876,7 +4548,6 @@ msgstr "Sabit genişlik"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Sabit genişlikte veri (eşit sayıda karakterler) sütunlara ayrılır.</ahelp> Genişliği ayarlamak için önizleme penceresindeki cetvele tıklayın."
@@ -4885,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Sabit genişl
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Separated by"
msgstr "Ayıran"
@@ -4894,7 +4564,6 @@ msgstr "Ayıran"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Verinizde kullanılan ayırıcıyı seçin.</ahelp>"
@@ -4903,7 +4572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Verinizde ku
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
@@ -4912,7 +4580,6 @@ msgstr "Sekme"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Sekme karakterleriyle sınırlandırılmış veriyi sütunlara ayırır.</ahelp>"
@@ -4921,7 +4588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Sekme karakterleriyle
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "Noktalı virgül"
@@ -4930,7 +4596,6 @@ msgstr "Noktalı virgül"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Noktalı virgül karakterleriyle sınırlandırılmış veriyi sütunlara ayırır.</ahelp>"
@@ -4939,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Noktalı virgül
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr "Virgül"
@@ -4948,7 +4612,6 @@ msgstr "Virgül"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Virgül karakterleriyle sınırlandırılmış veriyi sütunlara ayırır.</ahelp>"
@@ -4957,7 +4620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Virgül karakterleri
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
@@ -4966,7 +4628,6 @@ msgstr "Boşluk"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Boşluk karakterleriyle sınırlandırılmış veriyi sütunlara ayırır.</ahelp>"
@@ -4975,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Boşluk karakterleri
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -4984,7 +4644,6 @@ msgstr "Diğer"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Veriyi sütunlara sizin belirlediğiniz özel ayırıcı karaktere göre ayırır. Not: Bu özel karakter veriniz içinde bulunmak zorundadır.</ahelp>"
@@ -4993,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Veriyi sütunla
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Sınırlandırıcıları birleştir"
@@ -5002,7 +4660,6 @@ msgstr "Sınırlandırıcıları birleştir"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Ardışık sınırlandırıcıları birleştirir ve boş veri alanlarını siler.</ahelp>"
@@ -5011,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Ardışık
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Metin sınırlandırıcısı"
@@ -5020,7 +4676,6 @@ msgstr "Metin sınırlandırıcısı"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Metin verisini sınırlamak için bir karakter seçin. Bu karakteri ayrıca metin kutusuna yazarak da girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5093,7 +4748,6 @@ msgstr "Bu seçenek kapatıldığında, Calc sadece ondalık sayıları tespit e
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
@@ -5102,7 +4756,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Veriniz sütunlara ayrıldığında, nasıl görüntüleneceğini gösterir."
@@ -5111,7 +4764,6 @@ msgstr "Veriniz sütunlara ayrıldığında, nasıl görüntüleneceğini göste
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Column type"
msgstr "Sütun tipi"
@@ -5120,7 +4772,6 @@ msgstr "Sütun tipi"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995725\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Önizleme penceresinde bir sütun seçin ve alınan verilerin uygulanacağı veri türünü seçin.</ahelp> Aşağıdaki seçeneklerden birini seçebilirsiniz:"
@@ -5129,7 +4780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Önizleme pence
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -5138,7 +4788,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -5147,7 +4796,6 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
@@ -5156,7 +4804,6 @@ msgstr "Standart"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "Veri türünü $[officename] belirler."
@@ -5165,7 +4812,6 @@ msgstr "Veri türünü $[officename] belirler."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -5174,7 +4820,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "İçe alınan veri metin olarak işlem görür."
@@ -5183,7 +4828,6 @@ msgstr "İçe alınan veri metin olarak işlem görür."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Tarih (GAY)"
@@ -5192,7 +4836,6 @@ msgstr "Tarih (GAY)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Gün, Ay, Yıl)."
@@ -5201,7 +4844,6 @@ msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Gün, Ay, Yıl
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Tarih (AGY)"
@@ -5210,7 +4852,6 @@ msgstr "Tarih (AGY)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Ay, Gün, Yıl)."
@@ -5219,7 +4860,6 @@ msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Ay, Gün, Yıl
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150230\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Tarih (YAG)"
@@ -5228,7 +4868,6 @@ msgstr "Tarih (YAG)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153207\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Yıl, Ay, Gün)."
@@ -5237,7 +4876,6 @@ msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Yıl, Ay, Gün
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "US English"
msgstr "ABD İngilizcesi"
@@ -5246,7 +4884,6 @@ msgstr "ABD İngilizcesi"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Sayılar ABD İngilizcesi biçimiyle düzenlenmiş olarak araştırılır ve sistem dili dikkate alınmaz. Sayı biçimi uygulanmaz. Eğer veride ABD İngilizcesi sayı biçimi yoksa <emph>Standart</emph> biçim uygulanır."
@@ -5255,7 +4892,6 @@ msgstr "Sayılar ABD İngilizcesi biçimiyle düzenlenmiş olarak araştırılı
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
@@ -5264,7 +4900,6 @@ msgstr "Gizle"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Sütundaki veri içeri alınmaz."
@@ -5273,7 +4908,6 @@ msgstr "Sütundaki veri içeri alınmaz."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "Eğer (GAY), (AGY), veya (YAG) tarih biçimlerinden birini seçmişseniz ve sayıları sınırlandırıcılar olmadan girmişseniz, sayılar aşağıdaki gibi yorumlanır:"
@@ -5282,7 +4916,6 @@ msgstr "Eğer (GAY), (AGY), veya (YAG) tarih biçimlerinden birini seçmişseniz
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Karakter sayısı"
@@ -5291,7 +4924,6 @@ msgstr "Karakter sayısı"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
@@ -5300,7 +4932,6 @@ msgstr "Tarih biçimi"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -5309,7 +4940,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "ikişer karakter sırasıyla gün, ay ve yıl olarak alınır."
@@ -5318,7 +4948,6 @@ msgstr "ikişer karakter sırasıyla gün, ay ve yıl olarak alınır."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -5327,7 +4956,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Sırayla dört karakter yıl için, ikisi ay için son iki ise gün için alınır."
@@ -5336,7 +4964,6 @@ msgstr "Sırayla dört karakter yıl için, ikisi ay için son iki ise gün içi
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "5 or 7"
msgstr "5 veya 7"
@@ -5345,7 +4972,6 @@ msgstr "5 veya 7"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "6 ve 8 karakterde olduğu gibi, fakat sıra düzeninde ilk kısım bir karakter eksik değerlendirilir. Bu şekilde gün ve ay için başındaki 0 gözardı edilecektir."
@@ -5354,7 +4980,6 @@ msgstr "6 ve 8 karakterde olduğu gibi, fakat sıra düzeninde ilk kısım bir k
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Eğer içeri alınan verinizin önündeki sıfırların bulunmasını istiyorsanız, telefon numaraları gibi, sütuna metin biçimi uygulayın."
@@ -5363,7 +4988,6 @@ msgstr "Eğer içeri alınan verinizin önündeki sıfırların bulunmasını is
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -5372,7 +4996,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "İçeri alınmış verinin sütunlara ayrıldıktan sonra nasıl görüneceğini görüntüler. Bir sütuna içeri alınırken biçim uygulamak için, sütuna tıklayın ve <emph>Sütun tipi</emph>'ni seçin. Bir <emph>Sütun tipi</emph>'ni seçtiğiniz zaman sütun başlığında uygulanan biçim görüntülenir."
@@ -5381,7 +5004,6 @@ msgstr "İçeri alınmış verinin sütunlara ayrıldıktan sonra nasıl görün
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Eğer içeri alınan veri için sabit genişlikte sütunlar kullanmak isterseniz, cetvele tıklayarak genişlik sınırlarını ayarlayın."
@@ -5390,7 +5012,6 @@ msgstr "Eğer içeri alınan veri için sabit genişlikte sütunlar kullanmak is
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155746\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Fare Olmaksızın Gezinti</link>"
@@ -5399,100 +5020,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Süzgeçler hakkında daha fazla bilgi için, <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">İçe Alma ve Dışarı Aktarma Süzgeç Bilgisi</link> konusuna bakın."
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "Uyarı: Yazdırma seçenekleri"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "Uyarı: Yazdırma seçenekleri"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">Sayfa ayarlamaları tanımlanmış yazdırma aralığı ile uyuşmazsa<emph> Uyarı Yazdırma seçenekleri </emph>iletişim penceresi görünür.</ahelp> Bu hale bir örnek olarak, eğer geçerli sayfa biçiminden daha büyük bir kare çizerseniz iletişim görüntülenecektir."
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "Yazdırma seçenekleri"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Fit page to print range"
-msgstr "Sayfayı yazdırma aralığına uydur"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
-msgstr "Eğer <emph>Sayfayı yazdırma aralığına uydur </emph>seçeneğini seçerseniz, <emph>Uyarı: Yazdırma seçenekleri</emph> iletişim penceresi belgenizdeki diğer yazdırma görevleri sırasında görüntülenmeyecektir."
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156553\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "Birden çok sayfaya yazdır"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Çıktı aralığının birden çok sayfaya dağıtılacağı belirlenir.</ahelp> Yazdırma aralığı birden çok sayfada yazdırılır."
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Trim"
-msgstr "Kırp"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Yazdırma aralığındaki azami sayfa sayısının üstüne çıkılamayacağı, sınırın dışına taşanların kırpılması ve yazdırlmamasını sağlar.</ahelp>"
-
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5505,7 +5036,6 @@ msgstr "ASCII Süzgeç Seçenekleri"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "ASCII Süzgeç Seçenekleri"
@@ -5514,7 +5044,6 @@ msgstr "ASCII Süzgeç Seçenekleri"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Dosya dışa aktarılır veya içe alınırken, temel yazı tipi, dil, karakter kümesi, paragraf sonları gibi, bazı seçenekleri belirleyebilirsiniz. İletişim siz bir ASCII dosyasını \"kodlanmış metin\" süzgeci ile yüklediğiniz zaman görülür, veya dosyayı ilk kez kaydediyorsanız veya \"farklı kaydet\" yoluyla başka bir ad ile kaydediyorsanız da görülür."
@@ -5523,7 +5052,6 @@ msgstr "Dosya dışa aktarılır veya içe alınırken, temel yazı tipi, dil, k
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -5532,7 +5060,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Dosyanızı içe alırken veya dışarı aktarırken ayarlamalarını yaparsınız. Dışa aktarılırken, sadece karakter kümesi ve paragraf sonları belirlenebilir."
@@ -5541,7 +5068,6 @@ msgstr "Dosyanızı içe alırken veya dışarı aktarırken ayarlamalarını ya
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -5550,7 +5076,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">İçe alınan veya dışarı aktarılan dosya için karakter kümesini seçin.</ahelp>"
@@ -5559,7 +5084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">İçe alına
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
msgstr "Varsayılan yazı tipleri"
@@ -5568,7 +5092,6 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipleri"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Varsayılan yazı tipini ayarları ile, görüntülenecek metin için özgün yazı tipini seçebilirsiniz. Varsayılan yazı tiplerini sadece dosyalar içe alınırken seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5577,7 +5100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Varsayılan yaz
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -5586,7 +5108,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Eğer henüz tanımlanmamışsa, metin dilini belirlersiniz. Bu ayar dosya içe alınırken kullanılır.</ahelp>"
@@ -5595,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Eğer henü
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph break"
msgstr "Paragrafı sonlandır"
@@ -5604,7 +5124,6 @@ msgstr "Paragrafı sonlandır"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Bir metin satırı için paragraf sonu karakterini seçersiniz."
@@ -5613,7 +5132,6 @@ msgstr "Bir metin satırı için paragraf sonu karakterini seçersiniz."
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
msgstr "CR & LF"
@@ -5622,7 +5140,6 @@ msgstr "CR & LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Bir \"Satır Başı (Carriage Return)\" veya \"Satır besle (Linefeed)\" karakteri üretir. Bu seçenek ön tanımlıdır.</ahelp>"
@@ -5631,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Bir \"Satır Ba
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "CR"
msgstr "CR"
@@ -5640,7 +5156,6 @@ msgstr "CR"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">paragraf sonu için \"Satır Başı (Carriage Return)\" karakteri üretilir.</ahelp>"
@@ -5649,7 +5164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">paragraf sonu iç
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "LF"
msgstr "LF"
@@ -5658,7 +5172,6 @@ msgstr "LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">paragraf sonu için \"Satır Besle (Linefeed)\" karakteri üretilir.</ahelp>"
@@ -5675,7 +5188,6 @@ msgstr "Dosya Menüsü"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Dosya Menüsü"
@@ -5692,7 +5204,6 @@ msgstr "<variable id=\"webhtml\"><emph>Dosya - Web Tarayıcıda Önizle</emph> m
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Yeni</emph> menüsünü seçin"
@@ -5701,7 +5212,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğu üstünde <emph>Yeni</emph> simgesi (simge yeni belgenin türünü gösterir)"
@@ -5718,7 +5228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -5727,7 +5236,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N tuşu"
@@ -5736,7 +5244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yeni</emph><emph>- Şablonlar</emph> menüsü."
@@ -5745,7 +5252,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni</emph><emph>- Şablonlar</emph> menüsü."
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N tuşu"
@@ -5754,7 +5260,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\"><emph>Dosya - Yeni - Etiketler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5763,7 +5268,6 @@ msgstr "<variable id=\"etiketten\"><emph>Dosya - Yeni - Etiketler</emph> menüs
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\"><emph>Dosya - Yeni - Etiketler - Etiket</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
@@ -5772,7 +5276,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikettenein\"><emph>Dosya - Yeni - Etiketler - Etiket</e
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Etiketler - Biçim</emph> sekmesini seçin"
@@ -5781,7 +5284,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Etiketler - Biçim</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Biçim</emph> sekmesini seçin"
@@ -5790,7 +5292,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Biçim</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Etiketler - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
@@ -5799,7 +5300,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Etiketler - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
@@ -5808,7 +5308,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5817,7 +5316,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikart\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler</emph> menü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Ortam</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -5826,7 +5324,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikartform\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Ortam<
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Kartvizit</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -5835,7 +5332,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Kartv
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Özel</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -5844,7 +5340,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Özel</
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Meslek</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -5853,7 +5348,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler - Meslek
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "Seç <emph>Dosya - Aç</emph>"
@@ -5862,7 +5356,6 @@ msgstr "Seç <emph>Dosya - Aç</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -5871,7 +5364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
@@ -5888,7 +5380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
@@ -5897,7 +5388,6 @@ msgstr "Dosya Aç"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünde, Dosya türü <emph>Kodlanmış metin</emph> seçilirse"
@@ -5906,7 +5396,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünde, Dosya türü <emph>Kodlanmış met
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> menüsünde, Dosya türü <emph>Kodlanmış metin</emph> seçilirse"
@@ -5915,7 +5404,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> menüsünde, Dosya türü <emph>Kodl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\"><emph>Dosya - Sihirbazlar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5924,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"autobrief\"><emph>Dosya - Sihirbazlar</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5933,7 +5420,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup</emph
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Mektup başlığı düzeni</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5942,7 +5428,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Me
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Mektup başlığı düzeni</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5951,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Me
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Yazdırılacak öğeler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5960,7 +5444,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Ya
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Alıcı ve Gönderici</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5969,7 +5452,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Al
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Alt bilgi</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5978,7 +5460,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Al
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Ad ve Konum</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5987,7 +5468,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Mektup - Ad
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -5996,7 +5476,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks</emph> me
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Sayfa tasarımı</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6005,7 +5484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Sayfa
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - İçerilecek öğeler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6014,7 +5492,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - İçer
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Gönderici ve Alıcı</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6023,7 +5500,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Gönde
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Alt bilgi</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6032,7 +5508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Alt bi
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Ad ve Konum</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6041,7 +5516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Faks - Ad ve
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6050,7 +5524,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - Sayfa tasarımı</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6059,7 +5532,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - S
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - Genel Bilgi</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6068,7 +5540,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - Eklenecek başlıklar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6077,7 +5548,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - E
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - Adlar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6086,7 +5556,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - A
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - Ajanda Öğesi</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6095,7 +5564,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - A
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - Ad ve Yer</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6104,7 +5572,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Ajanda - A
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6113,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapt\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum</emph> menüsü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 1</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6122,7 +5588,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapse\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 1</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154919\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 2</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6131,7 +5596,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsz\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 2</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 3</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6140,7 +5604,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsd\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 3</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 4</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6149,7 +5612,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsv\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 4</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum - Sayfa 5</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6173,16 +5635,7 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Bir veritabanı dosyası penceresinde <
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Web Sayfası</emph> menüsünü seçin</variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Grup Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve bir çerçeve yaratmak için fareyi kullanın. </variable>"
@@ -6191,7 +5644,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Gr
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Grup Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve bir çerçeve yaratmak için fareyi kullanın - Sihirbazlar sayfa 1 </variable>"
@@ -6200,7 +5652,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Grup Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve bir çerçeve yaratmak için fareyi kullanın - Sihirbazlar sayfa 2 </variable>"
@@ -6209,7 +5660,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Grup Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve bir çerçeve yaratmak için fareyi kullanın - Sihirbazlar sayfa 3 </variable>"
@@ -6218,7 +5668,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Grup Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve bir çerçeve yaratmak için fareyi kullanın - Sihirbazlar sayfa 4, bir veri tabanı bağlantısı kurulmuş olmalıdır. </variable>"
@@ -6227,7 +5676,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>Grup Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve bir çerçeve yaratmak için fareyi kullanın - Sihirbazların son sayfası </variable>"
@@ -6236,7 +5684,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Form düzenlerken, araç çubuğundaki <emph>G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dönüştürücü</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6245,7 +5692,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dö
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dönüştürücü</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6254,7 +5700,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge D
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dönüştürücü</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6263,7 +5708,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge D
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Euro Dönüştürücü</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6272,7 +5716,6 @@ msgstr "<variable id=\"euro\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Euro Dönüştürücü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Sihirbazlar - Adres Veri Kaynağı</emph>"
@@ -6281,7 +5724,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Sihirbazlar - Adres Veri Kaynağı</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları</emph> - <emph>İlave Ayarlar</emph></variable>"
@@ -6290,7 +5732,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları</emph> - <emph>Tablo seçimi</emph></variable>"
@@ -6299,7 +5740,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları</emph> - <emph>Veri Kaynağı Başlığı</emph></variable>"
@@ -6308,7 +5748,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları</emph> - <emph>Alan ataması</emph></variable>"
@@ -6317,7 +5756,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adres Veri Kaynağı Sihirbazları
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\"><emph>Dosya - Kapat</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6326,7 +5764,6 @@ msgstr "<variable id=\"schliessen\"><emph>Dosya - Kapat</emph> menüsünü seçi
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Kaydet</emph> menüsünü seçin"
@@ -6335,7 +5772,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Kaydet</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -6344,7 +5780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "Standart veya Tablo Verisi araç çubuğunda, tıklatın"
@@ -6361,7 +5796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Belgeyi Kaydet"
@@ -6386,7 +5820,6 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw veya $[officename] Impress içindeyken <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde , \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, bu iletişim otomatik olarak açılır </variable>"
@@ -6395,7 +5828,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw veya $[officename] Imp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın birinci sayfası </variable>"
@@ -6404,7 +5836,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın ikinci sayfası </variable>"
@@ -6413,7 +5844,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın üçüncü sayfası </variable>"
@@ -6422,7 +5852,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın dördüncü sayfası </variable>"
@@ -6431,7 +5860,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150235\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın beşinci sayfası </variable>"
@@ -6440,7 +5868,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın altıncı sayfası </variable>"
@@ -6457,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportgraphic\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> men
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\"><emph>Dosya - Hepsini Kaydet</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6466,7 +5892,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveall\"><emph>Dosya - Hepsini Kaydet</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152479\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\"><emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6475,7 +5900,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveas\"><emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148392\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünü seçin"
@@ -6484,7 +5908,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\"><emph>Dosya - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6493,7 +5916,6 @@ msgstr "<variable id=\"info1\"><emph>Dosya - Özellikler</emph> menüsünü seç
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\"><emph>Dosya - Özellikler - Genel</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -6503,8 +5925,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11163\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "<emph>Dosya - Sayısal İmzalar</emph> menüsünü seçin"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>"
+msgstr "<emph>Dosya - Sayısal İmzalar - Sayısal İmzalar</emph>'ı seçin"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +5964,6 @@ msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\"><emph>Dosya - Özellikler - Genel</emph>s
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\"><emph>Dosya - Özellikler - Tanım</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -6551,7 +5972,6 @@ msgstr "<variable id=\"info3\"><emph>Dosya - Özellikler - Tanım</emph> sekmesi
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\"><emph>Dosya - Özellikler - Kullanıcı Tanımlı</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -6560,7 +5980,6 @@ msgstr "<variable id=\"info4\"><emph>Dosya - Özellikler - Kullanıcı Tanımlı
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\"><emph>Dosya - Özellikler - İstatistikler</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -6577,7 +5996,6 @@ msgstr "<variable id=\"infosec\"><emph>Dosya - Özellikler - Güvenlik</emph> se
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\"><emph>Dosya - Özellikler - İnternet</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -6586,7 +6004,6 @@ msgstr "<variable id=\"info6\"><emph>Dosya - Özellikler - İnternet</emph> sekm
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info7\"><emph>Dosya - Özellikler - İnternet</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -6595,7 +6012,6 @@ msgstr "<variable id=\"info7\"><emph>Dosya - Özellikler - İnternet</emph> sekm
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
msgstr "Menü<emph> Dosya - Yazdırma Önizleme</emph>"
@@ -6620,7 +6036,6 @@ msgstr "Yazdırma Önizleme"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Yazıcı Ayarları</emph> menüsünü seçin"
@@ -6629,7 +6044,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazıcı Ayarları</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\"><emph> Dosya - Gönder</emph> menüsü</variable>"
@@ -6638,7 +6052,6 @@ msgstr "<variable id=\"senden\"><emph> Dosya - Gönder</emph> menüsü</variable
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi Eposta olarak gönder</emph>'i seçin"
@@ -6663,7 +6076,6 @@ msgstr "Belgeyi E-posta ile Gönder"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145269\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\"><emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6672,7 +6084,6 @@ msgstr "<variable id=\"export\"><emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - PDF Olarak Dışa Aktar</emph> menüsünü seçin"
@@ -6689,7 +6100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155763\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Doğrudan PDF olarak aktar"
@@ -6698,7 +6108,6 @@ msgstr "Doğrudan PDF olarak aktar"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi PDF eki olarak gönder</emph> 'i seçin"
@@ -6707,7 +6116,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi PDF eki olarak gönder</emph> 'i seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159160\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\"><emph>Dosya - Gönder - Ana Belgeyi Oluştur</emph>'u seçin</variable>"
@@ -6716,7 +6124,6 @@ msgstr "<variable id=\"glo\"><emph>Dosya - Gönder - Ana Belgeyi Oluştur</emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünü seçin"
@@ -6725,7 +6132,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -6734,7 +6140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153830\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "Standart Araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -6751,7 +6156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" h
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
msgstr "Doğrudan Dosya Yazdır"
@@ -6760,7 +6164,6 @@ msgstr "Doğrudan Dosya Yazdır"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "Bir metin belgesinde <emph>Yazdırma Önizleme</emph><emph> Araç Çubuğunda</emph>, tıklayın"
@@ -6777,7 +6180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Sayfa Önizlemesini Yazdır"
@@ -6786,7 +6188,6 @@ msgstr "Sayfa Önizlemesini Yazdır"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155869\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Kapat</emph> menüsünü seçin"
@@ -6795,7 +6196,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Kapat</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152382\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -6804,7 +6204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\"><emph>Dosya - Yeni - Ana Belge</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6813,7 +6212,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuglobal\"><emph>Dosya - Yeni - Ana Belge</emph> menüs
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph> menüsünü - \"Dosya türü\" altında: \"Metin CSV\" seçin"
@@ -6830,7 +6228,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Metinden Sütunlara</emph> menüsünü seçin (Calc)"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsünü seçin, eğer dosya türü olarak EPS seçiliyse, bu iletişim otomatik olarak açılır </variable>"
@@ -6839,7 +6236,6 @@ msgstr "<variable id=\"epsexport\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsünü seçin, eğer dosya türü olarak PBM, PPM veya PGM seçiliyse, bu iletişim otomatik olarak açılır </variable>"
@@ -6848,7 +6244,6 @@ msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsü
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145305\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\"><emph>Dosya - Sürümler menüsünü seçin</emph></variable></variable>"
@@ -6865,7 +6260,6 @@ msgstr "Düzenle Menüsü"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Düzenle Menüsü"
@@ -6874,7 +6268,6 @@ msgstr "Düzenle Menüsü"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Geri al</emph> menüsünü seçin"
@@ -6883,7 +6276,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Geri al</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"564\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -6892,7 +6284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğunda veya Tablo Verisi araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -6909,7 +6300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
@@ -6918,7 +6308,6 @@ msgstr "Geri al"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Tekrarla</emph> menüsünü seçin"
@@ -6927,7 +6316,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Tekrarla</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
@@ -6944,7 +6332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
@@ -6953,7 +6340,6 @@ msgstr "Yinele"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\"><emph>Düzenle - Tekrarla</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -6962,7 +6348,6 @@ msgstr "<variable id=\"letzter\"><emph>Düzenle - Tekrarla</emph> menüsünü se
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Kes</emph> menüsünü seçin"
@@ -6971,7 +6356,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Kes</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"565\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -6980,7 +6364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
@@ -6997,7 +6380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" he
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
@@ -7006,7 +6388,6 @@ msgstr "Kes"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Kopyala</emph> menüsünü seçin"
@@ -7015,7 +6396,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Kopyala</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -7024,7 +6404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
@@ -7041,7 +6420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -7050,7 +6428,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph> menüsünü seçin"
@@ -7059,7 +6436,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -7068,7 +6444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
@@ -7085,7 +6460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
@@ -7094,7 +6468,6 @@ msgstr "Yapıştır"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\"><emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7103,7 +6476,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalte\"><emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph> menü
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"533\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Tümünü seç</emph> menüsünü seçin"
@@ -7112,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Tümünü seç</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"568\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -7129,7 +6500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"575\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Seç"
@@ -7138,7 +6508,6 @@ msgstr "Hepsini Seç"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aenderungen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7147,7 +6516,6 @@ msgstr "<variable id=\"aenderungen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</em
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7156,7 +6524,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - D
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150594\n"
-"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menüsünü seçin</caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline></variable>"
@@ -7165,7 +6532,6 @@ msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline sele
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153845\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotlinie\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7174,7 +6540,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotlinie\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değ
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Liste</emph> sekmesini seçin"
@@ -7183,7 +6548,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - List
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"574\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "<emph>Biçim - Otomatik Biçimlendir - Değişiklikleri Uygula ve Düzenle.</emph> menüsünü seçin. Otomatik Biçimlendirme iletişim penceresi görünür, <emph>Değişiklikleri Düzenle</emph> düğmesine tıklayarak, <emph>Liste</emph> sekme sayfasını görürsünüz"
@@ -7192,7 +6556,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Otomatik Biçimlendir - Değişiklikleri Uygula ve Düzen
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Süzgeç</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -7201,7 +6564,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Birleştir</emph></variable>"
@@ -7210,16 +6572,14 @@ msgstr "<variable id=\"einfuegen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Bel
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"562\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\"><emph>Düzenle - Belgeyi Karşılaştır</emph></variable> menüsünü seçin"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Karşılaştır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikte Açıklama</emph> menüsünü seçin"
@@ -7228,34 +6588,30 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikte Açıklama</emp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Liste</emph> sekmesini seçin. Listedeki bir girişe tıklayın ve kısayol menüsünü açın. <emph>Açıklamayı Düzenle</emph> komutunu seçin"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>"
-msgstr "<emph>Düzenle - Geri al</emph> menüsünü seçin"
+msgstr "<emph>Düzenle - Bul</emph> menüsünü seçin"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156297\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Bul ve Değiştir</emph> menüsünü seçin"
@@ -7264,7 +6620,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Bul ve Değiştir</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"569\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -7273,7 +6628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"456\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Standart araç çubuğunda, şuna tıklayın;"
@@ -7290,7 +6644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bul ve Değiştir"
@@ -7299,7 +6652,6 @@ msgstr "Bul ve Değiştir"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156357\n"
-"552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\"><emph>Düzenle - Bul ve Değiştir - Öznitelikler</emph> seçin</variable>"
@@ -7308,43 +6660,38 @@ msgstr "<variable id=\"suchenattribute\"><emph>Düzenle - Bul ve Değiştir - Ö
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153840\n"
-"553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\"><emph>Düzenle - Bul ve Değiştir - Biçim</emph> seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr "<emph>Düzenle - Bul ve Değiştir - Benzerlik araması</emph> onay kutusunu ve <emph>...</emph> seçin."
+msgstr "<emph>Düzenle - Bul ve Değiştir - Benzerlik araması</emph> onay kutusunu ve <emph>Benzerlikler</emph> düğmesini seçin."
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
-msgstr "<emph>Tablo Verisi</emph> Araç çubuğunda, <emph>Kayıt Bul</emph> simgesine tıklayın - <emph>Benzerini ara</emph> onay kutusu - <emph>...</emph> düğmesi (veritabanı tablo görünümünde)"
+msgstr "<emph>Tablo Verisi</emph> Araç çubuğunda, <emph>Kayıt Bul</emph> simgesine tıklayın - <emph>Benzerini ara</emph> onay kutusu - <emph>Benzerlikler</emph> düğmesi (veritabanı tablo görünümünde)"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)"
-msgstr "<emph>Form Tasarımı</emph> Araç çubuğunda, <emph>Kayıt Bul</emph> - <emph>Benzerini ara</emph> onay kutusu - <emph>...</emph> düğmesi (form görünümünde)"
+msgstr "<emph>Form Tasarımı</emph> Araç çubuğunda, <emph>Kayıt Bul</emph> - <emph>Benzerini ara</emph> onay kutusu - <emph>Benzerlikler</emph> düğmesi (form görünümünde)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Gezgin</emph> menüsünü seçin"
@@ -7353,7 +6700,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Gezgin</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"535\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -7370,7 +6716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"536\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Gezgin Açık/Kapalı"
@@ -7379,7 +6724,6 @@ msgstr "Gezgin Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"576\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\"><emph>Araçlar - Kaynakça Veritabanı</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7388,7 +6732,6 @@ msgstr "<variable id=\"litdat\"><emph>Araçlar - Kaynakça Veritabanı</emph> me
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\"><emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7397,7 +6740,6 @@ msgstr "<variable id=\"link\"><emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
-"551\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\"><emph>Düzenle - Bağlantılar - Değiştir</emph> (sadece DDE bağlantıları) </variable>"
@@ -7406,7 +6748,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkae\"><emph>Düzenle - Bağlantılar - Değiştir</emp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"543\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "Bir çerçeve seçin ve sonra <emph>Düzenle - Nesne - Özellikle</emph> menüsünü seçin"
@@ -7415,7 +6756,6 @@ msgstr "Bir çerçeve seçin ve sonra <emph>Düzenle - Nesne - Özellikle</emph>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"577\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Seçilli çerçevenin kısayol menüsünü açın - <emph>Özellikler</emph> komutunu seçin"
@@ -7424,7 +6764,6 @@ msgstr "Seçilli çerçevenin kısayol menüsünü açın - <emph>Özellikler</e
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\"><emph>Düzenle - Görüntü Haritası</emph> menüsünü seçin (ayrıca seçili nesnenin kısayol menüsünden de seçilebilir) </variable>"
@@ -7433,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"imagemap\"><emph>Düzenle - Görüntü Haritası</emph> m
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\"><emph>Düzenle - Görüntü Haritası</emph> menüsünü seçin, sonra Görüntü Haritasında bir bölüm seçin ve <emph>Özellikler - Tanımlama</emph> üzerine tıklayın</variable>"
@@ -7442,7 +6780,6 @@ msgstr "<variable id=\"imapeigbea\"><emph>Düzenle - Görüntü Haritası</emph>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\"><emph>Düzenle - Nesne</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7451,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit1\"><emph>Düzenle - Nesne</emph> menüsünü seçin<
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154966\n"
-"548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\"><emph>Düzenle - Nesne - Düzenle</emph> menüsünü seçin, ayrıca seçilmiş nesnenin kısayol menüsünden de erişebilirsiniz </variable>"
@@ -7460,7 +6796,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit2\"><emph>Düzenle - Nesne - Düzenle</emph> menüsü
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\"><emph>Düzenle - Nesne - Aç</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7477,7 +6812,6 @@ msgstr "Görünüm Menüsü"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Görünüm Menüsü"
@@ -7486,7 +6820,6 @@ msgstr "Görünüm Menüsü"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Yakınlaştır</emph> menüsünü seçin"
@@ -7495,7 +6828,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Yakınlaştır</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ayrıca sayısal klavyedeki (+) (-) (×) ve (÷) tuşlarıyla da yakınlaştırabilirsiniz </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ayrıca sayısal klavyedeki (+) (-) (×) ve (÷) tuşlarıyla da yakınlaştırabilirsiniz </caseinline></switchinline>"
@@ -7504,7 +6836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ayrıca sayıs
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "<emph>Durum</emph> Araç çubuğundaki alan üzerine çift tıklayın veya sağ tıklayın"
@@ -7513,7 +6844,6 @@ msgstr "<emph>Durum</emph> Araç çubuğundaki alan üzerine çift tıklayın ve
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Araç Çubukları</emph> menüsünü seçin"
@@ -7522,7 +6852,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Araç Çubukları</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Standart</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7531,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktion\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Standar
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Araçlar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7540,7 +6868,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeug\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Araçla
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\"><emph>Görünüm - Durum Çubuğu</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7549,7 +6876,6 @@ msgstr "<variable id=\"task\"><emph>Görünüm - Durum Çubuğu</emph> menüsün
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Standart</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7558,7 +6884,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbleiste\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Stand
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\"><emph>Görünüm - Giriş Yöntemi Durumu</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7567,7 +6892,6 @@ msgstr "<variable id=\"ime\"><emph>Görünüm - Giriş Yöntemi Durumu</emph> me
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine tıklayın, <emph>İnternet</emph> simgesine tıklayın"
@@ -7576,25 +6900,22 @@ msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesin
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Köprü</emph> menüsünü seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine tıklayın, <emph>Posta ve Haberler</emph> simgesine tıklayın</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine tıklayın, <emph>Posta</emph> simgesine tıklayın</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine ve ardından <emph>Belge</emph> simgesine tıklayın</variable>"
@@ -7603,7 +6924,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdiadok\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <e
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine ve ardından <emph>Yeni Belge</emph> simgesine tıklayın</variable>"
@@ -7612,7 +6932,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki,
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Tam Ekran</emph> menüsünü seçin"
@@ -7621,7 +6940,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Tam Ekran</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -7635,19 +6953,17 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Simge</alt></image>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
-msgstr "Tam Ekran Açık/Kapalı (Yazdırma Önizlemede)"
+msgstr "Tam Ekran (Yazdırma Ön izlemede)"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Eğer bir metin belgesi veya hesap tablosu açık ise:"
@@ -7656,7 +6972,6 @@ msgstr "Eğer bir metin belgesi veya hesap tablosu açık ise:"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Veri Kaynakları</emph> menüsü"
@@ -7665,7 +6980,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Veri Kaynakları</emph> menüsü"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "F4 tuşu"
@@ -7682,7 +6996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" wid
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146908\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Veri Kaynakları"
@@ -7691,7 +7004,6 @@ msgstr "Veri Kaynakları"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - HTML Kaynak Kodu</emph> menüsünü seçin"
@@ -7700,7 +7012,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - HTML Kaynak Kodu</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "Bir HTML belgesinde kısayol menüsünü açın"
@@ -7717,7 +7028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML Kaynak Kodu"
@@ -7750,7 +7060,6 @@ msgstr "Ekle Menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Ekle Menüsü"
@@ -7759,7 +7068,6 @@ msgstr "Ekle Menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\"><emph>Ekle - İçerik</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7768,7 +7076,6 @@ msgstr "<variable id=\"notiz\"><emph>Ekle - İçerik</emph> menüsünü seçin</
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Tara</emph> menüsünü seçin"
@@ -7777,7 +7084,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Tara</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Tara - Kaynak Seç</emph> menüsünü seçin"
@@ -7786,7 +7092,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Tara - Kaynak Seç</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Tara - İstek</emph> menüsünü seçin"
@@ -7795,7 +7100,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Tara - İstek</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Özel Karakter</emph> menüsünü seçin"
@@ -7804,7 +7108,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Özel Karakter</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Biçimlendir - Madde ve Numaralandırma - Özelleştir - Karakter</emph> düğmesini seçin</caseinline></switchinline>"
@@ -7813,7 +7116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Biçimle
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçimlendir - Madde ve Numarandırma - Özelleştir - Karakter</emph> düğmesini seçin</caseinline></switchinline>"
@@ -7822,7 +7124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçi
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> veya <emph>Ekle</emph> araç çubuğundan, şuna tıklayın"
@@ -7839,7 +7140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
msgstr "Özel Karakter"
@@ -7864,7 +7164,6 @@ msgstr "Ses veya Video"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\"><emph>Ekle - Nesne</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -7873,7 +7172,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteinf\"><emph>Ekle - Nesne</emph> menüsünü seçin
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - OLE Nesnesi</emph> menüsünü seçin"
@@ -7882,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - OLE Nesnesi</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açın, tıklayın"
@@ -7899,7 +7196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE nesnesi ekle"
@@ -7908,7 +7204,6 @@ msgstr "OLE nesnesi ekle"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Formül</emph> menüsünü seçin"
@@ -7917,7 +7212,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Formül</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açın, tıklayın"
@@ -7934,7 +7228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" widt
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
@@ -7943,7 +7236,6 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü</emph> menüsünü seçin"
@@ -7952,7 +7244,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
@@ -7961,7 +7252,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü</emph> menüsünü seçin"
@@ -7970,7 +7260,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
@@ -7979,7 +7268,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü</emph> menüsünü seçin"
@@ -7988,7 +7276,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Türü</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
@@ -7997,7 +7284,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
@@ -8006,7 +7292,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Çizelge</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açın, tıklayın"
@@ -8023,30 +7308,25 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Çizelge"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
-msgstr "<emph>Ekle - Resim - Tara</emph> menüsünü seçin"
+msgstr "<emph>Ekle - Resim</emph> menüsünü seçin"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
+msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğuna tıklayın"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8060,16 +7340,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Kayan Çerçeve</emph> menüsünü seçin"
@@ -8078,7 +7356,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Kayan Çerçeve</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açın, tıklayın"
@@ -8095,7 +7372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148588\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame"
msgstr "Kayan Çerçeve Ekle"
@@ -8104,7 +7380,6 @@ msgstr "Kayan Çerçeve Ekle"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">%PRODUCTNAME tarafından bilinmeyen ve metin içermeyen tipte bir dosyayı aç</variable>"
@@ -8233,7 +7508,6 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Araçlar Menüsü"
@@ -8242,10 +7516,9 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Medya - Küçük Resim Galerisi</item> veya <emph>Standart</emph> Çubuğuna tıklayın"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8259,7 +7532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
@@ -8268,7 +7540,6 @@ msgstr "Galeri"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\"><emph>Araçlar - Galeri</emph> menüsünü seçin veya <emph>Standart</emph> Araç çubuğunda <emph>Galeri </emph>simgesine tıklayın - <emph>Yeni Tema</emph> düğmesi - <emph>Dosyalar</emph> sekmesi </variable>"
@@ -8277,7 +7548,6 @@ msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\"><emph>Araçlar - Galeri</emph> m
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin"
@@ -8286,7 +7556,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
msgstr "F7 tuşu"
@@ -8295,7 +7564,6 @@ msgstr "F7 tuşu"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -8312,7 +7580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157809\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "İmla Denetimi"
@@ -8321,7 +7588,6 @@ msgstr "İmla Denetimi"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\"><emph>Araçlar - Dil - Hangul/Hanja Dönüşümü</emph> menüsünü seçin (Asya Dil desteği etkin kılınmalıdır) </variable>"
@@ -8346,7 +7612,6 @@ msgstr "<variable id=\"chineseedit\"><emph>Araçlar - Dil - Çince Çeviri</emph
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\"><emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -8355,7 +7620,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\"><emph>Araçlar - İmla Denetimi</e
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zoptionen\"><emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin, sonra <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayın</variable>"
@@ -8364,7 +7628,6 @@ msgstr "<variable id=\"zoptionen\"><emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph> menüs
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Eşanlamlılar</emph> menüsünü seçin"
@@ -8373,7 +7636,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Eşanlamlılar</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -8382,7 +7644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "<emph>Araçlar - Renk Değiştirici</emph>yi seçin ($[officename] Draw ve $[officename] Impress)"
@@ -8399,7 +7660,6 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayer\"><emph>Araçlar - Medya Oynatıcı</emph>yı
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><emph>Araçlar - Makrolar - Makroları düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>, menüsünü seçin veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 tuşuna basın (sisteminiz tarafından kısayol olarak kullanılmıyorsa) </variable>"
@@ -8408,7 +7668,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><emph>Araçlar - Makrolar - Makroları düzenle -
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph>, menüsünü seçin"
@@ -8417,7 +7676,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph>, menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\"><emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>, menüsünü seçin, <emph>Düzenleyici</emph> düğmesine tıklayın, <emph>Kütüphaneler</emph> sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>Parola</emph> düğmesine tıklayın </variable>"
@@ -8442,7 +7700,6 @@ msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\"><emph>Araçlar - Eklenti Yöneticisi<
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\"><emph>Araçlar - XML Süzgeç Ayarları</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -8451,7 +7708,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilter\"><emph>Araçlar - XML Süzgeç Ayarları</emph
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><emph>Araçlar - XML Süzgeç Ayarları</emph> menüsünü seçin, sonra <emph>Yeni</emph> veya <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın</variable>"
@@ -8460,7 +7716,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><emph>Araçlar - XML Süzgeç Ayarları</
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><emph>Araçlar - XML Süzgeç Ayarları</emph> menüsünü seçin, sonra <emph>Test için XSLT'ler</emph> düğmesine tıklayın</variable>"
@@ -8469,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><emph>Araçlar - XML Süzgeç Ayarları</
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><emph>Araçlar - Özelleştir</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -8478,17 +7732,16 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\"><emph>Araçlar - Özelleştir</emph> menüsün
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menue\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Menüler</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menue\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Menüler</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN108E9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Menüler</emph> sekmesini seçin, <emph>Yeni</emph> düğmesine tıklayın</variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8496,14 +7749,13 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10919\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Menüler</emph> sekmesini seçin, seçenek düğmesi okuyla <emph>Menü - Taşı</emph> düğmesini seçerek tıklayın</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Klavye</emph> sekmesini seçin (bir belge açık olmalıdır)</variable>"
@@ -8512,7 +7764,6 @@ msgstr "<variable id=\"tastatur\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Klavye</emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Araç çubukları</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -8521,64 +7772,57 @@ msgstr "<variable id=\"symbole\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Araç çubuklar
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\"><emph>Araçlar - Özelleştir - Olaylar</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokorr\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph> menüsünü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph> menüsünü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokooptionen\"><emph>Araçlar - OtomatikDüzelt Seçenekleri - Seçenekler</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzelt - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Akıllı Etiketler</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Akıllı Etiketler</emph> sekme sayfasını seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Değiştir</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Değiştir</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\"> <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Akıllı Etiketler</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\"> <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - İstisnalar</emph> sekme sayfasını seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokotyafz\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Yerelleştirilmiş Seçenekler </emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Yerelleştirilmiş Seçenekler</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8589,148 +7833,121 @@ msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCor
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Kelime Tamamlama</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopas\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotm\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Genel</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Çeşitli sihirbazlarda yol seçim düğmesi"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph> altında bazı girdiler için <emph>Düzenle</emph>'ye basın."
+msgstr "<emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayarak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph> altında bazı girdiler yazabilirsiniz"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph>ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Genel</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arbeit\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Hafıza</emph>yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"arbeit\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Hafıza</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ansicht\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ansicht\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yazdır</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yazdır</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph>ı seçin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph>ı seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
-msgstr "<emph>Düzenle - Otomatik Metin - Yol</emph> menüsünü seçin"
+msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Metin - Yol</emph> menüsünü seçin"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Alan - Renkler</emph> sekmesini seçin"
@@ -8739,7 +7956,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan - Renkler</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145729\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Alan - Renkler</emph> sekmesini seçin ve <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın"
@@ -8748,7 +7964,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan - Renkler</emph> sekmesini seçin ve <emph>Düzenle<
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - 3-B Efektler</emph> sekmesinde <emph>Aydınlatma</emph> simgesini seçin"
@@ -8765,353 +7980,289 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "<emph>Renk</emph> sekme sayfasında rengi seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriers\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yazı Tipleri</emph>ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yazı Tipleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Güvenlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Güvenlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Gelişmiş</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Gelişmiş</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"personalization\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Güvenlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"personalization\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kişiselleştirme</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"opencl\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicide\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] -Basic IDE Seçenekleri</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicide\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Seçenekleri</emph>ni </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Çevrimiçi Güncelle</emph>yi seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Çevrimiçi Güncelle</emph>yi seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Erişebilirlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Erişebilirlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Uygulama Renkleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"landen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>Yükle/Kaydet</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"landen\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph>Yükle/Kaydet</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rsave\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - Genel</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rsave\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - Genel</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>VBA Özellikleri</emph>ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>VBA Özellikleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi2\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>Microsoft Ofis</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>Microsoft Ofis</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>HTML Uyumluluğu</emph>nu seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>HTML Uyumluluğu</emph>nu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asiatypo\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Seçenekleri</emph>ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Seçenekleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları</emph>nı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller - Karmaşık Metin Yerleşimi</emph>ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller - Karmaşık Metin Yerleşimi</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>i seçin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph>i seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçerek <emph>Kullanılabilir dil modülleri</emph> listesinden bir dil modülünü seçin ve <emph>Düzenle</emph>ye tıklayın."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçerek <emph>Kullanılabilir dil modülleri</emph> listesinden bir dil modülünü seçin ve <emph>Düzenle</emph>ye tıklayın."
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchja\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Japonca Arama</emph>yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Japonca Arama</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Asya Yerleşimi</emph>ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Asya Yerleşimi</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - İnternet</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet1\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet - Vekil Sunucu</emph>yu seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - İnternet - Vekil Sunucu</emph>yu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"compatibility\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Uyumluluk</emph>u seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Uyumluluk</emph>u seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Posta Birleştirme Eposta</emph>yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Posta Birleştirme Eposta</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Biçimlendirme Yardımı</emph>nı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Biçimlendirme Yardımı</emph>nı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Izgara</emph>yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Izgara</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
-msgstr "Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Temel Yazı Tipleri (Western)</emph>'ni seçin"
+msgstr "Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Temel Yazı Tipleri (Western)</emph>'ni seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
-msgstr "Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Temel Yazı Tipleri (Asya)</emph>'yı seçin (sadece Asya dil desteği etkinleştirildiğinde kullanılabilir)"
+msgstr "Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Temel Yazı Tipleri (Asya)</emph>'yı seçin (sadece Asya dil desteği etkinleştirildiğinde kullanılabilir)"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Yazdır</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Yazdır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9122,273 +8273,220 @@ msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"drucken2\"> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</variable>'ı seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tablo</emph></variable>'yu seçin"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tablo</emph></variable>'yu seçin"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Bir metin belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Bir HTML belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Bir HTML belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">Bir HTML belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Arkaplan</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Bir HTML belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Arkaplan</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Genel</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Genel</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>'ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>'ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopco\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Uyumluluk</emph>'u seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Uyumluluk</emph>'u seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listesi</emph>'ni seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listesi</emph>'ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopfo\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formül</emph>'ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formül</emph>'ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopde\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Varsayılanlar</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Varsayılanlar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri - Kopyala</emph>'yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri - Kopyala</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Impress</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Bir sunum belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Impress</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Genel</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Bir sunum belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Genel</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Görünüm</emph>'ü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Bir sunum belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Görünüm</emph>'ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Izgara</emph>'yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Bir sunum belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Izgara</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Yazdır</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Bir sunum belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Yazdır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">Bir çizim belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Bir çizim belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">Bir Math belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Bir Math belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formeinst\">Bir Math belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Ayarlar</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Bir Math belgesi açın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Ayarlar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Grafikler</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- Grafikler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Grafikler - varsayılan renkler</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Grafikler - varsayılan renkler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenqu\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph>'i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindungen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bağlantılar</emph>'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Bağlantılar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registered\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Veri Tabanları</emph>'ını seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Veri Tabanları</emph>'ını seçin</variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -9402,7 +8500,6 @@ msgstr "Pencere Menüsü"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Pencere Menüsü"
@@ -9411,7 +8508,6 @@ msgstr "Pencere Menüsü"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\"><emph>Pencere - Yeni Pencere</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9420,7 +8516,6 @@ msgstr "<variable id=\"window\"><emph>Pencere - Yeni Pencere</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\"><emph>Pencere</emph> menüsünü seçin - Açık olan belgelerin listesi için</variable>"
@@ -9437,26 +8532,22 @@ msgstr "Yardım Menüsü"
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Yardım Menüsü"
#: 00000408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\"><emph>Yardım - İçerikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"content\"><emph>Yardım - %PRODUCTNAME Yardımı</emph> menüsünü seçin</variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\"><emph>Yardım</emph> <emph>%PRODUCTNAME - Hakkında </emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9465,7 +8556,6 @@ msgstr "<variable id=\"infoanwendung\"><emph>Yardım</emph> <emph>%PRODUCTNAME -
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ilk başlatıldıktan sonra otomatik açılır."
@@ -9474,7 +8564,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ilk başlatıldıktan son
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "<emph>Yardım - Kayıt</emph> menüsünü seçin (bu harici siteye doğrudan bağlantıdır)"
@@ -9491,7 +8580,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Araç çubukları"
@@ -9500,7 +8588,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Standart Süzgeç</emph> menüsünü seçin"
@@ -9509,7 +8596,6 @@ msgstr "<emph>Veri - Süzgeç - Standart Süzgeç</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "Veritabanı tablo görünümü: <emph>Veritabanı</emph> Araç çubuğunda,<emph>Standart Süzgeç</emph> simge düğmesine tıklayın"
@@ -9518,7 +8604,6 @@ msgstr "Veritabanı tablo görünümü: <emph>Veritabanı</emph> Araç çubuğun
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "Form Görünümü: <emph>Form</emph> Araç çubuğunda, <emph>Standart Süzgeç</emph> simge düğmesine tıklayın"
@@ -9535,7 +8620,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standart Süzgeç"
@@ -9552,7 +8636,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
@@ -9561,7 +8644,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Araçlar - Tablo Süzgeci</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9570,7 +8652,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Ara
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153244\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Görünüm - Veritabanı Nesneleri - Sorgular</emph></variable>"
@@ -9579,7 +8660,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Görünüm - Veritabanı Nesneleri - S
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Bir veritabanı dosyası penceresinde <emph>Düzenle - Veritabanı - özellikler - Gelişmiş Ayarlar</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -9588,26 +8668,22 @@ msgstr "<variable id=\"Typ\">Bir veritabanı dosyası penceresinde <emph>Düzenl
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">ODBC veya Adres defteri türündeki bir veritabanı dosyasında Düzenle - Veritabanı - Bağlantı Türü'nü seçin</variable>"
#: 00000450.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Çeşitli Sihirbazlardaki yol seçme düğmesi / <emph>Edit</emph> Bazı girdiler için düğmeler, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph> içerisinde</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Çeşitli Sihirbazlardaki yol seçme düğmesi / <emph>Edit</emph> Bazı girdiler için düğmeler, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph> içerisinde</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">Bir ODBC veritabanı dosyası penceresinde, Düzenle - Veritabanı - Bağlantı Türü menüsünü seçin</variable>"
@@ -9616,7 +8692,6 @@ msgstr "<variable id=\"ODBC\">Bir ODBC veritabanı dosyası penceresinde, Düzen
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">Bir LDAP Adres defteri dosyası penceresinde Düzenle - Veritabanı - Özellikler menüsünü seçin</variable>"
@@ -9625,7 +8700,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\">Bir LDAP Adres defteri dosyası penceresinde Düze
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">Bir JDBC veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9634,7 +8708,6 @@ msgstr "<variable id=\"JDBC\">Bir JDBC veritabanı dosyası penceresinde, <emph>
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">Bir MySQL veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9643,7 +8716,6 @@ msgstr "<variable id=\"mysql\">Bir MySQL veritabanı dosyası penceresinde, <emp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">Bir dBASE veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9652,7 +8724,6 @@ msgstr "<variable id=\"dBase\">Bir dBASE veritabanı dosyası penceresinde, <emp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">Bir dBASE veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin, sonra <emph>Indisler</emph> tıklayın</variable>"
@@ -9661,7 +8732,6 @@ msgstr "<variable id=\"dBasein\">Bir dBASE veritabanı dosyası penceresinde, <e
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">Bir metin veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9670,7 +8740,6 @@ msgstr "<variable id=\"Text\">Bir metin veritabanı dosyası penceresinde, <emph
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">Bir MS ADO veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9679,7 +8748,6 @@ msgstr "<variable id=\"ADO\">Bir MS ADO veritabanı dosyası penceresinde, <emph
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Araçlar - SQL</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9688,7 +8756,6 @@ msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <em
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Sorgular</emph> simgesine tıklayın</variable>"
@@ -9697,7 +8764,6 @@ msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Sorgu
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Tablolar</emph> simgesine tıklayın</variable>"
@@ -9706,7 +8772,6 @@ msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Tablo
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Tablolar</emph> simgesine tıklayın. <emph>Ekle - Tablo Tasarımı</emph> veya <emph>Düzenle - Düzenle</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9715,7 +8780,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Bir veritabanı dosyası penceresinde,
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Tablolar</emph> simgesine tıklayın. <emph>Ekle - Tablo Tasarımı</emph> veya <emph>Düzenle - Düzenle</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9724,7 +8788,6 @@ msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <em
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Ekle - Sorgu (Tasarım görünümü)</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9733,7 +8796,6 @@ msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149579\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Sorgular</emph> simgesine tıklayın, sonra <emph>Düzenle - Düzenle</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9742,7 +8804,6 @@ msgstr "<variable id=\"entwab\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Sor
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Sorgular</emph> simgesine tıklayın ve <emph>Düzenle - Düzenle</emph>'yi seçin. Kaynak alanlar mevcut olmadığında bu iletişim penceresini görürsünüz</variable>"
@@ -9751,7 +8812,6 @@ msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Bir veritabanı dosya penceresinde <em
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Sorgu tasarımını açın ve <emph>Ekle - Yeni İlişki</emph>'yi seçin veya iki tablo arasındaki bağlantı çizgisine çift tıklayın.</variable>"
@@ -9768,7 +8828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
msgstr "Ekle Tablolar"
@@ -9785,7 +8844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159085\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "New Relation"
msgstr "Yeni İlişki"
@@ -9794,7 +8852,6 @@ msgstr "Yeni İlişki"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150414\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph>Kayıt Bul</emph> simge düğmesi, Tablo Verisi ve Form Tasarımı Araç Çubukları üzerindedir"
@@ -9811,7 +8868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157322\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Kayıt Bul"
@@ -9820,7 +8876,6 @@ msgstr "Kayıt Bul"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph>Sıralama Düzeni</emph> simge düğmesi, Tablo Verisi ve Form Tasarımı Araç Çubukları üzerindedir"
@@ -9837,7 +8892,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145745\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"
@@ -9846,7 +8900,6 @@ msgstr "Sıralama Düzeni"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9855,7 +8908,6 @@ msgstr "<variable id=\"allgemein\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Bir tabloyu veya sorguyu başka bir veritabanı dosyası penceresinin tablosuna sürükleyip bırakın</variable>"
@@ -9864,7 +8916,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Bir tabloyu veya sorguyu başka bir veritab
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph> Ekle - Form</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9873,7 +8924,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularneu\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9882,7 +8932,6 @@ msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Bir veritabanı dosyası penceres
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Araçlar - İlişkiler</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -9896,7 +8945,6 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
@@ -9905,7 +8953,6 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145356\n"
@@ -9914,7 +8961,6 @@ msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</
msgstr "<variable id=\"standard\"><emph>Biçim - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph>yi seçin</variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
@@ -9923,13 +8969,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> menüsünü seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
-msgstr "<emph>Metin Biçimlendirme</emph> Araç çubuğunda (imleç nesnenin içindeyken), tıklayın"
+msgstr "<emph>Metin Biçimlendirme</emph> araç çubuğuna (imleç nesnenin içindeyken) tıklayın"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9937,10 +8982,9 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149999\n"
@@ -9949,7 +8993,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
@@ -9958,7 +9001,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Yazı tipi</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
@@ -9967,7 +9009,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni -Yazı tipi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
@@ -9976,7 +9017,6 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Tabl
msgstr "Bir veritabanı tablosunun satır başlığında kısa yol menüsünü açın - <emph>Tablo Biçimi - Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
@@ -9985,7 +9025,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Karakter</emph> sekmesini seçin (Çizelge belgelerinde)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
@@ -9994,7 +9033,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Karakter</emph> sekmesini seçin (Çizelge belgelerinde)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
@@ -10003,16 +9041,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Eksen - Karakter</emph> sekmesini seçin (Çizelge belgelerinde)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "<emph>Biçim - Hücreler - Yazı tipi</emph> sekmesini seçin (Hesap tablolarında)"
+msgstr "<emph>Biçim - Hücre - Yazı tipi</emph> sekmesini seçin (Hesap tablolarında)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
@@ -10021,16 +9057,14 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "Menü <emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi/Üst Bilgi</emph> - <emph>Düzenle</emph> düğmesi (Hesap tablolarında)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Yazı Tipi Efektleri</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Yazı Tipi Efektleri</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
@@ -10039,7 +9073,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Yazı Tipi Efektleri</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
@@ -10048,16 +9081,14 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "Menü <emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi/Üst Bilgi</emph> - <emph>Düzenle</emph> düğmesi (Hesap tablolarında)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Yazı Tipi Konumu</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Konum</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
@@ -10066,7 +9097,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Hizalama</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -10075,16 +9105,14 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "Menü <emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi/Üst Bilgi</emph> - <emph>Düzenle</emph> düğmesi (Hesap tablolarında)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Asya Düzeni (Asian Layout)</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
@@ -10093,25 +9121,22 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - </emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Asya Yerleşim Düzeni (Asian Typography)</emph> sekme sayfasını seçin (HTML sayfasında değil)"
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin (HTML sayfasında değil)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Biçim - Hücreler - Asya Yerleşim Düzeni (Asian Typography)</emph> sekmesini seçin </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Biçimlendir - Hücre - Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
@@ -10120,16 +9145,14 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - </emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Asya Baskı Düzeni</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Köprü</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Köprü</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
@@ -10138,13 +9161,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf</emph> menüsünü seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr "<emph>Metin Biçimlendirme</emph> Araç çubuğunda (imleç nesnenin içindeyken), tıklayın"
+msgstr "<emph>Metin Biçimlendirme</emph> Araç çubuğunda (imleç nesnenin içindeyken) tıklayın"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10152,10 +9174,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147299\n"
@@ -10164,16 +9185,14 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Hizalama</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Hizalama</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
@@ -10182,25 +9201,22 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Hizalama</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Girinti ve Aralıklar</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Girinti ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Girintiler ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Girintiler ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
@@ -10209,7 +9225,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Sekmeler</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
@@ -10218,7 +9233,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Sekmeler</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -10235,7 +9249,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(Sadece Calc ve Writer için bütün seçenekler)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
@@ -10244,13 +9257,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Kenarlıklar</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Resim - Kenarlık</emph> sekmesini seçin"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab"
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Özellikler - Kenarlık</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10258,10 +9270,9 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
@@ -10270,7 +9281,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlık</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
@@ -10279,7 +9289,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Kenarlıklar</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
@@ -10288,7 +9297,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
@@ -10297,7 +9305,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
@@ -10306,34 +9313,30 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Biçim - Hücreler - Kenarlık</emph> sekme sayfasını seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçim - Paragraf</emph> menüsünde - <emph>Kenarlıklar</emph> sekme sayfası -<emph> İçerik boşlukları</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph> Biçim - Sayfa - Kenarlık - İçerik boşlukları</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
@@ -10342,7 +9345,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Arkaplan</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
@@ -10351,7 +9353,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Arkaplan</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
@@ -10365,10 +9366,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Alan</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
@@ -10377,7 +9377,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Arkaplan</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
@@ -10386,7 +9385,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
@@ -10395,7 +9393,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
@@ -10404,7 +9401,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Arkaplan</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3144747\n"
@@ -10413,34 +9409,30 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>Ekle/Düzenle - Bölüm - Arkaplan</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Biçim - Hücreler - Arkaplan</emph> sekme sayfasını seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Yönet</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Düzenleyici</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Yönet</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Düzenleyici</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153357\n"
@@ -10449,7 +9441,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Sayfa</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
@@ -10458,7 +9449,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçimlendir - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Sayfa</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
@@ -10467,7 +9457,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
@@ -10476,7 +9465,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Üst Bilgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
@@ -10485,7 +9473,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
@@ -10494,7 +9481,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
@@ -10503,7 +9489,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3166447\n"
@@ -10512,7 +9497,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casein
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
@@ -10526,10 +9510,9 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153534\n"
@@ -10538,12 +9521,11 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> </caseinline><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><emph>Çizim</emph> Araç çubuğunda, tıklayın</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10552,10 +9534,9 @@ msgctxt ""
"par_id3109845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
@@ -10564,25 +9545,22 @@ msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>3-B Efektler</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp, seçiniz<emph>3B Efektler - Geometri</emph>sekme</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp, <emph>3B Efektler - Geometri</emph>sekmesini seçin</variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp, seçiniz<emph>3B Efektler -Gölgelendirme</emph>sekme</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp, <emph>3B Efektler - Gölgelendirme</emph>sekmesini seçin</variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151284\n"
@@ -10591,7 +9569,6 @@ msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, ch
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp, <emph>3B Efektler- Aydınlatma</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152475\n"
@@ -10600,7 +9577,6 @@ msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choos
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp <emph>3B Efektler - Dokular</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154572\n"
@@ -10609,7 +9585,6 @@ msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choos
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">3B nesnenin içerik menüsünü açıp, <emph>3B Efektler - Malzeme</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
@@ -10618,7 +9593,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama </emph>sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
@@ -10632,10 +9606,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157970\n"
@@ -10644,25 +9617,22 @@ msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Madde İmleri Açık/Kapalı"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama </emph>sekmesini seçin. <emph>Seçenekler</emph> sekma sayfasını açın"
+msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama </emph>sekmesini seçin. <emph>Seçenekler</emph> sekme sayfasını açın"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph></caseinline> menü komutunu açın</switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Sunum Biçemlerini açın - Bir Anahat biçiminin içerik menüsünde - <emph>Yeni/Düzenle</emph>'yi seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
@@ -10671,7 +9641,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
@@ -10680,43 +9649,38 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Madde İşaretleri</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemlerini açın - Bir Anahat biçiminin içerik menüsünde - <emph>Yeni/Düzenle</emph>'yi seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Numaralama türü</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Numaralama</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph></caseinline> menü komutunu açın</switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
@@ -10725,7 +9689,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id0611200904324832\n"
@@ -10734,7 +9697,6 @@ msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - I
msgstr "<variable id=\"graphics\"><emph>Biçem - Madde İşaretleme ve Numaralama - Resim</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
@@ -10743,7 +9705,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Anahat</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
@@ -10752,25 +9713,22 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
-msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Konum</emph> sekme sayfasını seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph>yı seçin. <emph>Konum</emph> sekme sayfasını açın"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Araçlar -Anahat Numaralama - Konum</emph> sekmesini seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
@@ -10779,21 +9737,19 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme - Numaralama Biçemleri</emph> ni açıp - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçim - Resim </emph> menüsünde <emph>Kes</emph> sekme sayfası </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçim - Resim </emph> menüsünde <emph>Kırp</emph> sekmesi </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline><emph>Görüntü</emph> araç çubuğundaki simge:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10802,10 +9758,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153695\n"
@@ -10819,10 +9774,9 @@ msgctxt ""
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Metin</emph> veya <emph>Biçim - Metin - Büyük Küçük Harf Değiştir</emph>i seçin"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
@@ -10842,7 +9796,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
@@ -10851,7 +9804,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu açın, <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> simgesine tıklayın, <emph>Tablo Kontrolü</emph> simgesine tıklayıp alanı oluşturmak için sürükleyin.</variable>"
@@ -10860,7 +9812,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu açın, <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> simgesine tıklayın, <emph>Tablo Kontrolü</emph> simgesine tıklayıp alanı oluşturmak için sürükleyin. Mevcut formda bir veritabanı bağlantısına izin verilmeyecektir.</variable>"
@@ -10869,7 +9820,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab1\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu açın, <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> simgesine tıklayın, <emph>Tablo Kontrolü</emph> simgesine tıklayıp alanı oluşturmak için sürükleyin. Veritabanı bağlantısı olmalıdır.</variable>"
@@ -10878,7 +9828,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab2\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Form Kontroli araç çubuğunu açın, <emph>Kombo Kutusu</emph> veya <emph>Liste Kutuu</emph> simgesine tıklayın ve alanı üretmek için fareyi sürükleyin. Veritabanı bağlantısı form içerisinde olmalı.</variable>"
@@ -10887,7 +9836,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Form Kontroli araç çubuğunu açın, <emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <emph>Kombo Kutusu</emph> veya <emph>Liste Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve alanı üretmek için fareyi sürükleyin. Form içerisinde veritabanı bağlantısı olmalı: Sihirbaz - Sayfa 1.</variable>"
@@ -10896,7 +9844,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <e
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <emph>Kombo Kutusu</emph> veya <emph>Liste Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve alanı üretmek için fareyi hareket ettirin. Veritabanı bağlantıı form içerisinde olmalı: Sihirbaz - Sayfa 2.</variable>"
@@ -10905,7 +9852,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <e
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <emph>Kombo Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve alanı üretmek için fareyi sürükleyin. Veritabanı bağlantıı form içerisinde olmalı: Sihirbaz - Sayfa 3.</variable>"
@@ -10914,7 +9860,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <emph>Kombo Kutusu</emph> simgesine tıklayın ve alanı üretmek için fareyi sürükleyin. Veritabanı bağlantısı form içerisinde olmalı: Sihirbaz - Sayfa 3.</variable>"
@@ -10923,7 +9868,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Form Kontrolleri araç çubuğunu açın, <
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Basic Düzenleyicide <emph>Araç kutusu</emph> araç çubuğunu açın, tıklayın"
@@ -10940,7 +9884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -10949,7 +9892,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form</emph> komutunu seçin"
@@ -10966,7 +9908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Form Özellikleri"
@@ -10975,7 +9916,6 @@ msgstr "Form Özellikleri"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form - Genel</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -10984,7 +9924,6 @@ msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form - Gen
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Form</emph> simgesine tıklayın - <emph>Genel</emph> sekmesi"
@@ -10993,7 +9932,6 @@ msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>For
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form - Genel</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -11002,7 +9940,6 @@ msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form - Gen
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Form</emph> simgesine tıklayın - <emph>Veri</emph> sekmesi"
@@ -11027,7 +9964,6 @@ msgstr "Bir XML form belgesinde seçili denetimin kısayol menüsünü açın, <
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form - Olaylar</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -11036,7 +9972,6 @@ msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Form - Ola
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Form</emph> simgesine tıklayın - <emph>Olaylar</emph> sekmesi"
@@ -11045,7 +9980,6 @@ msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>For
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim</emph> menüsünü seçin"
@@ -11062,7 +9996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Denetim"
@@ -11071,7 +10004,6 @@ msgstr "Denetim"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim - Genel</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -11080,7 +10012,6 @@ msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim -
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Denetim</emph> simgesine tıklayın - <emph>Genel</emph> sekmesi"
@@ -11089,7 +10020,6 @@ msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Den
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim - Veri</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -11098,7 +10028,6 @@ msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim -
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Denetim</emph> simgesine tıklayın - <emph>Veri</emph> sekmesi"
@@ -11107,7 +10036,6 @@ msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Den
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim - Olaylar</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -11116,7 +10044,6 @@ msgstr "Seçilmiş form elemanın kısayol menüsünü açın - <emph>Denetim -
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Form Denetimleri veya Form Tasarımı araç çubuğunu açın, <emph>Denetim</emph> simgesine tıklayın - <emph>Olaylar</emph> sekmesi"
@@ -11141,7 +10068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
msgstr "Etkinleştirme sırası"
@@ -11166,7 +10092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144747\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "Alan Ekle"
@@ -11191,7 +10116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147237\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Form Gezgini"
@@ -11216,7 +10140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "Tasarım Kipi Açık/Kapalı"
@@ -11225,7 +10148,6 @@ msgstr "Tasarım Kipi Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Form Gezginini açın - formu seçin - kısayol menüsünü açın - <emph>Tasarım kipinde aç</emph> komutunu seçin"
@@ -11250,7 +10172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Tasarım Kipinde Aç"
@@ -11259,7 +10180,6 @@ msgstr "Tasarım Kipinde Aç"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Form Denetimleri araç çubuğunu açın, tıklayın"
@@ -11276,7 +10196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155939\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Sihirbaz Açık/Kapalı"
@@ -11285,7 +10204,6 @@ msgstr "Sihirbaz Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11294,7 +10212,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Düzenle</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer,
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Sıralama</emph> komutunu seçin ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11303,7 +10220,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Sıralama</emph> komutunu seçin ($[
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -11320,7 +10236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Sıralama"
@@ -11329,7 +10244,6 @@ msgstr "Sıralama"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - En Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11338,7 +10252,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - En Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[off
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - En Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -11347,7 +10260,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - En Öne Getir</emph> menüsünü seçin (
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+artı işareti ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11356,7 +10268,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Sıralama - En Öne Getir</emph> komutunu seçin ($[officename] Impress)"
@@ -11373,7 +10284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149571\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "En Öne Getir"
@@ -11382,7 +10292,6 @@ msgstr "En Öne Getir"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - Bir Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11391,7 +10300,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - Bir Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[of
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - Bir Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -11400,7 +10308,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - Bir Öne Getir</emph> menüsünü seçin
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+toplama işareti ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11409,7 +10316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Sıralama - Bir Öne Getir</emph> komutunu seçin ($[officename] Impress)"
@@ -11426,7 +10332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Bir Öne Getir"
@@ -11435,7 +10340,6 @@ msgstr "Bir Öne Getir"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - Bir Arkaya Gönder</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11444,7 +10348,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - Bir Arkaya Gönder</emph> menüsünü seçin (
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - Arkaya Gönder</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -11453,7 +10356,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - Arkaya Gönder</emph> menüsünü seçin
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+çıkarma işareti ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11462,7 +10364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Sıralama - Bir Alta Gönder</emph> komutunu seçin ($[officename] Impress)"
@@ -11479,7 +10380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Bir Alta Gönder"
@@ -11488,7 +10388,6 @@ msgstr "Bir Alta Gönder"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - En Alta Gönder</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11497,7 +10396,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - En Alta Gönder</emph> menüsünü seçin ($[o
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - En Alta Gönder</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -11506,7 +10404,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - En Alta Gönder</emph> menüsünü seçin
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+çıkarma işareti ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11515,7 +10412,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Sıralama - En Alta Gönder</emph> komutunu seçin ($[officename] Impress)"
@@ -11532,7 +10428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr "En Alta Gönder"
@@ -11541,7 +10436,6 @@ msgstr "En Alta Gönder"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - Önplana</emph> menüsünü seçin"
@@ -11558,7 +10452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
msgstr "Önplana"
@@ -11567,7 +10460,6 @@ msgstr "Önplana"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Düzenle - Arkaplana</emph> menüsünü seçin"
@@ -11584,7 +10476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Background"
msgstr "Arkaplana"
@@ -11593,7 +10484,6 @@ msgstr "Arkaplana"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11602,7 +10492,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer,
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11611,7 +10500,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliy
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11620,7 +10508,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama</emph> menüsünü seçin (
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Sol</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11629,7 +10516,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Sol</emph> menüsünü seçin ($[officename] Wr
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Sol</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11638,7 +10524,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Sol</emph> menüsünü seçin (nesneler se
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Sol</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11647,7 +10532,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Sol</emph> menüsünü se
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Hizala</emph> araç çubuğunda ($[officename] Impress, $[officename] Draw), tıklayın"
@@ -11664,7 +10548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151231\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -11673,7 +10556,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Ortada</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11682,7 +10564,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Ortada</emph> menüsünü seçin ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Ortalanmış</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11691,7 +10572,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Ortalanmış</emph> menüsünü seçin (ne
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Hizala</emph> araç çubuğunda ($[officename] Impress, $[officename] Draw), tıklayın"
@@ -11708,7 +10588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Ortada"
@@ -11717,7 +10596,6 @@ msgstr "Ortada"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Sağ</emph> menüsünü seçin"
@@ -11726,7 +10604,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Sağ</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Sağ</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11735,7 +10612,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Sağ</emph> menüsünü seçin (nesneler s
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Hizala</emph> araç çubuğunda ($[officename] Impress, $[officename] Draw), tıklayın"
@@ -11752,7 +10628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150834\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -11761,7 +10636,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Üstte</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11770,7 +10644,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Üstte</emph> menüsünü seçin ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Üst</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11779,7 +10652,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Üst</emph> menüsünü seçin (nesneler s
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Üst</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11788,7 +10660,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Üst</emph> menüsünü s
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Hizala</emph> araç çubuğunda ($[officename] Impress, $[officename] Draw), tıklayın"
@@ -11805,7 +10676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157550\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Üstte"
@@ -11814,7 +10684,6 @@ msgstr "Üstte"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Ortada</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11823,7 +10692,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Ortada</emph> menüsünü seçin ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Ortalanmış</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11832,7 +10700,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Ortalanmış</emph> menüsünü seçin (ne
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Orta</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11841,7 +10708,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Orta</emph> menüsünü s
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Hizala</emph> araç çubuğunda ($[officename] Impress, $[officename] Draw), tıklayın"
@@ -11858,7 +10724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146943\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Ortada"
@@ -11867,7 +10732,6 @@ msgstr "Ortada"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Altta</emph> menüsünü seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11876,7 +10740,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama- Altta</emph> menüsünü seçin ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Alt</emph> menüsünü seçin (nesneler seçiliyken) ($[officename] Draw)"
@@ -11885,7 +10748,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Hizalama - Alt</emph> menüsünü seçin (nesneler se
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Hizala</emph> araç çubuğunda ($[officename] Impress, $[officename] Draw), tıklayın"
@@ -11902,7 +10764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -11911,7 +10772,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Sabitleyici</emph> menüsünü seçin"
@@ -11936,7 +10796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "Sabitleyiciyi Değiştir"
@@ -11945,7 +10804,6 @@ msgstr "Sabitleyiciyi Değiştir"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Sayfaya</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -11954,7 +10812,6 @@ msgstr "<variable id=\"anseite\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Sayfaya</emph> men
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Paragrafa</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -11963,7 +10820,6 @@ msgstr "<variable id=\"amabsatz\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Paragrafa</emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Karaktere</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -11972,7 +10828,6 @@ msgstr "<variable id=\"amzeichen\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Karaktere</emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Karakter olarak</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -11981,7 +10836,6 @@ msgstr "<variable id=\"alszeichen\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Karakter olarak
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Çerçeveye</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -11990,7 +10844,6 @@ msgstr "<variable id=\"amrahmen\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Çerçeveye</emph
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\"><emph>Biçim - Sabitleyici - Hücreye</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -12007,7 +10860,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
@@ -12016,7 +10868,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizgi</emph> menüsünü seçin (Impress ve Draw)"
@@ -12041,7 +10892,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Grafik - Çizgi </emph> menüsünü seçin (Writer)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Çizgi ve Dolgu</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -12058,7 +10908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
@@ -12067,13 +10916,11 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Çizgi - Çizgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
@@ -12085,7 +10932,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - k
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12094,7 +10940,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizelge
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12103,7 +10948,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Eksen - Çizgi</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12112,7 +10956,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Eksen - Çizgi</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Izgara - Çizgi</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12121,7 +10964,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Izgara - Çizgi</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12130,7 +10972,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Tabanı - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12139,7 +10980,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Tabanı - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Alanı - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12148,7 +10988,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Alanı - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Çizgi - Çizgi biçemleri</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12157,7 +10996,6 @@ msgstr "<variable id=\"linienstile\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Çizgi - Ok biçemleri</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12166,7 +11004,6 @@ msgstr "<variable id=\"linienenden\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Alan</emph> menüsünü seçin"
@@ -12175,7 +11012,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Çizgi ve Dolgu</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -12192,7 +11028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Alan"
@@ -12201,13 +11036,11 @@ msgstr "Alan"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Çizim Nesnesi - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Alan - Alan </emph> sekmesini seçin"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
@@ -12219,7 +11052,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - k
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12228,7 +11060,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12237,7 +11068,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Açıklama - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144444\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12246,7 +11076,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelge
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Tabanı - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12255,7 +11084,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Tabanı - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelge
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Alanı - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12264,7 +11092,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Alanı - Alan</emph> sekmesini seçin (çizelgel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa- Arkaplan</emph> sekmesini seçin ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -12273,7 +11100,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa- Arkaplan</emph> sekmesini seçin ($[officename] Wr
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Alan - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizim belgeleri)"
@@ -12282,7 +11108,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizim belgel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Alan - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (sunum belgeleri)"
@@ -12291,7 +11116,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (sunum belgele
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12300,7 +11124,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Duvarı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Alanı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12309,7 +11132,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Alanı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (ç
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Tabanı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12318,7 +11140,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizelge Tabanı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Tüm Başlıklar - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12327,7 +11148,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Tüm Başlıklar - Şeffaflık</emph> sekmesin
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Ana Başlık - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12336,7 +11156,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Ana Başlık - Şeffaflık</emph> sekmesini se
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Alt Başlık - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12345,7 +11164,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Alt Başlık - Şeffaflık</emph> sekmesini se
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - X Ekseni Başlığı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12354,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - X Ekseni Başlığı - Şeffaflık</emph> sekm
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Y Ekseni Başlığı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12363,7 +11180,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Y Ekseni Başlığı - Şeffaflık</emph> sekm
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Z Ekseni Başlığı - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12372,7 +11188,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Başlık - Z Ekseni Başlığı - Şeffaflık</emph> sekm
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Noktası - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12381,7 +11196,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Noktası - Şeffaflık</emph> s
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Serileri - Şeffaflık</emph> sekmesini seçin (çizelgeler)"
@@ -12390,7 +11204,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Nesne Özellikleri - Veri Serileri - Şeffaflık</emph> s
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Alan - Gölge </emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12399,7 +11212,6 @@ msgstr "<variable id=\"schatte\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"ap
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Alan - Geçiş </emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12408,7 +11220,6 @@ msgstr "<variable id=\"verlauf\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"ap
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Alan - Tarama</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12417,7 +11228,6 @@ msgstr "<variable id=\"schraffur\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Alan - Bit eşlem</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12426,7 +11236,6 @@ msgstr "<variable id=\"bitmap\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"app
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Nesne - Metin Öznitelikleri</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Metin Özniteliklerini Tanımla</emph></caseinline><defaultinline><emph>Metin</emph>'i seçin</defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -12435,7 +11244,6 @@ msgstr "<variable id=\"formattext\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Nesne - Metin Öznitelikleri</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Metin Özniteliklerini Tanımla</emph></caseinline><defaultinline><emph>Metin</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Metin</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -12444,7 +11252,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Nesne - Metin Öznitelikleri</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Metin Özniteliklerini Tanımla</emph></caseinline><defaultinline><emph>Metin</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Metin Canlandırma</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -12453,7 +11260,6 @@ msgstr "<variable id=\"laufext\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"ap
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Konum ve Boyut </emph> menüsünü seçin"
@@ -12462,7 +11268,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 tuşu </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 tuşu </caseinline></switchinline>"
@@ -12479,7 +11284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149938\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Konum ve Boyut"
@@ -12488,7 +11292,6 @@ msgstr "Konum ve Boyut"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Nesne için kısayol menüsünü açın - <emph>Ad</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12505,7 +11308,6 @@ msgstr "Nesne için kısayol menüsünü açın - <emph>Tanımla</emph> menü ko
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Konum ve Boyut - Konum ve Boyut</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12514,7 +11316,6 @@ msgstr "<variable id=\"position2\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Konum ve Boyut - Dönüş</emph> sekmesini seçin"
@@ -12531,7 +11332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
@@ -12540,7 +11340,6 @@ msgstr "Döndür"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Konum ve Boyut - Eğim ve Köşe Çapı</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -12549,7 +11348,6 @@ msgstr "<variable id=\"ecke\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Çizim <emph>Nesne - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Konum ve Boyut - Açıklama</emph> sekmesini seçin (sedece metin kutusu belirtmeleri için, özel şekil belirtmeleri için geçerli değildir)</variable>"
@@ -12558,7 +11356,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"ap
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Noktalar</emph> menüsünü seçin"
@@ -12567,7 +11364,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Noktalar</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kısayol menüsünü açın - <emph>Noktaları Düzenle</emph> komutunu seçin</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kısayol menüsünü açın - <emph>Noktaları Düzenle</emph> komutunu seçin</caseinline></switchinline>"
@@ -12576,7 +11372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kısayol menü
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 tuşu </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 tuşu </caseinline></switchinline>"
@@ -12593,7 +11388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları düzenle"
@@ -12602,7 +11396,6 @@ msgstr "Noktaları düzenle"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> menüsünü seçin (çizim fonksiyonları)"
@@ -12611,7 +11404,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> menüsünü seçin (çizim fonksiyonları
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Karakter</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12620,7 +11412,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Karakter</emph> menü komutunu seçin
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Boyut</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12629,7 +11420,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Boyut</emph> menü komutunu seçin"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Biçem</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12638,7 +11428,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Biçem</emph> menü komutunu seçin"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Biçem - Kalın</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12655,7 +11444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
@@ -12664,7 +11452,6 @@ msgstr "Kalın"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Biçem - İtalik</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12681,7 +11468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150234\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "İtalik"
@@ -12690,7 +11476,6 @@ msgstr "İtalik"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Altı çizili</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12707,7 +11492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
@@ -12716,7 +11500,6 @@ msgstr "Altı çizili"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Üstü çizili</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12725,7 +11508,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Üstü çizili</emph> menü
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Gölge</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12734,7 +11516,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Gölge</emph> menü komutun
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Anahat</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12743,7 +11524,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Anahat</emph> menü komutun
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Üst simge</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12752,7 +11532,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Üst simge</emph> menü kom
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Alt simge</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12761,7 +11540,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Alt simge</emph> menü komu
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12770,7 +11548,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı</emph> menü komut
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı - Tek satır</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12779,7 +11556,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı - Tek satır</emph
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı - 1.5 satır</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12788,7 +11564,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı - 1.5 satır</emph
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı - Çift satır</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12797,7 +11572,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Aralığı - Çift satır</em
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - Solda</emph> menüsünü seçin (çizim fonksiyonları)"
@@ -12806,7 +11580,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - Solda</emph> menüsünü seçin (çizim fonksi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Hizalama - Sol</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12823,7 +11596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Sola hizala"
@@ -12832,7 +11604,6 @@ msgstr "Sola hizala"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - Sağa</emph> menüsünü seçin (çizim fonksiyonları)"
@@ -12841,7 +11612,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - Sağa</emph> menüsünü seçin (çizim fonksi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Sağ</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12858,7 +11628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa hizala"
@@ -12867,7 +11636,6 @@ msgstr "Sağa hizala"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - Ortada</emph> menüsünü seçin (çizim fonksiyonları)"
@@ -12876,7 +11644,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - Ortada</emph> menüsünü seçin (çizim fonks
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Ortalanmış</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12893,7 +11660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yatay Ortalayarak Hizala </caseinline><defaultinline>Ortada</defaultinline></switchinline>"
@@ -12902,7 +11668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yatay Ortalaya
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - İki yana hizalı</emph> menüsünü seçin (çizim fonksiyonları)"
@@ -12911,7 +11676,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Hizalama - İki yana hizalı</emph> menüsünü seçin (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Hizalama - İki yana hizalı</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12928,7 +11692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "İki yana hizalı"
@@ -12937,7 +11700,6 @@ msgstr "İki yana hizalı"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\"><emph>Çizim</emph> araç çubuğunda, <emph>Yazı Sanatı Galerisi</emph> simgesine tıklayın</variable>"
@@ -12946,7 +11708,6 @@ msgstr "<variable id=\"font\"><emph>Çizim</emph> araç çubuğunda, <emph>Yazı
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Grupla</emph> menüsünü seçin"
@@ -12955,7 +11716,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Grupla</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Grupla</emph> menü komutunu seçin"
@@ -12964,7 +11724,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Grupla</emph> menü komutunu seçin"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Grupla</emph> menüsünü seçin (metin belgeleri, hesap tabloları)"
@@ -12973,7 +11732,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Grupla</emph> menüsünü seçin (metin belgeler
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>Değiştir - Grupla</emph> menüsünü seçin (çizim belgeleri)"
@@ -12982,7 +11740,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Grupla</emph> menüsünü seçin (çizim belgeleri)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Grupla - Grupla</emph> menü komutunu seçin (form nesneleri)"
@@ -12999,7 +11756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Gruplama"
@@ -13008,7 +11764,6 @@ msgstr "Gruplama"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Grubu çöz</emph> menüsünü seçin (metin belgeleri, hesap tabloları)"
@@ -13017,7 +11772,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Grubu çöz</emph> menüsünü seçin (metin bel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>Değiştir - Grubu çöz</emph> menüsünü seçin (çizim belgeleri)"
@@ -13026,7 +11780,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Grubu çöz</emph> menüsünü seçin (çizim belgele
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Grubu çöz</emph> menü komutunu seçin"
@@ -13043,7 +11796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Grubu çöz"
@@ -13052,7 +11804,6 @@ msgstr "Grubu çöz"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Gruptan çık</emph> menüsünü seçin (metin belgeleri, hesap tabloları)"
@@ -13061,7 +11812,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Gruptan çık</emph> menüsünü seçin (metin b
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>Değiştir - Gruptan çık</emph> menüsünü seçin (çizim belgeleri)"
@@ -13070,7 +11820,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Gruptan çık</emph> menüsünü seçin (çizim belge
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Gruptan çık</emph> menü komutunu seçin"
@@ -13087,7 +11836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155347\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
msgstr "Gruptan çık"
@@ -13096,7 +11844,6 @@ msgstr "Gruptan çık"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Gruba gir</emph> menüsünü seçin (metin belgeleri, hesap tabloları)"
@@ -13105,7 +11852,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Grupla - Gruba gir</emph> menüsünü seçin (metin belge
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>Değiştir - Gruba gir</emph> menüsünü seçin (çizim belgeleri)"
@@ -13114,7 +11860,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Gruba gir</emph> menüsünü seçin (çizim belgeleri
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Gruba gir</emph> menü komutunu seçin"
@@ -13131,7 +11876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152547\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
msgstr "Gruba gir"
@@ -13148,7 +11892,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
@@ -13157,7 +11900,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Satır - Yükseklik</emph> menüsünü seçin"
@@ -13166,7 +11908,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Satır - Yükseklik</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "Bir veritabanı tablosunda bir satır başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Satır Yüksekliği</emph> menü komutunu seçin"
@@ -13175,7 +11916,6 @@ msgstr "Bir veritabanı tablosunda bir satır başlığının kısayol menüsün
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Sütun - Genişlik</emph> menüsünü seçin"
@@ -13184,7 +11924,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sütun - Genişlik</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Sütun Genişliği</emph> menü komutunu seçin"
@@ -13193,25 +11932,22 @@ msgstr "Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlığının kısayol menüsün
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Biçim - Hücreler - Sayı</emph> sekmesini seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve <emph>Düzenle/Yeni - Sayı</emph> sekme sayfasını seçin </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve <emph>Düzenle/Yeni - Sayılar</emph> sekme sayfasını seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Sütun Biçimi - Biçim</emph> sekme sayfasını seçin"
@@ -13220,25 +11956,22 @@ msgstr "Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlığının kısayol menüsün
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "<emph>Biçim - Eksen - Y Ekseni - Sayılar</emph> sekmesini seçin (Çizelgeler)"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Metin belgelerinde alanlar ve tablolarda olduğu gibi <emph>Sayı Biçimi</emph> iletişim penceresi: <emph>Biçim - Sayı Biçimi</emph> seçin, veya <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler</emph> sekmesinde, <emph>Biçim</emph> listesinden \"Diğer Biçimler... (İlave Biçimler)\" öğesini seçin."
+msgstr "Metin belgelerinde alanlar ve tablolarda olduğu gibi <emph>Sayı Biçimi</emph> iletişim penceresi: <emph>Biçim - Sayı Biçimi</emph> seçin, veya <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler</emph> sekmesinde, <emph>Biçim</emph> listesinden \"İlave Biçimler\" ögesini seçin."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><emph>Biçim - Başlık - Ana Başlık - Hizalama</emph> sekmesini seçin </caseinline><defaultinline><emph>Biçim - Hücreler - Hizalama</emph> sekmesini seçin</defaultinline></switchinline>"
@@ -13247,7 +11980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><emph>Biçim
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Sütun Biçimi - Hizalama</emph> sekme sayfasını seçin</defaultinline></switchinline>"
@@ -13256,7 +11988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Bir veritabanı tablosunda bir satır başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Tablo Biçimi</emph> menü komutunu seçin</variable>"
@@ -13265,7 +11996,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabform\">Bir veritabanı tablosunda bir satır başlığ
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Sütun Biçimi</emph> menü komutunu seçin</variable>"
@@ -13274,7 +12004,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltform\">Bir veritabanı tablosunda bir sütun başlı
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Bir veritabanı tablosunda bir satır başlığının kısayol menüsünü açın - <emph>Satırı Sil</emph> menü komutunu seçin</variable>"
@@ -13283,7 +12012,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Bir veritabanı tablosunda bir satır ba
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -13292,7 +12020,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Görüntü</emph> sekmesini seçin"
@@ -13301,7 +12028,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Görüntü</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Yansıt</emph> menü komutunu seçin (sunum belgelerinde)"
@@ -13310,7 +12036,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Yansıt</emph> menü komutunu seçin
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt - Dikey olarak</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -13319,7 +12044,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt - Dikey olarak</emph> menüsünü seçin ($[o
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Görüntü</emph> sekmesini seçin"
@@ -13328,7 +12052,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Görüntü</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Yansıt - Dikey olarak</emph> menü komutunu seçin (sunum belgelerinde)"
@@ -13337,7 +12060,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Yansıt - Dikey olarak</emph> menü
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt - Yatay olarak</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -13346,7 +12068,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt - Yatay olarak</emph> menüsünü seçin ($[o
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Görüntü</emph>'yü seçin, ve sonra <emph>Renkler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -13355,7 +12076,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Görüntü</emph>'yü seçin, ve sonra <emph>Renkler</emp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Yansıt - Nesneyi Yatay Yansıt</emph> menüsünü seçin"
@@ -13364,7 +12084,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Yansıt - Nesneyi Yatay Yansıt</emph> menüsünü seçin
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Seçili nesneyi sağ tıklatın, ve sonra <emph>Yansıt - Yatay</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -13373,7 +12092,6 @@ msgstr "Seçili nesneyi sağ tıklatın, ve sonra <emph>Yansıt - Yatay</emph> (
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Dağılım</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -13382,7 +12100,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir - Dağılım</emph> menüsünü seçin ($[officename] D
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Dağılım</emph> menü komutunu seçin ($[officename] Impress)"
@@ -13399,7 +12116,6 @@ msgstr "Kenetlenmiş Pencerelerin Gösterilmesi ve Gizlenmesi"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Kenetlenmiş Pencerelerin Gösterilmesi ve Gizlenmesi"
@@ -13408,7 +12124,6 @@ msgstr "Kenetlenmiş Pencerelerin Gösterilmesi ve Gizlenmesi"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149948\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "Her <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">kenetlenmiş</link> pencere, pencerenin görüntülenme özelliklerini ayarlayabileceğiniz bir simgeye sahiptir."
@@ -13417,7 +12132,6 @@ msgstr "Her <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "Kenetlenmiş bir pencereyi görüntülemek veya gizlemek için, simgeye tıklayın."
@@ -13426,7 +12140,6 @@ msgstr "Kenetlenmiş bir pencereyi görüntülemek veya gizlemek için, simgeye
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Kenetlenmiş Pencerelerin Otomatik Görüntülenmesi ve Otomatik Gizlenmesi"
@@ -13435,7 +12148,6 @@ msgstr "Kenetlenmiş Pencerelerin Otomatik Görüntülenmesi ve Otomatik Gizlenm
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Gizlenmiş kenetlenebilir bir pencereyi açmak için pencerenin köşesine tıklayın."
@@ -13444,7 +12156,6 @@ msgstr "Gizlenmiş kenetlenebilir bir pencereyi açmak için pencerenin köşesi
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "Kenetlenebilir pencere siz fare işaretçisini pencere dışına çıkarttığınızda, otomatik olarak kapanır."
@@ -13453,7 +12164,6 @@ msgstr "Kenetlenebilir pencere siz fare işaretçisini pencere dışına çıkar
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Kenetlenmiş çoklu pencereler Otomatik Görüntüleme/Otomatik Gizleme kipinde tek bir pencereymiş gibi davranırlar."
@@ -13462,7 +12172,6 @@ msgstr "Kenetlenmiş çoklu pencereler Otomatik Görüntüleme/Otomatik Gizleme
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Sürükle ve Bırak"
@@ -13471,7 +12180,6 @@ msgstr "Sürükle ve Bırak"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Eğer bir nesneyi gizlenmiş bir kenetlenebilir pencere bulunan köşe üzerine sürüklerseniz, pencere otomatik görüntüleme kipinde açılır."
@@ -13488,7 +12196,6 @@ msgstr "Galeri İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150672\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Galeri İçerik Menüsü"
@@ -13497,7 +12204,6 @@ msgstr "Galeri İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Seçilmiş nesnenin bir belgeye nasıl ekleneceği tanımlanır.</ahelp>"
@@ -13506,7 +12212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Seçilmiş nesnenin bir belgeye na
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Seçilmiş nesnenin bir kopyasını doğrudan belgeye ekler.</ahelp>"
@@ -13515,7 +12220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Seçilmiş nesnenin bir kopyasını do
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Seçilmiş nesneyi bir bağlantı olarak belgeye ekler.</ahelp>"
@@ -13524,7 +12228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Seçilmiş nesneyi bir bağlantı
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3158428\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\"><emph> Önizleme </emph>komutu seçilmiş grafiği görüntüler.</ahelp>"
@@ -13533,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\"><emph> Önizleme </emph>komutu se
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Seçilmiş Galeri nesnesine bir başlık atanır.</ahelp>"
@@ -13542,7 +12244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Seçilmiş G
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Onaylama işleminden sonra seçilmiş grafiği galeriden siler.</ahelp>"
@@ -13559,7 +12260,6 @@ msgstr "Web Sayfalarının Salt Oku Kipinde İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Web Sayfalarının Salt Oku Kipinde İçerik Menüsü"
@@ -13568,7 +12268,6 @@ msgstr "Web Sayfalarının Salt Oku Kipinde İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Grafik nesnelerini kaydedebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -13577,7 +12276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Grafik nesnelerini kaydedebil
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Fare işaretçisinin üzerinde bulunduğu bağlantıyı panoya kopyalar.</ahelp>"
@@ -13586,7 +12284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Fare işaretçisinin üzerinde b
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Seçilmiş Grafik nesnesini panoya kopyalar.</ahelp>"
@@ -13595,7 +12292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Seçilmiş Grafik nesnesini p
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Eğer grafiklerin ekranda görüntülenmesini engellediyseniz, <emph>Grafikleri Yükle </emph>komutunu seçerek onları görünür yaparsınız</ahelp>"
@@ -13604,7 +12300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Eğer grafiklerin ekranda gö
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Belgedeki bütün grafikleri görünmez yapar.</ahelp>"
@@ -13613,7 +12308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Belgedeki bütün grafikleri g
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Bir Web sayfasının arka planını kaydetmenizi sağlar.</ahelp>"
@@ -13630,7 +12324,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -13639,7 +12332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Genel</link>
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Genel</emph>sekme sayfası mevcut temanın genel özelliklerini listeler.</ahelp>"
@@ -13648,7 +12340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Genel</emph>sekme sayfası mevcut temanın genel
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -13657,7 +12348,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Temanın ismini görüntüler.</ahelp> Eğer herhangi bir ismi yoksa, metin kutusunda yeni bir isim yazabilirsiniz."
@@ -13666,7 +12356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Temanın ismini görüntü
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -13675,7 +12364,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
msgstr "Nesnenin türünü tanımlar."
@@ -13684,7 +12372,6 @@ msgstr "Nesnenin türünü tanımlar."
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Yer"
@@ -13693,7 +12380,6 @@ msgstr "Yer"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Nesnenin tam yolunu tanımlar."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 59783ce850f..226569efdfc 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484763821.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494754445.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Yeni</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Yeni</link>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Yeni bir $[officename] belgesi oluşturur.</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Yeni bir $[officename] belgesi oluşturur.
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Yeni bir $[officename] belgesi yaratır. Belge türünü seçmek için düğmeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Yeni bir $[o
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablondan dosya oluşturmak istiyorsanız <emph>Yeni - Şablonlar</emph>'ı seçin.</ahelp>"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablondan dosya oluşturmak istiyorsanız <emph>Yeni -
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Bir şablon bir belge için tasarım öğelerinin bulunduğu bir dosyadır, şablonlarda biçimlendirmeler, arkaplanlar, çerçeveler, resimler, alanlar, sayfa düzeni ve metinler gibi öğeler bulunabilir."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Bir şablon bir belge için tasarım öğelerinin bulunduğu bir dosyad
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>Simge</emph>"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "<emph>Simge</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>İsim</emph>"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>İsim</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>Fonksiyon</emph>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Metin Belgesi"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Metin Belgesi"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Yeni bir metin belgesi oluşturur ($[officename] Writer)."
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hesap tablosu"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "Hesap tablosu"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "Yeni bir hesap tablosu oluşturur ($[officename] Calc)."
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
@@ -169,10 +156,9 @@ msgstr "Sunum"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir sunum belgesi oluşturur ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Çizim"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Çizim"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "Yeni bir çizim belgesi oluşturur ($[officename] Draw)."
@@ -236,7 +220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML Belgesi"
@@ -245,7 +228,6 @@ msgstr "HTML Belgesi"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "Yeni bir HTML belgesi yaratır."
@@ -286,7 +268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
msgstr "Ana Belge"
@@ -295,7 +276,6 @@ msgstr "Ana Belge"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "Yeni bir <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">ana belge</link> oluşturur."
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155511\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
@@ -321,7 +300,6 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "Yeni bir formül belgesi oluşturur ($[officename] Math)."
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "Etiketler"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiketler</link> iletişim penceresini açar, ki buradan etiketleriniz için seçenekleri ayarlayabilirsiniz, ve etiketler için yeni bir metin belgesi oluşturur ($[officename] Writer)."
@@ -364,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
msgstr "Kartvizitler"
@@ -373,7 +348,6 @@ msgstr "Kartvizitler"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Labels\">Kartvizitler</link> iletişim penceresini açar, ki buradan kartvizitleriniz için seçenekleri ayarlayabilirsiniz, ve yeni bir metin belgesi oluşturur ($[officename] Writer)."
@@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -399,7 +372,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
msgstr "Var olan şablonlardan birini kullanarak yeni belge oluşturur."
@@ -434,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yeni bir sunum belgesi oluşturur ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -520,7 +492,6 @@ msgstr "Ana Belge"
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Ana Belge</link>"
@@ -529,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Ana
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr "Bir kitap gibi, karmaşık projelerinizi düzenlemek için bir <emph>Ana Belge</emph> kullanın.<ahelp hid=\".\"> Bir <emph>Ana Belge</emph> kitaptaki, her kısım için içindekiler tablosu ve dizin şeklinde farklı dosyalar bulundurabilir.</ahelp>"
@@ -548,13 +518,12 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Yöneticisi"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
msgstr "<emph>Şablon Yöneticisi</emph> iletişim kutucuğu şablonlarınızı yönetmenize izin verir."
@@ -563,7 +532,6 @@ msgstr "<emph>Şablon Yöneticisi</emph> iletişim kutucuğu şablonlarınızı
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
msgstr "<emph>Şablon Yöneticisi</emph> iletişim kutucuğunu açmak için şunlardan birini yapın:"
@@ -572,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>Şablon Yöneticisi</emph> iletişim kutucuğunu açmak için şun
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin"
@@ -581,7 +548,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N tuşuna basın."
@@ -590,7 +556,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
@@ -599,7 +564,6 @@ msgstr "Kategoriler"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategoriler <emph>Şablonlar ve Belgeler</emph> iletişim penceresinin sol tarafındaki kutuda görüntülenir. Kategoriye bağlı dosyaları görebilmek için <emph>Başlık </emph>kutusundaki bir kategori ismine tıklayın.</ahelp>"
@@ -608,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategoriler <emph>Şablonlar ve Belgeler</emph> iletiş
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Title Box"
msgstr "Başlık Kutusu"
@@ -617,7 +580,6 @@ msgstr "Başlık Kutusu"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Seçilmiş kategorideki kullanılabilir şablonlar ve belgeleri listeler. Bir şablon veya belgeyi seçin ve, sonra <emph>Aç</emph> düğmesine tıklayın. Belgeyi önizlemek için, sağ üst taraftaki <emph>Önizleme</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -626,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Seçilmiş kategorideki kullanı
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -643,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">İletişimde önceki pencereye geri gider.</ahelp>"
@@ -652,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">İletişimde önceki pencereye ge
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Bir Seviye Yukarı"
@@ -669,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Eğer uygunsa, bir klasör yukarı gider.</ahelp>"
@@ -678,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Eğer uygunsa, bir klasör yukar
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -695,7 +652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Seçilmiş şablonu veya belgeyi yazdırır.</ahelp>"
@@ -704,7 +660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Seçilmiş şablonu veya belgeyi
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149651\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -713,7 +668,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Şablonun veya belgenin özellikleri yerine, önizlemesinin görüntülenmesi sağlar.</ahelp> Şablonu veya belgeyi önizlemek için, sağ taraftaki önizleme kutusunun üstündeki <emph>Önizleme</emph> düğmesine tıklayın. Belge özelliklerini görüntülemek için, önizleme kutusunun üstündeki <emph>Belge Özellikleri</emph> simgesine tıklayın."
@@ -722,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Şablonun veya belgenin özellik
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Seçilmiş şablon veya belgenin önizlemesinin görüntülenmesini sağlar.</ahelp>"
@@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Seçilmiş şablon veya belgen
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
msgstr "Belge Özellikleri"
@@ -765,7 +716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Seçilmiş şablon veya belgenin özelliklerinin görüntülenmesini sağlar</ahelp>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Seçilmiş şablon veya belgen
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "Yönet"
@@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "Yönet"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Şablonları veya belgeleri ekler, kaldırır veya yeniden düzenler.</ahelp>"
@@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Seçilmiş şablonu düzenlenmesi için açar.</ahelp>"
@@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">S
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "Aç"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Seçilmiş belgeyi açar veya seçili şablon temelinde bir belge yaratır.</ahelp>"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">S
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "Şablon yoluna bir başka dizin daha eklemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Yollar</emph></link> bağlantısını seçip yeni yolu buraya girin."
@@ -853,7 +796,6 @@ msgstr "Etiketler"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiketler</link>"
@@ -862,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiketler</li
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Etiketler yaratmanızı sağlar. Etiketler bir metin belgesinde yaratılır.</ahelp> Etiketleri ön tanımlı veya özel sayfa biçimi kullanarak yazdırabilirsiniz. </variable>"
@@ -871,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Etiketler yara
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "Ayrıca sadece tek bir etiketi ya da etiketlerin bulunduğu tüm sayfayı da yazdırabilirsiniz."
@@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "Ayrıca sadece tek bir etiketi ya da etiketlerin bulunduğu tüm sayfay
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Yeni Belge"
@@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "Yeni Belge"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">\"Etiket1\" adlı yeni bir belgeyi düzenlemek için yaratır.</ahelp>"
@@ -914,7 +852,6 @@ msgstr "Etiketler"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiketler</link>"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiketler</li
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Etiket metnini belirleyin ve etiket için kağıt boyutunu seçin.</ahelp>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Etiket m
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
msgstr "Kitabe"
@@ -941,7 +876,6 @@ msgstr "Kitabe"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "Etiket(ler)de görünmesini istediğiniz metni girin veya ekleyin."
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "Etiket(ler)de görünmesini istediğiniz metni girin veya ekleyin."
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Label text"
msgstr "Etiket metni"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "Etiket metni"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Etiketde görünmesini istediğiniz metni girin. Ayrıca bir veritabanı alanı da ekleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -968,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Etiketde gör
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -977,17 +908,14 @@ msgstr "Adres"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Sizin iade adresinizin bulunduğu bir etiket yaratır. Metin <emph>Etiket metni</emph> kutusunda bulunan metin üzerine yazılır.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "Geri dönüş adresinizi değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>'i seçin ve daha sonra <emph>Kullanıcı Verisi</emph> sekmesini seçin."
@@ -996,7 +924,6 @@ msgstr "Geri dönüş adresinizi değiştirmek için, <emph><switchinline select
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
@@ -1005,7 +932,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Etiketiniz için veri kaynağı olarak kullanılacak veritabanını seçin. </ahelp>"
@@ -1014,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Etiketiniz iç
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -1023,7 +948,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Etiketlerinizde kullanmak istediğiniz alan(lar)ı içeren veritabanı tablosunu seçin.</ahelp>"
@@ -1032,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Etiketlerinizde k
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Veritabanı alanı"
@@ -1041,7 +964,6 @@ msgstr "Veritabanı alanı"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">İstediğiniz veritabanı alanını seçin, ve sonra bu kutunun solundaki düğmeye tıklatın. Böylece alan <emph>Etiket metni</emph> kutusuna eklenir.</ahelp>"
@@ -1050,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">İstediğiniz ve
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "Veritabanı alanının ismi <emph>Etiket metni</emph> kutusunda köşeli ayraçlar içine alınır. Eğer isterseniz veritabanı alanlarını boşluklarla ayırabilirsiniz. Veritabanı alanını yeni bir satıra eklemek için Enter tuşuna basın."
@@ -1059,7 +980,6 @@ msgstr "Veritabanı alanının ismi <emph>Etiket metni</emph> kutusunda köşeli
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -1068,7 +988,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "Etiketiniz için önceden tanımlanmış bir sayfa boyutu seçebilirsiniz veya <emph>Biçim </emph>sekmesinden yeni bir boyut belirleyebilirsiniz."
@@ -1077,7 +996,6 @@ msgstr "Etiketiniz için önceden tanımlanmış bir sayfa boyutu seçebilirsini
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Sürekli"
@@ -1086,7 +1004,6 @@ msgstr "Sürekli"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Etiketleri sürekli form kağıtları üzerine yazdırabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1095,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Etiketleri s
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150131\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Sayfa"
@@ -1104,7 +1020,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Etiketleri tek tek sayfalara yazdırabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1113,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Etiketleri tek te
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Markası"
@@ -1122,7 +1036,6 @@ msgstr "Markası"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Kullanmak istediğiniz kağıt markasını seçin.</ahelp> Her marka kendine has boyut biçimine sahiptir."
@@ -1131,7 +1044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Kullanmak istedi
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1140,7 +1052,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Kullanmak istediğiniz boyut biçimini seçin. Kullanılabilir biçimler <emph>Marka</emph> listesinde seçmiş olduğunuz markaya bağlıdır. Eğer özel bir etiket biçimi kullanmak isterseniz, <emph>[Kullanıcı]</emph> türünü seçin, ve sonra <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Biçim</emph></link> sekmesine tıklayarak biçimi tanımlayın.</ahelp>"
@@ -1149,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Kullanmak istediğ
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@@ -1158,7 +1068,6 @@ msgstr "Bilgi"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Etiket için Kağıt türü ve boyutları <emph>Biçim</emph> alanının altında görüntülenir."
@@ -1175,7 +1084,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
@@ -1184,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Kağıt biçemlendirme ayarları yapılır.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Kağı
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "Yatay karakter sıklığı"
@@ -1202,7 +1108,6 @@ msgstr "Yatay karakter sıklığı"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Etiketler veya kartvizitlerdeki sol köşelerden diğer etiketin veya kartvizitin sol köşesine olan uzaklık değerini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlıyorsanız, buraya bir değer girin.</ahelp>"
@@ -1211,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Etiketler veya ka
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
msgstr "Dikey karakter sıklığı"
@@ -1220,7 +1124,6 @@ msgstr "Dikey karakter sıklığı"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Etiketler veya kartvizitlerdeki üst köşelerden diğer etiket veya kartvizitin üst köşesine olan uzaklık değerini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin.</ahelp>"
@@ -1229,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Etiketler veya ka
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -1238,7 +1140,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Etiket veya kartvizitin genişliğini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin.</ahelp>"
@@ -1247,7 +1148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Etiket veya kart
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -1256,7 +1156,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Etiket veya kartvizitin yüksekliğini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin.</ahelp>"
@@ -1265,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Etiket veya kar
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar"
@@ -1274,7 +1172,6 @@ msgstr "Sol kenar"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Kağıdın sol köşesinden, ilk etiketin veya kartvizitin sol köşesinin uzaklığını görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin.</ahelp>"
@@ -1283,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Kağıdın sol k
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
msgstr "Üst kenar boşluğu"
@@ -1292,7 +1188,6 @@ msgstr "Üst kenar boşluğu"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Kağıdın üst köşesinden, ilk etiketin veya kartvizitin üst köşesinin uzaklığını görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin.</ahelp>"
@@ -1301,7 +1196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Kağıdın üst k
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütun"
@@ -1310,7 +1204,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Kağıdın genişliğine yatay olarak kaç adet etiket veya kartvizit sığdırılacağını girin.</ahelp>"
@@ -1319,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Kağıdın geniş
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -1328,7 +1220,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Kağıdın yüksekliğine dikey olarak kaç adet etiket veya kartvizit sığdırılacağını girin.</ahelp>"
@@ -1337,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Kağıdın yükse
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -1346,7 +1236,6 @@ msgstr "Kaydet"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Şu anki etiket veya kartviziti kaydeder.</ahelp>"
@@ -1355,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Şu anki etiket v
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3146773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
msgstr "Etiket Biçimi Kaydet"
@@ -1364,7 +1252,6 @@ msgstr "Etiket Biçimi Kaydet"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Markası"
@@ -1373,7 +1260,6 @@ msgstr "Markası"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Arzu edilen markayı girin veya seçin.</ahelp>"
@@ -1382,7 +1268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Arzu edilen mark
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1391,7 +1276,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Bir etiket türü seçin veya girin.</ahelp>"
@@ -1408,7 +1292,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -1417,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler<
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Etiketleriniz veya kartvizitleriniz için ek özellikleri ayarlar, bunlar arasında metin eşzamanlama ve ve yazıcı ayarları bulunur.</ahelp>"
@@ -1426,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visi
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tüm sayfa"
@@ -1435,7 +1316,6 @@ msgstr "Tüm sayfa"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Etiketlerinizi veya kartvizitlerinizi tam sayfada oluşturur.</ahelp>"
@@ -1444,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
msgstr "Tek etiket"
@@ -1453,7 +1332,6 @@ msgstr "Tek etiket"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Bir sayfa üzerinde tek etiket veya kartvizit yaratır.</ahelp>"
@@ -1462,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibilit
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -1471,7 +1348,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Sayfanızın bir satırında bulunmasını istediğiniz etiket veya kartvizit sayısını girin.</ahelp>"
@@ -1480,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -1489,7 +1364,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Sayfanızda olacak etiketlerin veya kartvizitlerin satır sayısını girin.</ahelp>"
@@ -1498,7 +1372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
msgstr "İçeriği eşitle"
@@ -1507,7 +1380,6 @@ msgstr "İçeriği eşitle"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Tek bir etiketi veya kartviziti düzenlemenize olanak tanır ve <emph>Etiketleri Eşitle </emph>düğmesine tıkladığınız zaman, sayfadaki diğer etiketlerin veya kartvizitlerin içeriğini günceller.</ahelp>"
@@ -1516,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "Etiketleri Eşitle"
@@ -1525,7 +1396,6 @@ msgstr "Etiketleri Eşitle"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "Belgenizde <emph>Etiketleri Eşitle </emph>düğmesi, sadece etiketleri veya kartvizitleri yarattığınız zaman <emph> Seçenekler sekme </emph>sayfasında <emph>İçeriği eşitle </emph>onay kutusunu işaretlemişseniz görüntülenir."
@@ -1534,7 +1404,6 @@ msgstr "Belgenizde <emph>Etiketleri Eşitle </emph>düğmesi, sadece etiketleri
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Sol üst köşedeki etiket veya kartvizitin içeriklerini sayfadaki diğer etiketlere veya kartvizitlere kopyalar.</ahelp>"
@@ -1543,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
@@ -1552,7 +1420,6 @@ msgstr "Yazıcı"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "Seçilmiş olan yazıcının adını görüntüler."
@@ -1561,7 +1428,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan yazıcının adını görüntüler."
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
@@ -1570,7 +1436,6 @@ msgstr "Kurulum"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\"><link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Yazıcı Kurulum</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -1587,7 +1452,6 @@ msgstr "Kartvizitler"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Kartvizitler</link>"
@@ -1596,7 +1460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Kartv
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Kendi kartvizitlerinizi tasarlayın ve yaratın.</ahelp> Önceden tanımlanmış boyut biçimlerinden seçebilir veya kendinize ait olan bir kartviziti yaratabilirsiniz."
@@ -1613,7 +1476,6 @@ msgstr "Ortam"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Ortam</link>"
@@ -1622,7 +1484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Ortam</link>"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceden tanımlanmış boyutlarda kartvizitinizi seçin, veya <emph>Biçim </emph>sekmesinde boyutunu belirleyin.</ahelp>"
@@ -1631,7 +1492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceden tanımlanmış boyutlarda kartvizitinizi seçi
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -1640,7 +1500,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Kartvizitiniz için bir boyut biçimi seçin."
@@ -1649,7 +1508,6 @@ msgstr "Kartvizitiniz için bir boyut biçimi seçin."
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Sürekli"
@@ -1658,7 +1516,6 @@ msgstr "Sürekli"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Kartvizitleri sürekli kağıda yazdırır.</ahelp>"
@@ -1667,7 +1524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Kartvizitleri sürekli kağıd
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Sayfa"
@@ -1676,7 +1532,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Kartvizitleri tek tek sayfalara yazdırır.</ahelp>"
@@ -1685,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Kartvizitleri tek tek sayfala
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Markası"
@@ -1694,7 +1548,6 @@ msgstr "Markası"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Kullanmak istediğiniz kağıdın markasını seçin.</ahelp> Her marka kendi boyut ölçülerine sahiptir."
@@ -1703,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Kullanmak istediğiniz kağı
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1712,7 +1564,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Kullanmak istediğiniz boyut biçimini seçin. Kullanılabilir biçimler <emph>Marka</emph> listesinde seçmiş olduğunuz markaya bağlıdır. Eğer özel bir etiket biçimi kullanmak isterseniz, <emph>[Kullanıcı]</emph> türünü seçin, ve sonra <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Biçim</emph></link> sekmesine tıklayarak biçimi tanımlayın.</ahelp>"
@@ -1721,7 +1572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Kullanmak istediğiniz boyut b
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@@ -1730,7 +1580,6 @@ msgstr "Bilgi"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Kartvizit için Kağıt türü ve boyutları <emph>Biçim</emph> alanının altında görüntülenir."
@@ -1747,7 +1596,6 @@ msgstr "Kartvizitler"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Kartvizitler</link>"
@@ -1756,7 +1604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Kartv
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Kartvizitlerinizin görünüşü belirlenir.</ahelp>"
@@ -1765,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Kartvizitlerinizin görünüşü
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
@@ -1774,7 +1620,6 @@ msgstr "İçerik"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Kartvizitiniz için bir düzen tasarımı seçin."
@@ -1783,7 +1628,6 @@ msgstr "Kartvizitiniz için bir düzen tasarımı seçin."
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\"><emph>Otomatik metin - Bölümü</emph> kutusundan bir kartvizit kategorisi seçin, ve sonra <emph>İçerik </emph>listesinden bir yerleşim seçin.</ahelp>"
@@ -1792,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/tr
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
msgstr "Otomatik metin - bölümü"
@@ -1801,7 +1644,6 @@ msgstr "Otomatik metin - bölümü"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Kartvizit kategorisi seçin, ve sonra <emph>İçerik </emph>listesinden bir yerleşim seçin.</ahelp>"
@@ -1818,7 +1660,6 @@ msgstr "Özel"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Özel</link>"
@@ -1827,7 +1668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Özel</link>
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kartvizitleriniz için kişisel iletişim bilgileriniz bulunur. <emph>Kartvizit</emph> sekmesinden bir kartvizit yerleşimi seçin.</ahelp>"
@@ -1836,17 +1676,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kartvizitleriniz için kişisel iletişim bilgileriniz
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Private data"
msgstr "Özel veri"
#: 01010303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu girdileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> altından da düzenleyebilirsiniz."
@@ -1855,7 +1692,6 @@ msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu gird
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3156427\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
msgstr "İlk isim 2"
@@ -1864,7 +1700,6 @@ msgstr "İlk isim 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">İletişim kurulacak ikinci kişinin ismini girin.</ahelp>"
@@ -1873,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">İletişim
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
msgstr "Soyadı 2"
@@ -1882,7 +1716,6 @@ msgstr "Soyadı 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">İletişim kurulacak ikinci kişinin soyadını girin.</ahelp>"
@@ -1891,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">İletişim k
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
msgstr "Baş harfler 2"
@@ -1900,7 +1732,6 @@ msgstr "Baş harfler 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">İletişim kurulacak ikinci kişinin isim baş harflerini girin.</ahelp>"
@@ -1909,7 +1740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">İletişim
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3153543\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
@@ -1918,7 +1748,6 @@ msgstr "Ülke"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Yaşadığınız ülkenin adını girin.</ahelp>"
@@ -1927,7 +1756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Yaşadığın
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Profession"
msgstr "Meslek"
@@ -1936,7 +1764,6 @@ msgstr "Meslek"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Mesleğinizi girin.</ahelp>"
@@ -1945,7 +1772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Mesleğinizi girin
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -1954,7 +1780,6 @@ msgstr "Telefon"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Ev telefon numaranızı girin.</ahelp>"
@@ -1963,7 +1788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Ev telefon numar
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Cep Telefonu"
@@ -1972,7 +1796,6 @@ msgstr "Cep Telefonu"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Cep telefonu numaranızı girin.</ahelp>"
@@ -1981,7 +1804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Cep telefonu nu
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Anasayfa"
@@ -1990,7 +1812,6 @@ msgstr "Anasayfa"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">İnternet web sitenizin adresini girin.</ahelp>"
@@ -2007,7 +1828,6 @@ msgstr "Meslek"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Meslek</link>"
@@ -2016,7 +1836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Meslek</lin
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kartvizit düzeninde kullanılacak 'İş kartvizit' kategorisinde iletişim bilgilerini içerir. Kartvizit tasarımları <emph>Kartvizit</emph> sekmesinden seçilir.</ahelp>"
@@ -2025,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kartvizit düzeninde kullanılacak 'İş kartvizit' kat
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Business data"
msgstr "İş verisi"
@@ -2034,7 +1852,6 @@ msgstr "İş verisi"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "Kartvizitinizde bulunmasını isteğiniz iletişim bilgilerini girin."
@@ -2043,7 +1860,6 @@ msgstr "Kartvizitinizde bulunmasını isteğiniz iletişim bilgilerini girin."
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "Kartvizitinizde adınızın da bulunmasını isterseniz, Adınızı <emph>Özel </emph>sekme sayfasında girin. Sonra <emph>Kartvizit </emph>sekme sayfasında isim yer tutucusu bulunan bir kartvizit tasarımı seçin."
@@ -2052,7 +1868,6 @@ msgstr "Kartvizitinizde adınızın da bulunmasını isterseniz, Adınızı <emp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
msgstr "Şirket adı ( 2'nci satır)"
@@ -2061,7 +1876,6 @@ msgstr "Şirket adı ( 2'nci satır)"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Eğer varsa, İlave şirket bilgilerini girin.</ahelp>"
@@ -2070,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Eğer varsa,
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
@@ -2079,7 +1892,6 @@ msgstr "Slogan"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Şirketinizin sloganını girin.</ahelp>"
@@ -2088,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Şirketinizin
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
@@ -2097,7 +1908,6 @@ msgstr "Ülke"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">İşiniz hangi ülkede bulunuyorsa, ülke adını girin.</ahelp>"
@@ -2106,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">İşiniz hangi
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -2115,7 +1924,6 @@ msgstr "Telefon"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">İş telefon numaranızı girin.</ahelp>"
@@ -2124,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">İş telefon nu
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Cep Telefonu"
@@ -2133,7 +1940,6 @@ msgstr "Cep Telefonu"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Cep telefonu numaranızı girin.</ahelp>"
@@ -2142,7 +1948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Cep telefonu n
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Anasayfa"
@@ -2151,7 +1956,6 @@ msgstr "Anasayfa"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Şirketinizin İnternet web sitesi adresini girin.</ahelp>"
@@ -2170,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dizinler; yeni oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>klasör oluşturma</bookmark_value> <bookmark_value>Belgelerin klasörü; açmak</bookmark_value> <bookmark_value>çok sayıda belge; açmak</bookmark_value> <bookmark_value>açmak; birkaç dosya</bookmark_value> <bookmark_value>seçmek; birkaç dosya</bookmark_value> <bookmark_value>açmak; dosyalar, yer tutucular ile</bookmark_value> <bookmark_value>yer tutucular;dosya açmak üzerinde</bookmark_value> <bookmark_value>belgeler; şablonlar ile açmak</bookmark_value> <bookmark_value>şablonlar; belgeler ile açmak</bookmark_value> <bookmark_value>belgeler; değiştirilmiş stiller</bookmark_value> <bookmark_value>stiller; 'değiştirilmiş' mesajı</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2178,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2186,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Bir uzak dosyayı açar veya içe aktarır.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2194,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "İzleyen bölümler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Aç</emph> iletişim penceresini tanımlamaktadır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Aç</emph> ve <emph>Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- Genel</emph></link>'i seçin ve sonra <emph>Aç/Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında<emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2202,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer açmak istediğiniz dosya biçemler içeriyorsa, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">özel kurallar</link> uygulanır."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Seviye Yukarı"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2218,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Klasör sıralı dizisinde bir klasör yukarı çıkın. Daha üst düzeydeki klasörleri görmek için uzun tıklayın.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2226,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Klasör Oluştur"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2234,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Yeni bir dizin oluşturur.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2242,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Alanı göster"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2250,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">İçinde bulunduğunuz klasördeki dosyaları ve klasörleri gösterir.</ahelp> Herhangi bir dosyayı açmak için dosyayı seçin ve <emph>Aç</emph>'ı tıklayın."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı anda her biri kendi penceresinde açılacak, birden fazla belge açmak için, dosya isimleri üzerine tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun ve sonra <emph>Aç</emph> düğmesine tıklatın."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları sıralamak için sütun başlığına tıklayın. Ters düzende sıralamak için tekrar tıklayın."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2274,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Bir dosyayı silmek için, dosyaya sağ tıklayın ve <emph>Sil</emph> menü komutunu seçin.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Bir dosyayı yeniden adlandırmak için, dosyayı sağ tıklayın ve <emph>Yeniden adlandır</emph> menü komutunu seçin.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2290,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">İletişimde görünen dosyayı silmek için tıklayın.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2298,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">İletişimde görünen dosyanın silinmesini iptal etmek için tıklayın.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2306,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Seçilmiş dosyaların tümünün silinmesi için tıklayın.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2314,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Dosya için bir dosya adı ve yol girin. Ayrıca ftp, http, veya https protokol adlarıyla başlayan bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">Adres</link> de girebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer isterseniz, görüntülenen dosya listesini süzmek için, <emph>Dosya adı </emph>metin kutusunda joker karakterleri kullanabilirsiniz."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2338,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Örneğin, bir klasördeki tüm metin dosyalarını listelemek için metin dosyası uzantısının önüne yıldız işareti girin (*.txt) ve<emph> Aç</emph>a tıklayın. Herhangi bir karakteri temsil etmesi için soru işaretini (?) kullanın; sadece adının üçüncü karakterinde '3' olan bütün metin dosyalarını görüntülemek için (??3*.txt) kullanılabilir.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2346,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Seçilmiş dosyanın birden fazla sürümü var ise, açılmasını istediğiniz sürümü seçin.</ahelp> Belgenizin birden çok sürümünü <emph>Dosya - Sürümler</emph> menü komutuyla açılan iletişim penceresinde kaydedebilir ve yönetebilirsiniz. Bir belgenin sürümleri salt okuma kipinde açılır."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2362,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya türü"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2370,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Açmak istediğiniz dosya türünü seçin ya da klasördeki tüm dosya türlerini görüntülemek için <emph>Tüm Dosyalar (*)</emph> seçeneğini seçin.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2378,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2386,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Seçilmiş belgeyi(leri) açar.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2394,15 +2198,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156293\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "Eğer iletişim penceresini <emph>Ekle - Belge</emph> yoluyla açmışsanız, <emph>Aç</emph> düğmesi <emph>Ekle</emph> olarak etiketlenir. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Seçilmiş belgeyi geçerli olan belgenize imleç konumunda ekler.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Salt-okunur"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2418,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Dosyayı salt okunur kipte açar.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2434,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Seçilmiş ses dosyasını çalar. Ses dosyasının çalınmasını durdurmak için tekrar tıklayın.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2442,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Belgelerin Şablonlar ile Birlikte Açılması"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aşağıdaki listede bulunan klasörlerdeki şablonları tanır:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2458,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "the shared template folder"
-msgstr ""
+msgstr "paylaşılan şablon dizini"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2466,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ev dizininde</caseinline><defaultinline>Belgeler ve Ayarlar dizininde</defaultinline></switchinline> yer alan kullanıcı şablon dizini"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2474,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Yollar</emph></link> altında tanımlanan bütün şablon dizinleri"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2498,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "\"Yapışkan şablon\" temelinden yaratılmış bir belgeyi açtığınız zaman (yukarıda açıklandığı gibi), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> belge son açıldığından bu yana şablonun düzenlenip düzenlenmediğini kontrol eder. Eğer şablon değiştirilmişse bu biçemleri seçerek belgelere uygulayabileceğiniz bir iletişim penceresi açılır."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2506,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Şablondan yeni biçemleri belgeye uygulamak için <emph>Biçemleri Uygula</emph> düğmesine tıklayın."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Belgede kullanılan biçemlerin kullanımına devam edilmesi için, <emph>Eski Biçemleri Koru</emph> düğmesine tıklayın."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir belge bulunamayan bir şablon kullanılarak yaratılmışsa belge tekrar açıldığında nasıl işlem yapılacağını soran bir iletişim penceresi görüntülenir."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp şablon ile belge arasındaki bağlantıyı koparmak için, <emph>Hayır</emph> düğmesine tıklayın, aksi takdirde <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> belgeyi daha sonra tekrar açtığınızda, şablonu yine arayacaktır."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2560,7 +2364,6 @@ msgstr "Yolu Seç"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Yolu Seç"
@@ -2569,7 +2372,6 @@ msgstr "Yolu Seç"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
msgstr "Dosya yolunu ayarla."
@@ -2578,7 +2380,6 @@ msgstr "Dosya yolunu ayarla."
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -2587,7 +2388,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Görüntülenen yolu seçer.</ahelp>"
@@ -2596,7 +2396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Görüntülen
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
@@ -2605,7 +2404,6 @@ msgstr "Yol:"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Yolu girin, veya listeden seçin.</ahelp>"
@@ -2630,7 +2428,6 @@ msgstr "Süzgeç Seçimi"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Süzgeç Seçimi"
@@ -2639,7 +2436,6 @@ msgstr "Süzgeç Seçimi"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "Bir içe alma süzgeci seçmenizi sağlar."
@@ -2648,7 +2444,6 @@ msgstr "Bir içe alma süzgeci seçmenizi sağlar."
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Listeyi Süz"
@@ -2657,7 +2452,6 @@ msgstr "Listeyi Süz"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Açmak istediğiniz dosya için içe alma süzgecini seçin.</ahelp>"
@@ -2666,7 +2460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Açmak iste
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "Eğer $[officename] açmak istediğiniz belgenin dosya türünü tanımazsa, aşağıdakilerden birini deneyin:"
@@ -2675,7 +2468,6 @@ msgstr "Eğer $[officename] açmak istediğiniz belgenin dosya türünü tanıma
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "Listeden içe alma süzgecini seçin."
@@ -2684,7 +2476,6 @@ msgstr "Listeden içe alma süzgecini seçin."
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "Belge adı uzantısının belge türüyle aynı olduğundan emin olun. Örneğin, $[officename]'in doğru süzgeci kullanabilmesi için, bir Microsoft Word belgesi (*.doc) uzantısına sahip olmalıdır."
@@ -2693,7 +2484,6 @@ msgstr "Belge adı uzantısının belge türüyle aynı olduğundan emin olun.
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "<emph>$[officename] Kurulum</emph> programıyla eksik içe alma süzgecini kurun."
@@ -2718,7 +2508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>dü
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Kapat</link>"
@@ -2727,7 +2516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Kapat</link>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Geçerli belgeyi programdan çıkmaksızın kapatır.</ahelp>"
@@ -2736,7 +2524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Geçerli belgeyi programdan çıkmaksızın
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "<emph>Kapat </emph>komutu geçerli belge ile ilgili tüm pencereleri kapatır."
@@ -2745,7 +2532,6 @@ msgstr "<emph>Kapat </emph>komutu geçerli belge ile ilgili tüm pencereleri kap
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "Geçerli belgede değişiklikler yapmışsanız, belgeyi <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">kaydet</link>'menizi hatırlatan bir ileti alırsınız."
@@ -2754,7 +2540,6 @@ msgstr "Geçerli belgede değişiklikler yapmışsanız, belgeyi <link href=\"te
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "Son açık belge penceresini kapattığınız zaman, <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Başlangıç Merkezi</link>'ni görürsünüz."
@@ -2763,7 +2548,6 @@ msgstr "Son açık belge penceresini kapattığınız zaman, <link href=\"text/s
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Açık pencereyi Kapatma</link>"
@@ -2772,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current wind
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">$[officename] Çıkışı</link>"
@@ -2789,7 +2572,6 @@ msgstr "Kaydet"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Kaydet</link>"
@@ -2798,7 +2580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Kaydet</link>"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Geçerli belgeyi kaydeder.</ahelp>"
@@ -2807,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Geçerli belgeyi kaydeder.</ahelp>"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "Bir otomatik metin girişini düzenlerken, bu komut <emph>Otomatik Metni Kaydet</emph> haline dönüşür."
@@ -2832,7 +2612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>farklı kaydet komutu; özellikleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>"
@@ -2841,17 +2620,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kayd
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Geçerli belgeyi farklı bir konuma, veya başka bir dosya ismiyle, veya başka bir dosya ismi veya dosya türünde kaydeder.</ahelp></variable>"
#: 01070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Genel</link></emph>'i seçin, ve sonra <emph>Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin."
@@ -2860,10 +2636,9 @@ msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</i
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir belgeyi şablon olarak kaydetmek için <emph>Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</emph> komutunu kullanın."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">WebDAV, FTP, SSH, Windows Share ve CMIS gibi çeşitli
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Bir Seviye Yukarı"
@@ -2894,7 +2668,6 @@ msgstr "Bir Seviye Yukarı"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Dizin hiyerarşisinde bir dizin yukarı taşır. Uzun tıklayarak bir üst seviyedeki dizinleri görebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -2903,7 +2676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Dizin hiyerarşisinde bir dizin yuka
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
@@ -2912,7 +2684,6 @@ msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Yeni bir dizin oluşturur.</ahelp>"
@@ -2937,7 +2708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yerel ve uzak konumlara kısayollar gibi \"favori\" yer
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Dosya görüntüleme alanı"
@@ -2946,7 +2716,6 @@ msgstr "Dosya görüntüleme alanı"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Bulunduğunuz klasördeki dosya ve klasörleri görüntüler.</ahelp>"
@@ -2955,7 +2724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Bulunduğunuz klasördeki dosya ve
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
@@ -2964,7 +2732,6 @@ msgstr "Dosya adı"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Dosya için bir isim veya yol girin. Ayrıca <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> de girebilirsiniz</ahelp>"
@@ -2973,7 +2740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Dosya için bir isim veya yol girin.
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
@@ -2982,7 +2748,6 @@ msgstr "Dosya türü"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Kaydetmek istediğiniz belge için dosya türünü seçin.</ahelp> Dosya görüntüleme alanında sadece seçmiş olduğunuz türdeki belgeler görüntülenir. Dosya türleri <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">İçe Alma ve Dışarı Aktarma Süzgeçleri Hakkında Bilgi</link> kısmında açıklanmıştır."
@@ -2991,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Kaydetmek istediğiniz belge için
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "Belgenizi harici bir dosya türünde kaydetmeden önce, daima <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dosya türünde kaydedin. Harici dosya türünde dışarı aktardığınız zaman, bazı biçemleme özellikleri kaybolabilir."
@@ -3000,7 +2764,6 @@ msgstr "Belgenizi harici bir dosya türünde kaydetmeden önce, daima <item type
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -3009,7 +2772,6 @@ msgstr "Kaydet"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Dosyayı kaydeder.</ahelp>"
@@ -3018,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Dosyayı kaydeder.</ahelp>"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
msgstr "Parola ile kaydet"
@@ -3027,7 +2788,6 @@ msgstr "Parola ile kaydet"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Dosyayı bir <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">parola</link> ile korur, böylece dosya doğru parola girildikten sonra açılabilir.</ahelp>"
@@ -3036,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Dosyayı bir <link href=\"t
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "Sadece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-tabanı biçimindeki dosyalar parola ile kaydedilebilir."
@@ -3045,7 +2804,6 @@ msgstr "Sadece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-tabanı biçim
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Edit filter settings"
msgstr "Süzgeç ayarlarını düzenle"
@@ -3054,7 +2812,6 @@ msgstr "Süzgeç ayarlarını düzenle"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152883\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Bazı veri dosyaları için hesap tablosu kaydetme seçenekleri ayarlamanıza olanak sağlar.</ahelp>"
@@ -3063,7 +2820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Bazı veri dosyaları için
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -3072,7 +2828,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw ve Impress programlarında seçilmiş grafik nesnelerini diğer biçimlerde dışarı aktarır. Eğer bu onay kutusu işaretlenmemişse, bütün belge dışarı aktarılır.</ahelp>"
@@ -3081,7 +2836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\"><item type=\"productname\">%PRODUC
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "Eğer herhangi bir belge dosyasını aktarıyorsanız, bütün belge dışarı aktarılır."
@@ -3114,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; dışarı aktarma</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Dışarı Aktar</link>"
@@ -3123,17 +2876,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Dışarı Akt
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Geçerli belgeyi belirlemiş olduğunuz konuma başka bir ad ile değişik dosya türünde kaydeder.</ahelp></variable>"
#: 01070001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph>$[officename] Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph>$[officename] Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Genel</link></emph>'i seçin, ve sonra <emph>Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>$[officename] iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin."
@@ -3142,7 +2892,6 @@ msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph>$[officename] Dışa Aktarım</emph> ileti
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Bir Seviye Yukarı"
@@ -3151,7 +2900,6 @@ msgstr "Bir Seviye Yukarı"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
@@ -3160,7 +2908,6 @@ msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Dosya görüntüleme alanı"
@@ -3169,7 +2916,6 @@ msgstr "Dosya görüntüleme alanı"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Dosya İsmi"
@@ -3178,7 +2924,6 @@ msgstr "Dosya İsmi"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Dosya türü"
@@ -3187,7 +2932,6 @@ msgstr "Dosya türü"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Aktar"
@@ -3204,7 +2948,6 @@ msgstr "Belge Özellikleri"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Belge Özellikleri</link></variable>"
@@ -3213,7 +2956,6 @@ msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" na
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Geçerli dosyanın özelliklerini görüntüler, kelime sayısı gibi istatistiklerin dosyanın yaratıldığı tarih bilgisi de bulunur.</ahelp></variable>"
@@ -3222,7 +2964,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentPropertie
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>Özellikler</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sayfa sekmelerini bulundurur:"
@@ -3231,7 +2972,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sayfa sekmeler
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Dosya erişim haklarınıza bağlı olarak <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresinin bütün sekmelerini göremeyebilirsiniz."
@@ -3248,7 +2988,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Tanım</link>"
@@ -3257,7 +2996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Tanım</
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Belge hakkında açıklayıcı bilgi bulundurur.</ahelp>"
@@ -3266,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Belge hakk
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -3275,7 +3012,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Belgeniz için bir başlık girin.</ahelp>"
@@ -3284,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Belgeniz için bir başl
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
@@ -3293,7 +3028,6 @@ msgstr "Konu"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Belgeniz için bir konu girin. Benzer içerikli belgeleri gruplamak için bir konu kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -3302,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Belgeniz için bir kon
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
@@ -3311,7 +3044,6 @@ msgstr "Anahtar kelimeler"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Belgenizin içeriklerini indislemek için kullanmak istediğiniz anahtar sözcükleri girin. Anahtar sözcükler virgüllerle ayrılmalıdır. Bir anahtar sözcük noktalı virgüller ve boşluklar bulundurabilir.</ahelp>"
@@ -3320,7 +3052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Belgenizin içerikler
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -3329,7 +3060,6 @@ msgstr "Açıklamalar"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Belgenizi tanımlamanıza yardım eden açıklamaları girin.</ahelp>"
@@ -3354,7 +3084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgelerin sürüm numaraları</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -3363,7 +3092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">Genel</link>
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Geçerli dosya hakkında temel bilgiyi bulundurur.</ahelp>"
@@ -3372,7 +3100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Geçerli dosya h
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -3381,7 +3108,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Dosya adını görüntüler.</ahelp>"
@@ -3390,7 +3116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Dosya adını görüntüle
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type:"
msgstr "Türü:"
@@ -3399,7 +3124,6 @@ msgstr "Türü:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "Geçerli belgenin dosya türünü görüntüler."
@@ -3408,7 +3132,6 @@ msgstr "Geçerli belgenin dosya türünü görüntüler."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Location:"
msgstr "Yer:"
@@ -3417,7 +3140,6 @@ msgstr "Yer:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "Dosyanın saklandığı dizinin adı ve yolu görüntülenir."
@@ -3426,7 +3148,6 @@ msgstr "Dosyanın saklandığı dizinin adı ve yolu görüntülenir."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
@@ -3435,7 +3156,6 @@ msgstr "Büyüklük:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "Geçerli belgenin büyüklüğü byte cinsinden görüntülenir."
@@ -3444,7 +3164,6 @@ msgstr "Geçerli belgenin büyüklüğü byte cinsinden görüntülenir."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturulma:"
@@ -3453,7 +3172,6 @@ msgstr "Oluşturulma:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "Dosya ilk kaydedildiği zamanki tarih ve saat ve yazar bilgisini görüntüler."
@@ -3462,7 +3180,6 @@ msgstr "Dosya ilk kaydedildiği zamanki tarih ve saat ve yazar bilgisini görün
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Değiştirildi:"
@@ -3471,7 +3188,6 @@ msgstr "Değiştirildi:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "Dosyanın $[officename] biçiminde kaydedildiği son zamandaki tarih ve saat ve yazar bilgisini görüntüler."
@@ -3482,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon:"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyanın yaratılmasında kullanılan şablonu görüntüler."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3528,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Sayısal İmza</link
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "Son yazdırılma tarihi:"
@@ -3537,7 +3252,6 @@ msgstr "Son yazdırılma tarihi:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Dosyanın yazdırıldığı en son zamandaki tarihi, saati ve kullanıcı adını görüntüler."
@@ -3548,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam düzenleme süresi:"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3556,13 +3270,12 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yaratıldıktan bu güne kadar geçen süre içinde dosyanın düzenleme amacıyla kaç saat açık kaldığını görüntüler. Düzenleme süresi dosya kaydedildiğinde güncellenir."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "Sürüm numarası:"
@@ -3571,7 +3284,6 @@ msgstr "Sürüm numarası:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "Dosyanın kaç kere kaydedildiğini görüntüler."
@@ -3580,17 +3292,14 @@ msgstr "Dosyanın kaç kere kaydedildiğini görüntüler."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Apply User Data"
msgstr "Kullanıcı verilerini kullan"
#: 01100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Dosya ile birlikte kullanıcının tam ismini kaydeder. Bu ismi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> bölümünden düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -3601,13 +3310,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırlama Özellikleri"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Toplam düzenleme süresini sıfırlar, oluşturma tarihi ve saatini şu andaki zamana çevirir ve sürüm numarasını 1 değerine ayarlar. Ayrıca düzenleme ve yazdırma tarihleri de silinir.</ahelp>"
@@ -3624,7 +3332,6 @@ msgstr "Özel Tercihler"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Özel Tercihler</link>"
@@ -3633,7 +3340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Ö
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Belgenize kullanıcı tanımlı bilgi alanları eklemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -3642,7 +3348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Belgenize kullanıc
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3151234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -3651,7 +3356,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Özel içeriklerinizi girin. Her satırda ismi, türü ve içerikleri değiştirebilirsiniz. Satırları ekleyebilir veya silebilirsiniz. Öğeler diğer dosya türlerine meta verisi olarak eklenir.</ahelp>"
@@ -3692,7 +3396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfaların sayısı</bookmark_value><bookmark_value>bel
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">İstatistik</link>"
@@ -3701,16 +3404,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">İstatist
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156045\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Geçerli belgenin istatistik bilgilerini görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut dosya için istatistikleri görüntüler.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bazı istatistik değerleri <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">formüllerdeki değişkenler</link> olarak kullanılabilir.</caseinline></switchinline>"
@@ -3719,7 +3420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bazı istati
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
@@ -3728,7 +3428,6 @@ msgstr "Sayfalar:"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "Dosyadaki sayfa sayısı."
@@ -3739,13 +3438,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tablolar:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Çalışma Sayfaları:</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki tabloların sayısı. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Dosyadaki çalışma sayfalarının sayısı. </caseinline></switchinline>Bu istatistik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> nesneleri tarafından eklenmiş tabloları kapsamaz."
@@ -3756,13 +3454,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücreler:</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dosyada boş olmayan hücrelerin sayısı. </caseinline></switchinline>"
@@ -3771,7 +3468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dosyada boş o
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Resimler: </caseinline></switchinline>"
@@ -3780,7 +3476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Resimler: </
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki resimlerin sayısı. Bu istatistik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> nesneleri tarafından eklenmiş resimleri kapsamaz.</caseinline></switchinline>"
@@ -3789,7 +3484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki re
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Nesneleri: </caseinline></switchinline>"
@@ -3798,7 +3492,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Nesneler
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> nesnelerinin sayısı, OLE nesneleri tarafından eklenmiş tabloları ve grafikleri de kapsar. </caseinline></switchinline>"
@@ -3807,7 +3500,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki <l
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraflar: </caseinline></switchinline>"
@@ -3816,7 +3508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraflar:
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki paragrafların sayısı (boş paragrafları da kapsar). </caseinline></switchinline>"
@@ -3825,7 +3516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki pa
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kelimeler: </caseinline></switchinline>"
@@ -3834,7 +3524,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kelimeler: <
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki kelime sayısı (tek karakterden oluşmuş kelimeleri de kapsar). </caseinline></switchinline>"
@@ -3843,7 +3532,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki ke
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakterler: </caseinline></switchinline>"
@@ -3852,7 +3540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakterler:
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki karakterlerin sayısı (boşlukları da kapsar). Yazdırılamayan karakterler sayılmaz. </caseinline></switchinline>"
@@ -3861,7 +3548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki ka
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Satırlar: </caseinline></switchinline>"
@@ -3870,7 +3556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Satırlar: <
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki satır sayısı. </caseinline></switchinline>"
@@ -3879,7 +3564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki sa
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Güncelle </caseinline></switchinline>"
@@ -3888,7 +3572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Güncelle </
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">İstatistikleri günceller.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -4001,7 +3684,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Şablonlar</link>"
@@ -4010,7 +3692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Şablonlar
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablonlarınızı düzenlemenize ve yönetmenize olanak sağlar, geçerli belgeyi şablon olarak kaydedebilirsiniz..</ahelp>"
@@ -4019,7 +3700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablonlarınızı düzenlemenize ve yönetmenize olana
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3149893\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Adres defteri kaynağı</link>"
@@ -4036,7 +3716,6 @@ msgstr "Adres Defteri Ataması"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
msgstr "Adres Defteri Ataması"
@@ -4045,7 +3724,6 @@ msgstr "Adres Defteri Ataması"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Adres defteriniz için veri kaynağını ve alan atamalarını düzenleyin.</ahelp>"
@@ -4062,7 +3740,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Adres Defteri Kaynağı</emph>'nı seçin"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Adres Defteri Kaynağı"
@@ -4071,7 +3748,6 @@ msgstr "Adres Defteri Kaynağı"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "Adres defteriniz için veri kaynağını ve veri tablosunu ayarlar."
@@ -4080,7 +3756,6 @@ msgstr "Adres defteriniz için veri kaynağını ve veri tablosunu ayarlar."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı"
@@ -4089,7 +3764,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Adres defteriniz için veri kaynağını seçin.</ahelp>"
@@ -4098,7 +3772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Adres defteriniz
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -4107,7 +3780,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Adres defteriniz için veri tablosunu seçin.</ahelp>"
@@ -4116,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Adres defteriniz i
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -4125,7 +3796,6 @@ msgstr "Yapılandır"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\"><emph>Adres Defteri Kaynağı </emph>listesine yeni bir veri kaynağı ekle.</ahelp>"
@@ -4134,7 +3804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\"><emph>Adres Defteri Ka
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Field assignment"
msgstr "Alan ataması"
@@ -4143,7 +3812,6 @@ msgstr "Alan ataması"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "Adres defteriniz için alan atamalarını tanımlayın."
@@ -4152,7 +3820,6 @@ msgstr "Adres defteriniz için alan atamalarını tanımlayın."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "(Field name)"
msgstr "(Alan Adı)"
@@ -4161,7 +3828,6 @@ msgstr "(Alan Adı)"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Adres defteri girdisine karşılık gelen alanı veri tablosundan seçin.</ahelp>"
@@ -4178,7 +3844,6 @@ msgstr "Kaydetme (Şablonlar)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Kaydetme (Şablonlar)</link>"
@@ -4187,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">K
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Geçerli belgeyi bir şablon olarak kaydeder.</ahelp>"
@@ -4196,7 +3860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Geçerli belgeyi bir şablon olarak k
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New Template"
msgstr "Yeni Şablon"
@@ -4205,7 +3868,6 @@ msgstr "Yeni Şablon"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Şablon için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -4214,7 +3876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Şablon için bir isim
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -4223,7 +3884,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists templates and template categories."
msgstr "Şablonları ve şablon kategorilerini listeler."
@@ -4232,7 +3892,6 @@ msgstr "Şablonları ve şablon kategorilerini listeler."
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
@@ -4241,7 +3900,6 @@ msgstr "Kategoriler"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Yeni şablonun kaydedileceği bir kategori seçin.</ahelp>"
@@ -4250,7 +3908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Yeni şablonun k
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -4259,7 +3916,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Mevcut olan şablon kategorilerini listeler.</ahelp>"
@@ -4268,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Mevcut olan
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -4277,7 +3932,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Seçilmiş şablonu düzenlemek amacıyla açar.</ahelp>"
@@ -4286,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Seçilmiş şabl
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "Yönet"
@@ -4295,7 +3948,6 @@ msgstr "Yönet"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\"><emph>Şablon Yönetimi</emph> iletişim penceresini açar, Buradan şablonları idare edebilir veya yeni şablonlar yaratabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -4312,7 +3964,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
@@ -4321,7 +3972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Düzenlemek için şablonu seçebileceğiniz iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -4343,11 +3993,9 @@ msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>docum
msgstr "<bookmark_value>yazdırma; belgeler</bookmark_value><bookmark_value>belgeler; yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>metin belgeleri; yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>hesap tabloları; yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; yazdırma menüsü</bookmark_value><bookmark_value>çizimler;yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>yazıcı seçimi</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar;seçimi</bookmark_value><bookmark_value>yazdırma aralığı seçimi</bookmark_value><bookmark_value>seçme; yazdırma aralıkları</bookmark_value><bookmark_value>sayfalar; yazdırmak için birini seçmek</bookmark_value><bookmark_value>yazdırma; seçimleri</bookmark_value><bookmark_value>yazdırma; kopyalar</bookmark_value><bookmark_value>kopyalar; yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>Xprinter ile bekletme dosyaları</bookmark_value>"
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Çıkış</link>"
@@ -4356,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Çıkış</link
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Geçerli belgeyi yazdırır, seçim, veya sayfaları belirleyebilirsiniz. Ayrıca geçerli belge için yazdırma seçeneklerini de belirleyebilirsiniz.</ahelp></variable> Yazdırma seçenekleri kullanmakta olduğunuz yazıcıya ve işletim sistemine bağlı olarak değişebilir."
@@ -4421,7 +4068,6 @@ msgstr "Yazdır iletişim pencresinde tanımladığınız ayarlar sadece bu yazd
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> metin belgelerinde, yazıcı seçeneklerinde varsayılanı ayarlamak için, <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link> menüsünü seçin. </caseinline></switchinline>"
@@ -4439,7 +4085,7 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sunum belgelerinde yazıcı seçeneklerinde varsayılanı ayarlamak için, <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Impress - Yazdır</emph></link> menüsünü seçin. </caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
@@ -4630,7 +4276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Birden çok tepsili yazıcılar i
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yeni bir ana belge yaratır.</ahelp>"
@@ -4639,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yeni bir ana belge yaratır.</ahe
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sadece <emph>Sayfalar</emph> kutusunda belirttiğiniz sayfaları veya slaytları yazdırır.</ahelp>"
@@ -4648,7 +4292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sadece <emph>Sayfalar</emph> kutu
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mevcut belgede sadece seçili alan(lar)ı veya nesne(ler)i yazdırır.</ahelp>"
@@ -4657,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mevcut belgede sadece seçili ala
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfa aralığını yazdırmak için 3-6 gibi bir biçim kullanın. Tek sayfaları yazdırmak için 7;9;11 benzeri bir biçim kullanabilirsiniz. Sayfa aralığı ve tekil sayfaları bir arada yazdırmak 3-6;8;10;12 gibi bir formatla mümkündür.</ahelp>"
@@ -4666,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfa aralığını yazdırmak i
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çıktıyı bir yazıcıya değil bir dosyaya gönderir.</ahelp>"
@@ -4691,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfaları ters sırada yazdırma
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kaç kopya yazdırmak istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -4700,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kaç kopya yazdırmak istediğini
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nesneyi özgün boyutuna göre boyutlandırır.</ahelp>"
@@ -4709,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nesneyi özgün boyutuna göre bo
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir yazıcı özellikleri iletişim penceresi açar. Yazıcı özellikleri seçtiğiniz yazıcıya göre değişiklik gösterebilir.</ahelp>"
@@ -4726,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen yazıcı ile ilgili deta
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste kutusu kurulu yazıcıları gösterir. Güncel yazdırma işi için kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin. Seçtiğiniz yazıcı hakkında bilgi almak için Yazıcı Ayrıntıları düğmesine tıklayın. Bazı özellikleri değiştirmek için Özellikler düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -5012,11 +4649,9 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix ipuçları</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Ayrıca ilave yazıcı seçeneklerini belirlemek için, <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin yazıcı kurulum programı</link>'nı kullanabilirsiniz. </caseinline></switchinline>"
@@ -5035,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>yazıcılar; özellikleri</bookmark_value> <bookmark_value>ayarlar; yazıcılar</bookmark_value> <bookmark_value>özellikler; yazıcılar</bookmark_value> <bookmark_value>varsayılan yazıcı; ayarlama</bookmark_value> <bookmark_value>yazıcılar; varsayılan yazıcı</bookmark_value> <bookmark_value>sayfa biçimleri; kısıtlama</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5043,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Yazıcı Ayarları</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5051,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Geçerli belge için varsayılan yazıcıyı seçin.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5059,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü $[officename] OLE nesneleri bulunduran bir belge için varsayılan yazıcıyı değiştirdiğiniz zaman bir miktar deneyime sahip olmanız gerekebilir."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5067,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5075,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen yazıcıya uygulanan bilgileri listeler."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5083,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer liste boşsa, işletim sisteminiz için bir varsayılan yazıcı kurmanıza gerek vardır. Varsayılan yazıcıyı nasıl kuracağınızı ve nasıl ayarlayacağınızı işletim sisteminizin yardımından öğrenebilirsiniz."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5091,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5099,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">İşletim sisteminizde kurulmuş yazıcıları listeler. Varsayılan yazıcıyı değiştirmek için, listeden bir yazıcı ismi seçin.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5107,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5115,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Describes the current status of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen yazıcının mevcut durumunu tanımlar."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5123,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5131,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of printer that you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Seçtiğiniz yazıcının türünü görüntüler."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5139,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5147,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the port for the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen yazıcının portunu görüntüler."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5155,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5163,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "Displays additional information for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı için ek bilgileri görüntüler."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5171,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5179,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Mevcut belge için işletim sisteminizin yazıcı ayarlarını değiştirir.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5187,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsü yolu ile seçtiğiniz Dikey, Yatay sayfa seçimiyle yazıcı özellikleri iletişiminde seçtiğiniz sayfa biçiminin uyuştuğundan emin olun."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5195,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612110303091265\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5211,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157323\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seçenekler</emph> düğmesi sadece %PRODUCTNAME Writer ve Calc bileşenlerinde mevcuttur."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5225,7 +4860,6 @@ msgstr "Gönder"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Gönder</link>"
@@ -5234,7 +4868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Gönder</link>"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgenin bir kopyasını farklı uygulamalara gönderir.</ahelp>"
@@ -5243,7 +4876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgenin bir kopyasını farklı uygulamalara
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Belgeyi E-posta olarak gönder</link>"
@@ -5364,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Varsayılan E-posta programınızda çalışmakta oldu
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Ana Belge Oluştur</link>"
@@ -5373,7 +5004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">HTML Belgesi Oluştur</link>"
@@ -5382,7 +5012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Otomatik Özet Oluştur</link>"
@@ -5399,7 +5028,6 @@ msgstr "Belgeyi E-posta ile Gönder"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Belgeyi E-posta olarak gönder</link>"
@@ -5408,7 +5036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Belgeyi E-posta olarak gönde
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Mevcut dosyanızı eklenti olarak ekleyerek varsayılan eposta programınızı yeni bir pencerede açar. Mevcut dosya biçimi kullanılır.</ahelp></variable> Eğer belge yeni ve kaydedilmemişse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - Genel'de belirtilen biçim kullanılır."
@@ -5433,7 +5060,6 @@ msgstr "Ana Belge Oluştur"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
msgstr "Ana Belge Oluştur"
@@ -5442,7 +5068,6 @@ msgstr "Ana Belge Oluştur"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Geçerli Writer belgesinden bir ana belge yaratır. Kaynak dosyada seçilmiş paragraf biçiminin veya anahat düzeyinin, her görüldüğü yerde yeni bir alt-belge oluşturulur.</ahelp></variable>"
@@ -5451,7 +5076,6 @@ msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_C
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Siz bir ana belge yarattıktan sonra <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Gezgin</emph></link> görülür. Alt-belgeyi düzenlemek için, <emph>Gezgin</emph> penceresindeki listede ismine çift tıklayın."
@@ -5460,7 +5084,6 @@ msgstr "Siz bir ana belge yarattıktan sonra <link href=\"text/shared/01/0211000
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Dosya görüntüleme alanı"
@@ -5469,7 +5092,6 @@ msgstr "Dosya görüntüleme alanı"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
@@ -5478,7 +5100,6 @@ msgstr "Dosya adı"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "ayıran"
@@ -5487,7 +5108,6 @@ msgstr "ayıran"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Kaynak belgeyi alt belgelere ayırmak için kullanılacak, paragraf biçimini ve anahat düzeyini seçin.</ahelp> Varsayılan olarak her anahat düzeyi 1 için bir yeni belge yaratılır."
@@ -5496,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Kaynak belgeyi alt belgelere ayırm
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
@@ -5505,7 +5124,6 @@ msgstr "Dosya türü"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -5530,7 +5148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çıkış;$[officename]</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Çıkış</link>"
@@ -5540,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm $[officename] programlarını kapatır ve değişikliklerini kaydetmeniz için sizi uyarır.</ahelp> Bu komut macOS sistemlerinde bulunmaz."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Geçerli belgeyi kapatma</link>"
@@ -5564,7 +5180,6 @@ msgstr "Tümünü Kaydet"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Tümünü Kaydet</link>"
@@ -5573,7 +5188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Tümünü K
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Değiştirilmiş tüm $[officename] belgelerini kaydeder.</ahelp>"
@@ -5582,7 +5196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Değiştirilmiş tüm $[officename] belgeler
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "Eğer yeni bir dosyayı kaydediyorsanız veya salt okuma kipindeki bir dosyayı kaydediyorsanız, <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link> iletişim penceresi görüntülenir."
@@ -5607,7 +5220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürümler;dosya kaydederken, kısıtlamalar</bookmark_v
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Sürümler</link>"
@@ -5616,7 +5228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Sürümler<
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Geçerli belgenin aynı dosyada farklı sürümlerini kaydeder veya yönetir. Ayrıca farklı sürümleri açabilir, silebilir ve farklılıklarını karşılaştırabilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -5625,7 +5236,6 @@ msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Geçerl
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "Eğer sürüm bilgileri içeren bir dosyanın kopyasını kaydederseniz (<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> menüsünü seçerek), sürüm bilgisi dosya ile birlikte kaydedilmeyecektir."
@@ -5634,7 +5244,6 @@ msgstr "Eğer sürüm bilgileri içeren bir dosyanın kopyasını kaydederseniz
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New versions"
msgstr "Yeni sürümler"
@@ -5643,7 +5252,6 @@ msgstr "Yeni sürümler"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "Belgenin yeni sürümünün kaydedilmesi için seçenekleri ayarlayın."
@@ -5652,7 +5260,6 @@ msgstr "Belgenin yeni sürümünün kaydedilmesi için seçenekleri ayarlayın."
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Save New Version"
msgstr "Yeni Sürümü Kaydet"
@@ -5661,7 +5268,6 @@ msgstr "Yeni Sürümü Kaydet"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Belgenin şu anki durumunu yeni bir sürüm olarak kaydeder. Eğer isterseniz, belgeyi yeni sürüm olarak kaydetmeden önce <emph>Sürüm Açıklaması Ekle </emph>iletişim penceresinde açıklamaları girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5670,7 +5276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Belgenin şu anki durumunu y
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Sürüm açıklaması ekle"
@@ -5679,7 +5284,6 @@ msgstr "Sürüm açıklaması ekle"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Yeni sürümü kaydederken açıklamaları buraya giriniz. Eğer bu iletişim penceresini açmak için <emph>Göster </emph>düğmesine tıklamışsanız, açıklamayı değiştiremezsiniz.</ahelp>"
@@ -5688,7 +5292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Yeni sü
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Always save version when closing"
msgstr "Kapatırken sürümü daima kaydet"
@@ -5697,7 +5300,6 @@ msgstr "Kapatırken sürümü daima kaydet"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Eğer belgenizde değişiklikler yapmışsanız, $[officename] belgeyi kapatırken otomatik olarak bir yeni sürümü kaydeder.</ahelp>"
@@ -5714,7 +5316,6 @@ msgstr "Belgeyi elle kaydederseniz, kaydettikten sonra belgeyi değişiklik yapm
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3159167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Mevcut sürümler"
@@ -5723,7 +5324,6 @@ msgstr "Mevcut sürümler"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Geçerli belgede var olan sürümleri görüntüler, ayrıca sürümün yaratılma tarihi ile saati, ve yazar adı ile açıklamaları görüntülenir.</ahelp>"
@@ -5732,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Geçerli belgede var ola
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -5741,7 +5340,6 @@ msgstr "Aç"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Seçilen sürümü salt okunur kipinde pencerede açar.</ahelp>"
@@ -5750,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Seçilen sürümü salt okun
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
@@ -5759,7 +5356,6 @@ msgstr "Göster"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Seçili sürümün tüm açıklamalarını görüntüler.</ahelp>"
@@ -5768,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Seçili sürümün tüm aç
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -5777,7 +5372,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Seçili sürümü siler.</ahelp>"
@@ -5786,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Seçili sürümü siler.</
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"
@@ -5795,7 +5388,6 @@ msgstr "Karşılaştır"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Her bir sürümde yapılmış değişiklikleri karşılaştır.</ahelp> Eğer isterseniz, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> komutlarını uygulayabilirsiniz."
@@ -5812,7 +5404,6 @@ msgstr "Son Belgeler"
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Son Belgeler</link></variable>"
@@ -5821,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" na
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En son açılmış dosyaları listeler. Listedeki dosyayı açmak için ismine tıklayın.</ahelp>"
@@ -5838,7 +5428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "Dosya kaydedilmiş olduğu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uygulaması tarafından açılır."
@@ -5863,7 +5452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>geri alma;düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>dü
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Geri al</link>"
@@ -5872,7 +5460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Geri al</link>"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Son tuşladığınız girişi veya komutu geri çevirir. Geri çevirmek istediğiniz komutu seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Geri Al </emph>simgesi yanındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>"
@@ -5889,7 +5476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "Bazı komutlar (örneğin, Biçemlerin düzenlenmesi) geri alınamaz."
@@ -5898,7 +5484,6 @@ msgstr "Bazı komutlar (örneğin, Biçemlerin düzenlenmesi) geri alınamaz."
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "Geri al komutunu Düzenle - Tekrarla komutu ile iptal edebilirsiniz."
@@ -5907,7 +5492,6 @@ msgstr "Geri al komutunu Düzenle - Tekrarla komutu ile iptal edebilirsiniz."
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "Veritabanı tablolarında Geri al komutu hakkında"
@@ -5916,7 +5500,6 @@ msgstr "Veritabanı tablolarında Geri al komutu hakkında"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "Veritabanı tablolarında çalıştığınız zaman, sadece son komutu geri alabilirsiniz."
@@ -5925,7 +5508,6 @@ msgstr "Veritabanı tablolarında çalıştığınız zaman, sadece son komutu g
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "Eğer henüz kaydedilmemiş olan bir veritabanı tablosundaki kayıtların içeriklerini değiştirirseniz, ve sonra <emph> Geri al</emph> komutunu kullanırsanız, kayıt silinecektir."
@@ -5934,7 +5516,6 @@ msgstr "Eğer henüz kaydedilmemiş olan bir veritabanı tablosundaki kayıtlar
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "Sunumlarda Geri al komutu hakkında"
@@ -5943,7 +5524,6 @@ msgstr "Sunumlarda Geri al komutu hakkında"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "Slaytlara yeni düzenler uyguladığınızda <emph>Geri al </emph>listesi silinir."
@@ -5968,7 +5548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tekrarlama;düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>te
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Tekrarla</link>"
@@ -5977,7 +5556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Tekrarla</link>
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Son <emph>Geri al </emph>komutuyla yapılmış eylemi tersine çevirir. Tersine çevirmek istediğiniz, <emph>Geri al </emph>adımını seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Tekrarla </emph>simgesi yanınındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>"
@@ -6002,7 +5580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yineleme; komutlar</bookmark_value><bookmark_value>komut
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Yinele</link>"
@@ -6011,7 +5588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Yinele</link>
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Son komutu yineler. Bu komut Writer ve Calc uygulamalarında kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -6036,7 +5612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kesme</bookmark_value><bookmark_value>pano; kesme</bookm
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Kes</link>"
@@ -6045,7 +5620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Kes</link>"
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Seçileni siler ve panoya kopyalar.</ahelp>"
@@ -6070,7 +5644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pano; Unix</bookmark_value><bookmark_value>kopyalama; Un
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Kopyala</link>"
@@ -6079,7 +5652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Kopyala</link>"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Seçileni panoya kopyalar.</ahelp>"
@@ -6088,7 +5660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Seçileni panoya kopyalar.</ahelp>"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "Kopyaladığınız her zaman, panodaki içeriğin üzerine yazılır."
@@ -6097,7 +5668,6 @@ msgstr "Kopyaladığınız her zaman, panodaki içeriğin üzerine yazılır."
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] Unix altında da panoyu destekler; bu nedenle, Ctrl+C gibi, $[officename] komutlarını kullanmalısınız.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -6122,7 +5692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yapıştırma;hücre aralıkları</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Yapıştır</link>"
@@ -6131,7 +5700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Yapıştır</l
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Geçici taşıma panosunun içeriğini imlecin konumuna ekler, ve varsa seçili metin ve objeleri bu içerik ile değiştirir.</ahelp>"
@@ -6140,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Geçici taşıma panosunun içeriğini imlecin
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bir hesap tablosunda, Panodan bir hücre aralığını yapıştırdığınız zaman, sonuç geçerli seçime bağlıdır: Eğer sadece bir hücre seçili ise, hücre aralığı bu hücreden başlayarak yapıştırılır. Eğer panodaki hücre aralığından daha büyük bir aralığı işaretlemişseniz, Hücre aralığı işaretlenmiş aralığı dolduracak şekilde yinelenerek yapıştırılır. </caseinline></switchinline>"
@@ -6154,11 +5721,9 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "Özel Yapıştır"
#: 02070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Yapıştır</link>"
@@ -6167,7 +5732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Yapıştır</l
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Pano içeriğini etkin belgeye belirlediğiniz biçem ile ekler.</ahelp></variable>"
@@ -6176,7 +5740,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">P
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
@@ -6185,7 +5748,6 @@ msgstr "Kaynak"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Taşıma panosu içeriğinin kaynağını görüntüler.</ahelp>"
@@ -6194,7 +5756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Taşıma panosu içeriğinin k
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153684\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -6203,7 +5764,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Yapıştırmak istediğiniz pano içerikleri için bir biçem seçin.</ahelp>"
@@ -6212,7 +5772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Yapıştırmak istediğiniz pano
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">HTML verisini bir metin belgesine yapıştırdığınız zaman, \"HTML biçimi\" veya \"Yorumsuz HTML biçimi\" türlerini seçebilirsiniz. İkinci seçim varsayılandır; bütün HTML verisini yapıştırır, fakat yorumları eklemez. </caseinline></switchinline>"
@@ -6221,7 +5780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">HTML verisin
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Özel Yapıştır </caseinline></switchinline>"
@@ -6230,7 +5788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Özel Yapışt
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eğer pano çalışma sayfası hücrelerini içeriyorsa bu iletişim penceresi görüntülenir. </caseinline></switchinline>"
@@ -6239,7 +5796,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eğer pano ça
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seçim </caseinline></switchinline>"
@@ -6248,7 +5804,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seçim </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yapıştırmak istediğiniz pano içerikleri için bir biçem seçin. </caseinline></switchinline>"
@@ -6257,7 +5812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yapıştırmak
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tümünü Yapıştır </caseinline></switchinline>"
@@ -6266,7 +5820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tümünü Yap
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Bütün hücre içeriklerini, notları, biçemleri ve nesneleri etkin belgeye yapıştırır.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6275,7 +5828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Metin </caseinline></switchinline>"
@@ -6284,7 +5836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Metin </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Metin içeren hücreleri ekler. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6293,7 +5844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sayılar </caseinline></switchinline>"
@@ -6302,7 +5852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sayılar </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sayıları içeren hücreleri ekler. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6311,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tarih & Zaman </caseinline></switchinline>"
@@ -6320,7 +5868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tarih & Zaman
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tarih ve Zaman içeren hücreleri ekler. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6329,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formüller </caseinline></switchinline>"
@@ -6338,7 +5884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formüller </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Formüller içeren hücreleri ekler. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6347,7 +5892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biçimler </caseinline></switchinline>"
@@ -6356,7 +5900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biçimler </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücrelere iliştirilen notları ekler. Var olan hücre içeriği değişmeksizin notları eklemek istiyorsanız, \"Topla\" işlemini seçin. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6365,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biçimler </caseinline></switchinline>"
@@ -6374,7 +5916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biçimler </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücre biçim özniteliklerini ekler. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6383,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nesneler </caseinline></switchinline>"
@@ -6392,7 +5932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nesneler </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seçilen hücre aralığında bulunmakta olan nesneleri ekler. Bunlar OLE nesneleri, çizelge nesneleri, veya çizim nesneleri olabilir. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6401,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">İşlemler </caseinline></switchinline>"
@@ -6410,7 +5948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">İşlemler </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Çalışma Sayfanıza hücreleri yapıştırdığınız zaman uygulanacak işlemi seçin. </caseinline></switchinline>"
@@ -6419,7 +5956,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Çalışma Say
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153952\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yok </caseinline></switchinline>"
@@ -6428,7 +5964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yok </caseinli
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Panodan hücre aralığını yapıştırdığınız zaman bir işlem uygulamaz. Pano içerikleri var olan hücre içeriklerini değiştirecektir. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6437,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Topla </caseinline></switchinline>"
@@ -6446,7 +5980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Topla </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Panodaki hücre değerlerini hedef hücre değerlerine ekler. Ayrıca, eğer pano sadece notları içeriyorsa, notları hedef hücrelere ekler. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6455,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Çıkar (Sil) </caseinline></switchinline>"
@@ -6464,7 +5996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Çıkar (Sil)
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Panodaki hücre değerlerini hedef hücre değerlerinden çıkarır. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6473,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155312\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Çarp </caseinline></switchinline>"
@@ -6482,7 +6012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Çarp </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Panodaki hücre değerlerini hedef hücre değerleri ile çarpar. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6491,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Böl </caseinline></switchinline>"
@@ -6500,7 +6028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Böl </caseinl
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hedef hücre değerlerini panodaki hücre değerleriyle böler. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6509,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seçenekler </caseinline></switchinline>"
@@ -6518,7 +6044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seçenekler </
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içerikleri için yapıştırma seçeneklerini ayarlar. </caseinline></switchinline>"
@@ -6527,7 +6052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içerikle
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151052\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Boş hücreleri atla </caseinline></switchinline>"
@@ -6536,7 +6060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Boş hücreler
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Panodaki boş hücreler hedef hücreleri değiştirmez. Eğer bu seçeneği <emph>Çarp</emph> veya <emph>Böl</emph> işlemleriyle birlikte kullanırsanız, işlem boş pano hücresinin hedef hücresine uygulanmayacaktır, böylece Sayı/0 hatasına veya hedef hücre değerinin sıfırlanmasına engel olursunuz. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6545,7 +6068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "Eğer bir matematiksel işlem seçerseniz ve<emph> Boş hücreleri atla </emph>seçeneğindeki işareti kaldırırsanız, panodaki boş hücreler sıfır olarak değerlendirilir. Örneğin, <emph>Çarp</emph> işlemini uygularsanız, hedef hücreler sıfırlar ile doldurulur."
@@ -6554,7 +6076,6 @@ msgstr "Eğer bir matematiksel işlem seçerseniz ve<emph> Boş hücreleri atla
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Devrik </caseinline></switchinline>"
@@ -6563,7 +6084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Devrik </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Panodaki satırların aralığı çıktı alanında sütunlar haline getirilerek yapıştırılır. Panodaki sütunlar aralığı ise satırlar haline dönüştürülerek yapıştırılır. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6572,7 +6092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152971\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bağlantı </caseinline></switchinline>"
@@ -6581,7 +6100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bağlantı </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Hücre aralığını bağlantı olarak ekler, bu yolla kaynak dosyadaki hücrelerde yapılan değişiklikler hedef dosyada da güncellenir. Kaynak dosyada boş hücrelerde yapılan değişikliklerin hedef dosyada da güncellenmesini sağlamak için, ayrıca <emph>Tümünü yapıştır</emph> seçeneğinin de seçili olduğundan emin olun. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6590,7 +6108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aynı hesap tablosundaki sayfaları da bağlayabilirsiniz. Diğer dosyalara bağlantı oluşturduğunuz zaman, bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE bağlantısı</link> otomatik yaratılır. DDE bağlantısı bir dizi formülü olarak eklenir ve tümünün seçilmesinden sonra düzenlenebilir. </caseinline></switchinline>"
@@ -6599,7 +6116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aynı hesap ta
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücreleri Kaydır </caseinline></switchinline>"
@@ -6608,7 +6124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücreleri Kay
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içeriği yapıştırıldığı zaman hedef hücrelerin kaydırma seçeneklerini ayarlar. </caseinline></switchinline>"
@@ -6617,7 +6132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içeriği
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155518\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Taşıma </caseinline></switchinline>"
@@ -6626,7 +6140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Taşıma </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eklenen hücreler hedef hücreleri değiştirir. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6635,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148483\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aşağı </caseinline></switchinline>"
@@ -6644,7 +6156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aşağı </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içeriği yapıştırıldığı zaman hedef hücreler aşağıya doğru kaydırılır. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6653,7 +6164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline sel
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sağa </caseinline></switchinline>"
@@ -6662,7 +6172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sağa </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içeriği yapıştırıldığı zaman hedef hücreler sağa doğru kaydırılır. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6679,7 +6188,6 @@ msgstr "Tümünü Seç"
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Tümünü Seç</link>"
@@ -6688,7 +6196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Tümünü
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Etkin dosyanın, çerçevenin, veya metin nesnesinin bütün içeriği seçilir. </ahelp></variable>"
@@ -6697,7 +6204,6 @@ msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Bir sayfadaki bütün hücreleri seçmek için, sütun ve satır başlıklarının kesiştiği sayfanın sol üst köşesindeki düğmeye tıklayın.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6706,7 +6212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Bir sayfadaki
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Hesap tablosu belgesindeki bütün çalışma sayfalarını seçmek için, bir sayfanın isim sekmesi üzerinde sağ tıklayın, ve sonra <emph>Tüm Çalışma Sayfalarını Seç</emph> menü komutunu seçin. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Etkin hesap tablosundaki bütün çalışma sayfalarını seçer.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
@@ -6723,7 +6228,6 @@ msgstr "Bul ve Değiştir"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Bul ve Değiştir</link></variable>"
@@ -6734,7 +6238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Geçerli belgede arama yapar veya metinleri, biçimleri değiştirir.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bul"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6774,14 +6278,14 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Aranmasını istediğiniz metni girin veya listeden daha önce yapılmış bir aramayı seçin.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6790,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "BÜYÜK/küçük harf eşleştir"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Büyük harfler ile küçük harfler arasındaki farklılıkları dikkate alır.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yalnızca tam hücreler </caseinline><defaultinline>Sadece tüm kelimeler </defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Arama metnine tam uyan tüm kelimeleri veya hücreleri arar.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6838,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tüm çalışma sayfaları</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Etkin hesap tablosu belgesinde tüm çalışma sayfalarının içinde arama yapar. </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,13 +6366,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Değiştirme metnini girin, veya daha önceki değiştirme metnini veya biçemini listeden seçin.</ahelp>"
@@ -6878,14 +6381,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Tümünü ara"
@@ -6894,7 +6396,6 @@ msgstr "Tümünü ara"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "Metnin tüm örneklerini veya belgede aradığınız biçimi (sadece Writer ve Calc belgelerinde geçerlidir) bulur ve seçer."
@@ -6913,15 +6414,15 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Öncekini Bul"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Belgede aranılan metnin veya biçemin bir önceki görüldüğü yeri bulur ve seçer.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6929,21 +6430,20 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sonrakini Bul"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Belgede aranılan metnin veya biçemin bir sonraki görüldüğü yeri bulur ve seçer.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149065\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -6952,7 +6452,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Aranılıp bulunan metni veya biçemi değiştirir, ve bir sonrakini bulur.</ahelp>"
@@ -6961,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Aranılıp bulunan metni
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Replace All"
msgstr "Tümünü değiştir"
@@ -6970,9 +6468,8 @@ msgstr "Tümünü değiştir"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Değiştirmek istediğiniz metnin veya biçemin hepsini bularak değiştirir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaytınızda değişikliklerin hepsi yapılıncaya kadar bu komutu yineleyin. </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
@@ -6981,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer seçenekler"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6989,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Daha fazla veya daha az arama seçenekleri görüntüler. Genişletilmiş arama seçeneklerini gizlemek için bu etikete tekrar tıklayın.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7005,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece geçerli seçim"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7013,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece seçilmiş metni veya hücreleri arar.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7021,22 +6518,20 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Geriye doğru değiştir"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Arama imlecin bulunduğu konumdan başlar ve belge başına doğru devam eder.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Düzenli ifadeler</defaultinline></switchinline>"
@@ -7045,7 +6540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aramanızda genel arama karakterlerini kullanmanıza olanak sağlar.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7064,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belirlemiş olduğunuz biçeme sahip metni arar. Bu onay kutusunu seçin ve Aranan listesinden biçemi seçin. Değiştirme biçemi tanımlamak için, Yeni değer listesinden bir biçem seçin.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraf Biçemleri / Biçemler Dahil</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Hücre Biçemleri</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7080,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Belirlemiş olduğunuz biçeme sahip metini arar. Bu onay kutusunu seçin ve <emph>Bul</emph> listesinden biçemi seçin. Değiştirme biçemi tanımlamak için, <emph>Değiştir</emph> listesinden bir biçem seçin.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aranacak öznitelikleri seçtikten sonra, %PRODUCTNAME Writer <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim kutusunun <emph>Seçenekler</emph> alanındaki <emph>Paragraf Biçemleri</emph> kutusu <emph>Biçemler Dahil</emph> etiketine çevrilir."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,7 +6596,6 @@ msgstr "Direk biçemleme ve stiller ile biçimlemiş olduğunuz özniteliklere s
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Karakter genişliğine uydur (sadece Asya dilleri etkin ise) </variable>"
@@ -7111,7 +6604,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Karakter genişliğine uydur (sadece As
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Tam genişlik ile yarım genişlik karakter formları arasındaki farkları da kontrol eder.</ahelp></variable>"
@@ -7120,13 +6612,11 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/ma
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Benzer sesler (Japonca) (sadece Asya dilleri etkin ise) </variable>"
#: 02100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
@@ -7138,7 +6628,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soun
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Japonca metinlerde benzer sesler için arama seçeneklerini ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -7147,7 +6636,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/so
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Japoncada Arama</link>"
@@ -7174,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelikler</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Biçimlendirilmemiş </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Ara</emph> veya <emph>Değiştir</emph> kutusuna tıklayın ve bu düğmeye tıklayarak biçimler temelindeki arama ölçütünü kaldırın. </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bul veya Değiştir kutusuna tıklayın ve bu düğmeye tıklayarak biçimler temelindeki arama ölçütünü kaldırın.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme öznitelikleriyle ilgili arama ölçütleri <emph>Ara</emph>veya <emph>Değiştir</emph> kutusunda görüntülenir."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,13 +6718,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yön</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücrelerin aranmasında yönü belirler. </caseinline></switchinline>"
@@ -7247,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Satırlar</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7255,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Satırlar boyunca soldan sağa doğru arar. </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sütunlar</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7279,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sütunlar boyunca yukarıdan aşağıya doğru arar. </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7293,7 +6780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sütunlar boyunca yukarıdan aşa
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Burada ara </caseinline></switchinline>"
@@ -7304,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formüller </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7312,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formüllerde kullandığınız karakterleri veya sabit değerleri (hesaplanmayan değerler) arar. Örneğin, 'TOPLA' içeren formüller için arama yapabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7328,13 +6814,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Değerler</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Değerler içinde belirlediğiniz karakterleri ve formül sonuçlarındaki karakterleri arar. </caseinline></switchinline>"
@@ -7353,13 +6838,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notlar</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hücrelere iliştirilmiş notlar içerisinde belirlemiş olduğunuz karakterleri arar. </caseinline></switchinline>"
@@ -7376,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hücrelere iliştirilmiş notlar
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "<emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresini kapattıktan sonra, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F kısayol tuşlarına basarak, girmiş olduğunuz son arama ölçütüne göre yine arama yapabilirsiniz."
@@ -7401,7 +6884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>düzenli ifade; listesi</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Düzenli İfadeler Listesi</link></variable>"
@@ -7410,7 +6892,6 @@ msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Dü
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -7419,7 +6900,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Result/Use"
msgstr "Sonuç/Kullanım"
@@ -7444,7 +6924,6 @@ msgstr "Herhangi bir karakter belirlenmeksizin bir karakteri temsil eder."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
@@ -7453,7 +6932,6 @@ msgstr "."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "Sayfa sonu veya paragraf sonu haricindeki herhangi bir karakteri temsil eder. Örneğin, \"tak.im\" arama terimi \"takvim\" ve \"taksim\" sonuçlarının ikisiyle de döner."
@@ -7462,7 +6940,6 @@ msgstr "Sayfa sonu veya paragraf sonu haricindeki herhangi bir karakteri temsil
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr "^"
@@ -7471,7 +6948,6 @@ msgstr "^"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "Eğer terim sadece paragraf başında ise aranılan terimi bulur. Boş alanlar veya karaktere tutturulmuş çerçeveler gibi paragraf başındaki özel nesneler dikkate alınmaz. Örnek: \"^Selma\"."
@@ -7480,7 +6956,6 @@ msgstr "Eğer terim sadece paragraf başında ise aranılan terimi bulur. Boş a
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -7489,7 +6964,6 @@ msgstr "$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "Eğer terim sadece paragraf sonunda ise aranılan terimi bulur. boş alanlar veya karaktere tutturulmuş çerçeveler gibi paragraf başındaki özel nesneler dikkate alınmaz. Örnek: \"Selma$\"."
@@ -7506,7 +6980,6 @@ msgstr "$ kendi başına bir paragrafın sonu ile eşleşir. Bu şekilde paragra
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -7515,7 +6988,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "\"*\" karakterinin önündeki 0 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğin, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", ve buna benzer."
@@ -7524,7 +6996,6 @@ msgstr "\"*\" karakterinin önündeki 0 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğ
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -7533,7 +7004,6 @@ msgstr "+"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "\"+\" karakterinin önündeki 1 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğin , \"AX.+4\" arama terimi, \"AXx4\" veya \"AXxyz4\"metnini bulur, \"AX4\" metni bulunmaz."
@@ -7542,7 +7012,6 @@ msgstr "\"+\" karakterinin önündeki 1 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğ
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "Paragraftaki arama dizisine uygun en uzun metin daima bulunur. Eğer paragraf \"AX 4 AX4\" metnini içeriyorsa, bu pasaj vurgulanır. \"AX 4\" kısımı değil."
@@ -7551,7 +7020,6 @@ msgstr "Paragraftaki arama dizisine uygun en uzun metin daima bulunur. Eğer par
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -7560,7 +7028,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "\"?\" karakterinin önündeki 0 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğin, \"Metal?\" arama terimi, \"Metal\" ve \"Meta\" sonuçlarını bulur. \"x(ab|c)?y\" ifadesi \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\" metinlerini bulur."
@@ -7569,7 +7036,6 @@ msgstr "\"?\" karakterinin önündeki 0 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğ
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
msgstr "\\"
@@ -7578,7 +7044,6 @@ msgstr "\\"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "Arama, \"\\\" sonrasında girilen özel karakteri bir düzenli ifade olarak değil de bir normal karakter olarak işler (\\n, \\t, \\> ve \\< katışımları dışında). Örneğin, \"ağaç\\.\", \"ağaç.\" ifadesini bulurken \"ağaçlar\" ya da \"ağaçla\" ifadelerini bulmaz."
@@ -7587,7 +7052,6 @@ msgstr "Arama, \"\\\" sonrasında girilen özel karakteri bir düzenli ifade ola
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
@@ -7598,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Enter tuş kombinasyonu ile eklenmiş satır kesmesini temsil eder. Satır kesmesini, paragraf kesmesi olarak değiştirmek için <emph>Ara</emph> ve <emph>Değiştir</emph> kutucuklarına <emph>\\n</emph>'i girin ve ardından bir arama ve değiştirme gerçekleştirin."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id9262672\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ara</emph> metin kutusu içindeki \\n, Shift+Enter tuşları ile eklenmiş satır sonuna karşılık gelir."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7614,13 +7078,12 @@ msgctxt ""
"par_id2366100\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değiştir</emph> metin kutusundaki \\n, Enter veya Return tuşları ile girilebilen paragraf sonlarına karşılık gelir."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
@@ -7631,13 +7094,12 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sekme karakterini gösterir. Bu ifadeyi ayrıca <emph>Değiştir</emph> kutusunda da kullanabilirsiniz."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "\\b"
msgstr "\\b"
@@ -7646,7 +7108,6 @@ msgstr "\\b"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
msgstr "Bir kelime sınırını eşleştir. Örneğin, \"\\bbook\" ifadesi \"bookmark\" ifadesini bulur ancak \"checkbook\" ifadesini bulmaz. Oysa \"book\\\" ifadesi \"checkbook\" ifadesini bulur ancak \"bookmark\" ifadesini bulmaz. Aranan kelime \"book\" her iki aramada da bulunur."
@@ -7655,7 +7116,6 @@ msgstr "Bir kelime sınırını eşleştir. Örneğin, \"\\bbook\" ifadesi \"boo
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "^$"
msgstr "^$"
@@ -7664,7 +7124,6 @@ msgstr "^$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "Boş paragrafları arar."
@@ -7673,7 +7132,6 @@ msgstr "Boş paragrafları arar."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "^."
msgstr "^."
@@ -7682,7 +7140,6 @@ msgstr "^."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "Bir paragraf başındaki ilk karakteri bulur."
@@ -7691,7 +7148,6 @@ msgstr "Bir paragraf başındaki ilk karakteri bulur."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "& or $0"
msgstr "& veya $0"
@@ -7702,7 +7158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Find</emph> box to the term in the <emph>Replace</emph> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ara</emph>kutusundaki arama ölçütüne göre bulunan metine, Değişiklik yaptığınız zaman, <emph>Değiştir</emph> metin kutusunda belirlediğiniz metni ekler."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Find</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, eğer <emph>Ara</emph> kutusunda \"pencere\" metnini girer ve <emph>Değiştir</emph> kutusuna \"&çerçevesi\" metnini girerseniz, \"pencere\" metni \"pencere çerçevesi\" metni ile değiştirilecektir."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7718,13 +7174,12 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, arama ölçütleriyle bulduğunuz metinlerin, <emph>Öznitelikleri</emph>'ni değiştirmek ya da bunları faklı bir <emph>Biçim</emph> ile kullanmak için de <emph>Yeni değer</emph> kutusuna bir \"&\" işareti girebilirsiniz."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "[abc123]"
msgstr "[abc123]"
@@ -7733,7 +7188,6 @@ msgstr "[abc123]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "Köşeli ayraçlar arasındaki içindeki karakterleri bulur. Örneğin, s[eü]t ile, \"set\" ve \"süt\" sözcüklerini bulabilirsiniz."
@@ -7742,7 +7196,6 @@ msgstr "Köşeli ayraçlar arasındaki içindeki karakterleri bulur. Örneğin,
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "[a-e]"
msgstr "[a-e]"
@@ -7751,7 +7204,6 @@ msgstr "[a-e]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "Başlangıç ve bitiş karakterlerini de içerecek şekilde, a ve e arasındaki karakterleri simgeler"
@@ -7768,7 +7220,6 @@ msgstr "Karakterler kod numaralarına göre sıralanır."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[a-eh-x]"
@@ -7777,7 +7228,6 @@ msgstr "[a-eh-x]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "a-e ve h-x arasındaki karakterleri bulur."
@@ -7786,7 +7236,6 @@ msgstr "a-e ve h-x arasındaki karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
@@ -7795,7 +7244,6 @@ msgstr "[^a-s]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "a ile s karakter aralığı dışındaki tüm karakterleri bulur. Örneğin \"a[^a-k]ın\" \"alın\" ve \"atın\" sözcüğünü bulabilir, ancak \"akın\" sözcüğünü bulamaz."
@@ -7804,7 +7252,6 @@ msgstr "a ile s karakter aralığı dışındaki tüm karakterleri bulur. Örne
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
msgstr "\\uXXXX"
@@ -7813,7 +7260,6 @@ msgstr "\\uXXXX"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156544\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
msgstr "\\UXXXXXXXX"
@@ -7822,7 +7268,6 @@ msgstr "\\UXXXXXXXX"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
msgstr "Dört basamaklı onaltılık Unicode koda (XXXX) dayalı bir karakteri temsil eder."
@@ -7831,7 +7276,6 @@ msgstr "Dört basamaklı onaltılık Unicode koda (XXXX) dayalı bir karakteri t
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153769\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
msgstr "Belirsiz karakterler için büyük U ve sekiz tane on altılık basamaklı (XXXXXXXX) ayrı bir çeşidi vardır."
@@ -7840,7 +7284,6 @@ msgstr "Belirsiz karakterler için büyük U ve sekiz tane on altılık basamakl
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Özel karakterler için belirli sembol yazı tipleri için kodlar kullanılan yazı tipine bağlı olabilir. Kodları, <emph>Ekle - Özel Karakter</emph> menü komutunu seçerek görüntüleyebilirsiniz."
@@ -7849,7 +7292,6 @@ msgstr "Özel karakterler için belirli sembol yazı tipleri için kodlar kullan
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
@@ -7858,7 +7300,6 @@ msgstr "|"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "\"|\" öncesindeki ve \"|\" sonrasındaki terimleri bulur. Örneğin, \"bu|şu\", \"bu\" ve \"şu\" terimlerini bulur."
@@ -7867,7 +7308,6 @@ msgstr "\"|\" öncesindeki ve \"|\" sonrasındaki terimleri bulur. Örneğin, \"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147376\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
@@ -7876,7 +7316,6 @@ msgstr "{2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "Başlangıç ayracının önündeki karakterin kaç kez tekrarlanacağını tanımlar. Örneğin, \"sa{2}t\" \"saat\" sözcüğünü bulur, ancak \"sat\" sözcüğünü bulmaz."
@@ -7885,7 +7324,6 @@ msgstr "Başlangıç ayracının önündeki karakterin kaç kez tekrarlanacağı
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151289\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
@@ -7894,7 +7332,6 @@ msgstr "{1,2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "Başlangıç ayracının önündeki karakterin veya ifadenin en az n kez yinelendiği yerlerde. Örneğin, \"10{3,}\" \"1000\", \"1000000\" metinlerini bulur, ancak \"100\" bulunmaz."
@@ -7919,7 +7356,6 @@ msgstr "Başlangıç ayracının önündeki karakterin veya ifadenin en az n kez
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "( )"
msgstr "( )"
@@ -7930,13 +7366,12 @@ msgctxt ""
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ara</emph> kutusunda:"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "Ayraç içindeki karakterleri başvuru olarak tanımlar. Geçerli ifadede ilk başvuruya \"\\1\" ile, ikinci başvuruya \"\\2\" gibi biçimlerde başvuruda bulunabilirsiniz."
@@ -7945,7 +7380,6 @@ msgstr "Ayraç içindeki karakterleri başvuru olarak tanımlar. Geçerli ifaded
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "Örneğin, metniniz 13487889 sayısını içeriyorsa ve aramanız (8)7\\1\\1 düzenli ifadesini kullanıyorsa, \"8788\" sonucu bulunur."
@@ -7964,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"par_id9200109\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değiştir</emph> kutusunda:"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7978,7 +7412,6 @@ msgstr "Başvuruları değiştirmek için \\ (ters bölü) yerine $ (dolar) kull
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
@@ -7987,7 +7420,6 @@ msgstr "[:alpha:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "Alfabetik karakterleri bulur. [:alpha:]+ alfabetik karakterlerden oluşan metin dizilerini bulur."
@@ -7996,7 +7428,6 @@ msgstr "Alfabetik karakterleri bulur. [:alpha:]+ alfabetik karakterlerden oluşa
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
@@ -8005,7 +7436,6 @@ msgstr "[:digit:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "Tek basamaklı bir sayı bulur. Birden fazla basamaklı bir sayı bulmak için [:digit:]+ parametresini kullanın."
@@ -8014,7 +7444,6 @@ msgstr "Tek basamaklı bir sayı bulur. Birden fazla basamaklı bir sayı bulmak
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153743\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
@@ -8023,7 +7452,6 @@ msgstr "[:alnum:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "Alfanimerik karakterleri ([:alpha:] ve [:digit:]) temsil eder."
@@ -8032,7 +7460,6 @@ msgstr "Alfanimerik karakterleri ([:alpha:] ve [:digit:]) temsil eder."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
@@ -8041,7 +7468,6 @@ msgstr "[:space:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "Boşluk karakterini bulur (sekme karakterleri, veya bölünemez boşluk karakterleri bulunmaz)."
@@ -8050,7 +7476,6 @@ msgstr "Boşluk karakterini bulur (sekme karakterleri, veya bölünemez boşluk
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
@@ -8059,7 +7484,6 @@ msgstr "[:print:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
msgstr "Yazdırılabilir karakterleri bulur."
@@ -8068,7 +7492,6 @@ msgstr "Yazdırılabilir karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
@@ -8077,7 +7500,6 @@ msgstr "[:cntrl:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "Yazdırılamayan karakterleri bulur."
@@ -8086,7 +7508,6 @@ msgstr "Yazdırılamayan karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
@@ -8095,7 +7516,6 @@ msgstr "[:lower:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> alanında <emph>BÜYÜK/küçük harf duyarlı</emph> seçeneği işaretlendiyse, küçük harf karakterleri bulur."
@@ -8104,7 +7524,6 @@ msgstr "<emph>Seçenekler</emph> alanında <emph>BÜYÜK/küçük harf duyarlı<
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
@@ -8113,7 +7532,6 @@ msgstr "[:upper:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> alanında <emph>büyük/küçük harf duyarlılığı</emph> seçeneği işaretlendiyse, büyük harf karakterleri bulur."
@@ -8234,7 +7652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>benzerlik araması</bookmark_value><bookmark_value>bulma
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Benzerlik Araması Yap</link>"
@@ -8245,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\"><emph>Ara</emph> metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için <emph>Benzerlikler</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8253,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, bir benzerlik araması <emph>Ara</emph> metinden iki karakteri farklı olan kelimeleri bulabilir."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8261,13 +7678,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "Similarities"
-msgstr ""
+msgstr "Benzerlikler"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Benzerlik araması için seçenekleri ayarlayın.</ahelp>"
@@ -8276,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Benzerlik araması
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -8285,7 +7700,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "Arama terimine göre benzer kabul edilecek kelime için ölçütleri belirler."
@@ -8294,7 +7708,6 @@ msgstr "Arama terimine göre benzer kabul edilecek kelime için ölçütleri bel
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exchange characters"
msgstr "Karakter değiştir"
@@ -8303,16 +7716,14 @@ msgstr "Karakter değiştir"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Arama teriminde değişebilecek karakter sayısını girin.</ahelp> Örneğin, eğer 2 olarak belirlerseniz, \"akşam\" ve \"paşam\" benzer olarak değerlendirileceklerdir."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
msgstr "Karakter ekle"
@@ -8321,7 +7732,6 @@ msgstr "Karakter ekle"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Arama terimindeki karakter sayısını aşabilecek azami karakter sayısını girin. 6 karakterli terim için, 2 girerseniz 7 ve 8 karakterli kelimelere de bakılır.</ahelp>"
@@ -8330,7 +7740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Arama terimindeki
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Remove characters"
msgstr "Karakter kaldır"
@@ -8339,7 +7748,6 @@ msgstr "Karakter kaldır"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Arama terimindeki karakter sayısından daha az olabilecek karakter sayısını girin. 6 karakterli terim için, 2 girerseniz 4 ve 5 karakterli kelimelere de bakılır.</ahelp>"
@@ -8348,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Arama terimindek
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
@@ -8357,7 +7764,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Benzerlik araması ayarlarının herhangi bir birleşimine göre terim için arar.</ahelp>"
@@ -8374,7 +7780,6 @@ msgstr "Öznitelikler"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
@@ -8383,16 +7788,14 @@ msgstr "Öznitelikler"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Aranmasını istediğiniz metin özniteliklerini seçin. Örneğin <emph>Yazı tipi</emph> özniteliği için ararsanız varsayılan özelliğini kullanmayan diğer bütün yazı tiplerindeki metinler bulunur. Direk olarak biçimlendirilmiş ve bir stil kullanılarak biçimlendirilmiş bütün metinler bulunur. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Aranmasını istediğiniz metin özniteliklerini seçin. Örneğin <emph>Yazı tipi</emph> özniteliği için ararsanız varsayılan özelliğini kullanmayan diğer bütün yazı tiplerindeki metinler bulunur. Direk olarak biçimlendirilmiş ve bir stil kullanılarak biçimlendirilmiş bütün metinler bulunur. </ahelp></variable>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3150944\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -8401,16 +7804,14 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Aranmasını istediğiniz öznitelikleri seçin.</ahelp>"
+msgid "Select the attributes that you want to search for."
+msgstr "Aramak istediğiniz öznitelikleri seçin."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149245\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "Paragrafları Bir arada Tut"
@@ -8419,7 +7820,6 @@ msgstr "Paragrafları Bir arada Tut"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>Paragrafları Bir arada Tut</emph> özniteliğini bulur."
@@ -8428,7 +7828,6 @@ msgstr "<emph>Paragrafları Bir arada Tut</emph> özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Split Paragraph"
msgstr "Paragrafı Bölme"
@@ -8437,7 +7836,6 @@ msgstr "Paragrafı Bölme"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>Paragrafı Bölme</emph> özniteliğini bulur."
@@ -8446,7 +7844,6 @@ msgstr "<emph>Paragrafı Bölme</emph> özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156435\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -8455,7 +7852,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "<emph>Uzaklık</emph> (üst, alt) özniteliğini bulur."
@@ -8464,7 +7860,6 @@ msgstr "<emph>Uzaklık</emph> (üst, alt) özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -8473,7 +7868,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "<emph>Hizalama</emph> (sol, sağ, ortalanmış, iki yana hizalı) özniteliklerini bulur."
@@ -8482,7 +7876,6 @@ msgstr "<emph>Hizalama</emph> (sol, sağ, ortalanmış, iki yana hizalı) öznit
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
@@ -8491,7 +7884,6 @@ msgstr "Efektler"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "<emph>Başı büyük kelime, küçük harf, Küçük puntolu büyük harf, </emph>ve <emph>Başlık </emph>karakter özniteliklerini bulur."
@@ -8500,7 +7892,6 @@ msgstr "<emph>Başı büyük kelime, küçük harf, Küçük puntolu büyük har
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Yanıp sönme"
@@ -8509,7 +7900,6 @@ msgstr "Yanıp sönme"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "<emph>Yanıp sönen</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8518,7 +7908,6 @@ msgstr "<emph>Yanıp sönen</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstü çizili"
@@ -8527,7 +7916,6 @@ msgstr "Üstü çizili"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "<emph>Üstü çizili</emph> (tek veya çift) özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8536,7 +7924,6 @@ msgstr "<emph>Üstü çizili</emph> (tek veya çift) özniteliğine sahip karakt
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
@@ -8545,7 +7932,6 @@ msgstr "Girinti"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "<emph>Girinti</emph> (soldan, sağdan, ilk satır) özniteliklerini bulur."
@@ -8554,7 +7940,6 @@ msgstr "<emph>Girinti</emph> (soldan, sağdan, ilk satır) özniteliklerini bulu
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Widows"
msgstr "Tek satır (paragraf sonu)"
@@ -8563,7 +7948,6 @@ msgstr "Tek satır (paragraf sonu)"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "<emph>Tek satır (paragraf sonu)</emph> özniteliğini bulur."
@@ -8572,7 +7956,6 @@ msgstr "<emph>Tek satır (paragraf sonu)</emph> özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149560\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Aralık azaltma"
@@ -8581,7 +7964,6 @@ msgstr "Aralık azaltma"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "<emph>Aralık azaltma</emph> (standart, genişletilmiş, kısaltılmış) özelliklerini ve aralık azaltmayı bulur."
@@ -8590,7 +7972,6 @@ msgstr "<emph>Aralık azaltma</emph> (standart, genişletilmiş, kısaltılmış
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Anahat"
@@ -8599,7 +7980,6 @@ msgstr "Anahat"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "<emph>Anahat</emph> özniteliğini bulur."
@@ -8608,7 +7988,6 @@ msgstr "<emph>Anahat</emph> özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -8617,7 +7996,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "<emph>Normal, Üst simge</emph> veya <emph>Alt simge </emph>özniteliklerine sahip karakterleri bulur."
@@ -8626,7 +8004,6 @@ msgstr "<emph>Normal, Üst simge</emph> veya <emph>Alt simge </emph>öznitelikle
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Doğru-kayıt"
@@ -8635,7 +8012,6 @@ msgstr "Doğru-kayıt"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "<emph>Doğru-kayıt</emph> özniteliğini bulur."
@@ -8644,7 +8020,6 @@ msgstr "<emph>Doğru-kayıt</emph> özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Kabartma"
@@ -8653,7 +8028,6 @@ msgstr "Kabartma"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "<emph>Kabartma </emph>özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8662,7 +8036,6 @@ msgstr "<emph>Kabartma </emph>özniteliğine sahip karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"
@@ -8671,7 +8044,6 @@ msgstr "Döndürme"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "<emph>Döndürme (Çevirme) </emph>özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8680,7 +8052,6 @@ msgstr "<emph>Döndürme (Çevirme) </emph>özniteliğine sahip karakterleri bul
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Gölgeli"
@@ -8689,7 +8060,6 @@ msgstr "Gölgeli"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150104\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "<emph>Gölgeli</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8698,7 +8068,6 @@ msgstr "<emph>Gölgeli</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -8707,7 +8076,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "Varsayılan yazı tipi özelliği değiştirilmiş metinleri bulur."
@@ -8716,7 +8084,6 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi özelliği değiştirilmiş metinleri bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
@@ -8725,7 +8092,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Rengi"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "Varsayılan yazı tipi rengi özelliği değiştirilmiş metinleri bulur."
@@ -8734,7 +8100,6 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi rengi özelliği değiştirilmiş metinleri bulur
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
@@ -8743,7 +8108,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "<emph>Yazı Tipi Boyutu/Yazı Tipi Yüksekliği</emph> özniteliği değiştirilmiş metinleri bulur."
@@ -8752,7 +8116,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Tipi Boyutu/Yazı Tipi Yüksekliği</emph> özniteliği değ
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Font Weight"
msgstr "Yazı Tipi Genişliği"
@@ -8761,7 +8124,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Genişliği"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>Kalın</emph> veya <emph>Kalın ve İtalik</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8770,7 +8132,6 @@ msgstr "<emph>Kalın</emph> veya <emph>Kalın ve İtalik</emph> özniteliğine s
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146928\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
msgstr "Yazı Tipi Durumu"
@@ -8779,7 +8140,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Durumu"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>İtalik</emph> veya <emph>Kalın ve İtalik</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur."
@@ -8788,7 +8148,6 @@ msgstr "<emph>İtalik</emph> veya <emph>Kalın ve İtalik</emph> özniteliğine
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Tek satır (paragraf başı)"
@@ -8797,7 +8156,6 @@ msgstr "Tek satır (paragraf başı)"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Denetimi (Tek satır \"paragraf başı\")</link> özniteliğini bulur."
@@ -8806,7 +8164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Denetimi (Tek
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"
@@ -8815,7 +8172,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147045\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "<emph>Sayfa Biçemi ile sonlandırma</emph> özniteliğini bulur."
@@ -8824,7 +8180,6 @@ msgstr "<emph>Sayfa Biçemi ile sonlandırma</emph> özniteliğini bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"
@@ -8833,7 +8188,6 @@ msgstr "Heceleme"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "<emph>Heceleme</emph> özniteliğine sahip metni bulur."
@@ -8842,7 +8196,6 @@ msgstr "<emph>Heceleme</emph> özniteliğine sahip metni bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendirme"
@@ -8851,7 +8204,6 @@ msgstr "Ölçeklendirme"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "<emph>Ölçeklendirme</emph> özniteliğine sahip metni bulur."
@@ -8860,7 +8212,6 @@ msgstr "<emph>Ölçeklendirme</emph> özniteliğine sahip metni bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -8869,7 +8220,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "<emph>Dil</emph> özniteliğine sahip metni bulur (heceleme için)."
@@ -8878,7 +8228,6 @@ msgstr "<emph>Dil</emph> özniteliğine sahip metni bulur (heceleme için)."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Sekme Durakları"
@@ -8887,7 +8236,6 @@ msgstr "Sekme Durakları"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "Ekstra sekme durakları ayarlanmış paragrafları bulur."
@@ -8896,7 +8244,6 @@ msgstr "Ekstra sekme durakları ayarlanmış paragrafları bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
@@ -8905,7 +8252,6 @@ msgstr "Altı çizili"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "<emph>Altı çizili</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur (tek, çift veya noktalı, gibi )."
@@ -8914,7 +8260,6 @@ msgstr "<emph>Altı çizili</emph> özniteliğine sahip karakterleri bulur (tek,
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Dikey Metin Hizalama"
@@ -8923,7 +8268,6 @@ msgstr "Dikey Metin Hizalama"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "<emph>Dikey Metin Hizalama </emph>özniteliğine sahip metinleri bulur."
@@ -8932,7 +8276,6 @@ msgstr "<emph>Dikey Metin Hizalama </emph>özniteliğine sahip metinleri bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Individual Words"
msgstr "Yalnızca kelimeler"
@@ -8941,7 +8284,6 @@ msgstr "Yalnızca kelimeler"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "Yalnızca Altı çizili veya üstü çizili özniteliğine sahip kelimeleri bulur."
@@ -8950,7 +8292,6 @@ msgstr "Yalnızca Altı çizili veya üstü çizili özniteliğine sahip kelimel
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Character background"
msgstr "Karakter arkaplanı"
@@ -8959,7 +8300,6 @@ msgstr "Karakter arkaplanı"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "<emph>Arkaplan</emph> özniteliğini kullanan karakterleri bulur."
@@ -8968,7 +8308,6 @@ msgstr "<emph>Arkaplan</emph> özniteliğini kullanan karakterleri bulur."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır aralığı"
@@ -8977,7 +8316,6 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "<emph>Satır aralığı</emph> özniteliğini kullanan paragrafları bulur (tek satır, 1,5 satır, çift satır, orantılı, en az, sabit)."
@@ -8994,7 +8332,6 @@ msgstr "Metin Biçimi (Ara)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Metin Biçimi (Ara)"
@@ -9003,10 +8340,9 @@ msgstr "Metin Biçimi (Ara)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Özel metin biçimlendirmelerini bulur, yazı tipleri, yazı tipi efektleri, ve metin akışı gibi.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Özel metin biçimlendirmelerini bulur; yazı tipleri, yazı tipi efektleri ve metin akışı gibi.</ahelp></variable>"
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları <emph>Ara</emph> kutusu altında listelenir."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemleri ararken ve değiştirirken, <emph>Ara</emph> kutusunda bir metin girmenize gerek yoktur."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,13 +8366,12 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Biçim değiştirmeyi tanımlamak için, <emph>Değiştir</emph> kutusuna tıklayın ve <emph>Biçim</emph> düğmesine tıklayın."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "Arama ölçütlerinizi belirlemek için, <emph>Metin Biçimi (Ara)</emph> veya <emph>Metin Biçimi (Değiştir)</emph> iletişim pencerelerini kullanın. Bu iletişimler aşağıdaki sayfa sekmelerine sahiptir:"
@@ -9044,14 +8379,6 @@ msgstr "Arama ölçütlerinizi belirlemek için, <emph>Metin Biçimi (Ara)</emph
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
-"par_id3062837\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Özel metin biçimlendirmelerini bulur, yazı tipleri, yazı tipi efektleri, ve metin akışı gibi.</ahelp>"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
@@ -9069,7 +8396,6 @@ msgstr "Ana Belgeler için Gezgin"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Ana Belgeler için Gezgin</link>"
@@ -9078,7 +8404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Ana Belgeler için Gezgin</li
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "Bir <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">ana belge</link>'de, gezgini normal görünüm veya ana görünüm kipine geçirebilirsiniz."
@@ -9087,7 +8412,6 @@ msgstr "Bir <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">ana belge</link>'de, gezg
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\"> Gezgin listeleri Ana belgelerin ana bileşenlerdir. Eğer fare imlecini listedeki bir alt belgenin üstünde bekletirseniz, alt belgenin tam yolu görüntülenir</ahelp>"
@@ -9096,7 +8420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\"> Gezgin listeleri Ana belgele
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "Gezgindeki ana görünümde aşağıdaki simgeler görüntülenir:"
@@ -9105,16 +8428,14 @@ msgstr "Gezgindeki ana görünümde aşağıdaki simgeler görüntülenir:"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Görünüme Geç"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "Görünümü ana görüntü ile normal görüntü arasında değiştirir."
@@ -9124,23 +8445,21 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Görünüme Geç"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -9149,7 +8468,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Gezgin listesinde seçilmiş bileşenlerin içeriklerini düzenler. Eğer seçim bir dosya ise, dosya düzenlenmesi için açılır. Eğer seçim bir dizin ise, dizin iletişim penceresi açılır.</ahelp>"
@@ -9159,14 +8477,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -9175,7 +8492,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@@ -9184,7 +8500,6 @@ msgstr "Güncelle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Güncellemek için tıklayın, ve istediğiniz içerikleri seçin.</ahelp>"
@@ -9194,14 +8509,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@@ -9210,7 +8524,6 @@ msgstr "Güncelle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -9219,7 +8532,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Seçimdeki içerikleri günceller.</ahelp>"
@@ -9228,7 +8540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Seçimdeki içerikleri günceller.</
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
@@ -9237,7 +8548,6 @@ msgstr "Dizinler"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Tüm dizinleri günceller.</ahelp>"
@@ -9246,7 +8556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Tüm dizinleri günceller.</ahelp>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
@@ -9255,7 +8564,6 @@ msgstr "Bağlantılar"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Tüm bağlantıları günceller.</ahelp>"
@@ -9264,7 +8572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Tüm bağlantıları günceller.</a
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -9273,7 +8580,6 @@ msgstr "Tümü"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154154\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Tüm içeriği günceller.</ahelp>"
@@ -9282,7 +8588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Tüm içeriği günceller.</ahelp>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
@@ -9291,7 +8596,6 @@ msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "Bu komuta, gezgine eklenmiş bir dosya üzerinde sağ tıklanması ile ulaşılır. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Seçilmiş dosyanın özelliklerini değiştirir.</ahelp>"
@@ -9300,7 +8604,6 @@ msgstr "Bu komuta, gezgine eklenmiş bir dosya üzerinde sağ tıklanması ile u
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -9309,7 +8612,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Bir dosyayı, dosya olarak veya dizin olarak ana belge içine ekler.</ahelp>"
@@ -9318,7 +8620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Bir dosyayı, dosya olarak veya dizin
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "Ayrıca dosyaları ana belge içine, masaüstünden gezgin ana görünümüne sürükleyip bırakarak da ekleyebilirsiniz."
@@ -9328,14 +8629,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -9344,7 +8644,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "İndis"
@@ -9353,7 +8652,6 @@ msgstr "İndis"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Ana belge içine bir dizin veya içindekiler tablosu ekler.</ahelp>"
@@ -9362,7 +8660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Ana belge içine bir dizin veya içi
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -9371,7 +8668,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Var olan bir veya daha fazla dosyayı ana belgeye ekler.</ahelp>"
@@ -9380,7 +8676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Var olan bir veya daha fazla dosyay
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Yeni Belge"
@@ -9389,7 +8684,6 @@ msgstr "Yeni Belge"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Yeni bir alt belge oluşturur ve ekler.</ahelp> Yeni bir belge yarattığınız zaman, belgeyi nereye ve hangi isimle kaydedeceğinizi soran bir ileti görüntülenir."
@@ -9398,7 +8692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Yeni bir alt belge oluşturur v
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -9407,7 +8700,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Ana belge içine metni girebileceğiniz, yeni bir paragraf ekler. Gezgindeki metin girişine bitişik olarak bir metin ekleyemezsiniz.</ahelp>"
@@ -9416,7 +8708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Ana belge içine metni girebileceğ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "İçeriği de kaydet"
@@ -9425,24 +8716,22 @@ msgstr "İçeriği de kaydet"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Ana belge içinde bağlantıları bulunan dosyaların içeriklerini kopyalar. Bu bağlantılı belgelere ulaşılamasa bile şu anki içeriklerinin saklanmasını temin eder.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "İçeriği de kaydet"
@@ -9451,7 +8740,6 @@ msgstr "İçeriği de kaydet"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı taşı"
@@ -9460,24 +8748,22 @@ msgstr "Aşağı taşı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Seçimi gezgin listesinde bir alt konuma taşır.</ahelp> Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı taşı"
@@ -9486,7 +8772,6 @@ msgstr "Aşağı taşı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı taşı"
@@ -9495,24 +8780,22 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Seçimi gezgin listesinde bir üst konuma taşır.</ahelp> Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı taşı"
@@ -9521,7 +8804,6 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -9530,7 +8812,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Seçimi gezgin listesinden siler.</ahelp>"
@@ -9544,7 +8825,6 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "Bağlantıları düzenle"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"bm_id3156156\n"
@@ -9553,7 +8833,6 @@ msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_
msgstr "<bookmark_value>açma; dosyaları bağlantılar ile</bookmark_value><bookmark_value>bağlantılar; özel bağlantıları güncellemek</bookmark_value><bookmark_value>güncelleme; bağlantılar, açılışta</bookmark_value><bookmark_value>bağlantılar; ile dosyaların açılması</bookmark_value>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
@@ -9562,7 +8841,6 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "Bağlantıları düzenle"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
@@ -9571,7 +8849,6 @@ msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hi
msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Kaynak dosyanın yolu da dahil olmak üzere geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Bu komut, geçerli belge, diğer dosyalarla oluşturulan bağlantıları içermiyorsa kullanılamaz.</ahelp></variable>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
@@ -9580,7 +8857,6 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the
msgstr "Bağlantı içeren bir dosyayı açarken, bağlantıları güncelleştirmeniz istenir. Bağlantı oluşturulan dosyaların saklandığı yere bağlı olarak, güncelleştirme işleminin tamamlanması birkaç dakika sürebilir."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
@@ -9605,7 +8881,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will
msgstr "Windows dosya iletişim penceresinden URL kullanarak bir dosya açtığınız zaman, Windows dosyanın Internet Explorer önbelleğinde yerleşen yerel kopyasını açacaktır. %PRODUCTNAME dosya iletişim penceresi uzaktaki dosyayı açar."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
@@ -9614,7 +8889,6 @@ msgid "Source file"
msgstr "Kaynak dosya"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
@@ -9623,7 +8897,6 @@ msgid "Lists the path to the source file."
msgstr "Kaynak dosyanın yolunu görüntüler."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
@@ -9632,7 +8905,6 @@ msgid "Element"
msgstr "Öğe"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3153348\n"
@@ -9641,7 +8913,6 @@ msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
msgstr "Eğer biliniyorsa kaynak dosyanın son kaydedildiği uygulamanın adı görüntülenir."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
@@ -9650,7 +8921,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
@@ -9659,7 +8929,6 @@ msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
msgstr "Kaynak dosyanın dosya türünü (grafik gibi) listeler."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
@@ -9668,7 +8937,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
@@ -9677,7 +8945,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file."
msgstr "Kaynak dosyayla ilgili ek bilgileri listeler."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
@@ -9686,7 +8953,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
@@ -9695,7 +8961,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Dosyayı açtığınızda, içeriğini otomatik olarak güncelleştirir. Daha sonra, bağlantıyı içeren dosyada, kaynak dosyada yapılan değişiklikler görüntülenir. Bağlantı oluşturulan grafik dosyaları, yalnızca elle güncelleştirilebilir.</ahelp> Bu seçenek, bağlantı oluşturulan bir grafik dosyasında kullanılamaz."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -9704,7 +8969,6 @@ msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You ca
msgstr "<emph>Otomatik</emph> seçeneği sadece DDE bağlantıları için kullanılabilir. Bir DDE bağlantısını, başka bir dosyadan içeriği kopyaladıktan sonra <emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph>menü komutunu seçtikten sonra açılan iletişim kutusunda, <emph>DDE bağlantısı</emph> kutusunu seçerek oluşturabilirsiniz. Metin temelindeki DDE bağlantılarında, sadece görüntülenen ondalık haneler hedef çalışma sayfasına kopyalanır."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
@@ -9713,7 +8977,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "Elle"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
@@ -9722,7 +8985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when y
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Yalnızca, <emph>Güncelle</emph> düğmesini tıklattığınızda bağlantıyı güncelleştirir.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
@@ -9731,7 +8993,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3157320\n"
@@ -9740,7 +9001,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected lin
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Seçili bağlantıyı, geçerli belgeye bağlanmış dosyanın en son kaydedilmiş sürümü ile güncelleyerek görüntüler.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
@@ -9749,7 +9009,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
@@ -9758,7 +9017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source fil
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Seçilen bağlantının kaynak dosyasını değiştirir.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
@@ -9767,7 +9025,6 @@ msgid "Break Link"
msgstr "Bağlantıyı Sonlandır"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
@@ -9795,7 +9052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bağlantılar; düzenleme</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Bağlantıları Düzenle</link>"
@@ -9804,7 +9060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Bağlan
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "Seçilmiş <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE bağlantısı</link>'nın özelliklerini değiştirir."
@@ -9813,7 +9068,6 @@ msgstr "Seçilmiş <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE lin
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Bağlantıları düzenle"
@@ -9822,7 +9076,6 @@ msgstr "Bağlantıları düzenle"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "Seçilmiş olan bağlantının özelliklerinin ayarlanmasına olanak tanır."
@@ -9831,7 +9084,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan bağlantının özelliklerinin ayarlanmasına olanak tan
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Application:"
msgstr "Uygulama:"
@@ -9840,7 +9092,6 @@ msgstr "Uygulama:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Kaynak dosyanın son kaydedildiği uygulamanın adı görüntülenir.</ahelp>"
@@ -9849,7 +9100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Kaynak dosyanın son kaydedildi
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
@@ -9858,7 +9108,6 @@ msgstr "Dosya:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Kaynak dosyanın yolunu görüntüler.</ahelp>"
@@ -9867,7 +9116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Kaynak dosyanın yolunu görü
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
@@ -9876,7 +9124,6 @@ msgstr "Bölüm"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Kaynak dosyada bağlantının başvurduğu bölümün adını görüntüler. Eğer isterseniz, bu kısıma yeni bir bölüm girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -9887,10 +9134,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneyi Düzenle"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
@@ -9942,7 +9188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>dü
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
@@ -9975,7 +9220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; açma</bookmark_value><bookmark_value>açma; n
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
@@ -9984,7 +9228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "Seçilmiş OLE nesnesini, nesnenin yaratılmış olduğu program ile açar."
@@ -9993,7 +9236,6 @@ msgstr "Seçilmiş OLE nesnesini, nesnenin yaratılmış olduğu program ile aç
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "Bu menü komutu <emph>Düzenle – Nesneler</emph> menüsü altına nesnenin yaratıldığı uygulama tarafından, bir alt menü olarak eklenir. Programa bağlı olarak, OLE nesnesi için \"Aç\" komutu farklı bir isimde olabilir."
@@ -10002,7 +9244,6 @@ msgstr "Bu menü komutu <emph>Düzenle – Nesneler</emph> menüsü altına nesn
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "Değişikliklerini tamamladıktan sonra, OLE nesnesi için kaynak dosyayı kapatın. Bundan sonra depo (container) belgesindeki OLE nesnesi güncellenir."
@@ -10019,7 +9260,6 @@ msgstr "Kayan Çerçeve Özellikleri"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Kayan Çerçeve Özellikleri</link>"
@@ -10028,16 +9268,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Propert
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Seçilmiş kayan çerçevenin özelliklerini değiştirir. Kayan çerçeveler, bir HTML belgesini içeren dosyaların, diğer HTML belgelerine eklenmesi durumunda en verimli olarak kullanılır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Seçilmiş kayan çerçevenin özelliklerini değiştirir. Kayan çerçeveler, bir HTML belgesini içeren dosyaların, diğer HTML belgelerine eklenmesi durumunda en verimli olarak kullanılır.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -10046,34 +9284,30 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Kayan çerçeve için bir isim girin. İsim boşluklar, özel karakterler içeremez ve alt çizgi ile başlayamaz ( _ ).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Kayan çerçeve için bir isim girin. İsim boşluklar, özel karakterler içeremez ve alt çizgi ile başlayamaz ( _ ).</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyanın adını ve yolunu girin. Ayrıca <emph>...</emph> düğmesine tıklayarak açılan iletişim penceresinde istediğiniz dosyayı seçebilirsiniz.</ahelp> Örneğin, şöyle girebilirsiniz:"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyanın adını ve yolunu girin. Ayrıca <emph>Gözat</emph> düğmesine tıklayarak açılan iletişim penceresinde istediğiniz dosyayı seçebilirsiniz.</ahelp> Örneğin, şöyle girebilirsiniz:"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.example.com"
@@ -10082,13 +9316,11 @@ msgstr "http://www.example.com"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Readme.txt"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
@@ -10100,25 +9332,22 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Seçili kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyayı seçin, ve sonra <emph>Aç</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Seçili kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyayı seçin ve <emph>Aç</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Kaydırma çubuğu"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Kaydırma Çubuğu"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "Seçilmiş kayan çerçeveye kaydırma çubuğu ekleyin veya kaldırın."
@@ -10127,7 +9356,6 @@ msgstr "Seçilmiş kayan çerçeveye kaydırma çubuğu ekleyin veya kaldırın.
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "Açık"
@@ -10136,16 +9364,14 @@ msgstr "Açık"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Kayan çerçeve için kaydırma çubuğu görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu görüntüler.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@@ -10154,16 +9380,14 @@ msgstr "Kapalı"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu gizler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu gizler.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -10172,16 +9396,14 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Kayan çerçevenizin gerektiğinde görüntülenen kaydırma çubukları olması için bu seçeneği işaretleyin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mevcut etkin kayan çerçeve gerektiğinde kaydırma çubuğuna sahip olabilecekse bu seçeneği etkinleştirin.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -10190,7 +9412,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "Kayan çerçevenin kenarlıklarını görüntüler veya gizler."
@@ -10199,7 +9420,6 @@ msgstr "Kayan çerçevenin kenarlıklarını görüntüler veya gizler."
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146774\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "Açık"
@@ -10208,16 +9428,14 @@ msgstr "Açık"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Kayan çerçevenizin kenarlıklarını görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Kayan çerçevenin kenarlığını görüntüler.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@@ -10226,25 +9444,22 @@ msgstr "Kapalı"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Kayan çerçevenizin kenarlıklarını gizler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Kayan çerçevenin kenarlığını gizler.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "İçerik boşlukarı"
+msgid "Spacing to Contents"
+msgstr "İçerikten Aralama"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "Kayan çerçeve sınırları ve içerikleriyle html belgeleri kayan çerçevelerinin iç ve dış tarafındaki boşluk miktarı belirlenir."
@@ -10253,7 +9468,6 @@ msgstr "Kayan çerçeve sınırları ve içerikleriyle html belgeleri kayan çer
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3152473\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -10262,16 +9476,30 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin aralığı hem de çerçeve dışındaki aralık belirlenir. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin aralığı hem de çerçeve dışındaki aralığı girin. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Varsayılan yatay aralamayı uygular.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -10280,16 +9508,14 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Kayan çerçevenin üst ve alt kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin dikey aralığı hem de çerçeve dışındaki dikey aralık belirlenir. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin dikey aralığı hem de çerçeve dışındaki aralığı girin. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"34\n"
+"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -10297,11 +9523,10 @@ msgstr "Varsayılan"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"35\n"
+"par_id3150401\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Varsayılan içerik boşlukları uygulanır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Varsayılan dikey aralamayı uygular.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10312,7 +9537,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisi"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
@@ -10321,7 +9545,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisi"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
@@ -10330,7 +9553,6 @@ msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\"
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">URL adreslerini özel alanlarla birleştirir, bu alanlar grafiklerde veya grafik gruplarındaki sıcak noktalar olarak isimlendirilir. Bir görüntü haritası bir veya daha fazla sıcak nokta grubudur.</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
@@ -10339,7 +9561,6 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons.
msgstr "Üç tip sıcak nokta çizebilirsiniz: karesel, elips ve çokgenler. Bir sıcak noktaya tıkladığınız zaman, belirlemiş olduğunuz URL tarayıcının penceresinde veya tanımladığınız çerçevede açılır. Ayrıca fare imleci sıcak nokta üzerinde bekletildiğinde görülecek metni de belirleyebilirsiniz."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
@@ -10348,7 +9569,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
@@ -10362,10 +9582,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153321\n"
@@ -10374,7 +9593,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
@@ -10383,7 +9601,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155829\n"
@@ -10397,10 +9614,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
@@ -10409,7 +9625,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
@@ -10418,7 +9633,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
@@ -10432,10 +9646,9 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3152772\n"
@@ -10444,7 +9657,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
@@ -10453,7 +9665,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Seçim"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3154073\n"
@@ -10467,10 +9678,9 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
@@ -10479,7 +9689,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Seçim"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
@@ -10488,7 +9697,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
@@ -10502,10 +9710,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3157894\n"
@@ -10514,7 +9721,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153518\n"
@@ -10523,7 +9729,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
@@ -10537,10 +9742,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
@@ -10549,7 +9753,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
@@ -10558,7 +9761,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
@@ -10572,10 +9774,9 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
@@ -10584,7 +9785,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
@@ -10593,7 +9793,6 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Serbest çokgen"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
@@ -10607,10 +9806,9 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159128\n"
@@ -10619,7 +9817,6 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Serbest çokgen"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -10628,7 +9825,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları düzenle"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153745\n"
@@ -10642,10 +9838,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -10654,7 +9849,6 @@ msgid "Edit points"
msgstr "Noktaları düzenle"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
@@ -10663,7 +9857,6 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Noktaları taşı"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3151318\n"
@@ -10677,10 +9870,9 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
@@ -10689,7 +9881,6 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Noktaları taşı"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
@@ -10698,7 +9889,6 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "Noktaları ekle"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3156355\n"
@@ -10712,10 +9902,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3148915\n"
@@ -10724,7 +9913,6 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "Noktaları ekle"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
@@ -10733,7 +9921,6 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta sil"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3163824\n"
@@ -10747,10 +9934,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
@@ -10759,7 +9945,6 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta sil"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3166448\n"
@@ -10768,7 +9953,6 @@ msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3146918\n"
@@ -10782,10 +9966,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
@@ -10794,7 +9977,6 @@ msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
@@ -10803,7 +9985,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -10817,10 +9998,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149239\n"
@@ -10829,7 +10009,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
@@ -10838,7 +10017,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150785\n"
@@ -10852,10 +10030,9 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Simge</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153196\n"
@@ -10864,7 +10041,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3144418\n"
@@ -10873,7 +10049,6 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3157969\n"
@@ -10882,7 +10057,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Sıcak nokta üzerine tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için URL adresini girin.</ahelp> Eğer belge içinde bulunan bir yer tutucuya atlamak istiyorsanız, adres bu formda olmalıdır \"file:///C/belge_ismi#yer_tutucu_ismi\"."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
@@ -10891,7 +10065,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Metin:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159090\n"
@@ -10900,7 +10073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to dis
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Fare imleci sıcak nokta alanı üzerinde bekletildiği zaman, tarayıcıda görüntülenmesini istediğiniz metni girin.</ahelp> Eğer herhangi bir metin girmezseniz, bağlantı <emph>Adres </emph>metni görüntülenecektir."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3158445\n"
@@ -10909,7 +10081,6 @@ msgid "Frame:"
msgstr "Çerçeve:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
@@ -10918,7 +10089,6 @@ msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You
msgstr "URL adresindeki belgenin içinde açılmasını istediğiniz hedef çerçeve ismini girin. Ayrıca listeden standart bir çerçeve ismi de seçebilirsiniz."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153231\n"
@@ -10927,7 +10097,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame t
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Çerçeve türleri listesi</link>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
@@ -10971,7 +10140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sıcak noktalar;özellikler</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -10980,7 +10148,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152910\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Seçilmiş sıcak noktanın özelliklerini listeler.</ahelp>"
@@ -10989,7 +10156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Seçilmiş sıcak noktanın
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
@@ -10998,7 +10164,6 @@ msgstr "Köprü"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "Sıcak noktaya iliştirilmiş URL'nin özelliklerini görüntüler."
@@ -11007,7 +10172,6 @@ msgstr "Sıcak noktaya iliştirilmiş URL'nin özelliklerini görüntüler."
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
@@ -11016,7 +10180,6 @@ msgstr "Adres:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Sıcak nokta üzerine tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için URL adresini girin.</ahelp> Eğer aynı belge içinde bulunan bir yer tutucuya atlamak istiyorsanız, adres bu formda olmalıdır \"file:///C/[geçerli_belge_ismi]#yer_tutucu_ismi\"."
@@ -11025,7 +10188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Sıcak nokta üzerine tıklad
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
msgstr "Alternatif metin:"
@@ -11034,7 +10196,6 @@ msgstr "Alternatif metin:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Fare imleci sıcak nokta alanı üzerinde bekletildiği zaman, tarayıcıda görüntülenmesini istediğiniz metni girin.</ahelp> Eğer herhangi bir metin girmezseniz, bağlantı <emph>Adres </emph>metni görüntülenecektir."
@@ -11043,7 +10204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Fare imleci sıcak nokta alan
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
msgstr "Çerçeve:"
@@ -11052,7 +10212,6 @@ msgstr "Çerçeve:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">URL adresindeki belgenin içinde açılmasını istediğiniz hedef çerçeve ismini girin. Ayrıca listeden tüm tarayıcılar tarafından tanınan standart bir çerçeve ismi de seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -11061,7 +10220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">URL adresindeki belgenin içind
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
@@ -11070,7 +10228,6 @@ msgstr "Ad:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Görüntü için bir ad girin.</ahelp>"
@@ -11097,10 +10254,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri İzle"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
@@ -11109,7 +10265,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Değişiklikler</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
@@ -11118,7 +10273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking chang
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dosyanızdaki değişiklikleri izlemek için kullanılabilen komutları listeler.</ahelp>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
@@ -11127,7 +10281,6 @@ msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
@@ -11136,7 +10289,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Değişiklikleri Yönet</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
@@ -11150,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11158,13 +10310,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Değişiklikleri Kaydet</link>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Geçerli belgede yapılan değişiklikleri yazara ve gerçekleştiği tarihe göre izler. </ahelp>"
@@ -11175,13 +10326,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menü seçeneğini belirlerseniz, değiştirilen metni içeren satırlar sol sayfa boşluğunda dikey çizgi ile gösterilir. Dikey çizgi ve diğer biçimleme öğelerinin özelliklerini <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Changes\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph></link> menü komutu yoluyla değiştirebilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biçimleme öğelerinin özelliklerini Seçenekler iletişim kutusunda <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler</emph></link>'i seçerek ayarlayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -11190,7 +10340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biçimleme ö
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "Değişiklikleri kaydet komutu etkin olduğunda aşağıdaki değişiklikler izlenir:"
@@ -11199,7 +10348,6 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydet komutu etkin olduğunda aşağıdaki değişikli
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text"
msgstr "Metin yapıştırma ve silme"
@@ -11208,7 +10356,6 @@ msgstr "Metin yapıştırma ve silme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Paragrafları taşıma"
@@ -11217,7 +10364,6 @@ msgstr "Paragrafları taşıma"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort text"
msgstr "Metin sıralama"
@@ -11226,7 +10372,6 @@ msgstr "Metin sıralama"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text"
msgstr "Metin bulma ve değiştirme"
@@ -11235,7 +10380,6 @@ msgstr "Metin bulma ve değiştirme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "Alan ya da dipnot gibi bir karakter genişliğindeki öznitelikleri ekleme."
@@ -11244,7 +10388,6 @@ msgstr "Alan ya da dipnot gibi bir karakter genişliğindeki öznitelikleri ekle
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "Sayfalar, aralıklar ekleme"
@@ -11253,7 +10396,6 @@ msgstr "Sayfalar, aralıklar ekleme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert document"
msgstr "Belge ekleme"
@@ -11262,7 +10404,6 @@ msgstr "Belge ekleme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Otomatik Metin ekleme"
@@ -11271,7 +10412,6 @@ msgstr "Otomatik Metin ekleme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "Panodan ekleme"
@@ -11280,7 +10420,6 @@ msgstr "Panodan ekleme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "Ekleme ve silme yöntemiyle hücre içeriğini değiştirme"
@@ -11289,7 +10428,6 @@ msgstr "Ekleme ve silme yöntemiyle hücre içeriğini değiştirme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "Sütun ve satır ekleme ya da silme"
@@ -11298,7 +10436,6 @@ msgstr "Sütun ve satır ekleme ya da silme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets"
msgstr "Sayfa ekleme"
@@ -11307,7 +10444,6 @@ msgstr "Sayfa ekleme"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "Panodan kesme, kopyalama ve yapıştırma"
@@ -11316,7 +10452,6 @@ msgstr "Panodan kesme, kopyalama ve yapıştırma"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "Sürükleyip bırakarak taşıma"
@@ -11325,7 +10460,6 @@ msgstr "Sürükleyip bırakarak taşıma"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "Calc içinde değişiklikleri kaydet komutu etkin olduğunda, hücreleri silemez, taşıyamaz, birleştiremez, bölemez ya da kopyalayamazsınız ya da sayfaları silemezsiniz."
@@ -11342,7 +10476,6 @@ msgstr "Değişiklikleri Koru"
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Değişiklikleri Koru</link>"
@@ -11351,7 +10484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Değ
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Kullanıcının, değişiklikleri kaydet özelliğini devre dışı bırakmasını ya da kullanıcı, parola girinceye kadar değişiklikleri kabul ya da reddetmesini önler.</ahelp>"
@@ -11376,7 +10508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; görüntüleme</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Değişiklikleri Göster</link>"
@@ -11385,7 +10516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Değiş
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Kayıtlı değişiklikleri gösterir ya da gizler.</ahelp></variable>"
@@ -11394,7 +10524,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Kayıtlı değişi
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Biçimleme öğelerinin görüntü özelliklerini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Changes\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph></link> seçeneklerini belirleyerek değiştirebilirsiniz. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Changes\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler</emph></link> seçeneklerini belirleyerek değiştirebilirsiniz. </caseinline></switchinline>"
@@ -11403,7 +10532,6 @@ msgstr "Biçimleme öğelerinin görüntü özelliklerini, <switchinline select=
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Fare işaretçisini belgedeki değiştirilen bir işaretleme öğesinin üzerine getirdiğinizde, bir <emph>İpucu</emph>, değişikliği yapan yazarı ve değişiklik tarihini ve saatini gösterir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eğer <emph>Genişletilmiş İpuçları</emph> etkinleştirildiyse, değişikliğin türü ve varsa eklenen ipuçları da görüntülenir. </caseinline></switchinline>"
@@ -11412,7 +10540,6 @@ msgstr "Fare işaretçisini belgedeki değiştirilen bir işaretleme öğesinin
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hesap tablosundaki değişiklikleri göster </caseinline></switchinline>"
@@ -11421,7 +10548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hesap tablosun
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Kaydedilen değişiklikleri gösterir veya gizler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11430,7 +10556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kabul edilmiş değişiklikleri göster </caseinline></switchinline>"
@@ -11439,7 +10564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kabul edilmiş
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Kabul edilen değişiklikleri gösterir veya gizler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11448,7 +10572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Reddedilmiş değişiklikleri göster </caseinline></switchinline>"
@@ -11457,7 +10580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Reddedilmiş d
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">reddedilen değişiklikleri gösterir ya da gizler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11482,7 +10604,6 @@ msgstr "Yorum"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@@ -11491,7 +10612,6 @@ msgstr "Yorum"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Kaydedilmiş değişiklik için bir açıklama girin.</ahelp></variable>"
@@ -11500,7 +10620,6 @@ msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Kayded
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İmleç değiştirilmiş bir metin bölümü üzerindeyken </caseinline><caseinline select=\"CALC\">değiştirilmiş hücre seçiliyken </caseinline></switchinline>bir açıklama iliştirebilirsiniz, veya <emph>Değişiklikleri Yönet</emph> iletişim penceresinde açıklamaları girebilirsiniz."
@@ -11509,7 +10628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İmleç değ
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Açıklamalar çalışma sayfalarında fare imleci değişikliği kaydedilmiş bir hücre üzerinde bekletildiğinde, belirtme çizgileriyle görüntülenirler. Ayrıca, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> iletişim penceresinde değiştirilmiş hücrelere iliştirilmiş açıklamaları da görebilirsiniz. </caseinline></switchinline>"
@@ -11526,7 +10644,6 @@ msgstr "Değişiklikleri yönet"
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
msgstr "Değişiklikleri yönet"
@@ -11535,7 +10652,6 @@ msgstr "Değişiklikleri yönet"
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Kaydedilmiş değişiklikleri kabul et veya reddet.</ahelp></variable>"
@@ -11552,7 +10668,6 @@ msgstr "Liste"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">Liste</link>"
@@ -11561,7 +10676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">Liste</link>"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Değişikliklerin her birini kabul et ya da reddet.</ahelp>"
@@ -11570,7 +10684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Değişikliklerin
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Geçerli belgede kaydedilen tüm değişiklikler, <emph>Liste </emph>sekmesinde görüntülenir. Bu listeyi süzmek isterseniz, <emph>Süzgeç </emph>sekmesini tıklatın ve <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">süzgeç ölçütleri</link>'nizi seçin. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer listede iç içe geçmiş değişiklikler varsa, bağımlılıklar süzgeç göz önünde bulundurulmadan gösterilir. </caseinline></switchinline>"
@@ -11579,7 +10692,6 @@ msgstr "Geçerli belgede kaydedilen tüm değişiklikler, <emph>Liste </emph>sek
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İç içe geçmiş değişiklikler, farklı yazarlar tarafından yapılan değişikliklerin çakıştığı yerlerde oluşur.</caseinline></switchinline>"
@@ -11588,7 +10700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İç içe ge
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">bir hücre için kaydedilen tüm değişiklikleri görmek için listedeki bir girdinin yanındaki artı işaretini tıklatın. </caseinline></switchinline>"
@@ -11597,7 +10708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">bir hücre iç
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eğer bir hücrede yapılan iç içe geçmiş değişikliklerden biri süzgeç ölçütü ile eşleşirse, hücrede yapılan tüm değişiklikler görüntülenir. Değişiklik listesini süzgeçten geçirdiğinizde, listedeki girdiler aşağıdaki tabloya göre farklı renklerde görünür: </caseinline></switchinline>"
@@ -11606,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eğer bir hüc
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -11615,7 +10724,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -11624,7 +10732,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "black"
msgstr "siyah"
@@ -11633,7 +10740,6 @@ msgstr "siyah"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "Girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor."
@@ -11642,7 +10748,6 @@ msgstr "Girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "blue"
msgstr "mavi"
@@ -11651,7 +10756,6 @@ msgstr "mavi"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "Bir ya da daha çok alt girdi, bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor."
@@ -11660,7 +10764,6 @@ msgstr "Bir ya da daha çok alt girdi, bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "gray"
msgstr "gri"
@@ -11669,7 +10772,6 @@ msgstr "gri"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "Alt girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşmiyor."
@@ -11678,7 +10780,6 @@ msgstr "Alt girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşmiyor."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "green"
msgstr "yeşil"
@@ -11687,7 +10788,6 @@ msgstr "yeşil"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "Alt girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor."
@@ -11696,7 +10796,6 @@ msgstr "Alt girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Seçim alanı"
@@ -11705,7 +10804,6 @@ msgstr "Seçim alanı"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Belgede kaydedilen değişiklikleri listeler. Listeden bir girdi seçtiğinizde değişiklik belgede vurgulanır. Listeyi sıralamak için sütundaki bir başlığa tıklayın.</ahelp> Listeden çoklu seçim yapmak için tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
@@ -11714,7 +10812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Belgede kaydedilen değiş
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "Listedeki bir girdiye ilişkin açıklamayı düzenlemek için girdiyi sağ tıklatın ve <emph>Açıklamayı Düzenle</emph> menü komutunu seçin."
@@ -11723,7 +10820,6 @@ msgstr "Listedeki bir girdiye ilişkin açıklamayı düzenlemek için girdiyi s
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "Bir değişikliği kabul ettikten ya da reddettikten sonra, listedeki girdiler \"Kabul Edildi\" ya da \"Reddedildi\" durumuna göre yeniden sıralanır."
@@ -11732,7 +10828,6 @@ msgstr "Bir değişikliği kabul ettikten ya da reddettikten sonra, listedeki gi
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -11741,16 +10836,14 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Belgede yapılan değişiklikleri listeler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Belge üzerinde yapılan değişiklikleri listeler.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Konum </caseinline></switchinline>"
@@ -11759,7 +10852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Konum </casein
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">İçerikleri değiştirilmiş olan hücrelerin listesini gösterir. </caseinline></switchinline>"
@@ -11768,7 +10860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">İçerikleri d
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148452\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
@@ -11777,16 +10868,14 @@ msgstr "Yazar"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Değişikliği yapan kullanıcıyı listeler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Değişiklikleri yapan kullanıcıyı listeler.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -11795,16 +10884,14 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Değişikliğin yapıldığı tarihi ve saati listeler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Değişikliğin yapıldığı tarih ve saati listeler.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@@ -11813,16 +10900,14 @@ msgstr "Yorum"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Değişikliğe eklenen açıklamaları listeler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Değişikliğe yapılan yorumları listeler.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
@@ -11831,7 +10916,6 @@ msgstr "Kabul Et"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Seçilen değişikliği kabul eder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır.</ahelp>"
@@ -11840,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Seçilen değişi
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
@@ -11849,7 +10932,6 @@ msgstr "Reddet"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Seçilen değişikliği reddeder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır.</ahelp>"
@@ -11858,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Seçilen değişi
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Tümünü Kabul Et"
@@ -11867,7 +10948,6 @@ msgstr "Tümünü Kabul Et"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Tüm değişiklikleri kabul eder ve belgedeki vurguyu kaldırır.</ahelp>"
@@ -11876,7 +10956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Tüm değişik
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Tümünü Reddet"
@@ -11885,7 +10964,6 @@ msgstr "Tümünü Reddet"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151353\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Tüm değişiklikleri reddeder ve belgedeki vurguyu kaldırır.</ahelp>"
@@ -11894,7 +10972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Tüm değişik
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "Bir değişikliğin kabul ya da red durumunu tersine çevirmek için <emph>Düzenle</emph> menüsünde <emph>Geri Al</emph> menü komutunu seçin."
@@ -11903,7 +10980,6 @@ msgstr "Bir değişikliğin kabul ya da red durumunu tersine çevirmek için <em
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Geri al </caseinline></switchinline>"
@@ -11912,7 +10988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Geri al </ca
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer değişiklikleri <emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme - Değişiklikleri Uygula ve Düzenle</emph> menü komutuyla yapmış iseniz, iletişim penceresinde <emph>Geri Al </emph>komut düğmesi görünür.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Bir değişikliğin kabul ya da red durumunu tersine çevirir.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11921,7 +10996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer deği
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "Listenin <emph>kısa yol</emph> menüsünde ilave komutlar da vardır:"
@@ -11930,7 +11004,6 @@ msgstr "Listenin <emph>kısa yol</emph> menüsünde ilave komutlar da vardır:"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit comment"
msgstr "Açıklamayı Düzenle"
@@ -11939,16 +11012,14 @@ msgstr "Açıklamayı Düzenle"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Seçili değişikliğe ilişkin açıklamayı düzenler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Değişikliğe yapılan yorumu düzenle.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -11957,7 +11028,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "Sütun başlıklarına göre listeyi sıralar."
@@ -11966,7 +11036,6 @@ msgstr "Sütun başlıklarına göre listeyi sıralar."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155316\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -11975,16 +11044,14 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Değişikliğin türüne göre listeyi sıralar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Değişiklikleri türlerine göre sıralar.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
@@ -11993,16 +11060,14 @@ msgstr "Yazar"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Yazar'a göre listeyi sıralar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Değişiklikleri Yazarlarına göre sıralar.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -12011,16 +11076,14 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Tarih ve saate göre listeyi sıralar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Değişiklikleri tarih ve saate göre sıralar.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@@ -12029,16 +11092,14 @@ msgstr "Yorum"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Değişikliklere eklenen açıklamalara göre listeyi sıralar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Değişikliklere yapılan yorumları değişikliğe göre sıralar.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153157\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Document Position"
msgstr "Belge Konumu"
@@ -12047,10 +11108,9 @@ msgstr "Belge Konumu"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Belgedeki değişikliklerin konumuna göre listeyi azalan düzende sıralar. Bu, varsayılan sıralama yöntemidir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Belgedeki değişikliklerin konumuna göre listeyi azalan düzende sıralar. Bu, varsayılan sıralama yöntemidir.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12064,7 +11124,6 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Süzgeç</link>"
@@ -12073,7 +11132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Süzgeç</lin
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>Liste</emph></link> sekmesindeki değişiklik listesini süzgeçten geçirmek için ölçütlerini belirlersiniz."
@@ -12082,7 +11140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>Liste</em
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -12091,7 +11148,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Belirlediğiniz tarih ve saate göre değişiklik listesini süzgeçten geçirir.</ahelp>"
@@ -12100,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Belirlediğiniz tarih ve
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat'i Belirle"
@@ -12117,7 +11172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">İlgili kutulara geçerli tarih ve saati girer.</ahelp>"
@@ -12126,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">İlgili kutulara geçer
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
@@ -12135,7 +11188,6 @@ msgstr "Yazar"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Listeden seçtiğiniz yazarın adına göre değişiklik listesini süzgeçten geçirir.</ahelp>"
@@ -12144,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Listeden seçtiğiniz
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aralık </caseinline></switchinline>"
@@ -12153,7 +11204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aralık </case
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\"> Hesap tabloları içinde, değişiklik listesini belirlediğiniz hücre aralığına göre süzer. Sayfanızda bir hücre aralığı seçmek için, <emph>Başvuru Tanımla </emph>düğmesini tıklatın (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12170,7 +11220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Süzgeç olarak kullanmak istedi
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Başvuruyu ayarla </caseinline></switchinline>"
@@ -12180,14 +11229,13 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Simge</alt></image>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156215\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Süzgeç olarak kullanmak istediğiniz hücre aralığını seçin.</ahelp>"
@@ -12196,7 +11244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Süzgeç olarak kullan
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Küçült/Büyüt </caseinline></switchinline>"
@@ -12213,7 +11260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Süzgeç olarak kullanmak istediğiniz hücre aralığını seçin, ardından süzgeç listesine dönmek için bu düğmeyi tıklatın</ahelp>"
@@ -12222,7 +11268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Süzgeç
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eylem </caseinline></switchinline>"
@@ -12231,7 +11276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eylem </case
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Değişiklik listesini, <emph>Eylem</emph> kutusunda belirlediğiniz değişiklik türüne göre süzer.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12240,7 +11284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@@ -12249,7 +11292,6 @@ msgstr "Yorum"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Girdiğiniz bir ya da daha çok anahtar sözcüğe göre değişikliklerin açıklamalarını süzgeçten geçirir. </ahelp>"
@@ -12258,7 +11300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Girdiğiniz bir ya d
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "Ayrıca, açıklamaları süzerken <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">düzenli ifadeler</link> (wildcards) (arama karakterleri) kullanabilirsiniz."
@@ -12272,11 +11313,9 @@ msgid "Merge Document"
msgstr "Belgeyi Birleştir"
#: 02230500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Belgeyi Birleştir</link>"
@@ -12285,7 +11324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Belge
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Aynı belgenin kopyalarında yapılan değişiklikleri özgün belgeye aktarır. Alt bilgilerde, üst bilgilerde, çerçevelerde ve alanlarda yapılan değişiklikler yok sayılır.</ahelp></variable> Benzer değişiklikler otomatik olarak birleştirilir."
@@ -12302,7 +11340,6 @@ msgstr "Belgeyi karşılaştır"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
msgstr "Belgeyi karşılaştır"
@@ -12311,7 +11348,6 @@ msgstr "Belgeyi karşılaştır"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Geçerli belgeyi seçmiş olduğunuz belge ile karşılaştırır.</ahelp></variable>Seçilmiş belgenin içerikleri, açılan iletişim penceresinde silinenler olarak işaretlenerek görüntülenir. Eğer isterseniz, seçilmiş belgenin içeriklerini karşılığı olan silinmiş girdileri seçtikten sonra, <emph>Reddet</emph> düğmesine tıklayıp, ve sonra <emph>Ekle</emph> komutuyla ekleyebilirsiniz."
@@ -12320,7 +11356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Geçerli be
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "Son notlar, başlıklar, çerçeveler ve alanların içerikleri dikkate alınmaz."
@@ -12337,7 +11372,6 @@ msgstr "Kaynakça Veritabanı"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Kaynakça Veritabanı</link>"
@@ -12346,16 +11380,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Kaynakça veritabanındaki kayıtları, ekler, siler, düzenler ve yönetirsiniz.</ahelp></variable>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "Eğer veritabanınızdaki alanlar salt okunur ise, veri kaynağı görünümünün kapalı olduğundan emin olun."
@@ -12364,7 +11396,6 @@ msgstr "Eğer veritabanınızdaki alanlar salt okunur ise, veri kaynağı görü
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "Kaynakça veritabanı kitapların örnek kayıtlarını içerir."
@@ -12373,7 +11404,6 @@ msgstr "Kaynakça veritabanı kitapların örnek kayıtlarını içerir."
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "Kaynakça veritabanında bir tablo seçmek, kayıtları aramak, ve kayıtları süzgeçler ile sıralamak için araç çubuğunu kullanın."
@@ -12382,7 +11412,6 @@ msgstr "Kaynakça veritabanında bir tablo seçmek, kayıtları aramak, ve kayı
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli veritabanındaki mevcut tabloları listeler. Kayıtları görüntülemek için ismi üzerine tıklayın.</ahelp>"
@@ -12391,7 +11420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli veritabanındaki mevcut
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tablodaki ilk kayıta gider.</ahelp>"
@@ -12400,7 +11428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tablodaki ilk kayıta gider.</ahe
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloda bir önceki kayıta gider.</ahelp>"
@@ -12409,7 +11436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloda bir önceki kayıta gider
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloda bir sonraki kayıta gider.</ahelp>"
@@ -12418,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloda bir sonraki kayıta gider
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tablodaki son kayıta gider.</ahelp>"
@@ -12427,7 +11452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tablodaki son kayıta gider.</ahe
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Görüntülemek istediğiniz kayıtın numarasını girin, ve sonra Enter tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -12436,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Görüntülemek istediğiniz kay
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "Yeni Kayıt Eklenmesi"
@@ -12445,7 +11468,6 @@ msgstr "Yeni Kayıt Eklenmesi"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler.</ahelp> Bir kayıt oluşturmak için, tablo görünümünde asteriks (*) düğmesine tıklayın. Tablonun sonuna boş bir satır eklenir."
@@ -12454,7 +11476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Geçerli tabloy
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yaratmak istediğiniz kaydın türünü seçin. $[officename] kaydın <emph>Type</emph> sütununa burada seçmiş olduğunuz türe karşılık olan numarayı ekler.</ahelp>"
@@ -12463,7 +11484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yaratmak istediğiniz kaydın tü
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kayıt için kısa bir ad girin. Kısa isim kayıtlar listesinde <emph>Identifier</emph> sütununda görüntülenir.</ahelp>"
@@ -12472,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kayıt için kısa bir ad girin.
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilmiş kayıt için ek bilgileri girin. Eğer isterseniz, bilgiyi tablo içinde karşılık gelen alana da girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -12481,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilmiş kayıt için ek bilgil
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3163716\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "Kayıtları Bulma ve Süzme"
@@ -12490,7 +11508,6 @@ msgstr "Kayıtları Bulma ve Süzme"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "Bir alan girişinde anahtar sözcüklerle eşleşen kayıtları bulabilirsiniz."
@@ -12499,7 +11516,6 @@ msgstr "Bir alan girişinde anahtar sözcüklerle eşleşen kayıtları bulabili
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3159181\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
msgstr "Arama Değerini Girme"
@@ -12508,7 +11524,6 @@ msgstr "Arama Değerini Girme"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Aranmasını istediğiniz bilgiyi tuşlayın, ve sonra Enter'e basın. Süzme seçeneklerini değiştirmek için, <emph>Otomatik Süzgeç</emph> simgesine çift tıklayın, ve sonra başka bir veri alanını seçin. Her hangi bir sayıda karakter için, % veya * gibi, arama karakterlerini kullanabilirsiniz. Aramanızdaki tek karakter için, _ veya ? joker karakterlerini kullanabilirsiniz. Tablodaki bütün kayıtların görüntülenmesi için bu kutuyu temizleyin, ve Enter tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -12517,7 +11532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Aranmasını istediğiniz bilgiyi tuşlay
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Otomatik Süzgeç"
@@ -12526,7 +11540,6 @@ msgstr "Otomatik Süzgeç"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\"><emph>Arama Değeri</emph> kutusuna girdiğiniz değeri kullanarak, bir başka veri alanında arama yapmak için uzun tıklayın. Sadece bir veri alanında arama yapabilirsiniz. </ahelp>"
@@ -12535,7 +11548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\"><emph>Arama Değeri</emph> kutusuna g
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "Yeni süzgeç ayarlarına göre tablodaki kayıtlar listesi otomatik güncellenir."
@@ -12544,7 +11556,6 @@ msgstr "Yeni süzgeç ayarlarına göre tablodaki kayıtlar listesi otomatik gü
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Otomatik Süzgeç</emph> arama seçeneklerini özelleştirebilmek ve birleştirmek için, <emph>Standart Süzgeç</emph> kullanın. </ahelp>"
@@ -12553,7 +11564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Otomatik Süzgeç</emph> arama seçeneklerini öz
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tablodaki tüm kayıtları görüntülemek için, <emph>Süzgeci Sıfırla</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -12562,7 +11572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tablodaki tüm kayıtları görüntülemek için, <
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Record"
msgstr "Bir Kaydın Silinmesi"
@@ -12571,7 +11580,6 @@ msgstr "Bir Kaydın Silinmesi"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "Geçerli tabloda bir kaydı silmek için, kaydın satır başlığı üzerinde sağ tıklayın, ve sonra <emph>Satırı Sil</emph> menü komutunu seçin. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Seçilmiş kaydı siler.</ahelp>"
@@ -12580,7 +11588,6 @@ msgstr "Geçerli tabloda bir kaydı silmek için, kaydın satır başlığı üz
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
msgstr "Veri kaynağını değiştirme"
@@ -12589,7 +11596,6 @@ msgstr "Veri kaynağını değiştirme"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı"
@@ -12598,7 +11604,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Kaynakça veritabanı için veri kaynağını seçin.</ahelp>"
@@ -12607,7 +11612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Kaynakça veritabanı için veri kayna
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Sütun Düzeni"
@@ -12616,7 +11620,6 @@ msgstr "Sütun Düzeni"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Farklı bir veri kaynağından sütun başlıklarını veri alanlarına bağlamanızı sağlar. Kaynakçanız için farklı bir veri kaynağı belirlemek için, kayıt <emph>Nesne çubuğu</emph>'nda <emph> Veri Kaynağı</emph> simge düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -12625,7 +11628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Farklı bir veri kaynağından sütun ba
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Geçerli <emph>Sütun İsmi</emph>'ne bağlamak istediğiniz veri alanını seçin. Mevcut veri alanlarını değiştirmek için, kaynakçanızda farklı bir veri kaynağı seçin.</ahelp>"
@@ -12634,7 +11636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Geç
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli kaydı siler.</ahelp>"
@@ -12643,7 +11644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli kaydı siler.</ahelp>"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kaynakçanız için farklı bir veri kaynağı seçmenize olanak sağlar.</ahelp>"
@@ -12652,7 +11652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kaynakçanız için farklı bir v
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler.</ahelp>"
@@ -12666,7 +11665,6 @@ msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"bm_id3154682\n"
@@ -12675,7 +11673,6 @@ msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>view
msgstr "<bookmark_value>yakınlaştırma;sayfa görünümleri</bookmark_value><bookmark_value>görünümler; ölçekleme</bookmark_value><bookmark_value>ekran; ölçekleme</bookmark_value><bookmark_value>sayfalar; ölçekleme</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
@@ -12684,7 +11681,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni</link>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
@@ -12693,7 +11689,6 @@ msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\"
msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">%PRODUCTNAME ekran görüntülemesini büyültür veya küçültür.</ahelp></variable> Geçerli yakınlaştırma oranı <emph>Durum</emph> çubuğunda Yüzde değer olarak görüntülenir."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
@@ -12702,7 +11697,6 @@ msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A d
msgstr "Sayfa büyütme Linux sistemlerinde, Windows sistemlerinde olduğundan farklı bir şekilde işlenir. Windows'ta %100 yakınlaştırma katsayısıyla kaydedilen bir belge, Linux sistemlerinde daha büyük bir yakınlaştırma katsayısıyla görüntülenir. Yakınlaştırma oranını değiştirmek için, <emph>Durum</emph> çubuğundaki Yüzde değeri göstergesi üzerine çift tıklayın veya sağ tıklayın ve sonra istediğiniz yakınlaştırma katsayısını seçin."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
@@ -12711,7 +11705,6 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "Yakınlaştırma oranı"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
@@ -12720,7 +11713,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu
msgstr "Geçerli belgenin yakınlaştırma oranını ayarlar ve bundan sonra, aynı türde açılan tüm belgelerde aynı oran ile görüntülenir. Durum çubuğunda, geçerli yakınlaştırma faktörü görüntülenir."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
@@ -12729,16 +11721,14 @@ msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komut başlatılınca seçilmiş hücrelerin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır.</caseinline><defaultinline>Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komut başlatılınca seçilmiş hücrelerin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır.</caseinline><defaultinline> Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
@@ -12747,16 +11737,14 @@ msgid "Fit width and height"
msgstr "Genişliğe ve yüksekliğe uydur"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Görüntüyü komut çalıştırıldığında seçilen hücrenin enine ve yüksekliğine uyacak şekilde yeniden boyutlandırır.</caseinline><defaultinline>Ekranınızdaki tüm sayfayı görüntüler.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Görüntüyü komut çalıştırıldığında seçilen hücrenin enine ve yüksekliğine uyacak şekilde yeniden boyutlandırır.</caseinline><defaultinline> Ekranınızdaki tüm sayfayı görüntüler.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
@@ -12765,16 +11753,14 @@ msgid "Fit width"
msgstr "Genişliğe uydur"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Belge sayfasının tam genişliğini görüntüler. Sayfanın üst ve alt kenarları görünmeyebilir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Belge sayfasının tam genişliğini görüntüler. Sayfanın üst ve alt kenarları görünmeyebilir.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
@@ -12788,10 +11774,9 @@ msgctxt ""
"par_id3147353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeyi gerçek boyutunda gösterir.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
@@ -12800,7 +11785,6 @@ msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
@@ -12908,7 +11892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>standart araç çubuğu açık/kapalı</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standart Araç Çubuğu</link>"
@@ -12917,7 +11900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standar
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"><emph>Standart Araç Çubuğu</emph>'nu gösterir veya gizler.</ahelp>"
@@ -12931,7 +11913,6 @@ msgid "Input Method Status"
msgstr "Girdi Yöntem Durumu"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id3159079\n"
@@ -12940,7 +11921,6 @@ msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>inpu
msgstr "<bookmark_value>IME(Girdi Yöntem Motoru);görüntüleme/gizleme</bookmark_value><bookmark_value>girdi yöntem penceresi</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
@@ -12949,7 +11929,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">I
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Girdi Yöntem Durumu</link>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
@@ -12958,7 +11937,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status wind
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Girdi Yöntem Motoru (IME) durum penceresini görüntüler veya gizler.</ahelp>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
@@ -12986,7 +11964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>araçlar araç çubuğu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Araçlar Araç Çubuğu</link>"
@@ -12995,7 +11972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Araçlar A
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"><emph>Araçlar Araç Çubuğu</emph>'nu gösterir ya da gizler.</ahelp>"
@@ -13017,7 +11993,6 @@ msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>durum çubuğu açık/kapalı</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
@@ -13026,7 +12001,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çubuğu</link>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
@@ -13043,7 +12017,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3160463\n"
@@ -13052,7 +12025,6 @@ msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen
msgstr "<bookmark_value>tam ekran görünümü</bookmark_value><bookmark_value>ekran; tam ekran görünümleri</bookmark_value><bookmark_value>bütün ekran görünümü</bookmark_value><bookmark_value>görünümler;tam ekran</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
@@ -13061,7 +12033,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Scre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Tam Ekran</link>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
@@ -13070,7 +12041,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc.
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Writer ve Calc'da menüleri ve araç çubuklarını gösterir ya da gizler. Tam ekran görünümü kipinden çıkmak için, <emph>Tam Ekran Açık/Kapalı</emph> simge düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
@@ -13079,7 +12049,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer ve Calc'da, normal ve tam ekran görünüm kipleri arasında geçiş yapmak için, ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J kısa yol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154318\n"
@@ -13099,7 +12068,6 @@ msgstr "Silme İşlemini Onayla"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Silme İşlemini Onayla"
@@ -13108,7 +12076,6 @@ msgstr "Silme İşlemini Onayla"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Silmeyi onaylar veya iptal eder.</ahelp>"
@@ -13117,7 +12084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -13126,7 +12092,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Seçili dosyayı silme işlemini gerçekleştirir.</ahelp>"
@@ -13135,7 +12100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Hepsini Sil"
@@ -13144,7 +12108,6 @@ msgstr "Hepsini Sil"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Seçili olan bütün dosyaların silinme işlemini gerçekleştirir.</ahelp>"
@@ -13153,7 +12116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3157991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Silinemez Yap"
@@ -13162,7 +12124,6 @@ msgstr "Silinemez Yap"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Seçili dosyanın silinme işlemini iptal eder.</ahelp>"
@@ -13171,7 +12132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"v
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -13180,7 +12140,6 @@ msgstr "İptal"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Seçili dosya ve diğer seçili dosyalarında silinme işlemini iptal eder."
@@ -13205,7 +12164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Renk Araç Çubuğu</bookmark_value><bookmark_value>boya
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Renk Araç Çubuğu</link>"
@@ -13214,7 +12172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Renk Araç
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>Renk Araç Çubuğu </emph>'nu görüntüler veya gizler. Görüntülenen renk tablosunu değiştirmek veya düzenlemek için, <emph>Biçim - Alan</emph> komutunu seçin, ve sonra <emph>Renkler</emph> sekme sayfasına tıklayın.</ahelp>"
@@ -13223,7 +12180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>Renk Araç Çubuğu </emph>'nu g
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Kullanmak istediğiniz rengi tıklatın. Geçerli dosyadaki bir nesnenin dolgu rengini değiştirmek için nesneyi seçin ve bir rengi tıklatın. Seçilen nesnenin çizgi rengini değiştirmek için rengi sağ tıklatın. Metin nesnesindeki metin rengini değiştirmek için metin nesnesini çift tıklatın, metni seçin ve rengi tıklatın.</ahelp>"
@@ -13232,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Kullanmak istediğiniz rengi tıklat
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "Ayrıca, bir rengi <emph>Renk Araç Çubuğu</emph>'ndan sürükleyip sayfanızdaki bir çizim nesnesinin üzerine de bırakabilirsiniz."
@@ -13241,7 +12196,6 @@ msgstr "Ayrıca, bir rengi <emph>Renk Araç Çubuğu</emph>'ndan sürükleyip sa
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "<emph>Renk Araç Çubuğu</emph>'nu ayırmak için Ctrl tuşu basılıyken araç çubuğunun gri alanını tıklatın ve çubuğu sürükleyin. <emph>Renk Araç Çubuğu</emph>'nu yeniden kenetlemek için araç çubuğunun başlık çubuğunu pencerenin kenarına sürükleyin."
@@ -13255,7 +12209,6 @@ msgid "Toolbars"
msgstr "Araç çubukları"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
@@ -13264,7 +12217,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubukları</link>"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"par_id3149748\n"
@@ -13273,7 +12225,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A too
msgstr "<ahelp hid=\".\">Araç çubuklarını göstermek ya da gizlemek için bir alt menü açar.</ahelp> Bir Araç çubuğu kolaylıkla $[officename] komutlarına ulaşabileceğiniz, simgeleri ve seçenekleri barındırır."
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
@@ -13298,7 +12249,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"par_id1886654\n"
@@ -13315,7 +12265,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
@@ -13324,7 +12273,6 @@ msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>notlar;eklenmesi/düzenlenmesi/silinmesi/yazdırılması</bookmark_value><bookmark_value>ekleme; notlar</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme; notlar</bookmark_value><bookmark_value>silme;notlar</bookmark_value><bookmark_value>Gezgin;notlar</bookmark_value><bookmark_value>yazdırma;notlar</bookmark_value><bookmark_value>kayıtlar; notların eklenmesi </bookmark_value><bookmark_value>açıklamalar, notlara da bakın</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
@@ -13338,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Geçerli imleç konumuna veya seçilen metne yorum ekler.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13349,7 +12297,6 @@ msgid "Inserting comments"
msgstr "Yorum eklemek"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
@@ -13379,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı yazarlar tarafından yapılan yorumlar farklı renkler alır. İsminizi girmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Kullanıcı Verisi</item>'ni seçin böylece bir yorum yazarı olarak görünebilir."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13470,7 +12417,6 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Metin belgelerinde yorumdan yoruma dolaşmak"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
@@ -13535,7 +12481,6 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background
msgstr "Bir notun özelliklerini değiştirmek için, örneğin arkaplan rengi, <emph>Notu Göster</emph> komutunu seçin, ve not üzerine sağ tıklayın (metin üzerine çift tıklamayın)."
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155390\n"
@@ -13595,7 +12540,6 @@ msgstr "Tara"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Tara</link>"
@@ -13604,7 +12548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Tara</link>"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Taranmış bir resmi belgenize ekler.</ahelp></variable>"
@@ -13613,7 +12556,6 @@ msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Taranmış bir resmi belg
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "Taranmış bir resmi eklemek için, tarayıcınızın sürücüsü kurulmuş olmalıdır. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX sistemleri altında, http://www.mostang.com/sane/. adresindeki paketi kurun. SANE paketi $[officename] ile aynı libc kütüphanesini kullanmalıdır.</caseinline></switchinline>"
@@ -13622,7 +12564,6 @@ msgstr "Taranmış bir resmi eklemek için, tarayıcınızın sürücüsü kurul
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Kaynak Seç</link>"
@@ -13631,7 +12572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Kaynak
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">İstek</link>"
@@ -13648,7 +12588,6 @@ msgstr "Kaynak Seç"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Kaynak Seç"
@@ -13657,7 +12596,6 @@ msgstr "Kaynak Seç"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Kullanmak istediğiniz tarayıcıyı seçin.</ahelp></variable>"
@@ -13674,7 +12612,6 @@ msgstr "İstek"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Request"
msgstr "İstek"
@@ -13683,7 +12620,6 @@ msgstr "İstek"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Bir resmi tarar, ve sonra sonucu belgenize ekler. Tarama iletişim penceresi tarayıcınızın üreticisi tarafından sağlanır.</ahelp></variable> İletişim hakkında bir açıklama için lütfen tarayıcınızın destek belgelerine bakın."
@@ -13697,7 +12633,6 @@ msgid "Special Character"
msgstr "Özel karakterler"
#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
@@ -13711,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Bir kullanıcının yüklenen yazı tiplerinde bulunan sembollerden bir karakteri eklemesine izin verir.</ahelp></variable>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13766,8 +12701,8 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Eklemek istediğiniz bir ya da daha çok özel karakteri seçin, sonra <emph>Tamam </emph>düğmesini tıklatın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Eklemek istediğiniz bir ya da daha çok özel karakteri seçin, sonra <emph>Ekle</emph> düğmesini tıklatın.</ahelp>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13794,7 +12729,6 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Resimlerin Ekleme"
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
@@ -13859,7 +12793,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Seçilen grafik dosyasının önizlemesini görüntüler.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13868,7 +12801,6 @@ msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
@@ -13882,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize gömülü bir nesne ekler; bu formül, 3B model, çizelge veya OLE nesnesi olabilir.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13898,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017343575\n"
"help.text"
msgid "Chart From File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan Çizelge"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13906,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Başka bir çalışma sayfasından veya bir ODF Çizelge dosyasından (*.odc) bir çizelge ekler.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13914,7 +12846,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
msgid "3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "3B Model"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13922,7 +12854,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">gITF biçiminde bir 3B model ekler. Bu seçenek sadece Windows ve Linux'ta bulunmaktadır.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13952,7 +12884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE nesneleri; ekleme</bookmark_value><bookmark_value>ek
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "OLE nesnesi ekle"
@@ -13961,7 +12892,6 @@ msgstr "OLE nesnesi ekle"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Geçerli belgeye bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> nesnesi ekler. OLE nesnesi bir bağlantı olarak veya bir gömülmüş nesne olarak eklenir.</ahelp></variable>"
@@ -13970,7 +12900,6 @@ msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Geçerli belgeye b
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "Belgenin görüntülenmesini hızlandırmak için, OLE nesnesi program önbelleğinde bulundurulur. Eğer önbellek ayarlarını değiştirmek isterseniz, <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Araçlar - Seçenekler - $[officename] - Bellek</emph></link> menüsünü seçin."
@@ -13979,7 +12908,6 @@ msgstr "Belgenin görüntülenmesini hızlandırmak için, OLE nesnesi program
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "OLE nesnelerini diğer dosyalara taşımak için panoyu veya sürükle bırak yöntemlerini kullanamazsınız."
@@ -13988,7 +12916,6 @@ msgstr "OLE nesnelerini diğer dosyalara taşımak için panoyu veya sürükle b
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "Boş veya etkin olmayan OLE nesneleri şeffaftır."
@@ -13997,7 +12924,6 @@ msgstr "Boş veya etkin olmayan OLE nesneleri şeffaftır."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create new"
msgstr "Yeni oluştur"
@@ -14006,7 +12932,6 @@ msgstr "Yeni oluştur"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Seçtiğiniz nesne tipini baz alarak yeni bir OLE nesnesi oluşturur.</ahelp>"
@@ -14015,7 +12940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Seçtiğiniz nesne tipin
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Object type"
msgstr "Nesne türü"
@@ -14024,7 +12948,6 @@ msgstr "Nesne türü"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Oluşturmak istediğiniz belge türünü seçin.</ahelp>"
@@ -14033,7 +12956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Oluşturmak istediğiniz bel
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
msgstr "Dosyadan oluştur"
@@ -14042,7 +12964,6 @@ msgstr "Dosyadan oluştur"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Var olan bir dosyadan bir OLE nesnesi oluşturur.</ahelp>"
@@ -14051,7 +12972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Var olan bir dosyad
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -14060,7 +12980,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3146773\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "OLE nesnesi olarak eklemek istediğiniz dosyayı seçin."
@@ -14069,7 +12988,6 @@ msgstr "OLE nesnesi olarak eklemek istediğiniz dosyayı seçin."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -14078,7 +12996,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Bağlantı veya gömülü nesne olarak eklenmesini istediğiniz dosyanın adını girin, veya <emph>Ara</emph> düğmesine tıklayarak dosyayı seçin.</ahelp>"
@@ -14087,7 +13004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Bağlantı veya gömülü ne
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
@@ -14096,7 +13012,6 @@ msgstr "Ara..."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Eklemek istediğiniz dosyanın yerini belirtin, ardından <emph>Aç</emph>a tıklayın.</ahelp>"
@@ -14137,7 +13052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller; formül düzenleyicinin başlatılması</boo
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
@@ -14146,7 +13060,6 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Geçerli belgeye bir formül ekler.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> daha fazla bilgi için, $[officename] Math Yardımını açın.</defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -14179,27 +13092,22 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML belgelerinde kayan çerçeveler</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"hd_id3149783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Kayan Çerçeve Ekleme"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Mevcut belgeye bir kayan çerçeve ekler. Kayan çerçeveler başka bir dosyanın içeriğini görüntülemek için HTML belgelerinde kullanılırlar.</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "Kayan çerçeve kullanan HTML belgesi oluşturmak isterseniz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML uyumluluğu</emph> altından \"MS Internet Explorer\" seçeneğini seçin. Kayan çerçeve <IFRAME> ve </IFRAME> etiketleri arasında sınırlanır."
@@ -14221,7 +13129,6 @@ msgid "Data Sources"
msgstr "Veri Kaynakları"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
@@ -14230,7 +13137,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sou
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Veri Kaynakları</link>"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3149495\n"
@@ -14239,7 +13145,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'a kayıtlı veritabanlarını listeler ve veritabanlarının içeriklerini idare edebilirsiniz</ahelp>"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3156136\n"
@@ -14248,7 +13153,6 @@ msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text docum
msgstr "<emph>Veri kaynakları</emph> komutu sadece bir metin belgesi veya hesap tablosu açık olduğu zaman kullanılabilir."
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
@@ -14278,10 +13182,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam"
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
@@ -14295,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü resim, ses veya video gibi eklenebilecek kaynakları temsil eder.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14317,7 +13220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Biçimlendirme; yazarken geri alma</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</link>"
@@ -14326,7 +13228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formattin
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Seçimden doğrudan biçimlendirmeyi ve karakter biçemleriyle biçemlendirmeyi kaldırır.</ahelp>"
@@ -14335,7 +13236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Seçimden doğrudan biçimlen
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Doğrudan biçimleme stiller kullanılmadan yapılan biçimlendirmelerdir, <emph>Koyu</emph> simgesine tıklayarak koyu yazı tipinin uygulanması gibi.</defaultinline></switchinline>"
@@ -14344,7 +13244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3157959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "Satır sonuna yeni bir metin girerken, alt çizgi gibi, doğrudan biçimlendirmeleri iptal etmek için Shift+Ctrl+X tuşlarına basın."
@@ -14361,7 +13260,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -14370,7 +13268,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Seçilmiş karakterlerin yazı tipini veya yazı tipi biçimini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -14379,7 +13276,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Seçilmiş k
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı tipi</link>"
@@ -14388,7 +13284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı tipi</lin
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link></caseinline></switchinline>"
@@ -14413,7 +13308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimler; yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Karakterler</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı Tipi</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -14422,7 +13316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Seçilen karakterlerin yazı tipini ve yazı tipi biçimlendirmesini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -14431,7 +13324,6 @@ msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Seç
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "Seçilen karakterlerin, veya imlecin bulunduğu kelimenin veya yazdığınız yeni metnin yazı tipini ve yazı tipi biçimlendirmesini değiştirir."
@@ -14440,7 +13332,6 @@ msgstr "Seçilen karakterlerin, veya imlecin bulunduğu kelimenin veya yazdığ
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "Dil ayarlarınıza bağlı olarak, Aşağıdaki yazı tiplerinin biçimlendirmesini değiştirebilirsiniz:"
@@ -14449,7 +13340,6 @@ msgstr "Dil ayarlarınıza bağlı olarak, Aşağıdaki yazı tiplerinin biçiml
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "Batı yazı tipi - Latin karakter kümesi."
@@ -14458,7 +13348,6 @@ msgstr "Batı yazı tipi - Latin karakter kümesi."
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "Asya yazı tipi - Çin, Japon ve Kore karakter kümeleri"
@@ -14467,17 +13356,14 @@ msgstr "Asya yazı tipi - Çin, Japon ve Kore karakter kümeleri"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Karmaşık metin yerleşimi düzeni yazı tipi - sağdan sola metin yönü"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "Karmaşık metin düzeni ve Asya karakter kümeleri desteğini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler </caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>'i seçin, ve sonra ilgili alanda <emph>Etkin</emph> kutusunu seçin."
@@ -14488,13 +13374,12 @@ msgctxt ""
"par_id083120160609088310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Yazı tipi penceresi</alt></image>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -14503,7 +13388,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Kullanmak istediğiniz yüklenmiş olan bir yazı tipinin adını girin veya listeden bir yazı tipi seçin.</ahelp>"
@@ -14512,7 +13396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Kullanmak istediğiniz
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Typeface"
msgstr "Yazı biçimi"
@@ -14521,7 +13404,6 @@ msgstr "Yazı biçimi"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Uygulamak istediğiniz biçimlendirmeyi seçin.</ahelp>"
@@ -14530,7 +13412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Uygulamak istediğiniz bi
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -14539,7 +13420,6 @@ msgstr "Boyut"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Uygulamak istediğiniz yazı tipi boyutunu girin veya seçin. Ölçeklendirilebilir yazı tipleri için ondalık değerler de girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -14548,7 +13428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Uygulamak istediğiniz yaz
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "Eğer başka bir biçim temelinden biçim yaratıyorsanız, yüzde değeri veya nokta değeri girebilirsiniz (örneğin, -2pt veya +5pt)."
@@ -14557,7 +13436,6 @@ msgstr "Eğer başka bir biçim temelinden biçim yaratıyorsanız, yüzde değe
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -14566,7 +13444,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157961\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir.</ahelp>"
@@ -14575,7 +13452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Seçilmiş olan metin veya
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr "Eğer atamak istediğiniz dil seçilebilir listede bulunmuyorsa dilin düzenlenebilir bir açılan kutu içermesi durumunda geçerli bir <emph>BCP 47 dil etiketi</emph> girebilirsiniz."
@@ -14584,7 +13460,6 @@ msgstr "Eğer atamak istediğiniz dil seçilebilir listede bulunmuyorsa dilin d
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
msgstr "Dil etiket ayrıntıları için langtag.net web sayfasındaki <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>Kullanıcılar için</emph> bölümüne</link> bakabilirsiniz."
@@ -14593,7 +13468,6 @@ msgstr "Dil etiket ayrıntıları için langtag.net web sayfasındaki <link href
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr "Yerel ayarları hücreler için de değiştirebilirsiniz (<emph>Biçim - Hücreler – Sayılar</emph> menüsünü seçin)."
@@ -14602,7 +13476,6 @@ msgstr "Yerel ayarları hücreler için de değiştirebilirsiniz (<emph>Biçim -
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asya dilleri desteği</link>"
@@ -14611,7 +13484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Karmaşık metin çıktısı desteği</link>"
@@ -14636,7 +13508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazı tipleri;efektler</bookmark_value><bookmark_value>b
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Yazı tipi efektleri</link>"
@@ -14645,7 +13516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Yazı t
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Kullanmak istediğiniz yazı tipi efektlerini belirtin.</ahelp>"
@@ -14654,7 +13524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Kullanmak istediğiniz yaz
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
@@ -14663,7 +13532,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Rengi"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Seçilmiş metin için bir renk ayarlar. Eğer <emph> Otomatik</emph> seçerseniz, açık arkaplan renkleri için metin rengi siyah, koyu arkaplan renkleri için ise beyaz ayarlanır.</ahelp>"
@@ -14704,7 +13572,6 @@ msgstr "Boya tenekesi kipinden çıkmak için bir kez tıklayın, veya Escape tu
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "Eğer Seçenekler iletişim penceresi içerisindeki <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link> içindeki <emph>Siyah yazdır</emph> onay kutusu seçilirse, yazdırılırken metin rengi göz ardı edilir."
@@ -14721,7 +13588,6 @@ msgstr "Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Seçili karakterlere geçerli yazı tipi rengini uygulamak için tıklayın. Ayrıca buraya da tıklayıp, ve sonra bir seçimi yazı tipi rengini değiştirmek için sürükleyebilirsiniz. <emph>Yazı tipi rengi </emph>Araç çubuğunu açmak için simge yanındaki ok üzerine tıklayın. </variable></ahelp>"
@@ -14730,7 +13596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textf
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
@@ -14739,7 +13604,6 @@ msgstr "Efektler"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Uygulamak istediğiniz yazı tipi efektlerini seçin.</ahelp>"
@@ -14748,7 +13612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Uygulamak istediğiniz yazı
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
@@ -14757,7 +13620,6 @@ msgstr "Efektler"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Aşağıdaki büyütme efektleri mevcuttur:"
@@ -14766,7 +13628,6 @@ msgstr "Aşağıdaki büyütme efektleri mevcuttur:"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "Yok - hiç bir efekt uygulanmaz"
@@ -14775,7 +13636,6 @@ msgstr "Yok - hiç bir efekt uygulanmaz"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "Büyük harf - seçilmiş olan küçük harf karakterlerini büyük harfe çevirir"
@@ -14784,7 +13644,6 @@ msgstr "Büyük harf - seçilmiş olan küçük harf karakterlerini büyük harf
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "Küçük harf - seçilmiş olan büyük harf karakterlerini küçük harfe çevirir"
@@ -14793,7 +13652,6 @@ msgstr "Küçük harf - seçilmiş olan büyük harf karakterlerini küçük har
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "Başlık - Seçilmiş metindeki her kelimenin ilk harfini büyük harfe çevirir"
@@ -14802,7 +13660,6 @@ msgstr "Başlık - Seçilmiş metindeki her kelimenin ilk harfini büyük harfe
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "Küçük büyük harf - seçilmiş küçük harfleri büyük harfe çevirir ve çevrilenlerin yazı tipi boyutunu azaltır"
@@ -14811,7 +13668,6 @@ msgstr "Küçük büyük harf - seçilmiş küçük harfleri büyük harfe çevi
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Kabartma"
@@ -14820,7 +13676,6 @@ msgstr "Kabartma"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Seçilen metne bir kabartma efekti uygulamak için seçin. kabartılmış karakterler sayfa üstünde yükseliyormuş gibi görünürler. Kazınmış karakterler sayfa içinde basılmış gibi görünürler.</ahelp>"
@@ -14829,7 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Seçilen metne bir kabartma e
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Anahat"
@@ -14838,7 +13692,6 @@ msgstr "Anahat"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Seçilen karakterlerin anahattını gösterir. Bu uygulama her yazı tipi ile çalışmaz.</ahelp>"
@@ -14847,7 +13700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Seçilen karakterlerin anaha
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
@@ -14856,7 +13708,6 @@ msgstr "Gölge"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Seçilen karakterlerin altına ve sağına bir gölge ekler.</ahelp>"
@@ -14873,7 +13724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Yanıp sönme"
@@ -14882,7 +13732,6 @@ msgstr "Yanıp sönme"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Seçili karakterlerin yanıp sönmesini sağlar. Yanıp sönme sıklığını değiştiremezsiniz.</ahelp>"
@@ -14947,7 +13796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Üst çizme için renk
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstü çizili"
@@ -14956,7 +13804,6 @@ msgstr "Üstü çizili"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Seçili metin için çizme biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -14965,7 +13812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Seçili metin için çizme
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150496\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "Eğer belgenizi MS Word biçiminde kaydederseniz, bütün üst çizgi biçemleri tek çizgi biçemine dönüştürülür."
@@ -14974,7 +13820,6 @@ msgstr "Eğer belgenizi MS Word biçiminde kaydederseniz, bütün üst çizgi bi
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
msgstr "Altı çizili"
@@ -14983,7 +13828,6 @@ msgstr "Altı çizili"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Uygulamak istediğiniz altını çizme biçemini seçin. Altını çizmeyi sadece kelimelere uygulamak için, <emph>Tekil kelimeler</emph> kutusunu seçin.</ahelp>"
@@ -14992,7 +13836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Uygulamak istediğiniz alt
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Eğer bir üst simge metninin altını çizerseniz, alt çizgi üst simge hizasına kadar yükselir. Eğer üst simge normal metindeki bir kelime ise alt çizgi yükselmez."
@@ -15001,7 +13844,6 @@ msgstr "Eğer bir üst simge metninin altını çizerseniz, alt çizgi üst simg
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
msgstr "Alt çizgi rengi"
@@ -15010,7 +13852,6 @@ msgstr "Alt çizgi rengi"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Alt çizme için renk seçin.</ahelp>"
@@ -15019,7 +13860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Alt çizme için renk
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Yalnızca sözcükler"
@@ -15028,7 +13868,6 @@ msgstr "Yalnızca sözcükler"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Seçili efektleri sadece kelimeler için uygular ve boşlukları yok sayar.</ahelp>"
@@ -15037,7 +13876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Seçili efektleri sa
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Vurgu işareti"
@@ -15046,7 +13884,6 @@ msgstr "Vurgu işareti"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Seçilen metnin uzunluğu boyunca üzerinde veya altında gösterilecek bir karakter seçin.</ahelp>"
@@ -15055,7 +13892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Seçilen metnin uzunluğu b
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -15064,7 +13900,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Vurgu işaretlerinin nerede görüntüleneceğini belirtin.</ahelp>"
@@ -15097,7 +13932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçemler; sayı ve para birimi biçimleri</bookmark_val
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Sayılar / Biçemler"
@@ -15106,7 +13940,6 @@ msgstr "Sayılar / Biçemler"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Bir ya da daha fazla seçili hücrenin biçimlendirme seçeneklerini belirleyebilirsiniz.</ahelp> </variable>"
@@ -15115,7 +13948,6 @@ msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Bir
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
@@ -15124,7 +13956,6 @@ msgstr "Sınıf"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Listeden bir sayı kategorisi seçip, ardından <emph>Biçim </emph>liste kutusundan bir biçimlendirme stili seçin.</ahelp>"
@@ -15133,7 +13964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Listeden bir sayı
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "Bir hücre için varsayılan para biçimi, işletim sisteminizin bölgesel ayarlarına göre belirlenir."
@@ -15142,7 +13972,6 @@ msgstr "Bir hücre için varsayılan para biçimi, işletim sisteminizin bölges
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -15151,7 +13980,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Seçili bir ya da daha çok hücrenin içeriğinin nasıl görüntülenmesini istediğinizi seçin.</ahelp> Seçtiğiniz seçeneğin kodu, <emph>Biçim Kodu</emph> alanında görüntülenir."
@@ -15160,7 +13988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Seçili bir ya da dah
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "Para birimi kategorisi liste kutuları"
@@ -15169,7 +13996,6 @@ msgstr "Para birimi kategorisi liste kutuları"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Bir para birimi seçin ve sonra <emph>Biçim</emph> listesinde biçimlendirme seçeneklerini görmek için kaydırın.</ahelp>"
@@ -15178,7 +14004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Bir para birimi se
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "Para birimlerinin biçim kodu [xxx-nnn] formunu kullanır; burada xxx, para birimi simgesi, nnn de ülke kodudur. EUR (Euro) gibi özel bankacılık simgeleri, ülke kodu gerektirmez. Para birimi biçimi <emph>Dil </emph>alanında seçtiğiniz dile bağımlı değildir."
@@ -15187,7 +14012,6 @@ msgstr "Para birimlerinin biçim kodu [xxx-nnn] formunu kullanır; burada xxx, p
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -15196,7 +14020,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Seçilmiş <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">hücreler </caseinline><defaultinline>alanlar</defaultinline></switchinline> için dil ayarlarını belirler. Dil için <emph>Varsayılan</emph>seçimi ile, $[officename] sistem varsayılan ayarlarıyla belirlenmiş sayı biçimlerini otomatik olarak uygular. Seçilmiş <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">hücreler </caseinline><defaultinline>alanlar</defaultinline></switchinline>'da ayarları sabitlemek için herhangi bir dili seçin.</ahelp>"
@@ -15205,7 +14028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Seçilmiş <switchi
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Dil ayarları, metin, farklı bir varsayılan dil ayarı kullanan bir işletim sisteminde açıldığında bile tarih ve para birimi biçimlerinin hatta ondalık ve binlik ayraçların korunmasını sağlar."
@@ -15214,7 +14036,6 @@ msgstr "Dil ayarları, metin, farklı bir varsayılan dil ayarı kullanan bir i
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155995\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Source format"
msgstr "Kaynak biçimi"
@@ -15223,7 +14044,6 @@ msgstr "Kaynak biçimi"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Çizelgelerde bulunan veri için kaynak hücrelerdeki aynı sayı biçimini kullanır.</ahelp>"
@@ -15232,7 +14052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Çizelgelerde bul
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -15241,7 +14060,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "Seçilmiş biçim için seçenekleri belirler."
@@ -15250,7 +14068,6 @@ msgstr "Seçilmiş biçim için seçenekleri belirler."
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Ondalık haneler"
@@ -15259,7 +14076,6 @@ msgstr "Ondalık haneler"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Görüntülenmesini istediğiniz ondalık hane sayısını girin.</ahelp>"
@@ -15268,16 +14084,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Görüntülenmesini
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153971\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
-msgstr ""
+msgstr "Payda konumları"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15286,7 +14100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Leading zeroes"
msgstr "Virgül öncesi sıfır sayısı"
@@ -15295,7 +14108,6 @@ msgstr "Virgül öncesi sıfır sayısı"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Virgülden önce görüntülenmesini istediğiniz sıfırların sayısını girin.</ahelp>"
@@ -15304,7 +14116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Virgülden önce g
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "Negatif sayılar kırmızı"
@@ -15313,7 +14124,6 @@ msgstr "Negatif sayılar kırmızı"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Negatif sayıların yazı tipi rengini kırmızıya dönüştürür.</ahelp>"
@@ -15322,7 +14132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Negatif sayıların
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use thousands separator"
msgstr "Binlik ayracı"
@@ -15331,7 +14140,6 @@ msgstr "Binlik ayracı"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Binler basamaklarının arasına bir ayırıcı ekler. Kullanılan ayırıcının türü dil ayarlarınıza bağlıdır.</ahelp>"
@@ -15340,7 +14148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Binler basamakların
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr "Mühendislik yazımı"
@@ -15349,7 +14156,6 @@ msgstr "Mühendislik yazımı"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Bilimsel biçim ile Mühendislik yazımı kuvvetin 3'ün katı olmasını sağlar.</ahelp> "
@@ -15358,7 +14164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Bilimsel biçim il
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150103\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format code"
msgstr "Biçim kodu"
@@ -15367,16 +14172,14 @@ msgstr "Biçim kodu"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Seçili biçime ilişkin sayı biçimi kodunu görüntüler. Özel bir biçim de girebilirsiniz.</ahelp> Aşağıdaki seçenekler yalnızca kullanıcı tanımlı sayı biçimlerinde kullanılabilir."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155311\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -15385,7 +14188,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Girdiğiniz sayı biçimi kodunu kullanıcı tanımlı kategorisine ekler.</ahelp>"
@@ -15394,7 +14196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Girdiğiniz sayı biçimi
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -15403,7 +14204,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Seçilmiş sayı biçimini siler.</ahelp> Değişiklikler, $[officename] yeniden başlatıldıktan sonra etkinleşir."
@@ -15412,7 +14212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Seçilmiş sayı biçim
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Yorumu Düzenle"
@@ -15421,7 +14220,6 @@ msgstr "Yorumu Düzenle"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Seçili sayı biçimine açıklama ekler.</ahelp>"
@@ -15430,7 +14228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Seçili sayı biçimine a
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Name line"
msgstr "İsim satırı"
@@ -15439,7 +14236,6 @@ msgstr "İsim satırı"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Seçilmiş sayı biçimi için bir açıklama girin, ve sonra metin kutusu dışına tıklayın.</ahelp>"
@@ -15450,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Sayı biçimi kodları:</link> kullanıcı tanımlı <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">özel biçim kodları</link>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15465,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -15474,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Sayı Biçim Kodları</link> </variable>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15482,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Sayı biçimi kodları, noktalı virgülle (;) birbirinden ayrılan en çok dört bölümden oluşabilir."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15490,7 +14286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr ""
+msgstr "İki bölümden oluşan bir sayı biçiminde, ilk bölümde pozitif değerler ve sıfır, ikinci bölümde de negatif değerler bulunur."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15498,7 +14294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr ""
+msgstr "Sayı biçimi kodu üç bölümden oluşuyorsa, ilk bölümde pozitif değerler, ikinci bölümde negatif değerler ve üçüncü bölümde sıfır değeri bulunur."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15506,7 +14302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Üç bölüme de, yalnızca belirlediğiniz koşullar karşılandığında uygulanabilecek biçimler atayabilirsiniz."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15514,7 +14310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)."
-msgstr ""
+msgstr "Dördüncü bölüm içeriğin bir değer değil metin olduğunu gösterir. İçerik bir (@) işaretiyle temsil edilir."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15522,7 +14318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık Basamaklar ve Anlamlı Basamaklar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15538,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kesrin pay ve paydasında bulunacak basamak sayısını göstermek için soru işaretleri (?) kullanın. Tanımladığınız kalıba uymayan kesirler, kayan noktalı sayılar olarak görüntülenir."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15546,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer sayının ondalık sınırlandırıcısının sağında, kalıptaki yer tutuculardan daha fazla basamak varsa, sayı uygun biçimde yuvarlanır. Sayının ondalık sınırlandırıcısının solunda, kalıptaki yer tutuculardan daha fazla basamak varsa, tüm sayı görüntülenir. Bir sayı biçimi kodu oluştururken, yer tutucuların nasıl kullanılacağını görmek için aşağıdaki listeyi kullanın:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15554,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Yer tutucular"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15562,7 +14358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15570,7 +14366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15578,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Fazla sıfırları görüntülemez."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15586,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152802\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15594,7 +14390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145091\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Fazla sıfırlar yerine boşluk karakteri görüntüler."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15602,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "0 (Zero)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (Sıfır)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15610,7 +14406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr ""
+msgstr "Sayıda, biçimdeki sıfırlardan daha az basamak varsa, fazla sıfırları görüntüler."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15626,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15634,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim Kodu"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15642,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "3456.78 as 3456.8"
-msgstr ""
+msgstr "3456,78 sayısını 3456,8 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15650,7 +14446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "####.#"
-msgstr ""
+msgstr "####.#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15658,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "9.9 as 9.900"
-msgstr ""
+msgstr "9,9 sayısını 9,900 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15666,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "#.000"
-msgstr ""
+msgstr "#,000"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15674,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
-msgstr ""
+msgstr "13 sayısı 13,0 ve 1234,567 sayısı 1234,57 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15682,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "#.0#"
-msgstr ""
+msgstr "#,0#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15690,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
-msgstr ""
+msgstr "5,75 sayısı 5 3/4 ve 6,3 sayısı 6 3/10 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15698,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "# ???/???"
-msgstr ""
+msgstr "# ???/???"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15706,7 +14502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5"
-msgstr ""
+msgstr ",5 sayısı 0,5 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15714,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "0.##"
-msgstr ""
+msgstr "0.##"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15722,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
-msgstr ""
+msgstr ".5 sayısını 0.5   formunda (sonunda iki ilave boşlukla)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15730,7 +14526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "0.???"
-msgstr ""
+msgstr "0.???"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15738,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Binlik ayracı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15746,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator."
-msgstr ""
+msgstr "Dil ayarınıza bağlı olarak, binler ayırıcısı olarak virgül, nokta veya boşluk kullanabilirsiniz. Ayırıcıyı, 1000'in katıyla gösterilen sayının boyutunu azaltmak için de kullanabilirsiniz."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15754,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15762,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim Kodu"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15770,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "15000 as 15,000"
-msgstr ""
+msgstr "15000 sayısı 15.000 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15778,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151223\n"
"help.text"
msgid "#,###"
-msgstr ""
+msgstr "#,###"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15786,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "16000 as 16"
-msgstr ""
+msgstr "16000 sayısı 16 formunda"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15794,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "#,"
-msgstr ""
+msgstr "#,"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15802,7 +14598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı Biçimi Kodlarında Metin İçerme"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15810,7 +14606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Metin ve Sayılar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15818,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sayılar içeren numaralandırma biçimi uygulanmış bir hücreye metin eklemek için, metnin önüne çift tırnak (\") veya tek karakterden önce ters bölü (\\) koyun. Örneğin, \"3.5 metre\" göstermek için <emph>#.# \"metre\"</emph> girin veya \"3.5 m\" göstermek için <emph>#.# \\m</emph> girin."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15826,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Text and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin ve Metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15834,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr ""
+msgstr "Metin içerebilecek bir hücreye uygulanan sayı biçimine metin eklemek için, metnin başına ve sonuna çift tırnak işareti (\" \") koyun, ardından bir at (@) işareti ekleyin. Örneğin, \"Aralık Toplamı\" değerini göstermek için <emph>@ \"Toplamı\"</emph> biçimini kullanın."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15842,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluklar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15850,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sayı biçimindeki bir boşluğun genişliğini tanımlamak üzere bir karakter kullanmak için, karakterin önüne bir alt çizgi ( _ ) ekleyin. Boşluğun genişliği, seçtiğiniz karakterin genişliğine göre değişir. Örneğin, <emph>_M</emph> biçimi, <emph>_i</emph> karakterinden daha geniş bir boşluk oluşturur."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15858,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluğu verilen bir karakterle doldurmak için bu karakterden önce yıldız işareti (*) kullanın. Örneğin:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15866,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156296\n"
"help.text"
msgid "*\\0"
-msgstr ""
+msgstr "*\\0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15882,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156298\n"
"help.text"
msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -"
-msgstr ""
+msgstr "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15890,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15898,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı biçimi kodundaki bir bölümün rengini belirlemek için aşağıdaki renk adlarından birini köşeli ayraçların [ ] içine yazın:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15906,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "CYAN"
-msgstr ""
+msgstr "CAMGÖBEĞİ"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15914,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "GREEN"
-msgstr ""
+msgstr "YEŞİL"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15922,7 +14718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "BLACK"
-msgstr ""
+msgstr "SİYAH"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15930,7 +14726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "BLUE"
-msgstr ""
+msgstr "MAVİ"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15938,7 +14734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "MAGENTA"
-msgstr ""
+msgstr "EFLATUN"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15946,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "RED"
-msgstr ""
+msgstr "KIRMIZI"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15954,7 +14750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "WHITE"
-msgstr ""
+msgstr "BEYAZ"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15962,7 +14758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "YELLOW"
-msgstr ""
+msgstr "SARI"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15970,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Koşullar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15978,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Conditional Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Koşul Ayraçları"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15986,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca belirlediğiniz koşul karşılandığında uygulanacak bir sayı biçimi tanımlayabilirsiniz. Koşullar, köşeli ayraçların [ ] içine yazılır."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15994,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir sayı birleşimini ve <, <=, >, >=, = ve <> işleçlerini kullanabilirsiniz."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16002,7 +14798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, farklı sıcaklık verileri için farklı renkler kullanmak istiyorsanız, şu biçimi girin:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16010,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\""
-msgstr ""
+msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16018,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157870\n"
"help.text"
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırın altındaki tüm değerler mavi, 0 ve 30 °C arasındaki değerler siyah ve 30 °C üzerindeki değerler kırmızı renkle gösterilir."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16026,7 +14822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitif ve Negatif Sayılar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16034,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
-msgstr ""
+msgstr "Sayının pozitif, negatif ya da sıfıra eşit olmasına bağlı olarak sayıya farklı bir metin ekleyen bir sayı biçimi tanımlamak için aşağıdaki biçimi kullanın:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16042,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
-msgstr ""
+msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16050,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzdeler, Bilimsel ve Kesirli Gösterim"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16058,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzdeler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16066,7 +14862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Sayıları yüzde olarak görüntülemek için sayı biçimine yüzde işaretini (%) ekleyin."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16074,15 +14870,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Bilimsel Gösterim"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
-msgstr ""
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
+msgstr "Bilimsel gösterim, çok büyük sayıları ya da çok küçük kesirleri kısa bir şekilde yazmanızı sağlar. Örneğin, bilimsel gösterimde, 650000, 6,5 x 10^5 ve 0,000065, 6,5 x 10^-5 biçiminde yazılır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içinde, bu sayılar sırayla 6,5E+5 ve 6,5E-5 biçiminde yazılır. Sayıları bilimsel gösterimi kullanarak gösteren bir sayı biçimi oluşturmak için önce # ya da 0, daha sonra E-, E+, e- ya da e+ kodlarından birini girin. Eğer E veya e'den sonra işaret atlanırsa kuvvetin pozitif değeri olarak görüntülenmez. Mühendislik yazımını elde etmek için tam kısımdan sonra 3 (0 veya #) basamak yazın. Örneğin: ###.##E+00"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16090,7 +14886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Kesirli Gösterim"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16105,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146925\n"
"help.text"
-msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
+msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16114,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146926\n"
"help.text"
msgid "# ?/???"
-msgstr ""
+msgstr "# ?/???"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16130,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "?/16"
-msgstr ""
+msgstr "?/16"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16138,7 +14934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159080\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Para Birimi Biçimlerinin Sayı Biçimi Kodları"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16146,7 +14942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "Hesap tablonuzdaki hücrelerin varsayılan para birimi biçimi, işletim sisteminizin bölgesel ayarları tarafından belirlenir. İsterseniz, bir hücreye özel bir para birimi simgesi uygulayabilirsiniz. Örneğin, 1.125,45 € (Euro) değerini görüntülemek için #.##0,00 € girin."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16154,7 +14950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, simgeden sonra ülkenin yerel kodunu girerek para biriminin yerel ayarını da belirleyebilirsiniz. Örneğin, [$€-407] değeri Almanya'da Euro para birimini gösterir. Bir ülkeye ilişkin yerel kodu görüntülemek için <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim kutusunun <emph>Sayılar</emph> sekmesindeki <emph>Dil</emph> listesinden ilgili ülkeyi seçin."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16162,7 +14958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Saat Biçimleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16170,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16178,7 +14974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Günleri, ayları ve yılları görüntülemek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16194,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152376\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16202,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim Kodu"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16210,7 +15006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Month as 3."
-msgstr ""
+msgstr "Ay, 3 biçiminde."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16218,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16226,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
-msgstr ""
+msgstr "Ay, 03 olarak."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16234,7 +15030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16242,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Ay, Oca-Ara biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16250,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "MMM"
-msgstr ""
+msgstr "AAA"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16258,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
-msgstr ""
+msgstr "Ay, Ocak-Aralık biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16266,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155318\n"
"help.text"
msgid "MMMM"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16274,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151218\n"
"help.text"
msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ay Adının ilk harfi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16282,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "MMMMM"
-msgstr ""
+msgstr "AAAAA"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16290,7 +15086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Day as 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gün, 2 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16298,7 +15094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156181\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16306,7 +15102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Day as 02"
-msgstr ""
+msgstr "Gün, 02 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16314,7 +15110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "DD"
-msgstr ""
+msgstr "GG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16322,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Gün, Pzr-Cmt biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16330,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161665\n"
"help.text"
msgid "NN or DDD"
-msgstr ""
+msgstr "NN ya da GGG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16338,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Gün, Pazar - Cumartesi biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16346,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "NNN or DDDD"
-msgstr ""
+msgstr "NNN ya da GGGG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16354,7 +15150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr ""
+msgstr "Gün arkasından virgülle, \"Pazar,\" gibi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16362,7 +15158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "NNNN"
-msgstr ""
+msgstr "NNNN"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16370,7 +15166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Year as 00-99"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl, 00-99 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16378,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "YY"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16386,7 +15182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl, 1900-2078 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16394,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151358\n"
"help.text"
msgid "YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16402,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Calendar week"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim haftası"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16410,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "WW"
-msgstr ""
+msgstr "WW"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16418,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154302\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr ""
+msgstr "Çeyrek, Q1 - Q4 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16426,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159266\n"
"help.text"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16434,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Çeyrek, 1. çeyrek - 4. çeyrek biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16442,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "QQ"
-msgstr ""
+msgstr "QQ"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16450,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Japon Gengou takvimindeki dönem, tek karakter (olası değerler: M, T, S, H)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16458,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16466,7 +15262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Dönem, kısaltma"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16474,7 +15270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "GG"
-msgstr ""
+msgstr "GG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16482,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Era, full name"
-msgstr ""
+msgstr "Dönem, tam adı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16490,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "GGG"
-msgstr ""
+msgstr "GGG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16498,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenmez"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16506,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147255\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16514,7 +15310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenir"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16522,7 +15318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "EE or R"
-msgstr ""
+msgstr "EE ya da R"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16530,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152861\n"
"help.text"
msgid "Era, full name and year"
-msgstr ""
+msgstr "Dönem, tam adı ve yıl"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16538,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149926\n"
"help.text"
msgid "RR or GGGEE"
-msgstr ""
+msgstr "RR ya da GGGEE"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16938,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Girme"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16946,15 +15742,15 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "Hücreye bir tarih girmek için miladi (Gregoryen) takvim biçimini kullanın. Örneğin, İngilizce yerel ayarında, Oca 2, 2002 için 1/2/2002 yazın."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Tüm tarih biçimleri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph> tarafından atanan yerellere bağlıdır. Örneğin yereliniz 'Japonca' ise Gengou takivimi kullanılır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> varsayılan tarih biçimi olarak Gregoryan Takvimini kullanır."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16962,6 +15758,14 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+msgstr "Yerel ayardan bağımsız bir takvim biçimi belirlemek için tarih biçiminin önüne bir değiştirici koyun. Örneğin, Musevi takvim biçiminin kullanıldığı bir tarihi İbranice olmayan yerel ayarlarda görüntülemek için [~jewish]DD/MM/YYYY yazın."
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161240096930\n"
+"help.text"
+msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16970,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirici"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16978,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16986,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "[~buddhist]"
-msgstr ""
+msgstr "[~buddhist]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16994,7 +15798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Tay Budist Takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17002,7 +15806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "[~gengou]"
-msgstr ""
+msgstr "[~gengou]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17010,7 +15814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Japon Gengou Takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17018,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "[~gregorian]"
-msgstr ""
+msgstr "[~gregorian]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17026,7 +15830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Gregoryen Takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17034,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hanja] ya da [~hanja_yoil]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17042,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Korean Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kore takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17050,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "[~hijri]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hijri]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17058,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149238\n"
"help.text"
msgid "Arabic Islamic Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Arap İslami Takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17066,7 +15870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "[~jewish]"
-msgstr ""
+msgstr "[~jewish]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17074,7 +15878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151288\n"
"help.text"
msgid "Jewish Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Musevi Takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17082,7 +15886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "[~ROC]"
-msgstr ""
+msgstr "[~ROC]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17090,15 +15894,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Çin Cumhuriyeti Takvimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152419\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eğer bir veya daha fazla tarih biçimli hücreyi kapsayan hesaplamayı gerçekleştiriyorsanız, sonuç aşağıdaki eşlemelere göre biçimlendirilir: </caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17106,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Initial Format"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17114,7 +15918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17122,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Date + Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih + Tarih"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17130,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150292\n"
"help.text"
msgid "Number (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı (Gün)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17138,7 +15942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Date + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih + Sayı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17146,7 +15950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17154,7 +15958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "Date + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih + Saat"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17162,7 +15966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih&Zaman"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17170,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Date + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih + Tarih ve Saat"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17178,7 +15982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17186,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154527\n"
"help.text"
msgid "Time + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Saat + Saat"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17194,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159625\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17202,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146802\n"
"help.text"
msgid "Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Saat + Sayı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17210,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17218,7 +16022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Saat + Tarih ve Saat"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17226,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155128\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih&Zaman"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17234,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Saat + Tarih ve Saat"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17242,7 +16046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17250,7 +16054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148909\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Saat + Sayı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17258,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154806\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih&Zaman"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17266,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151269\n"
"help.text"
msgid "Number + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı + Sayı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17274,15 +16078,15 @@ msgctxt ""
"par_id3154951\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tarih ve Saat biçimi, bu biçime sahip bir hücreye yapılan girdinin tarihini ve saatini görüntüler. </caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17290,7 +16094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143225\n"
"help.text"
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içinde, \"0\" değerindeki bir tarih, 30 Aralık 1899 tarihine karşılık gelir."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Saat Biçimleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17306,7 +16110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Saatleri, dakikaları ve saniyeleri göstermek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17314,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17322,7 +16126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim Kodu"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17330,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154557\n"
"help.text"
msgid "Hours as 0-23"
-msgstr ""
+msgstr "Saat, 0-23 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17338,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156348\n"
"help.text"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17346,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
-msgstr ""
+msgstr "Saat, 00-23 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17354,7 +16158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17362,7 +16166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143219\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00 up to more than 23"
-msgstr ""
+msgstr "Saat 00'dan 23'e kadar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17370,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "[HH]"
-msgstr ""
+msgstr "[HH]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17378,7 +16182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Daika 0-59 şeklinde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17386,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149588\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17394,7 +16198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika, 00-59 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17402,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17410,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika 00'dan 59'da kadar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17418,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "[MM]"
-msgstr ""
+msgstr "[MM]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17426,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Saniye, 0-59 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17434,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156173\n"
"help.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17442,7 +16246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Saniye, 00-59 biçiminde"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17450,7 +16254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17458,7 +16262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Saniye 00'dan 59'da kadar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17466,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "[SS]"
-msgstr ""
+msgstr "[SS]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17474,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "Saniyeleri kesir biçiminde göstermek için sayı biçimi kodunuza bir ondalık sınırlandırıcı ekleyin. Örneğin saati \"01:02:03.45\" şeklinde görüntülemek için şunu girin<emph>HH:MM:SS.00</emph>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17490,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir zaman 02:03.45 ya da 01:02:03.45 ya da 25:01:02 biçiminde girilirse, başka bir saat biçimi belirlenmemişse, şu biçimler atanır: MM:SS,00 ya da [HH]:MM:SS.00 ya da [HH]:MM:SS"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17498,6 +16302,14 @@ msgctxt ""
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
+msgstr "Sayıları Yerel Karakterleri Kullanarak Görüntüleme"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309289931\n"
+"help.text"
+msgid "NatNum modifiers"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17506,7 +16318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Sayıları yerel sayı karakterlerini kullanarak görüntülemek için, sayı biçimi kodlarının başında [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] değiştiricisini kullanın."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17514,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1] değiştiricisi, sayıları, yerel ayara karşılık gelen yerel sayı biçimi koduyla eşleşen bir dizeye dönüştürmek için her zaman bire bir karakter eşlemesini kullanır. Diğer değiştiriciler, farklı yerel ayarlarla kullanılırlarsa, farklı sonuçlar ortaya çıkabilir. Bir yerel ayar, biçim kodunun tanımlandığı dil ve bölge ya da yerel sayı değiştiricisinin ardından gelen [$-yyy] gibi bir değiştirici olabilir. Bu durumda, yyy, para birimi biçim kodlarında da kullanılan onaltılık MS-LCID'dir. Örneğin, Japonca kısa Kanji karakterlerinin kullanıldığı bir sayıyı İngilizce (ABD) yerel ayarlarda görüntülemek için, aşağıdaki sayı biçimi kodunu kullanın:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17522,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152546\n"
"help.text"
msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17530,7 +16342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki listede Microsoft Excel [DBNumX] değiştiricisine karşılık gelen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] değiştiricisi gösterilmektedir. İsterseniz, yerel ayarınız için [NatNum] değiştiricisinin yerine bir [DBNumX] değiştiricisini kullanabilirsiniz. Mümkün olduğunda, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kendi içinde, [DBNumX] değiştiricilerini [NatNumN] değiştiricileriyle eşler."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17545,8 +16357,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id150820161449146058\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum0]"
-msgstr ""
+msgid "[<emph>NatNum0</emph>]"
+msgstr "[<emph>NatNum0</emph>]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17562,7 +16374,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258543\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17570,7 +16382,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175325613\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17578,7 +16390,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252157\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17586,7 +16398,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258910\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17594,7 +16406,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252802\n"
"help.text"
msgid "Chinese lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Çince küçük harf karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17602,7 +16414,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753293042\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17610,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753297854\n"
"help.text"
msgid "short Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "kısa Kanji karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17618,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175330954\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17626,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753303188\n"
"help.text"
msgid "Korean lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Korece küçük harf karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17634,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753317270\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "İbranice"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17642,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311497\n"
"help.text"
msgid "Hebrew characters"
-msgstr ""
+msgstr "İbranice karakterler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17650,7 +16462,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301830\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arapça"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17658,7 +16470,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306722\n"
"help.text"
msgid "Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Arapça-Hintçe karakterler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17666,7 +16478,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301290\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tayca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17674,7 +16486,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301107\n"
"help.text"
msgid "Thai characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tay dili karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17682,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301831\n"
"help.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hintçe"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17690,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306723\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17698,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753309518\n"
"help.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Odia dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17706,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301434\n"
"help.text"
msgid "Odia (Oriya) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Odia (Oriya) dili karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17714,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246858\n"
"help.text"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marati Dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17722,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926248586\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17730,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926241975\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalce"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17738,7 +16550,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246091\n"
"help.text"
msgid "Bengali characters"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalce karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17746,7 +16558,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926256261\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Pencap dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17754,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926257295\n"
"help.text"
msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Pencap dili (Gurmukhi) karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926254282\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17770,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926258664\n"
"help.text"
msgid "Gujarati characters"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17778,7 +16590,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625454\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilce"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17786,7 +16598,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926253837\n"
"help.text"
msgid "Tamil characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilce karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17794,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625217\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17802,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625475\n"
"help.text"
msgid "Telugu characters"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu dili karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17810,7 +16622,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926251185\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada Dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17818,7 +16630,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625183\n"
"help.text"
msgid "Kannada characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada dili karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17826,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265921\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17834,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192626103\n"
"help.text"
msgid "Malayalam characters"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17842,7 +16654,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264168\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Lao"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17850,7 +16662,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926262520\n"
"help.text"
msgid "Lao characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lao karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17858,7 +16670,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264242\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetçe"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17866,7 +16678,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264284\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetçe karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17874,7 +16686,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265624\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17882,7 +16694,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265398\n"
"help.text"
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanca (Myanmar) karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17890,7 +16702,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273825\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Kimerce"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17898,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273240\n"
"help.text"
msgid "Khmer (Cambodian) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kimerce (Cambodian) karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17906,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192627382\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Moğolca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17914,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276923\n"
"help.text"
msgid "Mongolian characters"
-msgstr ""
+msgstr "Moğolca karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17922,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273435\n"
"help.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalce"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17930,7 +16742,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926274450\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17938,7 +16750,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926279875\n"
"help.text"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17946,7 +16758,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276833\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetçe karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17954,7 +16766,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926272903\n"
"help.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsça"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17962,7 +16774,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926271122\n"
"help.text"
msgid "East Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğu Arapça-Hintçe karakterler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17970,7 +16782,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926287716\n"
"help.text"
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Slav Kilise Dili"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17978,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926281396\n"
"help.text"
msgid "Cyrillic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17986,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101136589\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17994,7 +16806,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101139206\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18002,7 +16814,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201621011376\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18010,7 +16822,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753314558\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18018,7 +16830,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311211\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Çince büyük harf karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18026,7 +16838,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311010\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18034,7 +16846,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311215\n"
"help.text"
msgid "traditional Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "geleneksel Kanji karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18042,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753315141\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18050,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753312451\n"
"help.text"
msgid "Korean upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Korece büyük harf karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18058,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926289664\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "İbranice"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18066,15 +16878,15 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926288708\n"
"help.text"
msgid "Hebrew numbering"
-msgstr ""
+msgstr "İbranice rakamlar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753325177\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum3]"
-msgstr ""
+msgid "[<emph>NatNum3</emph>]"
+msgstr "[<emph>NatNum3</emph>]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18082,7 +16894,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101138131\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18090,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101133645\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18098,7 +16910,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101147246\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18106,7 +16918,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753323484\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18114,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753325719\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18122,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753327940\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18130,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753326195\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18138,7 +16950,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753321617\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18146,7 +16958,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332046\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18154,7 +16966,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143647\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18162,7 +16974,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101148502\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18170,7 +16982,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143643\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18178,7 +16990,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753333488\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18186,7 +16998,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332509\n"
"help.text"
msgid "lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "küçük harf metni"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18194,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753338548\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18202,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332235\n"
"help.text"
msgid "modern long Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "modern uzun Kanji metni"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18210,7 +17022,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349172\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18218,15 +17030,15 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349817\n"
"help.text"
msgid "formal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "resmi küçük harfli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum5]"
-msgstr ""
+msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
+msgstr "[<emph>NatNum5</emph>]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18234,7 +17046,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114571\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18242,7 +17054,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101141303\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18250,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114350\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18258,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349058\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18266,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753342623\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "Çince büyük harf karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18274,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753347330\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18282,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349141\n"
"help.text"
msgid "traditional long Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "geleneksel uzun Kanji metni"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18290,7 +17102,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358520\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18298,7 +17110,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353109\n"
"help.text"
msgid "formal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "resmi büyük harfli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18306,7 +17118,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115753\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18314,7 +17126,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115453\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18322,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159516\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18330,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753355388\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18338,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753359335\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "tam genişlikli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18346,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753356656\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18354,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358398\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "tam genişlikli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18362,7 +17174,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353657\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18370,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365665\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "tam genişlikli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18378,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101152108\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18386,7 +17198,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101154544\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18394,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159955\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18402,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449152401\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18410,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449154907\n"
"help.text"
msgid "short lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "kısa küçük harfli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18418,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365289\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18426,7 +17238,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753368507\n"
"help.text"
msgid "modern short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "modern kısa Kanji metni"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18434,7 +17246,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336526\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18442,7 +17254,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336224\n"
"help.text"
msgid "informal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "resmi olmayan küçük harfli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18450,7 +17262,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157872\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18458,7 +17270,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157247\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18466,7 +17278,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101163573\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18474,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449158539\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Çince"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18482,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449151367\n"
"help.text"
msgid "short upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "kısa büyük harfli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18490,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753363281\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18498,7 +17310,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753366963\n"
"help.text"
msgid "traditional short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "geleneksel kısa Kanji metni"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18506,7 +17318,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753376004\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18514,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375830\n"
"help.text"
msgid "informal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "resmi olmayan büyük harfli metin"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18522,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165923\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18530,7 +17342,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164979\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18538,7 +17350,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167850\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18546,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753378980\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18554,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375541\n"
"help.text"
msgid "Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18562,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167963\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18570,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164045\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18578,7 +17390,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167921\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18586,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753374087\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18594,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375766\n"
"help.text"
msgid "formal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "resmi Hangul metni"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18602,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165905\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18610,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101173564\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sayı Karakterleri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18618,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101172644\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Biçimi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18626,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338577\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18634,8 +17446,1456 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338684\n"
"help.text"
msgid "informal Hangul text"
+msgstr "resmi olmayan Hangul metni"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309281519\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID"
+msgstr "Genişletilmiş LCID"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016124541451\n"
+"help.text"
+msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
msgstr ""
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130928602\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309295474\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
+msgstr "<emph>Doğal Sayılar</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309291913\n"
+"help.text"
+msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
+msgstr "İlk iki basamak NN doğal sayıları temsil eder:"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383839\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NN</emph>"
+msgstr "<emph>NN</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeral</emph>"
+msgstr "<emph>Sayı</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309384878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Representation</emph>"
+msgstr "<emph>Temsil</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309389959\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
+msgstr "<emph>Uyumlu LCID</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309399380\n"
+"help.text"
+msgid "01"
+msgstr "01"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309391619\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309396637\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309393242\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr "tümü"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309398212\n"
+"help.text"
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509387949\n"
+"help.text"
+msgid "Eastern Arabic"
+msgstr "Doğu Arapça"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509384629\n"
+"help.text"
+msgid "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+msgstr "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150939771\n"
+"help.text"
+msgid "401"
+msgstr "401"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509398304\n"
+"help.text"
+msgid "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
+msgstr "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130939725\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394713\n"
+"help.text"
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsça"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394097\n"
+"help.text"
+msgid "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
+msgstr "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509396846\n"
+"help.text"
+msgid "429"
+msgstr "429"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408463\n"
+"help.text"
+msgid "04"
+msgstr "04"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509397579\n"
+"help.text"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509393579\n"
+"help.text"
+msgid "१२३४५६७८९०"
+msgstr "१२३४५६७८९०"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509391912\n"
+"help.text"
+msgid "439"
+msgstr "439"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405633\n"
+"help.text"
+msgid "44E, 461, 861"
+msgstr "44E, 461, 861"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408346\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509408164\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalce"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509402887\n"
+"help.text"
+msgid "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
+msgstr "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509409038\n"
+"help.text"
+msgid "445"
+msgstr "445"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509404604\n"
+"help.text"
+msgid "845"
+msgstr "845"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406290\n"
+"help.text"
+msgid "06"
+msgstr "06"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405793\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pencap dili"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150940241\n"
+"help.text"
+msgid "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
+msgstr "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509401607\n"
+"help.text"
+msgid "446"
+msgstr "446"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309403229\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr "07"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417889\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418717\n"
+"help.text"
+msgid "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
+msgstr "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418257\n"
+"help.text"
+msgid "447"
+msgstr "447"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406397\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr "08"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417961\n"
+"help.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya Dili"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509415941\n"
+"help.text"
+msgid "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
+msgstr "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509412508\n"
+"help.text"
+msgid "448"
+msgstr "448"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309401440\n"
+"help.text"
+msgid "09"
+msgstr "09"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509428961\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilce"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509413688\n"
+"help.text"
+msgid "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
+msgstr "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509422594\n"
+"help.text"
+msgid "449"
+msgstr "449"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509423511\n"
+"help.text"
+msgid "849"
+msgstr "849"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406637\n"
+"help.text"
+msgid "0A"
+msgstr "0A"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509425901\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu dili"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424675\n"
+"help.text"
+msgid "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
+msgstr "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424950\n"
+"help.text"
+msgid "44A"
+msgstr "44A"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940143\n"
+"help.text"
+msgid "0B"
+msgstr "0B"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439802\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada Dili"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438337\n"
+"help.text"
+msgid "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
+msgstr "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509437941\n"
+"help.text"
+msgid "44B"
+msgstr "44B"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940898\n"
+"help.text"
+msgid "0C"
+msgstr "0C"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439635\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaya dili"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438943\n"
+"help.text"
+msgid "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
+msgstr "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438875\n"
+"help.text"
+msgid "44C"
+msgstr "44C"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309412217\n"
+"help.text"
+msgid "0D"
+msgstr "0D"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509447377\n"
+"help.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tayca"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509435696\n"
+"help.text"
+msgid "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
+msgstr "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509444294\n"
+"help.text"
+msgid "41E"
+msgstr "41E"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414612\n"
+"help.text"
+msgid "0E"
+msgstr "0E"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441865\n"
+"help.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441965\n"
+"help.text"
+msgid "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
+msgstr "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441336\n"
+"help.text"
+msgid "454"
+msgstr "454"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130941180\n"
+"help.text"
+msgid "0F"
+msgstr "0F"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453645\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetçe"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509445565\n"
+"help.text"
+msgid "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
+msgstr "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453146\n"
+"help.text"
+msgid "851"
+msgstr "851"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309419644\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509455556\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmanca"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509459048\n"
+"help.text"
+msgid "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
+msgstr "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509451064\n"
+"help.text"
+msgid "455"
+msgstr "455"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411926\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468188\n"
+"help.text"
+msgid "Tigrina"
+msgstr "Tigrinya"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468954\n"
+"help.text"
+msgid "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
+msgstr "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509469791\n"
+"help.text"
+msgid "473"
+msgstr "473"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615094683\n"
+"help.text"
+msgid "873"
+msgstr "873"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411348\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509467357\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kimerce"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509461064\n"
+"help.text"
+msgid "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
+msgstr "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509479092\n"
+"help.text"
+msgid "453"
+msgstr "453"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414613\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473329\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Moğolca"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509477869\n"
+"help.text"
+msgid "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
+msgstr "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509476436\n"
+"help.text"
+msgid "C50"
+msgstr "C50"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509475815\n"
+"help.text"
+msgid "850"
+msgstr "850"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309413615\n"
+"help.text"
+msgid "1B"
+msgstr "1B"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509481466\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473141\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九〇"
+msgstr "一二三四五六七八九〇"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509488271\n"
+"help.text"
+msgid "411"
+msgstr "411"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309418123\n"
+"help.text"
+msgid "1C"
+msgstr "1C"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656391202\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(finansal)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509484357\n"
+"help.text"
+msgid "壱弐参四伍六七八九〇"
+msgstr "壱弐参四伍六七八九〇"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425570\n"
+"help.text"
+msgid "1D"
+msgstr "1D"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656429927\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(tam genişlikli Arapça)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509591467\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309424572\n"
+"help.text"
+msgid "1E"
+msgstr "1E"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509594133\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - simplified"
+msgstr "Çince - basitleştirilmiş"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596356\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr "一二三四五六七八九○"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509597132\n"
+"help.text"
+msgid "804"
+msgstr "804"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509598575\n"
+"help.text"
+msgid "1004, 7804"
+msgstr "1004, 7804"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425717\n"
+"help.text"
+msgid "1F"
+msgstr "1F"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656421782\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(finansal)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596391\n"
+"help.text"
+msgid "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
+msgstr "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309423375\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656426120\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(tam genişlikli Arapça)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005629\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422191\n"
+"help.text"
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005692\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - traditional"
+msgstr "Çince - geleneksel"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510003302\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr "一二三四五六七八九○"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510009924\n"
+"help.text"
+msgid "C04"
+msgstr "C04"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510002085\n"
+"help.text"
+msgid "1404"
+msgstr "1404"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422076\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656435830\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(finansal)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510008728\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
+msgstr "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421288\n"
+"help.text"
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656439568\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(tam genişlikli Arapça)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005585\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309428559\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017298\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510014281\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九0"
+msgstr "一二三四五六七八九0"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510016183\n"
+"help.text"
+msgid "812"
+msgstr "812"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309427580\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656436379\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(finansal)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017956\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參四伍六七八九零"
+msgstr "壹貳參四伍六七八九零"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421953\n"
+"help.text"
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656438773\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(tam genişlikli Arapça)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151001163\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309436961\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510026939\n"
+"help.text"
+msgid "Korean - Hangul"
+msgstr "Korece - Hangul"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017167\n"
+"help.text"
+msgid "일이삼사오육칠팔구영"
+msgstr "일이삼사오육칠팔구영"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr "<emph>Takvim</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510021223\n"
+"help.text"
+msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
+msgstr "Sıradaki iki basamak CC takvim kodunu içindir. Her takvim ancak bazı LCID için geçerlidir."
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>CC</emph>"
+msgstr "<emph>CC</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022813\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr "<emph>Takvim</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028097\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example </emph><emph>(YYYY-MM-DD)</emph>"
+msgstr "<emph>Örnek </emph><emph>(YYYY-AA-GG)</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510025567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
+msgstr "<emph>Desteklenen LCID</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032677\n"
+"help.text"
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510038464\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian"
+msgstr "Miladi"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032564\n"
+"help.text"
+msgid "2016-08-31"
+msgstr "2016-08-31"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032619\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510033349\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510037287\n"
+"help.text"
+msgid "Gengou"
+msgstr "Gengou"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510035843\n"
+"help.text"
+msgid "28-08-31"
+msgstr "28-08-31"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510041970\n"
+"help.text"
+msgid "411 (Japanese)"
+msgstr "411 (Japonca)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510044812\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510049706\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510042281\n"
+"help.text"
+msgid "4349-08-31"
+msgstr "4349-08-31"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510047856\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510048032\n"
+"help.text"
+msgid "06 or 17"
+msgstr "06 veya 17"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510056158\n"
+"help.text"
+msgid "Hijri"
+msgstr "Hicri"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059401\n"
+"help.text"
+msgid "1437-11-28"
+msgstr "1437-11-28"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052682\n"
+"help.text"
+msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052179\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr "07"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100511\n"
+"help.text"
+msgid "Buddhist"
+msgstr "Budist"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151005607\n"
+"help.text"
+msgid "2559-08-31"
+msgstr "2559-08-31"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059823\n"
+"help.text"
+msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
+msgstr "454 (Lao), 41E (Tayca)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065954\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr "08"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510061354\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish"
+msgstr "Musevi"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062369\n"
+"help.text"
+msgid "5776-05-27"
+msgstr "5776-05-27"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065493\n"
+"help.text"
+msgid "40D (Hebrew)"
+msgstr "40D (İbranice)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100635\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062635\n"
+"help.text"
+msgid "Indian"
+msgstr "Hintçe"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007630\n"
+"help.text"
+msgid "1938-06-09"
+msgstr "1938-06-09"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007443\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074383\n"
+"help.text"
+msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
+msgstr "0E, 0F, 11, 12 veya 13"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510072324\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510071869\n"
+"help.text"
+msgid "2016-07-29"
+msgstr "2016-07-29"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510079549\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074993\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510086169\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja"
+msgstr "Hanja"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151008696\n"
+"help.text"
+msgid "412 (Korean)"
+msgstr "412 (Korece)"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510087847\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmeyen"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510081946\n"
+"help.text"
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510089684\n"
+"help.text"
+msgid "0105-08-31"
+msgstr "0105-08-31"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510088509\n"
+"help.text"
+msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "404 (Çince - Tayvanca)"
+
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -18656,7 +18916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimlendirme; köprüler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"
@@ -18665,7 +18924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</l
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Yeni bir köprü atar veya seçilmiş köprüyü düzenler.</ahelp></variable> Bir köprü, İnternet'teki veya yerel sistemdeki bir dosyaya bağlantıdır."
@@ -18674,7 +18932,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Ye
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "Ayrıca isimlendirilmiş bir HTML yer tutucusunu düzenleyebilir veya atayabilirsiniz, veya bir belgedeki özel konumu gösteren, <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Yer imi</link> düzenleyebilir, atayabilirsiniz."
@@ -18683,7 +18940,6 @@ msgstr "Ayrıca isimlendirilmiş bir HTML yer tutucusunu düzenleyebilir veya at
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
@@ -18692,7 +18948,6 @@ msgstr "Köprü"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "Köprü için özellikleri tanımlar."
@@ -18701,7 +18956,6 @@ msgstr "Köprü için özellikleri tanımlar."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -18710,7 +18964,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Köprüyü tıkladığınızda açmak istediğiniz dosya için <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> adresini girin.</ahelp> Eğer belgenin açılacağı hedef çerçeveyi belirtmezseniz, dosya etkin çerçevede veya aktif belgede açılır. </variable>"
@@ -18719,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/url
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -18728,7 +18980,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">İlişkilendirmek istediğiniz dosyanın yerini belirtin, ardından <emph>Aç</emph>a tıklayın.</ahelp>"
@@ -18737,7 +18988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">İlişkilendirmek is
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referans metni"
@@ -18746,7 +18996,6 @@ msgstr "Referans metni"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Köprü için göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -18755,7 +19004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Köprü için göst
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
@@ -18764,7 +19012,6 @@ msgstr "Olaylar"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Köprüyü tıkladığınızda harekete geçecek olayı belirleyin.</ahelp>"
@@ -18773,7 +19020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Köprüyü tıklad
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -18782,7 +19028,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Köprü için bir ad girin.</ahelp> $[officename] köprü için bir isim etiketi ekler:"
@@ -18791,7 +19036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Köprü için bir a
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Not</A>"
@@ -18800,7 +19044,6 @@ msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -18809,7 +19052,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Bağlanmış dosyanın içinde açılacağı çerçeve adını girin, veya listeden öntanımlı bir isim seçin.</ahelp> Eğer bu metin kutusunu boş bırakırsanız, bağlantıdaki dosya geçerli tarayıcının penceresinde açılır. </variable>"
@@ -18818,7 +19060,6 @@ msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/t
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Name of Frame"
msgstr "Çerçeve İsmi"
@@ -18827,7 +19068,6 @@ msgstr "Çerçeve İsmi"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
@@ -18836,7 +19076,6 @@ msgstr "Tanım"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Named entries"
msgstr "Adlandırılmış girişler"
@@ -18845,7 +19084,6 @@ msgstr "Adlandırılmış girişler"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "Dosya geçerli HTML belgesindeki adlandırılmış çerçeve içinde açılır."
@@ -18854,7 +19092,6 @@ msgstr "Dosya geçerli HTML belgesindeki adlandırılmış çerçeve içinde aç
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -18863,7 +19100,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "Dosya geçerli çerçeve içinde açılır."
@@ -18872,7 +19108,6 @@ msgstr "Dosya geçerli çerçeve içinde açılır."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -18881,7 +19116,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "File opens in a new page."
msgstr "Dosya yeni bir sayfada açılır."
@@ -18890,7 +19124,6 @@ msgstr "Dosya yeni bir sayfada açılır."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -18899,7 +19132,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "Dosya geçerli çerçevenin ana çerçevesinde açılır. Eğer bir ana çerçeve yoksa, geçerli çerçeve kullanılır."
@@ -18908,7 +19140,6 @@ msgstr "Dosya geçerli çerçevenin ana çerçevesinde açılır. Eğer bir ana
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -18917,7 +19148,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "Dosya belge yapısındaki en üst çerçevede açılır."
@@ -18926,7 +19156,6 @@ msgstr "Dosya belge yapısındaki en üst çerçevede açılır."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"
@@ -18935,7 +19164,6 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "Köprü için biçimlendirme seçenekleri tanımlanır."
@@ -18944,7 +19172,6 @@ msgstr "Köprü için biçimlendirme seçenekleri tanımlanır."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar"
@@ -18953,7 +19180,6 @@ msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Ziyaret edilmiş bağlantılar için listeden bir biçim stilini seçin. Bu listeden bir stil eklemek veya düzenlemek için, bu iletişimi kapatın, ve <emph>Biçimlendir</emph>araç çubuğundaki <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -18962,7 +19188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Ziyaret edilmiş
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ziyaret edilmemiş bağlantı"
@@ -18971,7 +19196,6 @@ msgstr "Ziyaret edilmemiş bağlantı"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Ziyaret edilmemiş bağlantılar için listeden bir biçem seçin. Bu listeden bir biçem eklemek veya düzenlemek için, bu iletişimi kapatın, ve <emph>Biçimlendir</emph>araç çubuğundaki <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -19012,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konumlandırma; yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Yazı tipi konumu</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Konum</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -19021,7 +19244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Karakterler için konum, ölçekleme, döndürme ve boşlukları belirleyin.</ahelp>"
@@ -19030,7 +19252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Karakterler için konum,
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -19039,7 +19260,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "Bir karakter için üst simge ve alt simge seçeneklerini ayarlar."
@@ -19048,7 +19268,6 @@ msgstr "Bir karakter için üst simge ve alt simge seçeneklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
@@ -19057,7 +19276,6 @@ msgstr "Üst simge"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Seçili metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni, taban çizgisinin üstüne yükseltir.</ahelp></variable>"
@@ -19066,7 +19284,6 @@ msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -19075,7 +19292,6 @@ msgstr "Normal"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Üst simge veya alt simge biçimlendirmelerini siler.</ahelp>"
@@ -19084,7 +19300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Üst simge veya alt simge biç
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
@@ -19093,7 +19308,6 @@ msgstr "Alt simge"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Seçilen metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni, taban çizgisinin altına yerleştirir.</ahelp></variable>"
@@ -19102,7 +19316,6 @@ msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">S
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Yükseklik/Derinlik"
@@ -19111,7 +19324,6 @@ msgstr "Yükseklik/Derinlik"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Seçilen metni taban çizgisine göre yükseltirken ya da alçaltırken esas alınacak değeri girin. Yüzde yüz değeri, yazı tipinin yüksekliğine eşittir.</ahelp>"
@@ -19120,7 +19332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Seçilen metni taban çi
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "Göreceli yazı tipi boyu"
@@ -19129,7 +19340,6 @@ msgstr "Göreceli yazı tipi boyu"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Seçilen metnin yazı tipini boyutunu azaltmak istediğiniz miktarı girin.</ahelp>"
@@ -19138,7 +19348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Seçilen metnin yazı tipi
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -19147,7 +19356,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Seçilen metnin taban çizgisine göre yükseltileceği ya da derinleştirileceği miktarı otomatik olarak belirler.</ahelp>"
@@ -19156,7 +19364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Seçilen metnin taban çizg
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "Döndür / Ölçeklendirme"
@@ -19165,7 +19372,6 @@ msgstr "Döndür / Ölçeklendirme"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "Seçili metne ilişkin döndürme ve ölçekleme seçeneklerini belirler."
@@ -19174,7 +19380,6 @@ msgstr "Seçili metne ilişkin döndürme ve ölçekleme seçeneklerini belirler
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154280\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 derece"
@@ -19183,7 +19388,6 @@ msgstr "0 derece"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Seçili metni döndürmez.</ahelp>"
@@ -19192,7 +19396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Seçili metni döndürmez.</ahel
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 Derece"
@@ -19201,7 +19404,6 @@ msgstr "90 Derece"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Seçili metni sola doğru 90 derece döndürür.</ahelp>"
@@ -19210,7 +19412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Seçili metni sola doğru 90 de
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 derece"
@@ -19219,7 +19420,6 @@ msgstr "270 derece"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Seçili metni sağa doğru 90 derece döndürür.</ahelp>"
@@ -19228,7 +19428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Seçili metni sağa doğru 90
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Fit to line"
msgstr "Satıra uydur"
@@ -19237,7 +19436,6 @@ msgstr "Satıra uydur"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Seçili metni üstündeki satır ve altındaki satır arasına uyması için gerer ya da sıkıştırır.</ahelp>"
@@ -19246,7 +19444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Seçili metni üstündeki s
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
msgstr "Genişliği ölçeklendir"
@@ -19255,7 +19452,6 @@ msgstr "Genişliği ölçeklendir"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Seçilen metni yatay olarak uzatma veya sıkıştırma için yazı tipi genişliğinin yüzdesini girin.</ahelp>"
@@ -19264,7 +19460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Seçilen metni yatay ola
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -19273,13 +19468,11 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Karakterler arasındaki boşluğu belirleyin."
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
@@ -19288,7 +19481,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
@@ -19302,13 +19494,12 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "Aralamayı arttırmak için pozitif, azaltmak için negatif bir değer girin."
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair Kerning (Çift aralık azaltma)</link>"
@@ -19317,7 +19508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Belirli harf birleşimleri için karakter boşluğunu otomatik olarak ayarla.</ahelp>"
@@ -19326,7 +19516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Belirli harf birleşimler
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "Çift aralık azaltma bazı yazı tipleri için kullanılabilir ve yazıcınızın bu seçeneği desteklemesi gereklidir."
@@ -19351,7 +19540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Asya düzeninde çift satıra yazma</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asya Düzeni</link>"
@@ -19368,7 +19556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Asya dillerindeki çift çizgili yazmaya ilişkin seçe
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3152552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Çift Çizgili"
@@ -19377,7 +19564,6 @@ msgstr "Çift Çizgili"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler."
@@ -19386,7 +19572,6 @@ msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
msgstr "Çift çizginin içine yaz"
@@ -19395,7 +19580,6 @@ msgstr "Çift çizginin içine yaz"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Mevcut belgede seçtiğiniz alanda çift çizginin arasına yazmanıza imkan verir.</ahelp>"
@@ -19404,7 +19588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Mevcut belgede seçtiğiniz
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3157959\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
msgstr "Çevreleyen karakter"
@@ -19413,7 +19596,6 @@ msgstr "Çevreleyen karakter"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "Çift çizgili alanı çevreleyecek karakterleri belirler."
@@ -19422,7 +19604,6 @@ msgstr "Çift çizgili alanı çevreleyecek karakterleri belirler."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Initial character"
msgstr "İlk karakter"
@@ -19431,7 +19612,6 @@ msgstr "İlk karakter"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Çift çizgili alanın başlangıcını tanımlayacak karakteri seçin. Özel bir karakter seçmek isterseniz, <emph>Diğer Karakterler</emph> seçeneğini belirleyin.</ahelp>"
@@ -19440,7 +19620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Çift çizgili alanın b
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3159115\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Final character"
msgstr "Son karakter"
@@ -19449,7 +19628,6 @@ msgstr "Son karakter"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Çift çizgili alanın sonunu tanımlayacak karakteri seçin. Özel bir karakter seçmek isterseniz, <emph>Diğer Karakterler</emph> seçeneğini belirleyin.</ahelp>"
@@ -19474,7 +19652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Asya baskı düzeni</bookmark_value><bookmark_value>biç
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asya Baskı Düzeni</link>"
@@ -19483,7 +19660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asya dili dosyalarında bulunan hücrelerin baskı düzeni seçeneklerini belirleyin. Asya dil desteğini etkinleştirmek için, <emph>Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller</emph>menüsünü seçin, ve sonra <emph>Geliştirilmiş dil desteği </emph>alanındaki <emph>Asya dillerini etkinleştir</emph> onay kutusunu işaretleyin.</ahelp> HTML belgelerinde Asya baskı düzeni seçeneği dikkate alınmaz."
@@ -19492,7 +19668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Asya dili dosyalarında bulunan hücrelerin baskı düz
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line change"
msgstr "Satır değişimi"
@@ -19501,7 +19676,6 @@ msgstr "Satır değişimi"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Asya dillerindeki belgelerin satır sonlarına ilişkin seçenekleri belirleyin."
@@ -19510,17 +19684,14 @@ msgstr "Asya dillerindeki belgelerin satır sonlarına ilişkin seçenekleri bel
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Satırların başlangıç ve bitişlerinde, yasaklanmış karakterlerin listesini uygula"
#: 05020700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Listedeki karakterleri bir satır başlatmada veya sonlandırmada önler. Karakterler ya sonraki ya da önceki satıra yerleştirilir.</ahelp> Kısıtlanmış karakterler listesini düzenlemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asya Dil Düzeni</link></emph> seçin."
@@ -19529,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Listedeki karakter
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Noktalama işaretlerine izin ver"
@@ -19538,7 +19708,6 @@ msgstr "Noktalama işaretlerine izin ver"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Virgül ya da noktaların satırı kesmesini önler. Bunun yerine, sayfa kenar boşluğu bile olsa, satır sonuna bu karakterler eklenir.</ahelp>"
@@ -19547,7 +19716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Virgül ya da nokta
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "<emph>Asya, Latin ve Karmaşık metinler içerisinde aralık bırakmaya izin ver</emph>"
@@ -19556,7 +19724,6 @@ msgstr "<emph>Asya, Latin ve Karmaşık metinler içerisinde aralık bırakmaya
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Asya, Latin ve karmaşık karakterler arasına aralık ekler.</ahelp>"
@@ -19581,7 +19748,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -19590,7 +19756,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Girinti ve aralıklar gibi, geçerli paragrafın biçimini değiştirir.</ahelp></variable> Geçerli paragrafın yazı tipini değiştirmek için, tüm paragrafı seçin, Biçim - Karakter menüsünü seçin, ve sonra açılan iletişimde yazı tipi sekmesini seçin."
@@ -19599,7 +19764,6 @@ msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Girinti ve ara
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Geçerli paragrafın paragraf biçimi <emph>Biçimlendirme</emph> araç çubuğunda görüntülenir, ve <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</link>'nde vurgulu olarak görülür. </caseinline></switchinline>"
@@ -19624,7 +19788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>aralık; dip notlardaki paragraflar arasında</bookmark_
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Girinti ve Aralıklar</link>"
@@ -19633,7 +19796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Paragrafın girinti ve aralık seçeneklerini belirler.</ahelp>"
@@ -19642,7 +19804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Paragrafın gi
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "İletişim penceresinde kullanılan ölçü birimlerini değiştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel ve daha sonra Ayarlar içerisindeki yeni ölçü birimini seçin."
@@ -19651,7 +19812,6 @@ msgstr "İletişim penceresinde kullanılan ölçü birimlerini değiştirmek i
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "Ayrıca <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">cetvel kullanılarak girintilerin ayarlanması</link> konusuna da bakın. Cetvelin görüntülenmesi için, <emph>Görünüm - Cetvel</emph>menü komutunu seçin."
@@ -19660,7 +19820,6 @@ msgstr "Ayrıca <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">cetve
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
@@ -19669,7 +19828,6 @@ msgstr "Girinti"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "Sayfa sol kenarı ve sağ kenarları ile paragraf arasında kalacak aralığı belirler."
@@ -19678,7 +19836,6 @@ msgstr "Sayfa sol kenarı ve sağ kenarları ile paragraf arasında kalacak aral
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Before text"
msgstr "Metinden önce"
@@ -19687,7 +19844,6 @@ msgstr "Metinden önce"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Sayfa kenarından paragrafın girmesini istediğiniz boşluk miktarını girin. Eğer paragrafın sayfa kenarından taşmasını isterseniz, negatif bir sayı girin. Yazımı soldan sağa olan dillerde, paragrafın sol köşesi sayfa sol kenarına göre girintilenir. Yazımı sağdan sola olan dillerde, paragrafın sağ köşesi sayfanın sağ kenarına göre girintilenir.</ahelp>"
@@ -19696,7 +19852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Sayfa kenarın
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After text"
msgstr "Metinden sonra"
@@ -19705,7 +19860,6 @@ msgstr "Metinden sonra"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">ayfa kenarından paragrafın girmesini istediğiniz boşluk miktarını girin. Eğer paragrafın sayfa kenarından taşmasını isterseniz, negatif bir sayı girin. Yazımı soldan sağa olan dillerde, paragrafın sol köşesi sayfa sol kenarına göre girintilenir. Yazımı sağdan sola olan dillerde, paragrafın sağ köşesi sayfanın sağ kenarına göre girintilenir.</ahelp>"
@@ -19714,7 +19868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">ayfa kenarın
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First line"
msgstr "İlk satır"
@@ -19723,7 +19876,6 @@ msgstr "İlk satır"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Paragrafın ilk satırını girdiğiniz miktar kadar girintiler. Askıda bir girinti için \"Metinden önce\" için pozitif ve \"İlk satır\" için negatif bir değer girin. Numaralandırma veya imleme kullanan bir pragrafın ilk satırını girintilemek için, \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Biçim - İmler ve Numaralandırma - Konum</link>\" seçin.</ahelp>"
@@ -19732,7 +19884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Paragrafın i
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatik </caseinline></switchinline>"
@@ -19741,7 +19892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatik </c
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Satır aralığıo ve yazı tipi boyutuna göre bir paragrafı otomatik olarak girintiler. <emph>İlk satır </emph>kutusundaki değer dikkate alınmaz.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -19750,7 +19900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157894\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -19759,7 +19908,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belirler."
@@ -19768,7 +19916,6 @@ msgstr "Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belir
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
msgstr "Paragraftan önce"
@@ -19777,7 +19924,6 @@ msgstr "Paragraftan önce"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Seçilmiş paragraf ya da paragrafların üstünde bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -19786,7 +19932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Seçilmiş paragr
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
msgstr "Paragraftan sonra"
@@ -19795,7 +19940,6 @@ msgstr "Paragraftan sonra"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Seçilmiş paragraf ya da paragrafların altında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -19804,7 +19948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Seçilmiş par
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Aynı biçemdeki paragraflar arasına boşluk eklemeyin"
@@ -19813,7 +19956,6 @@ msgstr "Aynı biçemdeki paragraflar arasına boşluk eklemeyin"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Bu paragraftan önce veya sonra belirtilmiş boşluklar önceki veya sonraki paragraf aynı paragraf biçeminde ise uygulanmaz.</ahelp>"
@@ -19822,7 +19964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Bu par
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Satır aralığı"
@@ -19831,7 +19972,6 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Bir paragraftaki metnin satırları arasında bırakılacak aralığı ayarlar.</ahelp>"
@@ -19840,7 +19980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Bir paragraftak
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Tek satır"
@@ -19849,7 +19988,6 @@ msgstr "Tek satır"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Geçerli paragrafa tek satır aralığı uygular. Bu varsayılan ayardır. </variable>"
@@ -19858,7 +19996,6 @@ msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Geçerli paragrafa tek satır aralığı
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3148500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 satır"
@@ -19867,7 +20004,6 @@ msgstr "1.5 satır"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Satır aralığını 1,5 satır olarak ayarlar. </variable>"
@@ -19876,7 +20012,6 @@ msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Satır aralığını 1,5 satır ol
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "İki satır"
@@ -19885,7 +20020,6 @@ msgstr "İki satır"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Satır aralığını 2 satır olarak ayarlar. </variable>"
@@ -19894,7 +20028,6 @@ msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Satır aralığını 2 satır olarak aya
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3151206\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
msgstr "Orantılı"
@@ -19903,7 +20036,6 @@ msgstr "Orantılı"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "Bu seçeneği seçin ve kutuya bir yüzde değeri girin, ki burada 100% tek satır aralığına karşılık gelir."
@@ -19912,7 +20044,6 @@ msgstr "Bu seçeneği seçin ve kutuya bir yüzde değeri girin, ki burada 100%
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "At Least"
msgstr "En az"
@@ -19921,7 +20052,6 @@ msgstr "En az"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "En az satır aralığını kutuya girmiş olduğunuz değer kadar ayarlar."
@@ -19930,7 +20060,6 @@ msgstr "En az satır aralığını kutuya girmiş olduğunuz değer kadar ayarla
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "Eğer bir paragraf içerisinde değişik yazı tipleri boyutları kullanıyorsanız, satır aralıkları otomatik olarak en büyük yazı boyutuna göre ayarlanır. Eğer bütün satırlar için eş satır aralıkları kullanmayı tercih ederseniz, en büyük yazı tipi boyutuna karşılık gelecek, bir değeri <emph>En az</emph>kutusuna girin."
@@ -19939,7 +20068,6 @@ msgstr "Eğer bir paragraf içerisinde değişik yazı tipleri boyutları kullan
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Leading"
msgstr "Satır aralığı"
@@ -19948,7 +20076,6 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "iki satır arasına dikey olarak eklenecek boşluğu ayarlar."
@@ -19957,7 +20084,6 @@ msgstr "iki satır arasına dikey olarak eklenecek boşluğu ayarlar."
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sabit </caseinline></switchinline>"
@@ -19966,7 +20092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sabit </case
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Satır aralığını tam olarak kutuya girdiğiniz değer olarak ayarlar. Bunun sonucunda karakterler kesilebilir. </caseinline></switchinline>"
@@ -19975,7 +20100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Satır aral
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "of"
msgstr "İlk"
@@ -19984,7 +20108,6 @@ msgstr "İlk"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Satır aralığında kullanmak için değeri girin.</ahelp>"
@@ -19993,7 +20116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Satır ara
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Doğru-kayıt </caseinline></switchinline>"
@@ -20002,7 +20124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Doğru-kayı
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Etkinleştir </caseinline></switchinline>"
@@ -20011,7 +20132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Etkinleştir
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Metnin her bir satırınının alt tabanını dikey bir belge ızgarasına sıralar, böylece her bir sayır aynı yükseklikte olur. Bu özelliği kullanmak için, önce <emph>Doğru Kaydet </emph>seçeneğini mevcut sayfa biçemi için etkileştirmelisiniz. Bunu yapmak için, <emph>Biçim Sayfası</emph>'na tıklayın <emph>Sayfa </emph>sekmesi üzerinde ve daha sonra <emph> Anahat ayarları</emph> alanındaki <emph> Doğru Kaydet</emph> kutusunu seçin.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -20044,7 +20164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimler; cetvelleyiciler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Sekmeler</link>"
@@ -20053,7 +20172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Sekmeler</link>
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Paragraf içerisindeki sekme durağını ayarlar.</ahelp>"
@@ -20062,7 +20180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Paragraf içerisind
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "Eğer isterseniz, sekme durağı için cetveli de kullanabilirsiniz."
@@ -20071,7 +20188,6 @@ msgstr "Eğer isterseniz, sekme durağı için cetveli de kullanabilirsiniz."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -20080,7 +20196,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Bir sekme durağı türü seçin, yeni bir ölçüm ekleyin, ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın. Eğer isterseniz, sekme için kullanılacak ölçüm birimini (santimetre için cm, ya da inç için \") de belirleyebilirsiniz. Ayarladığınız sekmenin solundaki mevcut sekmeler kaldırılır.</ahelp>"
@@ -20089,7 +20204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Bir sekme durağı türü s
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -20098,7 +20212,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "Değiştirmek istediğini sekme durağı türünü seçiniz."
@@ -20107,7 +20220,6 @@ msgstr "Değiştirmek istediğini sekme durağı türünü seçiniz."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -20116,7 +20228,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı <emph>Sol/Üst</emph>'tür."
@@ -20125,7 +20236,6 @@ msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Metnin sol kenarını sekme durağına hizalar ve metni sağa uzatır.</ahelp>"
@@ -20134,7 +20244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Metnin so
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -20143,7 +20252,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı <emph>Sağ/Alt</emph>'tır."
@@ -20152,7 +20260,6 @@ msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Metnin sağ kenarını sekme durağına hizalar ve metni sekme durağının soluna uzatır.</ahelp>"
@@ -20161,7 +20268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Metnin s
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -20170,7 +20276,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Metnin ortasını sekme durağına hizalar.</ahelp>"
@@ -20179,7 +20284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Metnin
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
@@ -20188,7 +20292,6 @@ msgstr "Ondalık"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Bir sayının ondalık ayracını sekme durağının ortasına ve metni sekmenin soluna hizalar.</ahelp>"
@@ -20197,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Bir sa
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ondalık ayracı olarak kullanılan karakter işletim sisteminizin bölgesel ayaralarına bağlıdır.</caseinline></switchinline>"
@@ -20206,7 +20308,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ondalık ayracı
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -20215,7 +20316,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Ondalık sekmenin ondalık ayraç olarak kullanmasını istediğiniz bir karakter girin.</ahelp>"
@@ -20224,7 +20324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Ondalık sekm
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Fill Character"
msgstr "Son karakter"
@@ -20233,7 +20332,6 @@ msgstr "Son karakter"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "Sekme durağının solunda baş karakter olarak kullanılacak karakterleri belirtin."
@@ -20242,7 +20340,6 @@ msgstr "Sekme durağının solunda baş karakter olarak kullanılacak karakterle
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -20251,7 +20348,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Hiç bir doldurma karakteri eklemez ve var olan doldurma karakterlerini sekme durağının soluna doğru kaldırır.</ahelp>"
@@ -20260,7 +20356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Hiç bir d
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "......."
msgstr "......."
@@ -20269,7 +20364,6 @@ msgstr "......."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Sekme durağının solundaki boşluğu noktalar ile doldurur.</ahelp>"
@@ -20278,7 +20372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Sekme
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "------"
msgstr "------"
@@ -20287,7 +20380,6 @@ msgstr "------"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Sekme durağının solundaki boşluğu uzun çizgiler ile doldurur.</ahelp>"
@@ -20296,7 +20388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Sekm
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157960\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "______"
msgstr "______"
@@ -20305,7 +20396,6 @@ msgstr "______"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Sekme durağının solundaki boş alanı doldurmak için bir çizgi çizer.</ahelp>"
@@ -20314,7 +20404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Se
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -20323,7 +20412,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Sekme durağının solundaki boş alanı doldurmak için bir karakter belirlemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -20332,7 +20420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Sekme d
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -20341,7 +20428,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Tanımladığınız sekme durağını mevcut paragrafa ekleyin.</ahelp>"
@@ -20350,7 +20436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Tanımladığınız sek
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Clear All"
msgstr "Hepsini Temizle"
@@ -20359,7 +20444,6 @@ msgstr "Hepsini Temizle"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\"><emph>Konum</emph> altında tanımladığınız tüm sekme duraklarını kaldırır. Düzenli aralıklardaki <emph>Sol</emph> sekme durağını varsayılan sekme durağı olarak ayarlar.</ahelp>"
@@ -20376,7 +20460,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link>"
@@ -20385,7 +20468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Writer ve Calc'ta Seçilmiş nesneler için kenarlık seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -20394,7 +20476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Writer ve Calc'ta Seçilmiş
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Writer veya Calc için kenarlık konumu, boyutu ve biöemini belirleyebilirsiniz. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">$[officename] Writer'da kenarlıkları sayfalara, çerçevelere, grafiklere, tablolara, paragraflara, karakterlere ve gömülü nesnelere ekleyebilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -20403,7 +20484,6 @@ msgstr "Writer veya Calc için kenarlık konumu, boyutu ve biöemini belirleyebi
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Bütün tablonun kenarlıklarını düzenlemek için imleci bir tablo hücresine yerleştirin, sağ tıklayarak <emph>Tablo</emph>'yu seçin ve <emph>Kenarlıklar</emph> sekmesine tıklayın. Bir hücrenin kenarlığını düzenlemek için ise hücreyi seçin, sağ tıklayın <emph>Tablo</emph>'yu seçin ve <emph>Kenarlıklar</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -20412,7 +20492,6 @@ msgstr "Bütün tablonun kenarlıklarını düzenlemek için imleci bir tablo h
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement"
msgstr "Satır ayarlaması"
@@ -20421,7 +20500,6 @@ msgstr "Satır ayarlaması"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Uygulanacak önceden tanımlı kenarlık biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -20430,7 +20508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Uygulanacak önceden tanımlı
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "Bir tabloda veya çalışma sayfasındaysanız önceden tanımlanmış kenarlıklar ekleyebilir veya kaldırabilirsiniz. Bunun için <emph>Tablo</emph> araç çubuğundaki <emph>Kenarlıklar</emph> simgesini kullanın."
@@ -20439,7 +20516,6 @@ msgstr "Bir tabloda veya çalışma sayfasındaysanız önceden tanımlanmış k
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
@@ -20448,7 +20524,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Uygulamak istediğiniz kenarlık biçemine tıklayın. Seçtiğiniz kenarlık biçemi önizlemede uygulanacaktır.</ahelp>"
@@ -20457,7 +20532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Uygulamak istediğiniz kena
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Seçtiğiniz kenalık(lar) için kullanmak istediğiniz çizgi rengini seçin.</ahelp>"
@@ -20466,7 +20540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Seçtiğiniz kenalık(lar)
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Spacing to contents"
msgstr "İçerik boşlukarı"
@@ -20475,7 +20548,6 @@ msgstr "İçerik boşlukarı"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "Seçimin içeriği ile kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin."
@@ -20484,7 +20556,6 @@ msgstr "Seçimin içeriği ile kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşlu
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -20493,7 +20564,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Seçimin içeriği ile sol kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin.</ahelp>"
@@ -20502,7 +20572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Seçimin içeriği ile sol kenar
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -20511,7 +20580,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Seçimin içeriği ile sağ kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin.</ahelp>"
@@ -20520,7 +20588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Seçimin içeriği ile sağ ken
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -20529,7 +20596,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Seçimin içeriği ile üst kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin.</ahelp>"
@@ -20538,7 +20604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Seçimin içeriği ile üst kenar
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -20547,7 +20612,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Seçimin içeriği ile alt kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin.</ahelp>"
@@ -20556,7 +20620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Seçimin içeriği ile alt ken
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşzamanlama"
@@ -20565,7 +20628,6 @@ msgstr "Eşzamanlama"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Yeni bir mesafe girdiğinizde dört kenarlık için aynı <emph>içeriğe mesafe</emph> ayarını uygular.</ahelp>"
@@ -20582,7 +20644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; görüntüleme</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Shadow style"
msgstr "Gölge biçemi"
@@ -20591,7 +20652,6 @@ msgstr "Gölge biçemi"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "İsterseniz kenarlıklar için gölge efekti de uygulayabilirsiniz. En iyi sonuç için bu efekti sadece tüm kenarlıklar görünürken uygulayın."
@@ -20600,7 +20660,6 @@ msgstr "İsterseniz kenarlıklar için gölge efekti de uygulayabilirsiniz. En i
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3157309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "Belgedeki bir çerçeveye sabitlenmiş grafikler veya nesneler çerçevenin boyutundan daha büyük olamazlar. Bütün çerçeveyi dolduran bir nesneye gölge efekti uygularsanız, nesnenin boyutu gölgenin görüntülenebileceği kadar küçültülecektir."
@@ -20609,7 +20668,6 @@ msgstr "Belgedeki bir çerçeveye sabitlenmiş grafikler veya nesneler çerçeve
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -20618,7 +20676,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Seçilen kenarlıklar için bir gölge biçemine tıklayın.</ahelp>"
@@ -20627,7 +20684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Seçilen kenarlıklar için bir
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3156444\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Uzaklık"
@@ -20636,7 +20692,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Gölegenin genişliğini girin.</ahelp>"
@@ -20645,7 +20700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Gölegenin genişliğini gir
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -20654,7 +20708,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Gölge için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -20735,7 +20788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çerçeveler; arkaplanlar</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Arkaplan</link>"
@@ -20744,7 +20796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Arkaplan<
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Arkaplan rengi veya grafik ayarlayın.</ahelp>"
@@ -20753,7 +20804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Arkaplan rengi veya
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraflar, sayfalar, üst bilgiler, alt bilgiler, metin çerçeveleri, tablolar, tablo hücreleri, bölümler ve kaynaklar</caseinline><caseinline select=\"CALC\">hücreler ve sayfalar</caseinline></switchinline> için arkaplan belirleyebilirsiniz."
@@ -20762,7 +20812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraflar,
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "As"
msgstr "Olarak"
@@ -20771,7 +20820,6 @@ msgstr "Olarak"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Uygulamak istediğiniz arkaplan türünü seçin.</ahelp>"
@@ -20780,7 +20828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Uygulamak istediğiniz ark
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "Arkaplan Olarak Bir Renk Kullanmak"
@@ -20789,7 +20836,6 @@ msgstr "Arkaplan Olarak Bir Renk Kullanmak"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Color Background"
msgstr "Arkaplan Rengi"
@@ -20798,7 +20844,6 @@ msgstr "Arkaplan Rengi"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Arkaplan olarak kullanmak istediğiniz renge tıklayın. Arkaplan rengini kaldırmak için <emph>Doldurma Yok</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -20807,7 +20852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Arkaplan olarak
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İçin </caseinline></switchinline>"
@@ -20816,7 +20860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İçin </cas
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Arkaplan renginin uygulanmasını istediğiniz alanı seçin.</ahelp> Örneğin, bir tablo için arkaplan rengi tanımladığınızda bunu bütün tabloya uygulayabileceğiniz gibi, etkin hücreye, satıra veya sütuna da uygulayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -20825,7 +20868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "Bu seçenek sadece, bir tablonun ya da paragraf biçeminin arkaplanını düzenlediğinizde kullanılabilir."
@@ -20834,7 +20876,6 @@ msgstr "Bu seçenek sadece, bir tablonun ya da paragraf biçeminin arkaplanını
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "Bir Grafiği Arkaplan Olarak Kullanmak"
@@ -20843,7 +20884,6 @@ msgstr "Bir Grafiği Arkaplan Olarak Kullanmak"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3149983\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -20852,7 +20892,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "Grafik dosyasıyla ilgili bilgileri barındırır."
@@ -20861,7 +20900,6 @@ msgstr "Grafik dosyasıyla ilgili bilgileri barındırır."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145592\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Display field"
msgstr "Görünüm alanı"
@@ -20870,7 +20908,6 @@ msgstr "Görünüm alanı"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "Grafik dosyasının yolunu gösterir."
@@ -20879,7 +20916,6 @@ msgstr "Grafik dosyasının yolunu gösterir."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -20888,7 +20924,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Mevcut belgeye bağ koyar veya grafik dosyasını belgeye gömer.</ahelp>"
@@ -20897,7 +20932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Mevcut belgeye bağ koyar veya
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -20906,7 +20940,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Seçili grafiğin ön izlemesini gösterir veya saklar.</ahelp>"
@@ -20915,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Seçili grafiğin ön i
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -20924,7 +20956,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Arkaplan olarak kullanmak istediğiniz grafik dosyasını bulun ve ardından <emph>Aç</emph>'a basın.</ahelp>"
@@ -20933,7 +20964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Arkaplan olarak kullanmak is
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -20942,7 +20972,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "Arkaplan grafiğini nasıl göstermek istediğinizi belirleyin."
@@ -20951,7 +20980,6 @@ msgstr "Arkaplan grafiğini nasıl göstermek istediğinizi belirleyin."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -20960,7 +20988,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153741\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Bu seçeneği seçin ve ardından konum ızgarasında bir konuma tıklayın.</ahelp>"
@@ -20969,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Bu seçeneği seçin ve
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Alan"
@@ -20978,7 +21004,6 @@ msgstr "Alan"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Grafiği seçili nesnenin tüm arkaplanını dolduracak şekilde uzatır.</ahelp>"
@@ -20987,7 +21012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Grafiği seçili nesnenin t
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145663\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Döşe"
@@ -20996,7 +21020,6 @@ msgstr "Döşe"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Grafiği seçili nesnenin tüm arkaplanını kapsayacak şekilkde tekrar ederek döşer.</ahelp>"
@@ -21005,7 +21028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Grafiği seçili nesnenin t
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir renk seçin. Arkaplan rengini veya vurguyu kaldırmak için Dolgu Yok seçeneğine tıklayın. Yazıtipi rengini sıfırlamak için Otomatik'e tıklayın.</ahelp>"
@@ -21030,7 +21052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hizalama; paragraflar</bookmark_value><bookmark_value>pa
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</link>"
@@ -21039,7 +21060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sayfanın kenarlıklarına göre paragrafın hizalanmasını ayarlar.</ahelp>"
@@ -21048,7 +21068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sayfanın kenarlıkla
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -21057,7 +21076,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Mevcut paragraf için hizalama seçeneklerini ayarla."
@@ -21066,7 +21084,6 @@ msgstr "Mevcut paragraf için hizalama seçeneklerini ayarla."
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -21075,7 +21092,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Paragrafı sol sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sol/Üst olarak isimlendirilir."
@@ -21084,7 +21100,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_L
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -21093,7 +21108,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Paragrafı sağ sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sağ/Alt olarak isimlendirilir."
@@ -21102,7 +21116,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Ortada"
@@ -21111,7 +21124,6 @@ msgstr "Ortada"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Paragrafın içeriğini sayfada ortala.</ahelp></variable>"
@@ -21120,7 +21132,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"
@@ -21129,7 +21140,6 @@ msgstr "İki yana yasla"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Paragrafı sayfanın sınırlarına göre sola veya sağa hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -21138,7 +21148,6 @@ msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Son Satır </caseinline></switchinline>"
@@ -21147,7 +21156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Son Satır <
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Hizalamayı paragrafın son satırına göre belirt.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21156,7 +21164,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Son sözcüğü genişlet </caseinline></switchinline>"
@@ -21165,7 +21172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Son sözcü
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">İki yana hizalanmış bir paragrafın son satırı bir kelimeden oluşuyorsa, bu kelime paragrafın sonuna doğru genişletilir.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21174,7 +21180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Metin ızgarasına yasla (eğer etkinse)"
@@ -21183,7 +21188,6 @@ msgstr "Metin ızgarasına yasla (eğer etkinse)"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Paragrafı bir metin ızgarasına hizalar. Metin ızgarasını etkinleştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Biçim - Sayfa - Metin Izgarası</emph></link>'nı seçin.</ahelp>"
@@ -21192,7 +21196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Paragrafı bir metin
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "Metinden-metine - Hizalama"
@@ -21201,7 +21204,6 @@ msgstr "Metinden-metine - Hizalama"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Bir paragraftaki diğer metin içeriğine göre fazla boyutlandırılmış ya da az boyutlandırılmış karakterlere uygulanacak hizalamayı seçin.</ahelp>"
@@ -21210,7 +21212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Bir paragraftaki
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -21219,7 +21220,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
@@ -21228,7 +21228,6 @@ msgstr "Metin yönü"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Karmaşık metin düzeni (CTL) kullanan bir paragraf için metin yönünü belirleyin. Bu özellik ancak karmaşık metün düzeni (CTL) desteği etkinleştirilmişse kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -21253,7 +21252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>resimleri kırp</bookmark_value><bookmark_value>resimler
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Kırp</link>"
@@ -21262,7 +21260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Kırp</link>"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen grafiği kırpar ya da ölçeklendirir. Aynı zamanda grafiği özgün boyutuna da geri yükleyebilirsiniz..</ahelp>"
@@ -21271,7 +21268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen grafiği kırpar ya da ölçeklendirir. Aynı
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
@@ -21280,7 +21276,6 @@ msgstr "Kırp"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "Bu alanı, seçilen grafiği kırpmak veya ölçeklendirmek ya da bu grafiğin çevresine beyaz boşluk eklemek için kullanın."
@@ -21289,7 +21284,6 @@ msgstr "Bu alanı, seçilen grafiği kırpmak veya ölçeklendirmek ya da bu gra
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keep scale"
msgstr "Ölçeği koru"
@@ -21298,7 +21292,6 @@ msgstr "Ölçeği koru"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Grafiğin boyutlarını değiştirirken aslının oranlarını korur.</ahelp>"
@@ -21307,7 +21300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Grafiğin boyutlarını değiş
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep image size"
msgstr "Resim boyutunu koru"
@@ -21316,7 +21308,6 @@ msgstr "Resim boyutunu koru"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Kırpma sırasında grafiğin asıl boyutunu korur böylece sadece grafiğin ölçeği değişmiş olur. Grafiğin ölçeğini indirgemek için bu seçeneği seçin ve kırpma kutusuna negatif değerler girin. Kırpma kutusuna girilecek pozitif değerler grafiğin ölçeğini arttıracaktır.</ahelp>"
@@ -21325,7 +21316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Kırpma sırasında grafiğin as
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -21334,7 +21324,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin sol kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin sol kenarına boşluk ekleyecektir. <emph>Resim boyutunu koru</emph> seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin yatay ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır.</ahelp>"
@@ -21343,7 +21332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -21352,7 +21340,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin sağ kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin sağ kenarına boşluk ekleyecektir. <emph>Resim boyutunu koru</emph> seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin yatay ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır.</ahelp>"
@@ -21361,7 +21348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -21370,7 +21356,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin üst kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin üst kenarına boşluk ekleyecektir. <emph>Resim boyutunu koru</emph> seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin dikey ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır.</ahelp>"
@@ -21379,7 +21364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili i
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -21388,7 +21372,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin alt kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin altına boşluk ekleyecektir. <emph>Resim boyutunu koru</emph> seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin dikey ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır.</ahelp>"
@@ -21397,7 +21380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\"><emph>Ölçeği Koru</emph> seçil
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendirme"
@@ -21406,7 +21388,6 @@ msgstr "Ölçeklendirme"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Seçilen grafiğin ölçeğini değiştirir."
@@ -21415,7 +21396,6 @@ msgstr "Seçilen grafiğin ölçeğini değiştirir."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3155504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -21424,7 +21404,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Seçilen grafiğin genişliğini yüzde olarak girin.</ahelp>"
@@ -21433,7 +21412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Seçilen grafiğin genişliğin
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -21442,7 +21420,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Seçilen grafiğin yüksekliğini yüzde olarak girin.</ahelp>"
@@ -21451,7 +21428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Seçilen grafiğin yüksekliğ
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Image size"
msgstr "Resim boyutu"
@@ -21460,7 +21436,6 @@ msgstr "Resim boyutu"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Seçilen grafiğin boyutunu değiştirir."
@@ -21469,7 +21444,6 @@ msgstr "Seçilen grafiğin boyutunu değiştirir."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -21478,7 +21452,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Seçilen grafik için genişlik girin.</ahelp>"
@@ -21487,7 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Seçilen grafik için genişlik gir
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -21496,7 +21468,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Seçilen grafik için yükseklik girin.</ahelp>"
@@ -21505,7 +21476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Seçilen grafik için yükseklik g
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Gerçek boyut"
@@ -21514,7 +21484,6 @@ msgstr "Gerçek boyut"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Seçilen grafiği asıl boyutuna döndürür.</ahelp>"
@@ -21539,7 +21508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>düzenlemek; biöemler</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Yönet</link>"
@@ -21548,7 +21516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Yönet</li
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Seçilen biçem için seçenekleri ayarla.</ahelp>"
@@ -21557,7 +21524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Seçilen biçem i
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -21566,7 +21532,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Seçili biçemin adını görüntüler. Eğer özel bir biçem yaratıyor veya düzenliyorsanız, o biçem için bir ad giriniz. Önceden belirlenmiş biçemlerin adlarını değiştiremezsiniz.</ahelp>"
@@ -21575,7 +21540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Seçili biçemin adını g
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatik güncelle </caseinline></switchinline>"
@@ -21584,7 +21548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatik gü
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Belgenizdeki bir paragrafa doğrudan biçimlendirme eklediğinizde, bu paragrafın biçemini günceller. Bu biçemi kullanan tüm paragrafların stili otomaik olarak güncellenir.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21601,7 +21564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bu biçemi kullanarak belgenizdek
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next Style"
msgstr "Sonraki Biçem"
@@ -21610,7 +21572,6 @@ msgstr "Sonraki Biçem"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Belgenizdeki mevcut bir biçemi takip etmesini istediğiniz, var olan başka bir biçemi seçiniz. Paragraf stilleri ile ilgili; bir sonraki biçem, Enter'a basarak oluşturduğunuz paragraflara uygulanır. Sayfa stilleri ile ilgili, bir sonraki biçem, yeni bir sayfa oluşturulduğunda uygulanır.</ahelp>"
@@ -21619,7 +21580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Belgenizdeki mevcut bir
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Bağlanılan"
@@ -21628,7 +21588,6 @@ msgstr "Bağlanılan"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Yeni biçeme temel almak istediğiniz mevcut bir biçemi saçin veya kendi biçeminizi oluşturmak için hiç birini seçmeyin.</ahelp>"
@@ -21637,7 +21596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Yeni biçeme temel alma
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
@@ -21646,7 +21604,6 @@ msgstr "Sınıf"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Mevcut biçemin sınıfını gösterir. Eğer yeni bir biçem oluşturuyor veya düzenliyorsanız, listeden 'Özel Biçem' seçeneğini seçiniz .</ahelp>"
@@ -21655,7 +21612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Mevcut biçemin sınıfı
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "Öntanımlı bir biçemin sınıfını değiştiremezsiniz."
@@ -21664,7 +21620,6 @@ msgstr "Öntanımlı bir biçemin sınıfını değiştiremezsiniz."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
@@ -21673,7 +21628,6 @@ msgstr "İçerir"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Mevcut biçemde kullanılan biçimlendirmeyi tanımlar.</ahelp>"
@@ -21722,7 +21676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfalar;biçimlendirme ve numaralandırma</bookmark_val
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
@@ -21731,7 +21684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Tek ya da çok sayfalı belgeler için numaralandırma ve kağıt biçimininyanı sıra sayfa yerleşimi de tanımlamanıza izin verir.</ahelp>"
@@ -21742,13 +21694,12 @@ msgctxt ""
"par_id090120160133439102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Sayfa biçimi sekme sayfası</alt></image>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Sayfa biçimi"
@@ -21757,7 +21708,6 @@ msgstr "Sayfa biçimi"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "Önceden tanımlanmış kağıt boyutlarından birini seçin veya özel bir kağıt biçimi tanımlayın."
@@ -21766,7 +21716,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış kağıt boyutlarından birini seçin veya özel
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -21775,7 +21724,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Önceden tanımlanmış kağıt boyutlarından birini seçin veya kağıt boyutlarını <emph>Yükseklik</emph> ve <emph>Genişlik</emph> kutularına girerek özel bir biçim tanımlayın.</ahelp>"
@@ -21784,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Önceden tanımlanm
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -21793,7 +21740,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Seçili kağıt biçiminin genişliğini gösterir. Özel bir biçim tanımlamak için buraya bir genişlik girin.</ahelp>"
@@ -21802,7 +21748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Seçili kağıt biçimini
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -21811,7 +21756,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Seçili kağıt biçiminin yüksekliğini gösterir. Özel bir biçim tanımlamak için buraya bir yükseklik girin.</ahelp>"
@@ -21820,7 +21764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Seçili kağıt biçimin
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Düşey"
@@ -21829,7 +21772,6 @@ msgstr "Düşey"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Mevcut belgeyi düşey yönelimli kağıtta görüntüler ve yazdırır.</ahelp>"
@@ -21838,7 +21780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Mevcut belgeyi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
@@ -21847,7 +21788,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Mevcut belgeyi yatay yönelimli kağıtta görüntüler ve yazdırır.</ahelp>"
@@ -21856,7 +21796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Mevcut belgeyi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
@@ -21865,7 +21804,6 @@ msgstr "Metin yönü"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Belgenizde kullanmak istediğiniz metin yönünü seçin.</ahelp> \"sağdan-sola (dikey)\" metin akış yönü alt ve üst bilgi hariç tüm yerleşim ayarlarını sağa doğru 90 derece döndürür."
@@ -21874,7 +21812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Belgenizde kullanm
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Kağıt tepsisi"
@@ -21883,7 +21820,6 @@ msgstr "Kağıt tepsisi"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Yazıcınız için kağıt tepsisini seçin. İsterseniz farklı sayfa biçemleri için farklı tepsiler atayabilirsiniz. Örneğin İlk Sayfa biçemi için farklı bir tepsi atayabilir ve şirketinizin antetli kağıtlarını kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -21892,7 +21828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Yazıcınız için k
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Kenarlar"
@@ -21901,7 +21836,6 @@ msgstr "Kenarlar"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Sayfanın köşeleri ile metin arasında bırakılacak boşluk miktarını belirtin."
@@ -21910,7 +21844,6 @@ msgstr "Sayfanın köşeleri ile metin arasında bırakılacak boşluk miktarın
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left / Inner"
msgstr "Sol / İç"
@@ -21919,7 +21852,6 @@ msgstr "Sol / İç"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Sayfanın sol köşesi ile metin arasında bırakılacak boşluk miktarını girin. Eğer <emph>Yansımalı</emph> sayfa yerleşimini kullanıyorsanız iç metin kenar boşluğu ile sayfanın iç köşesi arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -21928,7 +21860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Sayfanın sol köşesi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right / Outer"
msgstr "Saü / Dış"
@@ -21937,7 +21868,6 @@ msgstr "Saü / Dış"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Sayfanın sağ köşesi ile metin arasında bırakılacak boşluk miktarını girin. Eğer <emph>Yansımalı</emph> sayfa yerleşimini kullanıyorsanız dış metin kenar boşluğu ile sayfanın dış köşesi arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -21946,7 +21876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Sayfanın sağ köşe
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3161657\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -21955,7 +21884,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Sayfanın üst kenarı ile belge metni arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -21964,7 +21892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Sayfanın üst kenarı
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -21973,7 +21900,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Sayfanın alt kenarı ile belge metni arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -21990,7 +21916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen Sayfa Biçemini dikey sa
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150488\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Doğru-kayıt </caseinline></switchinline>"
@@ -21999,7 +21924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Doğru-kayı
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Seçilen Sayfa Biçeminde metni dikey sayfa ızgarasına göre hizalar.</ahelp> Izgaranın aralıkları <emph>Kaynak Biçemi</emph> alanında tanımlanır.</caseinline></switchinline>"
@@ -22016,7 +21940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili paragraf biçeminde metin
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Referans Biçemi </caseinline></switchinline>"
@@ -22025,7 +21948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Referans Bi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seçili paragraf biçeminde metin hazırlamak için başvuru olarak kullanacağınız Paragraf Biçemini seçin. Başvuru biçeminde belirlenen yazı tipi yüksekliği, dikey sayfa ızgarasının boşluğunu ayarlar.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22034,7 +21956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline se
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147480\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tablo hizalaması </caseinline></switchinline>"
@@ -22043,7 +21964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tablo hizalama
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pano içerikleri için yapıştırma seçeneklerini ayarlar. </caseinline></switchinline>"
@@ -22060,7 +21980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yazdırılan sayfada hücreleri y
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147047\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yatay </caseinline></switchinline>"
@@ -22069,7 +21988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yatay </casein
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yazdırılan sayfada hücreleri yatay ortalar.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22086,7 +22004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yazdırılan sayfada hücreleri d
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153522\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dikey </caseinline></switchinline>"
@@ -22095,7 +22012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dikey </casein
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yazdırılan sayfada hücreleri dikey ortalar.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22104,7 +22020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147381\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
msgstr "Sayfa düzeni ayarları"
@@ -22113,7 +22028,6 @@ msgstr "Sayfa düzeni ayarları"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sayfa Düzeni</defaultinline></switchinline>"
@@ -22122,7 +22036,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut belgede kullanılacak sayfa düzeni biçemini seçin.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22131,7 +22044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sayfa Düzeni</defaultinline></switchinline>"
@@ -22140,7 +22052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>MEvcut biçemin, sadece tek sayfaları mı yoksa hem tek hem de çift sayfaları mı göstereceğini belirleyin.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22149,7 +22060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sağ ve sol</defaultinline></switchinline>"
@@ -22158,7 +22068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153058\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi hem tek hem de çift sayfaları tanımlanan sağ ve sol kenar boşluklarıyla gösterir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22167,7 +22076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Yansıtılmış</defaultinline></switchinline>"
@@ -22176,7 +22084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi hem tek hem de çift sayfaları tanımlanmış iç ve dış kenar boşluklarıyla gösterir. Eğer basılı sayfaları bir kitap gibi bağlamak istiyorsanız bu sayfa düzenini seçin. Bağlama alanını \"İç\" sayfa boşluğu olarak girin.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22185,7 +22092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sadece sağ</defaultinline></switchinline>"
@@ -22194,7 +22100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi sadece tek(sağ) sayfaları gösterir. Çift sayfalar boş sayfa olarak gösterilir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22203,7 +22108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157309\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sadece sol</defaultinline></switchinline>"
@@ -22212,7 +22116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi sadece çift(sol) sayfaları gösterir. Teksayfalar boş sayfa olarak gösterilir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22221,7 +22124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Doğru-kayıt </caseinline></switchinline>"
@@ -22230,7 +22132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Doğru-kayı
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -22239,7 +22140,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153745\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Mevcut sayfa biçeminde kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimini seçin.</ahelp>"
@@ -22256,7 +22156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçtiğiniz kağıt biçimine uy
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Nesneyi sayfa biçimine Otomatik Uydur</defaultinline></switchinline>"
@@ -22265,7 +22164,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Seçtiğiniz kağıt biçimine uydurmak için çizim nesnelerini yeniden biçimlendirir. Çizim nesnelerinin düzenlenmesi korunacaktır.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -22275,8 +22173,8 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Ölçü birimlerini değiştirmek</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Ölçü birimlerini değiştirmek</link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22298,7 +22196,6 @@ msgstr "Üst bilgi"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Üst Bilgi</link>"
@@ -22307,7 +22204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Üst Bilgi</l
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Mevcut sayfa biçemine bir başlık ekler. Başlık sayfanın üst kenarında metin veya grafikler ekleyebileceğiniz bir alandır.</ahelp>"
@@ -22316,7 +22212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Mevcut sayfa biçe
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Eğer isterseniz kenarlıklar veya üstbilgi alanı için arka plan ekleyebilirsiniz."
@@ -22325,7 +22220,6 @@ msgstr "Eğer isterseniz kenarlıklar veya üstbilgi alanı için arka plan ekle
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut sayfa biemine bir üst bilgi eklemek için önce <emph>Üst bilgi</emph>'ye ardından <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. </caseinline></switchinline>"
@@ -22334,7 +22228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut sayfa
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "Eğer üst bilgiyi sayfa sınırlarına genişletmek isterseniz, üst bilginin içine bir çerçeve ekleyin."
@@ -22343,7 +22236,6 @@ msgstr "Eğer üst bilgiyi sayfa sınırlarına genişletmek isterseniz, üst bi
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Metin imlecini belge metninden üst bilgi veya alt bilgiye hızlıca götürmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up veya Page Down tuşlarına basın. Metin imlecini tekrar belge metnine götürmek için aynı tuşlara basın"
@@ -22352,7 +22244,6 @@ msgstr "Metin imlecini belge metninden üst bilgi veya alt bilgiye hızlıca gö
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
@@ -22361,7 +22252,6 @@ msgstr "Üst bilgi"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Üst bilginin özelliklerini ayarlar."
@@ -22370,7 +22260,6 @@ msgstr "Üst bilginin özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Header on"
msgstr "Üst bilgi açık"
@@ -22379,16 +22268,14 @@ msgstr "Üst bilgi açık"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Mevcut sayfa biçemine bir üst bilgi ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Mevcut sayfa biçemine bir üst bilgi ekler.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Aynı içerik sol/sağ"
@@ -22397,7 +22284,6 @@ msgstr "Aynı içerik sol/sağ"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Tek ve çift sayfalar aynı içeriği paylaşır.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Tek ve çift sayfalara farklı üst bilgiler atamak için bu seçeneği temizleyin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22406,7 +22292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Tek ve çift sayfal
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "İlk sayfada aynı içerik"
@@ -22415,7 +22300,6 @@ msgstr "İlk sayfada aynı içerik"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">İlk ve tek/çift sayfalar aynı içeriği paylaşır.</ahelp>"
@@ -22424,13 +22308,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">İlk ve tek/çift s
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
@@ -22442,13 +22324,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Sayfanın üst ken
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3157322\n"
@@ -22460,7 +22340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Sayfanın sağ k
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -22469,7 +22348,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Başlığın alt kenarı ile belge metninin üst kenarı arasında korumak istediğiniz boşluk mitarını girin.</ahelp>"
@@ -22478,7 +22356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Başlığın alt ke
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Devingen aralama kullan"
@@ -22487,7 +22364,6 @@ msgstr "Devingen aralama kullan"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"><emph>Boşluk</emph> ayarını geçersiz kılar ve başlığın başlık ile belge metni arasındaki alana genişlemesine izin verir.</ahelp>"
@@ -22496,7 +22372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"><emph>Boşluk</
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3150290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -22505,7 +22380,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Üst bilgi için ayırmak istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
@@ -22514,7 +22388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Üst bilgi için ay
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Otomatik yükseklik ayarı"
@@ -22523,7 +22396,6 @@ msgstr "Otomatik yükseklik ayarı"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Başlığın yüksekliğini girdiğiniz içeriğe uyması için otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
@@ -22532,7 +22404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Başlığın yüks
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Diğer"
@@ -22541,7 +22412,6 @@ msgstr "Diğer"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Başlık için kenarlık, arkaplan rengi veya arkaplan deseni tanımlar.</ahelp>"
@@ -22550,7 +22420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Başlık için kenar
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Düzenle </caseinline></switchinline>"
@@ -22567,7 +22436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Üst bilgi metni ekle veya düzen
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Üst bilgi metni <link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">ekle veya düzenle</link>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22616,7 +22484,6 @@ msgstr "Alt bilgi"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Alt bilgi</link>"
@@ -22625,16 +22492,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Alt bilgi</li
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Mevcut sayfa biçemine bir alt bilgi ekler. Alt bilgi sayfa alt kenar boşluğunda bulunan, metin veya grafik ekleyebileceğiniz bir alandır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Mevcut sayfa biçemine bir alt bilgi ekler. Alt bilgi sayfanın alt kenarında metin veya grafikler ekleyebileceğiniz bir alandır.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Dilerseniz, dipnota kenarlık veya arkaplan dolgusu da ekleyebilirsiniz."
@@ -22643,7 +22508,6 @@ msgstr "Dilerseniz, dipnota kenarlık veya arkaplan dolgusu da ekleyebilirsiniz.
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut belgeye alt bilgi eklemek için, <emph>Alt bilgi açık</emph>'ı seçin ve ardından <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. </caseinline></switchinline>"
@@ -22652,7 +22516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut belge
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "Eğer bir alt bilgiyi sayfa kenarlıklarına doğru genişletmek istiyorsanız, alt bilgiye bir çerçeve ekleyin."
@@ -22661,7 +22524,6 @@ msgstr "Eğer bir alt bilgiyi sayfa kenarlıklarına doğru genişletmek istiyor
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Metin imlecini belge metninden üst bilgi veya alt bilgiye hızlıca götürmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up veya Page Down tuşlarına basın. Metin imlecini tekrar belge metnine götürmek için aynı tuşlara basın"
@@ -22670,7 +22532,6 @@ msgstr "Metin imlecini belge metninden üst bilgi veya alt bilgiye hızlıca gö
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
@@ -22679,7 +22540,6 @@ msgstr "Alt bilgi"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "Alt bilginin özelliklerini ayarla."
@@ -22688,7 +22548,6 @@ msgstr "Alt bilginin özelliklerini ayarla."
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Footer on"
msgstr "Alt bilgide"
@@ -22697,16 +22556,14 @@ msgstr "Alt bilgide"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Mevcut sayfa biçemine alt bilgi ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Mevcut sayfa biçemine bir alt bilgi ekler.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Aynı içerik sol/sağ"
@@ -22715,16 +22572,14 @@ msgstr "Aynı içerik sol/sağ"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Çift ve tek sayfalar aynı içeriği paylaşırlar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Çift ve tek sayfalara farklı alt bilgi atamak için, bu seçeneği kaldırın, ve ardından <emph>Düzenle</emph>'yi tıklayın. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Çift ve tek sayfalar aynı içeriği paylaşırlar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Çift ve tek sayfalara farklı alt bilgi atamak için, bu seçeneği kaldırın ve ardından <emph>Düzenle</emph>'yi tıklayın. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "İlk sayfada aynı içerik"
@@ -22733,16 +22588,14 @@ msgstr "İlk sayfada aynı içerik"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">İlk ve çift/tek sayfalar aynı içeriği paylaşır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">İlk ve çift/tek sayfalar aynı içeriği paylaşır.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar"
@@ -22751,16 +22604,14 @@ msgstr "Sol kenar"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Sayfanın sol kenarı ile alt bilginin sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Sayfanın sol kenarı ile alt bilginin sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar"
@@ -22769,16 +22620,14 @@ msgstr "Sağ kenar"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Sayfanın sağ kenarı ile alt bilginin sağ kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Sayfanın sağ kenarı ile alt bilginin sağ kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -22787,16 +22636,14 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Belge metninin alt kenarı ile alt bilginin üst kenarı arasında korumak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Belge metninin alt kenarı ile alt bilginin üst kenarı arasında korumak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Devingen aralama kullan"
@@ -22805,16 +22652,14 @@ msgstr "Devingen aralama kullan"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\"><emph>Boşluk</emph> ayarını geçersiz kılar ve alt bilginin, alt bilgi ile belge metni arasındaki alana genişlemesine izin verir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\"><emph>Boşluk</emph> ayarını geçersiz kılar ve alt bilginin, alt bilgi ile belge metni arasındaki alana genişlemesine izin verir.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154821\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -22823,16 +22668,14 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Alt bilgi için kullanmak istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Alt bilgi için kullanmak istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Otomatik yükseklik ayarı"
@@ -22841,16 +22684,14 @@ msgstr "Otomatik yükseklik ayarı"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Alt bilginin yükseliğini girdiğiniz içeriğe uyması için otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Alt bilginin yükseliğini girdiğiniz içeriğe uyması için otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Diğer"
@@ -22859,16 +22700,14 @@ msgstr "Diğer"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Alt bilgi için kenarlık, arkaplan rengi veya arkaplan deseni tanımlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Alt bilgi için kenarlık, arkaplan rengi veya arkaplan deseni tanımlar.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Düzenle </caseinline></switchinline>"
@@ -22885,7 +22724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alt bilgi ekle ya da düzenle.</a
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Alt bilgi ekle ya da düzenle.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22934,7 +22772,6 @@ msgstr "Büyük/küçük Harf Değiştir"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Büyük/küçük Harf Değiştir\">Büyük/küçük Harf Değiştir</link>"
@@ -22943,7 +22780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Büyük/küçük Harf
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimdeki karakterlerin büyük/küçük harf durumunu değiştirir. Eğer imleç bir kelimenin içindeyse ve bir metin seçilmemişse seçim bu kelime kabul edilir.</ahelp>"
@@ -22952,7 +22788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimdeki karakterlerin büyük/küçük harf durumunu
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
msgstr "Cümle durumu"
@@ -22961,7 +22796,6 @@ msgstr "Cümle durumu"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin ilkini büyük harfe dönüştürür.</ahelp>"
@@ -22970,7 +22804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin ilkini büyük harfe dönüştür
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
msgstr "Küçük harflerle"
@@ -22979,7 +22812,6 @@ msgstr "Küçük harflerle"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Seçili karakterleri küçük harfe dönüştürür.</ahelp>"
@@ -22988,7 +22820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Seçili karakterleri küçük harf
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "BÜYÜK HARFLERLE"
@@ -22997,7 +22828,6 @@ msgstr "BÜYÜK HARFLERLE"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Seçili karakterleri büyük harflere dönüştürür.</ahelp>"
@@ -23006,7 +22836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Seçili karakterleri büyük harfl
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Her Kelimeyi Büyük Harfe Dönüştür"
@@ -23015,7 +22844,6 @@ msgstr "Her Kelimeyi Büyük Harfe Dönüştür"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin her kelimesinin ilk harfini büyük harfe dönüştürür.</ahelp>"
@@ -23024,7 +22852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin her kelimesinin ilk harfini büy
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147521\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "bÜYÜKLÜĞÜ dEĞİŞTİR"
@@ -23033,7 +22860,6 @@ msgstr "bÜYÜKLÜĞÜ dEĞİŞTİR"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin büyük küçük harf durumunu değiştirir.</ahelp>"
@@ -23042,7 +22868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin büyük küçük harf durumunu de
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr "Yarım genişlik"
@@ -23051,7 +22876,6 @@ msgstr "Yarım genişlik"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Seçili Asya karakterlerini yarım genişlikli karakterlerle değiştirir.</ahelp>"
@@ -23060,7 +22884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Seçili Asya karakterlerini ya
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr "Tam genişlik"
@@ -23069,7 +22892,6 @@ msgstr "Tam genişlik"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Seçili Asya karakterlerini tam genişlikli karakterlerle değiştirir.</ahelp>"
@@ -23078,7 +22900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Seçili Asya karakterlerini ta
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
@@ -23087,7 +22908,6 @@ msgstr "Hiragana"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Seçilen Asya karakterlerini Hiragana karakterlerine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -23096,7 +22916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Seçilen Asya karakterlerini Hi
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
@@ -23105,7 +22924,6 @@ msgstr "Katakana"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Seçilen Asya karakterlerini Katakana karakterlerine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -23130,7 +22948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asya Sesleri Kılavuzu</link>"
@@ -23139,7 +22956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asya Sesleri K
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Asya karakterleri üzerine telaffuz kılavuzu olarak hizmet verecek yorumlar eklemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -23148,7 +22964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Asya karakterleri üzerine telaffuz kıla
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "Belgede bir ya da daha fazla kelinme seçin."
@@ -23157,7 +22972,6 @@ msgstr "Belgede bir ya da daha fazla kelinme seçin."
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Asya Sesleri Kılavuzu</emph>'nu seçin."
@@ -23166,7 +22980,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Asya Sesleri Kılavuzu</emph>'nu seçin."
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "<emph>Ruby metni</emph> kutusunda telaffuz kılavuzu olarak kullanamk istediğiniz metni girin."
@@ -23175,7 +22988,6 @@ msgstr "<emph>Ruby metni</emph> kutusunda telaffuz kılavuzu olarak kullanamk is
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base text"
msgstr "Temel Metin"
@@ -23184,7 +22996,6 @@ msgstr "Temel Metin"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Mevcut belgede seçtiğiniz temel metni gösterir. İsterseniz, buraya yeni bir metin girerek temel metni düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -23193,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Mevcut belgede se
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145154\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby metni"
@@ -23202,7 +23012,6 @@ msgstr "Ruby metni"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Temel metin için telaffuz kılavuzu olarak kullanmak istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -23211,7 +23020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Temel metin içi
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -23220,7 +23028,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Ruby metni için yatay hizalamayı seçin.</ahelp>"
@@ -23229,7 +23036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Ruby metni için
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -23238,7 +23044,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Ruby metnini nereye yerleştirmek istediğinizi seçin.</ahelp>"
@@ -23247,7 +23052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Ruby metnini n
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Ruby metni için karakter biçemi"
@@ -23256,7 +23060,6 @@ msgstr "Ruby metni için karakter biçemi"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Ruby metni için karakter biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -23265,10 +23068,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Ruby metni için
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23276,7 +23078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Ruby metni için karakter biçemi seçebileceğiniz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler ve Biçimlendirme penceresini</link></caseinline><defaultinline>Biçemler ve Biçimlendirme penceresini</defaultinline></switchinline> açar.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -23298,7 +23100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hizalamak; nesneleri</bookmark_value><bookmark_value>kon
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Hizalama (Nesneler)</link>"
@@ -23307,7 +23108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">H
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesneleri diğer bir nesneye göre hizalar.</ahelp>"
@@ -23316,7 +23116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesneleri diğer bir nesneye göre hizalar.</ah
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "Seçilen nesnelerden biri karakter olarak sabitlenmişse bazı hizalama seçenekleri çalışmayacaktır."
@@ -23341,7 +23140,6 @@ msgstr "Sola hizala"
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Sola Hizala</link>"
@@ -23350,7 +23148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Sola Hiza
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Seçili nesnenin sol sınırlarını yaslar. Eğer Draw veya Impress'de tek nesne seçilmişse, nesnenin sol sınırı sayfanın sol kenar boşluğuna yaslanır.</ahelp>"
@@ -23359,7 +23156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Seçili nesnenin sol sınırlarını yasla
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "Nesneler, seçimdeki nesnelerin en sol sınırına hizalanır."
@@ -23368,7 +23164,6 @@ msgstr "Nesneler, seçimdeki nesnelerin en sol sınırına hizalanır."
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Bir gruptaki tekil nesneleri hizalamk için, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">menüden <emph>Biçim - Grupla - Gruba Gir</emph></caseinline><defaultinline>'ı seçin, gruba girmek içinçift tıklayın</defaultinline></switchinline>, nesneleri seçin ve ardından hizalama seçeneğini tercih edin.</variable>"
@@ -23385,7 +23180,6 @@ msgstr "Yatay ortala"
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Yatay Ortala</link>"
@@ -23394,7 +23188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Ya
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Seçili nesneleri yatay olarak hizalar. Draw veya Impress içerisinde sadece bir nesne seçildiyse, nesnenin merkezi sayfanın yatay merkezine hizalanır.</ahelp>"
@@ -23403,7 +23196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Seçili nesneleri yatay olarak
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Seçili nesnelerin dikey konumu bu komuttan etkilenmez.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23420,7 +23212,6 @@ msgstr "Sağa Hizala"
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Sağa Hizala</link>"
@@ -23429,7 +23220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Sağa Hi
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Seçili nesnenin sağ kenarını hizalar. Eğer sadece bir nesne Impress veya Draw içerisinden seçilirse, nesnenin sağ kenarı sayfanın sağ kenar boşluğuna hizalanır.</ahelp>"
@@ -23438,7 +23228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Seçili nesnenin sağ kenarını hizalar.
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "Nesneler seçimdeki en sağdaki nesnenin sağ kenarına göre hizalanır."
@@ -23455,7 +23244,6 @@ msgstr "Üste hizala"
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Üste Hizala</link>"
@@ -23464,7 +23252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Üste Hiza
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Seçilen nesnelerin üst kenarlarını dikey olarak hizalar. Sadece tek bir Draw veya Impress nesnesi seçilmişse Sayfanın üst sınırına göre hizalanır.</ahelp>"
@@ -23473,7 +23260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Seçilen nesnelerin üst kenarlarını dike
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Nesneler seçimde en üstte bulunan nesnenin üst kenarına göre hizalanırlar.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23490,7 +23276,6 @@ msgstr "Dikey ortaya hizala"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Merkezi Dikey Hizala</link>"
@@ -23499,7 +23284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Dikey olarak seçili nesneleri ortalar. Eğer Draw veya Impress içinden sadece bir nesne seçildi ise, nesnenin merkezi sayfanın ortasına hizalanır.</ahelp>"
@@ -23516,7 +23300,6 @@ msgstr "Alta hizala"
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Alta Hizala</link>"
@@ -23525,7 +23308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Alta Hi
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesnelerin alt kenarlarını dikey hizalar. Draw veya Impress'ten tek bir nesne seçilmişse nesnenin alt kenarı sayfanın alt sınırına hizalanır.</ahelp>"
@@ -23534,7 +23316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesnelerin alt kenarlarını dikey hizalar. Dra
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Nesneler seçimin en altındaki nesnenin alt kenarına göre hizalandılar.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23559,7 +23340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Hizalama (Metin Nesneleri)</link>"
@@ -23568,7 +23348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Object
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "Mevcut seçim için hizalama seçeneklerini ayarla."
@@ -23585,7 +23364,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Solda</link>"
@@ -23594,7 +23372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Solda</link>"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Seçili paragrafı sol sayfa boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -23611,7 +23388,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Sağa</link>"
@@ -23620,7 +23396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Sağa</link>"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Seçilen paragraf(lar)ı sağ sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -23637,7 +23412,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Orta</link>"
@@ -23646,7 +23420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Orta</link>"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Seçilen paragraf(lar)ı sayfada ortalar.</ahelp></variable>"
@@ -23663,7 +23436,6 @@ msgstr "İki yana yasla"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">İki Yana Hizalı</link>"
@@ -23672,7 +23444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">İki Yana Hi
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Seçili paragraf(lar)ı sayfanın sol ve sağ kenarlarına göre hizalar. İsterseniz paragrafın son satırının hizalama seçeneklerini <emph>Biçimlendir - Paragraflar - Hizalama</emph> altından belirtebilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -23697,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Yazı Tipi</link>"
@@ -23706,7 +23476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Yazı Tipi</lin
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler."
@@ -23731,7 +23500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Boyut</link>"
@@ -23740,7 +23508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Boyut</link>"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler."
@@ -23757,7 +23524,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Birleştir</link>"
@@ -23766,7 +23532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Birleştir</li
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Seçili tablo hücrelerinin içeriklerini tek bir hücreye birleştirir.</ahelp></variable>"
@@ -23775,7 +23540,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Seçili tablo hücreleri
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Hücreleri Birleştir</emph>'i seçin."
@@ -23784,7 +23548,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Hücreleri Birleştir</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu üzerinde, tıklayın"
@@ -23801,7 +23564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Hücreleri Birleştir"
@@ -23810,7 +23572,6 @@ msgstr "Hücreleri Birleştir"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Hücreleri birleştirmek tablodaki formüllerde hesaplama hatalarına sebep olabilir."
@@ -23827,7 +23588,6 @@ msgstr "Hücreleri Böl"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154654\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Hücreyi Böl</link>"
@@ -23836,7 +23596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Hücreyi
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Girdiğiniz hücre sayısı kadar yatay veya dikey hücre veya hücre grubunu böler.</ahelp></variable>"
@@ -23845,7 +23604,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Girdiğiniz h
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Hücreleri Böl</emph>'ü seçin"
@@ -23854,7 +23612,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Hücreleri Böl</emph>'ü seçin"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu üzerinde, tıklayın"
@@ -23871,7 +23628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Hücreleri Böl"
@@ -23880,7 +23636,6 @@ msgstr "Hücreleri Böl"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Split cell into"
msgstr "Hücreyi böl"
@@ -23889,7 +23644,6 @@ msgstr "Hücreyi böl"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Seçili hücre(ler)yi bölmek istediğiniz satır veya sütun sayısını girin.</ahelp>"
@@ -23898,7 +23652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Seçili hücre(ler)yi bö
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
@@ -23907,7 +23660,6 @@ msgstr "Yön"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Yatay"
@@ -23916,7 +23668,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Seçili hücre(ler)yi <emph>Hücreyi böl </emph>kutusunda belirttiğiniz satır sayısına böler.</ahelp>"
@@ -23925,7 +23676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Seçili hücre(ler)yi <emph>
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3147566\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Into equal proportions"
msgstr "Eşit parçalara"
@@ -23934,7 +23684,6 @@ msgstr "Eşit parçalara"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Hücreleri eşit yükseklikteki satırlara böler.</ahelp>"
@@ -23943,7 +23692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Hücreleri eşit yükseklikt
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Dikey olarak"
@@ -23952,7 +23700,6 @@ msgstr "Dikey olarak"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Hücre(ler)yi <emph>Hücreyi böl </emph>kutusunda belirttiğiniz sütun sayısına böler.</ahelp>"
@@ -23969,7 +23716,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Üst</link>"
@@ -23978,7 +23724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Üst</link>"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Hücrenin içeriğini hücrenin üst kenarına göre hizalar.</ahelp>"
@@ -23987,7 +23732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Hücrenin içeriğini hücrenin üst ken
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3145671\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Bir hücrenin içerik menüsünde <emph>Hücre - Üst</emph>'ü seçin.</variable>"
@@ -24004,7 +23748,6 @@ msgstr "Orta (dikey)"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"hd_id3149874\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Orta (dikey)</link>"
@@ -24013,7 +23756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Or
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hücrenin içeriğini dikey olarak ortalar.</ahelp>"
@@ -24022,7 +23764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hücrenin içeriğini dikey olarak ortalar.</ahelp>"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Hücrenin içerik menüsünde <emph>Hücre - Ortala</emph>'yı seçin.</variable>"
@@ -24039,7 +23780,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"hd_id3150249\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Alt</link>"
@@ -24048,7 +23788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Alt</link>"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Hücrenin içeriğini hücrenin alt sınırına hizalar.</ahelp>"
@@ -24057,7 +23796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Hücrenin içeriğini hücrenin alt s
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3149201\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Hücrenin içerik menüsünde, <emph>Hücre - Alt</emph>'ı seçin</variable>"
@@ -24082,7 +23820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Biçem</link>"
@@ -24091,7 +23828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Biçem</link>"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "Bu komutu bir metin seçimine hızlıca yazı tipi biçemini uygulamak için kullanın."
@@ -24100,7 +23836,6 @@ msgstr "Bu komutu bir metin seçimine hızlıca yazı tipi biçemini uygulamak i
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "İmleç bir kelimenin üzerindeyse ve seçim yapılmamışsa yazı tipi biçemi tüm kelimeye uygulanır. İmleç bir kelimenin içinde değil ve seçim de yapılmamışsa yazı tipi biçemi yazacağınız metne uygulanacaktır."
@@ -24125,7 +23860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; isimlendirilmesi</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Koyu</link>"
@@ -24134,7 +23868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Koyu</link>"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Seçili metni koyu yapar. Eğer imleç bir kelime içerisinde ise, tüm kelime koyu yapılır. Eğer seçim veya kelime hali hazırda koyu ise, biçimlendirme kaldırılır.</ahelp>"
@@ -24143,7 +23876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Seçili metni koyu yapar. Eğer imleç bir keli
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Eğer imleç bir kelime içerisinde değilse ve hiç bir metin seçilmediyse o zaman yazı tipi biçemi yazdığınız metne uygulanır."
@@ -24168,7 +23900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; isimlendirilmesi</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italik</link>"
@@ -24177,7 +23908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italik</link>
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Seçili metni yatık yazıya dönüştürür. Eğer imleç bir kelimedeyse tüm kelime yatık yazıya dönüşür. Eğer seçim veya kelime yatık yazılmışsa biçimlendirme kaldırılır.</ahelp>"
@@ -24186,7 +23916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Seçili metni yatık yazıya dönüştürür.
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Eğer imleç bir kelime içerisinde değilse ve hiç bir metin seçilmediyse o zaman yazı tipi biçemi yazdığınız metne uygulanır."
@@ -24211,7 +23940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>dü
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Altı çizili</link>"
@@ -24220,7 +23948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Altı çiz
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Seçili metnin altını çizer veya bu çizimi kaldırır.</ahelp>"
@@ -24229,7 +23956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Seçili metnin alt
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "İmleç bir kelimenin üzerinde değilse yazacağınız metnin altı çizili olacaktır."
@@ -24238,7 +23964,6 @@ msgstr "İmleç bir kelimenin üzerinde değilse yazacağınız metnin altı çi
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Seçili metnin altını iki çizgi ile çizer.</ahelp>"
@@ -24263,7 +23988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>üstü çizili;karakterler</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Üstü çizili</link>"
@@ -24272,7 +23996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Üstü
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Seçili metnin üzerini veya imleş bir kelimenin üzerindeyse tüm kelimenin üzerini çizer.</ahelp>"
@@ -24297,7 +24020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; gölgelenmiş</bookmark_value><bookmark_value>kar
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Gölge</link>"
@@ -24306,7 +24028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Gölge</link
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Seçilen metne veya imleç bir kelimedeyse o kelimenin tamamına bir gölge ekler.</ahelp>"
@@ -24323,7 +24044,6 @@ msgstr "Satırları Eşit Arala"
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Satırları Eşit Arala</link>"
@@ -24332,7 +24052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Satı
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Seçili satırların yüksekliğini seçimdeki en yüksek satırın yüksekliğine göre ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -24341,13 +24060,11 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Seçil
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Uydur - Satırları Eşit Dağıt</emph>'ı seçin"
#: 05110600m.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
@@ -24367,7 +24084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Satırları Eşit Dağıt"
@@ -24384,7 +24100,6 @@ msgstr "Üst simge"
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Üst simge</link>"
@@ -24393,7 +24108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Üst sim
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Seçilen metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni satır çizgisinden yükseltir.</ahelp>"
@@ -24410,7 +24124,6 @@ msgstr "Alt simge"
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Alt simge</link>"
@@ -24419,7 +24132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Alt simge<
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Seçilen metnin yazı tipi boyutunu küçültür ve taban çizgisine yaklaştırır.</ahelp>"
@@ -24444,7 +24156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>satır aralama; paragraflardaki içerik menüsü</bookma
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Satır Aralığı\">Satır Aralığı</link>"
@@ -24453,7 +24164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Satır Aralığı\">Sa
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3153514\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belirler."
@@ -24478,7 +24188,6 @@ msgstr "Tek Satır"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Tek Satır</link>"
@@ -24487,7 +24196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Tek Sat
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Mevcut paragrafa tek satır aralaması uygular. Bu varsayılan ayardır.</ahelp>"
@@ -24504,7 +24212,6 @@ msgstr "1,5 satır"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1,5 Satır</link>"
@@ -24513,7 +24220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1,5 Satır
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Mevcut paragrafın satır boşluğunu bir buçuk satır olarak ayarlar.</ahelp>"
@@ -24530,7 +24236,6 @@ msgstr "Çift (Çizgi)"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">İki Satır</link>"
@@ -24539,7 +24244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">İki S
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Mevcut paragrafın satır boşluğunu iki satır olarak ayarlar.</ahelp>"
@@ -24556,7 +24260,6 @@ msgstr "Sütunarı Eşit Dağıt"
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Sütunarı Eşit Dağıt</link>"
@@ -24565,7 +24268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Sütun
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Seçili sütunun genişliğini seçimdeki en geniş sütunla eşleşecek şekilde ayarlar.</ahelp> Tablonun toplam genişliği sayfa genişliğini geçemez.</variable>"
@@ -24574,13 +24276,11 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Se
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Sığdır - Sütunları Eşit Dağıt</emph>'ı seçin"
#: 05120600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
@@ -24600,7 +24300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Sütunarı Eşit Dağıt"
@@ -24617,7 +24316,6 @@ msgstr "Biçem Oluştur"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Biçem Oluştur"
@@ -24626,7 +24324,6 @@ msgstr "Biçem Oluştur"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style name"
msgstr "Biçem adı"
@@ -24635,7 +24332,6 @@ msgstr "Biçem adı"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Yeni Biçem için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -24644,7 +24340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Yeni Bi
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "Özel Biçemler Listesi"
@@ -24653,7 +24348,6 @@ msgstr "Özel Biçemler Listesi"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "Mevcut belgeye eklenmiş kullanıcı tanımlı biçemler listesi."
@@ -24670,7 +24364,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme Ekle"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme Ekle"
@@ -24679,7 +24372,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme Ekle"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -24688,7 +24380,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Yeni Otomatik Biçimlendirme için isim girin ve<emph> Tamam</emph>'ı tıklayın.</ahelp>"
@@ -24713,7 +24404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; isimlendirilmesi</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -24722,7 +24412,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Seçilen nesneye Gezgin'de kolayca bulabilmeniz için bir isim atar.</ahelp></variable>"
@@ -24731,7 +24420,6 @@ msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Seçilen nesneye
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Bu isim nesneyi seçtiğinizde Durum Çubuğu'nda da görüntülenir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -24740,7 +24428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -24749,7 +24436,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Seçili nesne için bir isim girin. Bu isim Gezgin'de görünür olacaktır.</ahelp>"
@@ -24830,7 +24516,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
@@ -24839,7 +24524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Seçilen çizgi için biçimlendirme seçeneklerini ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -24856,7 +24540,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
@@ -24865,7 +24548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Seçtiğiniz veya çizmek istediğiniz çizgi için biçimlendirme seçeneklerini ayarlayın. Çizgilere oklar ekleyebilir veya grafik sembollerini değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -24874,7 +24556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Seçtiğiniz veya çizmek
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line properties"
msgstr "Çizgi özellikleri"
@@ -24883,7 +24564,6 @@ msgstr "Çizgi özellikleri"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
@@ -24892,16 +24572,14 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Kullanmak istediğiniz çizgi biçemini seçin.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Kullanmak istediğiniz çizgi biçemini seçin.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
@@ -24910,16 +24588,14 @@ msgstr "Renkler"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Çizgi için bir renk seçin.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Çizgi için bir renk seçin.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Widths"
msgstr "Kalınlıklar"
@@ -24928,16 +24604,14 @@ msgstr "Kalınlıklar"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Çizgi için bir kalınlık seçin. Bir ölçü birimi de ekleyebilirsiniz. Sıfır kalınlık çıktı medyada tek piksellik bir saç teline benzeyecektir.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Çizgi için bir kalınlık seçin. Bir ölçü birimi de ekleyebilirsiniz. Sıfır kalınlık çıktı medyada tek piksellik bir saç teline benzeyecektir.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -24946,7 +24620,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Çizginin şeffaflığını %100 tamamen şeffaf, %0 ise opak olacak şekilde girin.</ahelp>"
@@ -24955,7 +24628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Çizginin şeffaf
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><emph>Veri Serileri</emph> iletişim penceresinin <emph>Çizgi</emph> sekmesi ancak bir XY <emph>Çizelge türü</emph> seçtiğinizde kullanılabilir olur.</defaultinline></switchinline>"
@@ -24964,7 +24636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153331\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
@@ -24973,7 +24644,6 @@ msgstr "Simge"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "Çizelgenizdeki veri noktası sembolleri için seçenekleri ayarlayın."
@@ -24982,7 +24652,6 @@ msgstr "Çizelgenizdeki veri noktası sembolleri için seçenekleri ayarlayın."
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -24991,7 +24660,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Çizelgenizde kullanmak istediğiniz sembol biçemini seçin.</ahelp> Eğer <emph>Otomatik</emph> seçerseniz $[officename] seçilen çizelge türü için varsayılan sembolleri kullanır."
@@ -25000,7 +24668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Çizelgenizde kullanm
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -25009,7 +24676,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Sembol için bir genişlik girin.</ahelp>"
@@ -25018,7 +24684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Sembol için bir geni
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -25027,7 +24692,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Sembol için bir yükseklik girin.</ahelp>"
@@ -25036,7 +24700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Sembol için bir yük
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Orantıyı koru"
@@ -25045,7 +24708,6 @@ msgstr "Orantıyı koru"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Yeni bir yükseklik veya genişlik girdiğinizde sembolün oranlarını korur.</ahelp>"
@@ -25054,7 +24716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Yeni bir yükseklik ve
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154579\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
msgstr "Ok biçemleri"
@@ -25063,7 +24724,6 @@ msgstr "Ok biçemleri"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "Seçilen çizginin tek ucuna veya her iki ucuna oklar ekleyebilirsiniz. Listeye özel bir ok biçemi eklemek için belgenizdeki oku seçtikten sonra bu pencerenin <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Ok Biçemleri</emph></link> sekmesine tıklayın."
@@ -25072,7 +24732,6 @@ msgstr "Seçilen çizginin tek ucuna veya her iki ucuna oklar ekleyebilirsiniz.
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
@@ -25081,7 +24740,6 @@ msgstr "Biçem"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Seçili çizgiye uygulanmasını istediğiniz ok ucunu seçin.</ahelp>"
@@ -25090,7 +24748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Seçili çizgiye uygulanm
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -25099,7 +24756,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Ok ucu için bir genişlik seçin.</ahelp>"
@@ -25108,7 +24764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Ok ucu için bir gen
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -25117,7 +24772,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Seçilen çizginin uç nokta(lar)ında ok uç(lar)ının ortalarını yerleştirin.</ahelp>"
@@ -25126,7 +24780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Seçilen çizginin uç
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Synchronize ends"
msgstr "Uçları eşitle"
@@ -25135,7 +24788,6 @@ msgstr "Uçları eşitle"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Ok Başlığı ayarlarını siz farklı genişlik, farklı bir başlık biöemi veya ok merkezi seçtiğinizde iki tarafınıda otomatik olarak günceller</ahelp>"
@@ -25192,7 +24844,6 @@ msgstr "Çizgi Biçemleri"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Çizgi Biçemleri</link>"
@@ -25201,7 +24852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Çizgi B
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Kesik çizgili veya noktalı çizgi biçemini düzenleyin ya da oluşturun.</ahelp>"
@@ -25210,7 +24860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Kesik çizgili veya noktalı çizgi biçemin
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -25219,7 +24868,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line style"
msgstr "Çizgi biçemi"
@@ -25228,7 +24876,6 @@ msgstr "Çizgi biçemi"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Oluşturmak istediğiniz çizgi biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -25237,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Oluşturmak istedi
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -25246,7 +24892,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">İstediğiniz kesik çizgiler ve noktalar bileşimini seçin.</ahelp>"
@@ -25255,7 +24900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">İstediğiniz kesik çi
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148731\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
@@ -25264,7 +24908,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Bir kesikli çizginin veya noktanın kaç defa tekrarlamasını istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -25273,7 +24916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Bir kesikli çizginin v
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
@@ -25282,7 +24924,6 @@ msgstr "Uzunluk"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Kısa çizginin uzunluğunu girin.</ahelp>"
@@ -25291,7 +24932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Kısa çizginin
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -25300,7 +24940,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Noktalar veya kısa çizgiler arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -25309,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Noktalar veya k
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
msgstr "Çizgi genişliğine uydur"
@@ -25318,7 +24956,6 @@ msgstr "Çizgi genişliğine uydur"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Girdileri çizginin uzunluğuna bağlı olarak otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
@@ -25327,7 +24964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Girdileri çizgin
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -25336,7 +24972,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Mevcut ayarlarla yeni bir satır biçemi oluşturur.</ahelp>"
@@ -25345,7 +24980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Mevcut ayarlarla yeni bir
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -25354,7 +24988,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir isim girin.</ahelp>"
@@ -25363,7 +24996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir isim girin.</ahelp>"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -25372,7 +25004,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Seçili çizgi biçemini mevcut ayarlara günceller. Seçili çizgi biçeminin ismini değiştirmek için sorulduğunda yeni bir isim girin.</ahelp>"
@@ -25381,7 +25012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Seçili çizgi biçemi
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
msgstr "Çizgi biçem tablosu yükle"
@@ -25390,7 +25020,6 @@ msgstr "Çizgi biçem tablosu yükle"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Çizgi biçemleri listesini içe aktarır.</ahelp>"
@@ -25399,7 +25028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Çizgi biçemleri listes
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
msgstr "Çizgi biçem tablosu kaydet"
@@ -25408,7 +25036,6 @@ msgstr "Çizgi biçem tablosu kaydet"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">İleride tekrar yükleyebilmeniz için mevcut çizgi biçem tablosu kaydeder.</ahelp>"
@@ -25425,7 +25052,6 @@ msgstr "Ok Biçemleri"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Ok Biçemleri</link>"
@@ -25434,7 +25060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Ok Biç
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Ok biçemlerini düzenleyin veya oluşturun.</ahelp>"
@@ -25443,7 +25068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Ok biçemlerini düzen
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Ok Biçemlerini Düzenle"
@@ -25452,7 +25076,6 @@ msgstr "Ok Biçemlerini Düzenle"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Ok biçemlerinin mevcut listesini düzenlemenize imkan sağlar."
@@ -25461,7 +25084,6 @@ msgstr "Ok biçemlerinin mevcut listesini düzenlemenize imkan sağlar."
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -25470,7 +25092,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Seçilen ok biçeminin ismini görüntüler.</ahelp>"
@@ -25479,7 +25100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Seçilen ok biçeminin is
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arrow style"
msgstr "Ok biçemi"
@@ -25488,7 +25108,6 @@ msgstr "Ok biçemi"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Liste kutusundan önceden tanımlanmış bir ok biçem sembolü seçin.</ahelp>"
@@ -25497,7 +25116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Liste kutusundan önce
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -25506,7 +25124,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Özel bir ok biçemi tanımlamak için belgedeki bir çizim nesnesini seçin ve buraya tıklayın.</ahelp>"
@@ -25515,7 +25132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Özel bir ok biçemi tanı
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -25524,7 +25140,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Seçili ok biçeminin ismini değiştirir.</ahelp>"
@@ -25533,7 +25148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Seçili ok biçeminin i
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Ok Biçemlerini Yükle"
@@ -25542,7 +25156,6 @@ msgstr "Ok Biçemlerini Yükle"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Ok biçemi listesini içe aktarır.</ahelp>"
@@ -25551,7 +25164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Ok biçemi listesini içe
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Ok Biçemlerini Kaydet"
@@ -25560,7 +25172,6 @@ msgstr "Ok Biçemlerini Kaydet"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Daha sonra tekrar yükleyebilmeniz için mevcut ok biçemleri listesini kaydeder.</ahelp>"
@@ -25570,14 +25181,13 @@ msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Alan"
+msgid "Area window"
+msgstr "Alan penceresi"
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
@@ -25586,7 +25196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Seçili çizim nesnesinin dolum özelliklerini ayarlayın.</ahelp></variable>"
@@ -25596,8 +25205,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Alan"
+msgid "Area tab"
+msgstr "Alan sekmesi"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25611,7 +25220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar; biçemler</bookmark_value><bookmark_value>alanl
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
@@ -25620,7 +25228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Seçili çizim nesneleri için dolum seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -25629,153 +25236,121 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Seçili çizim nesneleri i
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
-msgstr "Renk toplamları, eğik, taranmış ve bit işlem desenlerinı daha sonra yüklemek ve kullanmak için liste olarak kaydedebilirsiniz."
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "Dolgu"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Seçili çizim nesnesine uygulamak istediğiniz doldurma türünü seçin.</ahelp></variable>"
+msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"55\n"
+"hd_id3147373\n"
"help.text"
-msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
-msgstr "<emph>Nesne Özelliklerini Çiz</emph> araç çubuğu üzerinde kutuları listeler:"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"5\n"
+"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Seçilen nesneyi doldurma.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Renk</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Listede seçtiğiniz renk ile seçili nesne doldurulur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Nesneyi sayfada seçilen renkle doldurur.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
-"57\n"
+"hd_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Listeye bir renk eklemek için, <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Biçim - Alan</emph></link> seçin, <emph> Renkler</emph> sekmesine tıklayın ve daha sonra <emph>Düzenle</emph>ye tıklayın."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Geçişli</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id9695730\n"
+"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Listeye bir renk eklemek için, <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Biçim - Alan</emph></link>'ı seçin, <emph>Renkler</emph> sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Nesneyi sayfada seçilen geçişlilikle doldurur.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3144438\n"
-"10\n"
+"hd_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Geçişli"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bit eşlem</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"11\n"
+"par_id3149762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Seçilen nesneyi listeden tıkladığınız geçiş ile doldurur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Nesneyi sayfada seçili olan bit eşlem deseniyle doldurur.</ahelp> Listeden bir bit eşlem eklemek için iletişim penceresini açın, <emph>Bit Eşlemler</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Ekle/İçe Aktar</emph>'a tıklayın."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"12\n"
+"hd_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Tarama"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Desen"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"13\n"
+"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Seçilen nesneyi listeden tıkladığınız tarama ile doldurur. Tarama kalıbına bir arkaplan rengi uygulamak için, <emph>Arkaplan rengi</emph> kutusunu seçin, ve sonra listeden bir renge tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Nesneyi sayfada seçilen bir basit iki renk deseniyle doldurur.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"14\n"
+"hd_id3154047\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bit eşlem"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Tarama</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"15\n"
+"par_id3153698\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Seçilen nesneyi listeden tıkladığınız bit eşlem kalıbı ile doldurur. Listeye bir bit eşlem eklemek için, bu iletişim penceresini %PRODUCTNAME Draw'da açın, <emph>Bit eşlemler </emph>sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>İçe Aktar</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Seçilen nesneyi listeden tıkladığınız tarama ile doldurur. </ahelp> Tarama desenine bir arkaplan rengi uygulamak için, <emph>Arkaplan rengi</emph> kutusunu seçin, ve sonra listeden bir renge tıklayın."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"16\n"
+"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "Area Fill"
-msgstr "Alanı Doldur"
+msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
+msgstr "Doldurma seçeneklerini <emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</emph> araç çubuğundan hızlıca seçebilirsiniz."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"17\n"
+"par_id3154673\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Seçilen nesneye uygulamak istediğiniz doldurma şekline tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Seçili çizim nesnesine uygulamak istediğiniz doldurma türünü seçin.</ahelp></variable>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25789,7 +25364,6 @@ msgstr "Geçişler"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Geçişler</link>"
@@ -25798,7 +25372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Geçişler
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Geçişlerin özelliklerini ayarlayın veya geçiş listesini kaydedin ve yükleyin.</ahelp>"
@@ -25807,7 +25380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Geçişlerin özellikler
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -25816,7 +25388,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Uygulamak istediğiniz geçişi seçin.</ahelp>"
@@ -25825,7 +25396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Uygulamak istediğiniz
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "X kaydır"
@@ -25834,7 +25404,6 @@ msgstr "X kaydır"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Geçiş için yatay ötelemeyi girin, burada 0% geçiş içindeki son nokta renginin yatay konumuna karşılık gelir. Son nokta rengi <emph>Nereye</emph> kutusunda seçilen renktir.</ahelp>"
@@ -25843,7 +25412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Geçiş için yatay ötele
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Y kaydır"
@@ -25852,7 +25420,6 @@ msgstr "Y kaydır"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Geçiş için dikey ötelemeyi girin, burada 0% geçiş içindeki son nokta renginin dikey konumuna karşılık gelir. Son nokta rengi <emph>Nereye</emph> kutusunda seçilen renktir.</ahelp>"
@@ -25861,7 +25428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Geçiş için dikey ötele
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
@@ -25870,7 +25436,6 @@ msgstr "Açı"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Seçili geçiş için bir döndürme açısı girin.</ahelp>"
@@ -25879,7 +25444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Seçili geçiş için bir d
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -25888,7 +25452,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Geçiş üzerinde son nokta renginin alanını düzenlemek istediğiniz miktarı girin. Son nokta rengi <emph>Nereye</emph> kutusunda seçilen renktir.</ahelp>"
@@ -25897,7 +25460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Geçiş üzerinde son nokta
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
@@ -25906,7 +25468,6 @@ msgstr "Gönderen"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Geçişin başlangıç noktası için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -25915,7 +25476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Geçişin başlangıç no
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\"><emph>Nereden </emph>kutusuna renk için bir yoğunluk girin, burada 0% siyaha ve 100% ise seçili renge karşılık gelir.</ahelp>"
@@ -25924,7 +25484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\"><emph>Nereden </emph>kut
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Buraya"
@@ -25933,7 +25492,6 @@ msgstr "Buraya"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Geçişin bitiş noktası için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -25942,7 +25500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Geçişin bitiş noktası i
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\"><emph>Nereye </emph>kutusuna renk için bir yoğunluk girin, burada 0% siyaha ve 100% ise seçili renge karşılık gelir.</ahelp>"
@@ -25951,7 +25508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\"><emph>Nereye </emph>kutusu
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -25960,7 +25516,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Mevcut listeye özel bir geçiş ekler. Geçişin özelliklerini belirleyin ve daha sonra bu düğmeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -25969,7 +25524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Mevcut listeye özel bir geçiş
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -25978,7 +25532,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Seçili geçişe mevcut geçiş özelliklerini uygular. Eğer isterseniz, geçişi farklı bir isimde kaydedebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -26003,7 +25556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taramak</bookmark_value><bookmark_value>alanlar; taranm
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Tarama</link>"
@@ -26012,7 +25564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Tarama</lin
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Tarama deseninin özelliklerini ayarlar veya tarama listesini kaydeder ve yükler.</ahelp>"
@@ -26021,7 +25572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Tarama deseninin özelliklerin
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -26030,7 +25580,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "Bir tarama deseni tanımlayın veya düzenleyin."
@@ -26039,7 +25588,6 @@ msgstr "Bir tarama deseni tanımlayın veya düzenleyin."
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -26048,7 +25596,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Tarama çizgileri arasında bırakmak istediğiniz boşluk mikyarını girin.</ahelp>"
@@ -26057,7 +25604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Tarama çizgileri arasında
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
@@ -26066,7 +25612,6 @@ msgstr "Açı"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Tarama çizgilerinin eğimlerini girin veya ızgara açısı için bir konuma tıklayın.</ahelp>"
@@ -26075,7 +25620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Tarama çizgilerinin eğimlerin
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Line type"
msgstr "Çizgi türü"
@@ -26084,7 +25628,6 @@ msgstr "Çizgi türü"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Kullanmak istediğiniz tarama çizgisi türünü seçin.</ahelp>"
@@ -26093,7 +25636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Kullanmak istediğiniz tarama
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line color"
msgstr "Satır rengi"
@@ -26102,7 +25644,6 @@ msgstr "Satır rengi"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Tarama çizgisi için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -26111,7 +25652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Tarama çizgisi için bir re
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hatches List"
msgstr "Tarama Listesi"
@@ -26120,16 +25660,14 @@ msgstr "Tarama Listesi"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir tarama desenlerini listeler. İsterseniz kendi tarama desenlerinizi oluşturabilirsiniz."
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -26138,7 +25676,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Mevcut listeye özel bir tarama deseni ekler. Tarama deseninizin özelliklerini belirtip bu düğmeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -26147,7 +25684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Mevcut listeye özel bir tarama dese
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -26156,7 +25692,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Mevcut tarama özelliklerini seçilen tarama desenine uygular. İsterseniz deseni farklı bir isimle kaydedebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -26181,7 +25716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bit eşlemler; örüntüler</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bit eşlem</link>"
@@ -26190,7 +25724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bit eşlem</l
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Doldurma örüntüsü olarak kullanmak istediğiniz bir örüntü seçin veya kendi piksel örüntünüzü oluşturun. Bit eşlemleri içe aktarabilir ve listelerini kaydedip yükleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -26199,7 +25732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Doldurma örüntüsü
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Desen Düzenleyici"
@@ -26208,7 +25740,6 @@ msgstr "Desen Düzenleyici"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "Bu editörü kullanarak basit, iki renkli, 8x8 piksel bit eşlem desenleri oluşturun."
@@ -26217,7 +25748,6 @@ msgstr "Bu editörü kullanarak basit, iki renkli, 8x8 piksel bit eşlem desenle
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
@@ -26226,7 +25756,6 @@ msgstr "Izgara"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "Bu düzenleyiciyi etkinleştirmek için bit eşlem listesinden <emph>Boş</emph> bit eşlemi seçin."
@@ -26235,7 +25764,6 @@ msgstr "Bu düzenleyiciyi etkinleştirmek için bit eşlem listesinden <emph>Bo
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
@@ -26244,7 +25772,6 @@ msgstr "İçeri aktar"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">İçe aktarmak istediğiniz bit eşlemin konumunu belirleyin ve <emph>Aç</emph>'a tıklayın. Kullanılabilir bit eşlemler listesinin sonuna eklenecektir.</ahelp>"
@@ -26269,7 +25796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar; gölgeler</bookmark_value><bookmark_value>gölg
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Gölge</link>"
@@ -26278,16 +25804,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Gölge</link>
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Seçili çizim nesnesine gölge ekle, ve gölgenin özelliklerini tanımla.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Seçili çizim nesnesine gölge ekle ve gölgenin özelliklerini tanımla.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -26296,7 +25820,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "Uygulamak istediğiniz gölge özelliklerini ayarlar."
@@ -26305,7 +25828,6 @@ msgstr "Uygulamak istediğiniz gölge özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use shadow"
msgstr "Gölge kullan"
@@ -26314,16 +25836,14 @@ msgstr "Gölge kullan"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Seçili çizim nesnesine bir gölge ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Seçili çizim nesnesine bir gölge ekler.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -26332,16 +25852,14 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146138\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Gölgeyi düşürmek istediğiniz yere tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Metin için gölge yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Uzaklık"
@@ -26350,16 +25868,14 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Seçili nesneden ötelenecek gölge mesafesini girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Seçili nesneden ötelenecek gölge mesafesini girin.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -26368,16 +25884,14 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Gölge için bir renk seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Gölge için bir renk seçin.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -26386,16 +25900,14 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148642\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Gölgenin şeffafığını belirtmek için 0% (mat) ve 00% (şeffaf) arası bir değer girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Gölgenin şeffafığını belirtmek için %0 (mat) ve %100 (şeffaf) arası bir değer girin.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
@@ -26404,7 +25916,6 @@ msgstr "Gölge"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Seçili çizim nesnesine bir gölge ekler. Eğer nesnenin hali hazırda gölgesi var ise, bu gölge kaldırılır. Eğer bu simgeye bir nesne seçili değilken tıklarsanız, gölge çizdiğiniz bir sonraki nesneye eklenir.</ahelp>"
@@ -26421,7 +25932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
@@ -26446,7 +25956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>şeffaflık;alanlar</bookmark_value><bookmark_value>alan
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Şeffaflık</link>"
@@ -26455,7 +25964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Şeffaf
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesnenin dolgusuna uygulanacak şeffaflık seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -26464,7 +25972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesnenin dolgusuna uygulanacak şeffaflık seç
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Transparency mode"
msgstr "Şeffaflık kipi"
@@ -26473,7 +25980,6 @@ msgstr "Şeffaflık kipi"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "Uygulanmasını istediğiniz şeffaflık türünü belirtin."
@@ -26482,7 +25988,6 @@ msgstr "Uygulanmasını istediğiniz şeffaflık türünü belirtin."
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Şeffaflık olmasın"
@@ -26491,7 +25996,6 @@ msgstr "Şeffaflık olmasın"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Renk şeffaflığını kapatır.</ahelp> Varsayılan seçenektir."
@@ -26500,7 +26004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Renk şeffaflı
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -26509,7 +26012,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Renk şeffaflığını açar. Bu seçeneği seçin ve kutuya bir sayı girin, %0 tamamen opalığı, %100 ise tam şeffaflığı gösterecektir.</ahelp>"
@@ -26518,7 +26020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Renk şeffafl
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Transparency spin button"
msgstr "Şeffaflık ayar düğmesi"
@@ -26527,7 +26028,6 @@ msgstr "Şeffaflık ayar düğmesi"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Mevcut dolgu renginin şeffaflığını ayarlar. %0 (opak) ile %100 (şeffaf) arasında bir sayı girin.</ahelp>"
@@ -26536,7 +26036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Mevcut dolgu r
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Geçişli"
@@ -26545,7 +26044,6 @@ msgstr "Geçişli"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Mevcut dolgu rengine şeffaflık geçişi uygular. Bu seçeneği seçtikten sonra geçiş özelliklerini ayarlayın.</ahelp>"
@@ -26554,7 +26052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Mevcut dolg
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -26563,7 +26060,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Uygulamak istediğiniz şeffaflık geçiş türünü seçin.</ahelp>"
@@ -26572,7 +26068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Uygulam
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "X kaydır"
@@ -26581,7 +26076,6 @@ msgstr "X kaydır"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Geçiş için yatay çıkıntıyı girin.</ahelp>"
@@ -26590,7 +26084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Geçiş içi
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Y kaydır"
@@ -26599,7 +26092,6 @@ msgstr "Y kaydır"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Geçiş için dikey çıkıntıyı girin.</ahelp>"
@@ -26608,7 +26100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Geçiş içi
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
@@ -26617,7 +26108,6 @@ msgstr "Açı"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Geçiş için bir dönme açısı girin.</ahelp>"
@@ -26626,7 +26116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Geçiş için b
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -26635,7 +26124,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Geçiş için kullanılacak şeffaflık alanının miktarını girin. Varsayılan değer %0'dır.</ahelp>"
@@ -26644,7 +26132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Geçiş için
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start value"
msgstr "Başlangıç değeri"
@@ -26653,7 +26140,6 @@ msgstr "Başlangıç değeri"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Geçişin başlangıç noktası için %0 tamamen opak ve %100 tam şeffaf anlamına gelecek şekilde bir şeffaflık değeri girin.</ahelp>"
@@ -26662,7 +26148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Geçişin
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "End value"
msgstr "Bitiş değeri"
@@ -26671,7 +26156,6 @@ msgstr "Bitiş değeri"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Geçişin bitiş noktası için %0 tamamen opak ve %100 tam şeffaf anlamına gelecek şekilde bir şeffaflık değeri girin.</ahelp>"
@@ -26680,7 +26164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Geçişin b
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -26689,7 +26172,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "Seçili nesnelerin dolgu rengine şeffaflık efektini uygulamadan önce önizleme ile yaptığınız değişiklikleri görün."
@@ -26714,7 +26196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; metin/çizim nesneleri</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
@@ -26723,7 +26204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Seçilen çizim veya metin nesnesindeki metin için yerleşim ve sabitleme seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -26732,7 +26212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Seçilen çizim
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "Metin çizim veya metin nesnesinin kenarlarına bağıl olarak konumlandırılır."
@@ -26741,7 +26220,6 @@ msgstr "Metin çizim veya metin nesnesinin kenarlarına bağıl olarak konumland
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -26750,7 +26228,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Genişliği metne uydur"
@@ -26759,7 +26236,6 @@ msgstr "Genişliği metne uydur"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Nesne metinden daha küçükse genişiğini metne uyacak kadar genişletir.</ahelp>"
@@ -26768,7 +26244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Nesne metinden
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Yüksekliği metne uydur"
@@ -26777,7 +26252,6 @@ msgstr "Yüksekliği metne uydur"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Nesne metinden daha küçükse yüksekliğini metne uyacak kadar genişletir.</ahelp>"
@@ -26786,7 +26260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Nesne metinden
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3152867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
msgstr "Çerçeveye uydur"
@@ -26795,7 +26268,6 @@ msgstr "Çerçeveye uydur"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Metni çizim veya metin nesnesinin tüm alanına uyacak şekilde yeniden boyutlandırır.</ahelp>"
@@ -26804,7 +26276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Metni çizim veya
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
msgstr "Dış hatlara ayarla"
@@ -26813,7 +26284,6 @@ msgstr "Dış hatlara ayarla"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Metin akışını, seçilen çizim nesnesinin konturlarına uyması için uyarla.</ahelp>"
@@ -26854,7 +26324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Şekle çift tıkladıktan sonra girdiğiniz metni sı
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Kenarlıklara aralamak"
@@ -26863,7 +26332,6 @@ msgstr "Kenarlıklara aralamak"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3151265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "Çizimin kenarları ile ya da metin nesnesi ile metnin kenarlıkları arasındaki boşluğu belirler."
@@ -26872,7 +26340,6 @@ msgstr "Çizimin kenarları ile ya da metin nesnesi ile metnin kenarlıkları ar
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -26881,7 +26348,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Çizimin ya da metin nesnesinin sol kenarı ile metnin sol kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -26890,7 +26356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Çizimin ya da metin
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -26899,7 +26364,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Çizimin ya da metin nesnesinin sağ kenarı ile metnin sağ kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -26908,7 +26372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Çizimin ya da metin
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -26917,7 +26380,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3157808\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Çizimin ya da metin nesnesinin üst kenarı ile metnin üst kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -26926,7 +26388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Çizimin ya da metin n
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -26935,7 +26396,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3159342\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Çizimin ya da metin nesnesinin alt kenarı ile metnin alt kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -26944,7 +26404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Çizimin ya da meti
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Text anchor"
msgstr "Metin sabitleyici"
@@ -26953,7 +26412,6 @@ msgstr "Metin sabitleyici"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "Sabitleyicinin türünü ve konumunu ayarlayın."
@@ -26962,7 +26420,6 @@ msgstr "Sabitleyicinin türünü ve konumunu ayarlayın."
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Graphic field"
msgstr "Grafik Görünümü"
@@ -26971,7 +26428,6 @@ msgstr "Grafik Görünümü"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Metin için sabitleyiciyi yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın.</ahelp>"
@@ -26980,7 +26436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Metin için sabitleyi
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Full width"
msgstr "Tam genişlik"
@@ -26989,7 +26444,6 @@ msgstr "Tam genişlik"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Metni çizim veya metin nesnesinin tüm genişliğine sabitler.</ahelp>"
@@ -27006,7 +26460,6 @@ msgstr "Konum ve Boyut"
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Konum ve Boyut</link>"
@@ -27015,7 +26468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Ko
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"par_id3157552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Seçilen nesneyi yeniden boyutlandırır, taşır, döndürür veya eğer.</ahelp></variable>"
@@ -27040,7 +26492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konumlama;nesneleri ve kontrolleri çiz</bookmark_value>
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Konum ve Boyut</link>"
@@ -27049,7 +26500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Ko
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesneyi yeniden boyutlandırır ve taşır.</ahelp>"
@@ -27058,7 +26508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesneyi yeniden boyutlandırır ve taşır.</ah
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -27067,7 +26516,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "Sayfadaki seçili nesnenin konumunu belirtir."
@@ -27076,7 +26524,6 @@ msgstr "Sayfadaki seçili nesnenin konumunu belirtir."
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position X"
msgstr "X Konumu"
@@ -27085,7 +26532,6 @@ msgstr "X Konumu"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Izgarada seçili temel noktaya göre hareket ettirmek istediğiniz nesne için yatay mesafeyi girin.</ahelp>"
@@ -27094,7 +26540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Izgarada seçili teme
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
msgstr "Y konumu"
@@ -27103,7 +26548,6 @@ msgstr "Y konumu"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Izgarada seçili temel noktaya göre hareket ettirmek istediğiniz nesne için dikey mesafeyi girin.</ahelp>"
@@ -27112,7 +26556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Izgarada seçili teme
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Temel noktası"
@@ -27121,7 +26564,6 @@ msgstr "Temel noktası"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Izgara içerisindeki temel noktaya tıklayın ve daha sonra <emph>Y Konumu</emph> ve <emph>X Konumu</emph> kutularında seçtiğiniz temel noktaya göre kaydırmak istediğiniz nesne için miktarı girin. Temel nokta, nesne üzerindeki seçim işlerine karşılık gelir.</ahelp>"
@@ -27130,7 +26572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Izgara içerisindeki te
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3155942\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -27139,7 +26580,6 @@ msgstr "Boyut"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "Seçili nesneyi seçili taban noktasına göre ne kadar yeniden boyutlandıracağınızı belirtin."
@@ -27148,7 +26588,6 @@ msgstr "Seçili nesneyi seçili taban noktasına göre ne kadar yeniden boyutlan
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -27157,7 +26596,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Seçili nesne için bir genişlik girin.</ahelp>"
@@ -27166,7 +26604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Seçili nesne için b
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -27175,7 +26612,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Seçili nesne için yükseklik girin.</ahelp>"
@@ -27184,7 +26620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Seçili nesne için
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Orantıyı koru"
@@ -27193,7 +26628,6 @@ msgstr "Orantıyı koru"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Seçili nesneyi yeniden boyutlandırdığınızda oranları sürdürür.</ahelp>"
@@ -27202,7 +26636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Seçili nesneyi yeniden b
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Temel noktası"
@@ -27211,7 +26644,6 @@ msgstr "Temel noktası"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Izgara içerisinde bir taban noktasına tıklayın ve daha sonra seçili nesne için <emph>Genişlik</emph> ve <emph>Yükseklik</emph> kutuları içine yeni boyutları girin.</ahelp>"
@@ -27220,7 +26652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Izgara içerisinde bir
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Koruma"
@@ -27229,7 +26660,6 @@ msgstr "Koruma"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -27238,7 +26668,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Seçili nesnenin boyutu veya konumu için değişimleri önler.</ahelp>"
@@ -27247,7 +26676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Seçili nesnenin boy
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -27256,7 +26684,6 @@ msgstr "Boyut"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Nesneyi yeniden boyutlandırmanızdan sizi korur.</ahelp>"
@@ -27265,7 +26692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Nesneyi yeniden boy
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
msgstr "Uydur"
@@ -27282,7 +26708,6 @@ msgstr "Eğer çizim nesnesinin boyutunun girilmiş metnin boyutuna uygun olarak
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Genişliği metne uydur"
@@ -27299,7 +26724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Eğer nesne meti
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3145746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Yüksekliği metne uydur"
@@ -27332,7 +26756,6 @@ msgstr "Döndürme"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Döndürme</link>"
@@ -27341,7 +26764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Döndürme<
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Seçili nesneyi döndürür.</ahelp>"
@@ -27350,7 +26772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Seçili nesneyi döndür
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
msgstr "Eksen noktası"
@@ -27359,7 +26780,6 @@ msgstr "Eksen noktası"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "Seçilen nesneler belirlediğiniz bir eksen noktası etrafından döndürülür. Varsayılan eksen noktası nesnenin merkezidir."
@@ -27368,7 +26788,6 @@ msgstr "Seçilen nesneler belirlediğiniz bir eksen noktası etrafından döndü
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Eksen noktasını nesnenin çok uzağında belirlerseniz nesne sayfanın dışında döndürülebilir."
@@ -27377,7 +26796,6 @@ msgstr "Eksen noktasını nesnenin çok uzağında belirlerseniz nesne sayfanın
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X Position"
msgstr "X konumu"
@@ -27386,7 +26804,6 @@ msgstr "X konumu"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Eksen noktasının sayfanın sol kenarından uzaklığını girin.</ahelp>"
@@ -27395,7 +26812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Eksen noktasının s
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
msgstr "Y konumu"
@@ -27404,7 +26820,6 @@ msgstr "Y konumu"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Eksen noktasının sayfanın üst kenarından uzaklığını girin.</ahelp>"
@@ -27413,7 +26828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Eksen noktasının s
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
@@ -27422,7 +26836,6 @@ msgstr "Varsayılanlar"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Eksen noktasını yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın.</ahelp>"
@@ -27431,7 +26844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Eksen noktasını yerleş
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Döndürme açısı"
@@ -27440,7 +26852,6 @@ msgstr "Döndürme açısı"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "Seçilen nesneyi kaç derece döndürmek istediğinizi girin veya döndürme ızgarasından seçin."
@@ -27449,7 +26860,6 @@ msgstr "Seçilen nesneyi kaç derece döndürmek istediğinizi girin veya dönd
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
@@ -27458,7 +26868,6 @@ msgstr "Açı"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Seçilen nesneyi kaç derece döndürmek istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -27467,7 +26876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Seçilen nesneyi kaç der
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
@@ -27476,7 +26884,6 @@ msgstr "Varsayılanlar"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Seçilen nesneyi 45 derecenin katları kadar açılarla döndürmek için tıklayın.</ahelp>"
@@ -27501,7 +26908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yapıştırma;hücre aralıkları</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Eğim ve Köşe Yarıçapı</link>"
@@ -27510,7 +26916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Seçilen nesneyi eğer veya dikdörtgen bir nesnenin köşelerini yuvarlatır.</ahelp>"
@@ -27519,7 +26924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Seçilen n
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Köşe Yarıçapı"
@@ -27528,7 +26932,6 @@ msgstr "Köşe Yarıçapı"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "Sadece dikdörtgen biçimindeki nesnelerin köşelerini yuvaryalabilirsiniz."
@@ -27537,7 +26940,6 @@ msgstr "Sadece dikdörtgen biçimindeki nesnelerin köşelerini yuvaryalabilirsi
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"
@@ -27546,7 +26948,6 @@ msgstr "Yarıçap"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Köşeleri yuvarlamakta kullanmak istediğiniz çemberin yarıçapını girin.</ahelp>"
@@ -27555,7 +26956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Köşeleri yuvar
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Eğim"
@@ -27564,7 +26964,6 @@ msgstr "Eğim"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "Seçili nesneyi belirttiğiniz eksen boyunca eğer."
@@ -27573,7 +26972,6 @@ msgstr "Seçili nesneyi belirttiğiniz eksen boyunca eğer."
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
@@ -27582,7 +26980,6 @@ msgstr "Açı"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Eğim ekseninin açısını girin.</ahelp>"
@@ -27607,7 +27004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>göstergeler; nesneleri çiz</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Belirtme çizgileri</link>"
@@ -27616,7 +27012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Belirtme çi
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Seçili çağrı için özellikleri belirtin."
@@ -27633,7 +27028,6 @@ msgstr "Bu belirtme çizgileri %PRODUCTNAME ilk sürümlerinin mirasıdır. Bu b
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
msgstr "Belirtme Çizgisi Biçemleri"
@@ -27642,7 +27036,6 @@ msgstr "Belirtme Çizgisi Biçemleri"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Seçilen belirtme çizgisine uygulamak istediğiniz <emph>Belirtme Çizgisi</emph> biçemine tıklayın.</ahelp>"
@@ -27651,7 +27044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Seçilen belirtme çizgisine
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -27660,7 +27052,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Berlitme çizgisi sonu ile belirtme kutusu arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -27669,7 +27060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Berlitme çizgisi sonu ile bel
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
@@ -27678,7 +27068,6 @@ msgstr "Uzantı"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Belirtme kutusu ile ilişkili olarak belirtme çizgisini büyütmek istediğini yeri seçin.</ahelp>"
@@ -27687,7 +27076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Belirtme kutusu ile ilişkili
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
@@ -27696,7 +27084,6 @@ msgstr "Uzunluk"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Çağrı kutusundan çizginin dönüm noktasına kadar uzanan çağrı çizgi bölümünün uzunluğunu girin.</ahelp>"
@@ -27705,7 +27092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Çağrı kutusundan çizginin d
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "<emph>Uzunluk </emph>kutusu sadece <emph>Açılı bağlantı çizgisi</emph> çağrı biçemini seçerseniz ve <emph>En uygun </emph>onay kutusunu silerseniz kullanılabilir."
@@ -27714,7 +27100,6 @@ msgstr "<emph>Uzunluk </emph>kutusu sadece <emph>Açılı bağlantı çizgisi</e
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun"
@@ -27723,7 +27108,6 @@ msgstr "En Uygun"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Tek açılı bir çizgiyi en uygun şekilde göstermek için buraya tıklayın.</ahelp>"
@@ -27748,7 +27132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>dü
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Yansıtma</link>"
@@ -27757,7 +27140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Yansıtma</link
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesneyi yatay veya dikey yansıtır.</ahelp>"
@@ -27774,7 +27156,6 @@ msgstr "Dikey olarak"
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Dikey</link>"
@@ -27783,7 +27164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Dikey</li
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Seçili nesne(ler)yi yukarıdan aşağı dikey olarak döndürür.</ahelp>"
@@ -27800,7 +27180,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Yatay</link>"
@@ -27809,7 +27188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Yatay</
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Seçili nesne(ler)yi yatayda soldan sağa döndürür.</ahelp>"
@@ -27834,7 +27212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; yığınların içerisinde sıraya koyma</book
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Düzenle</link>"
@@ -27843,7 +27220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">D
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Seçili nesne(ler)in yığınlama sırasını değiştirir.</ahelp>"
@@ -27852,7 +27228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Seçili nesne(ler)in yığınlama sı
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "Metin ve grafik katmanı"
@@ -27861,7 +27236,6 @@ msgstr "Metin ve grafik katmanı"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "Belgenize yerleştirdiğiniz her nesne kendinden önceki nesnelerin üzerine yerleştirilir. Belgenizdeki nesnelerin yığınlama sıralamasını değiştirmek için düzenleme komutlarını kullanın. Metnin yığınlama sıralamasını değiştiremezsiniz."
@@ -27878,7 +27252,6 @@ msgstr "En Öne Getir"
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">En Öne getir</link>"
@@ -27887,7 +27260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">En Ö
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Seçili nesneyi diğerlerinin önüne getirecek şekilde yığınlama sırasını değiştirir.</ahelp>"
@@ -27896,7 +27268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Seçili nesneyi
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -27913,7 +27284,6 @@ msgstr "Öne Getir"
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Öne Getir </link>"
@@ -27922,7 +27292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Öne
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi yığının en önündeki nesneye yaklaşacak şekilde bir seviye öne taşır.</ahelp>"
@@ -27931,7 +27300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi yığının en önündeki nesneye yakl
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -27948,7 +27316,6 @@ msgstr "Arkaya Gönder"
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"hd_id3150146\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Arkaya Gönder</link>"
@@ -27957,7 +27324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Arkaya
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi yığınlama sıralamasında bir seviye aşağı gönderir.</ahelp>"
@@ -27966,7 +27332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi yığınlama sıralamasında bir seviy
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -27983,7 +27348,6 @@ msgstr "En Alta Gönder"
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">En Alta Gönder</link>"
@@ -27992,7 +27356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">En Alta
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Seçili nesneyi yığınlama sıralamasında diğer nesnelerin en arkasına taşır.</ahelp>"
@@ -28001,7 +27364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Seçili nesneyi y
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -28018,7 +27380,6 @@ msgstr "Önalana"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\"> Önalana</link></variable>"
@@ -28027,7 +27388,6 @@ msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" n
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Seçili nesneyi metnin önüne taşır.</ahelp>"
@@ -28036,7 +27396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Seçili nesneyi metnin önüne
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -28053,7 +27412,6 @@ msgstr "Arkaplana"
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\"> Arkaplana</link></variable>"
@@ -28062,7 +27420,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" n
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Seçili nesneyi metnin arkasına taşır.</ahelp>"
@@ -28071,7 +27428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Seçili nesneyi metnin arkası
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>"
@@ -28088,7 +27444,6 @@ msgstr "Sabitleyici"
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Sabitleme</link>"
@@ -28097,7 +27452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Sabitleme<
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesne için sabitleme seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -28106,7 +27460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesne için sabitleme seçeneklerini ayarlar.<
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "Seçilen nesne çerçevenin içindeyse isterseniz nesneyi çerçeveye de sabitleyebilirsiniz."
@@ -28123,7 +27476,6 @@ msgstr "Sayfaya"
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">Sayfaya</link>"
@@ -28132,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">Sayfaya</lin
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Seçili öğeyi mevcut sayfaya sabitler.</ahelp>"
@@ -28141,7 +27492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Seçili öğeyi mevcut sayfaya sabit
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "Sabitlenen öğe metin ekleseniz ya da silseniz de mevcut sayfada kalır."
@@ -28150,7 +27500,6 @@ msgstr "Sabitlenen öğe metin ekleseniz ya da silseniz de mevcut sayfada kalır
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "Sabitleyici simgesi sayfanın sol üst köşesinde gösterilir."
@@ -28167,7 +27516,6 @@ msgstr "Paragrafa"
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Paragrafa</link>"
@@ -28176,7 +27524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Paragra
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Seçili nesneyi mevcut paragrafa sabitler.</ahelp>"
@@ -28185,7 +27532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Seçili nesne
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "Sabitleyici simgesi paragrafın başlangıcındaki sol sayfa sınırında görüntülenir."
@@ -28202,7 +27548,6 @@ msgstr "Karaktere"
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Karaktere</link>"
@@ -28211,7 +27556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Karakte
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3147069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili ögeyi bir karaktere sabitler.</ahelp> Bu komut sadece grafik nesneleri için kullanılabilir."
@@ -28220,7 +27564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili ögeyi bir karaktere sabitler.</ahelp> Bu komut
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "Sabitleyici karakterin önünde görüntülenir."
@@ -28229,7 +27572,6 @@ msgstr "Sabitleyici karakterin önünde görüntülenir."
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr "Bir grafiği sabitlenmiş karaktere hizalamak için, grafiğe sağ tıklayın ve <emph>Görüntü</emph>'yü seçin. <emph>Tür </emph>sekmesine tıklayarak <emph>Konum </emph>bölgesinde bulunan <emph>to</emph> kutuları içindeki <emph>Karakter</emph>'i seçin."
@@ -28246,7 +27588,6 @@ msgstr "Hücreye"
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">Hücreye</link>"
@@ -28255,7 +27596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">Hücreye</li
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Seçili öğeyi hücreye sabitler.</ahelp> Sabitleme simgesi hücrenin sol üst kçşesinde gösterilir."
@@ -28272,7 +27612,6 @@ msgstr "Çerçeveye"
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Çerçeveye</link>"
@@ -28281,7 +27620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Çerçeveye
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Seçili öğeyi etrafındaki çerçeveye sabitler.</ahelp>"
@@ -28298,7 +27636,6 @@ msgstr "Karakter olarak"
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">Karakter Olarak</link>"
@@ -28307,7 +27644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">Karakte
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğeyi mevcut metne karakter olarak sabitler. Eğer seçili öğenin yüksekliği mevcut yazıtipi boyutundan büyük ise, öğeyi içeren satırın yüksekliği artırırılır.</ahelp>"
@@ -28324,7 +27660,6 @@ msgstr "Noktaları düzenle"
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Noktaları Düzenle</link>"
@@ -28333,7 +27668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Noktalar
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Seçilen çizim nesnesinin şeklini değiştirmenize izin verir.</ahelp>"
@@ -28342,7 +27676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Seçilen çizim nesnesinin ş
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "Seçilen çizim nesnesinin şeklini düzenlemek için <emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Noktalar</emph> simgesine tıklayın ve nesnenin bir noktasını sürükleyin."
@@ -28367,7 +27700,6 @@ msgstr "Yazı sanatı"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Yazı Tipi Çalışması İletişim Penceresi (Önceki Sürüm)</link></variable>"
@@ -28376,7 +27708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Seçilen nesnenin, bir önceki Yazı Sanatı iletişim penceresi ile oluşturulan Yazı Sanatı uygulamalarını düzenler.</ahelp>"
@@ -28385,7 +27716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Seçilen nesnenin, bir önceki Yazı Sanat
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr "<emph>Yazı Sanatı</emph> iletişim penceresi sadece OpenOffice.org 2.0 öncesi oluşturulan eski Writer metin belgeleri için kullanılabilir. Bu iletişim penceresini açmak için bir menü komutu veya simge eklemek için önce <emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i çağırmalısınız."
@@ -28394,7 +27724,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Sanatı</emph> iletişim penceresi sadece OpenOffice.org 2.0
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "Metin tabanı şeklini, yarım dairelere, yaylara, dairelere ya da serbest çizgilere uydurmak için değiştirebilirsiniz."
@@ -28403,7 +27732,6 @@ msgstr "Metin tabanı şeklini, yarım dairelere, yaylara, dairelere ya da serbe
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgstr "Hizalama simgeleri"
@@ -28412,7 +27740,6 @@ msgstr "Hizalama simgeleri"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Metin için kullanmak istediğiniz taban çizgisi şekline tıklayın.</ahelp>"
@@ -28421,7 +27748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Metin için
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "Üst satır şu taban şekilleri içermektedir:<emph>Üst Yarım Daire</emph>, <emph>Alt Yarım Daire</emph>, <emph>Sol Yarım Daire</emph> ve <emph>Sağ Yarım Daire</emph>."
@@ -28430,7 +27756,6 @@ msgstr "Üst satır şu taban şekilleri içermektedir:<emph>Üst Yarım Daire</
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "Orta satır şu taban şekilleri içermektedir:<emph>Üst Yay</emph>, <emph>Alt Yay, Sol Yay</emph>ve <emph>Sağ Yarım Yay</emph>."
@@ -28439,7 +27764,6 @@ msgstr "Orta satır şu taban şekilleri içermektedir:<emph>Üst Yay</emph>, <e
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "Alt satır şu taban şekilleri içermektedir:<emph>Açık Daire, Kapalı Daire, Kapalı Daire II</emph>, ve <emph>Dikey Açık Daire</emph>. En iyi sonuçlar için çizim nesnesi en az iki satırlık metin içermelidir."
@@ -28448,7 +27772,6 @@ msgstr "Alt satır şu taban şekilleri içermektedir:<emph>Açık Daire, Kapal
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Taban çizgisi biçimlendirmesini kaldırır.</ahelp>"
@@ -28465,7 +27788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@@ -28474,7 +27796,6 @@ msgstr "Kapalı"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Seçilen nesnenin üst ya da alt kenarını metin tabanı olarak kullanır.</ahelp>"
@@ -28491,7 +27812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153339\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
@@ -28500,7 +27820,6 @@ msgstr "Döndür"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Seçilen nesnenin üst ya da alt kenarını metin tabanı olarak kullanır ve bireysel karakterler için özgün dikey hizalamayı korur.</ahelp>"
@@ -28517,7 +27836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Upright"
msgstr "Dik"
@@ -28526,10 +27844,9 @@ msgstr "Dik"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Metin nesnesindeki karakterleri yatay olarak eğer.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28543,7 +27860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Yatay eğim"
@@ -28552,10 +27868,9 @@ msgstr "Yatay eğim"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154297\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Metin nesnesindeki karakterleri dikey olarak eğer.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28569,7 +27884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Dikey eğim"
@@ -28578,7 +27892,6 @@ msgstr "Dikey eğim"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Metin akış yönünü ters çevirir ve metni yatay veya dikey döndürür. Bu komutu kullanmak için, metne farklı bir taban çizgisi uygulamalısınız.</ahelp>"
@@ -28595,7 +27908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Yönlendirme"
@@ -28604,7 +27916,6 @@ msgstr "Yönlendirme"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Metin taban çizgisinin sol ucuna hizalar.</ahelp>"
@@ -28621,7 +27932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152416\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Sola hizala"
@@ -28630,7 +27940,6 @@ msgstr "Sola hizala"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Metni taban çizgisinin ortasına hizalar.</ahelp>"
@@ -28647,7 +27956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -28656,7 +27964,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Metni, metin taban çizgisinin sağ ucuna hizalar.</ahelp>"
@@ -28673,7 +27980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa Hizala"
@@ -28682,7 +27988,6 @@ msgstr "Sağa Hizala"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Metni, metin alt çizgisinin uzunluğuna uydurur.</ahelp>"
@@ -28699,7 +28004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Otomatik metin boyu"
@@ -28708,7 +28012,6 @@ msgstr "Otomatik metin boyu"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3157844\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Metin taban çizgisi ile her bir karakterin tabanı arasında boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -28725,7 +28028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Uzaklık"
@@ -28734,7 +28036,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Metin taban çizgisinin başlangıcı ile metnin başlangıcı arasında bırakılması gereken boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -28751,7 +28052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
@@ -28760,7 +28060,6 @@ msgstr "Girinti"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Metin taban çizgisini veya seçili nesnenin kenarlarını gösterir veya saklar.</ahelp>"
@@ -28777,7 +28076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Dış hat"
@@ -28786,7 +28084,6 @@ msgstr "Dış hat"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Metin içindeki her bir karakterin kenarlıklarını gösterir veya saklar.</ahelp>"
@@ -28803,7 +28100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Metin konturu"
@@ -28812,7 +28108,6 @@ msgstr "Metin konturu"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Metne uyguladığınız gölge etkilerini kaldırır.</ahelp>"
@@ -28829,7 +28124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Gölge Yok"
@@ -28838,7 +28132,6 @@ msgstr "Gölge Yok"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Seçili nesne içindeki metne gölge ekler. Bu düğmeye basın ve daha sonra <emph>X Uzaklığı</emph> ve <emph>Y Uzaklığı</emph> kutularına gölgenin boyutlarını girin.</ahelp>"
@@ -28855,7 +28148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -28864,7 +28156,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148478\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Seçili nesne içindeki metne eğik bir gölge ekler. Bu düğmeye tıklayın ve daha sonra <emph>X Uzaklığı</emph> ve <emph>Y Uzaklığı</emph> kutularına gölgenin boyutlarını girin.</ahelp>"
@@ -28881,7 +28172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Eğim"
@@ -28890,7 +28180,6 @@ msgstr "Eğim"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "Yatay Uzaklık"
@@ -28899,7 +28188,6 @@ msgstr "Yatay Uzaklık"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Metin karakterleri ile gölgenin köşesi arasındaki yatay uzaklığı girin.</ahelp>"
@@ -28916,7 +28204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
msgstr "X Uzaklığı"
@@ -28925,7 +28212,6 @@ msgstr "X Uzaklığı"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance"
msgstr "Dikey Uzaklık"
@@ -28934,7 +28220,6 @@ msgstr "Dikey Uzaklık"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Metin karakterleri ile gölgenin köşesi arasındaki dikey uzaklığı girin.</ahelp>"
@@ -28951,7 +28236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Y Distance"
msgstr "Y Uzaklığı"
@@ -28960,7 +28244,6 @@ msgstr "Y Uzaklığı"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Gölge Rengi"
@@ -28969,7 +28252,6 @@ msgstr "Gölge Rengi"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Metin gölgesi için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -28986,7 +28268,6 @@ msgstr "Gruplama"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Gruplama</link>"
@@ -28995,7 +28276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Gruplama</link
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gruplar seçilen nesneleri birlikte hareket ettirilebilecekleri ve tek bir nesne gibi biçimlendirilebilecekleri şekilde bir arada tutarlar.</ahelp>"
@@ -29004,7 +28284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Gruplar seçilen nesneleri birlikte hareket ettirilebil
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
msgstr "Gruplarla çalışmak"
@@ -29013,7 +28292,6 @@ msgstr "Gruplarla çalışmak"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Bir grubun oluşturan nesneleri ayrı ayrı düzenlemek için grubu seçip sağ tıklayıp <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Gruba Gir</emph></caseinline><defaultinline><emph>Grup - Gruba Gir</emph></defaultinline></switchinline>'i seçin"
@@ -29022,7 +28300,6 @@ msgstr "Bir grubun oluşturan nesneleri ayrı ayrı düzenlemek için grubu seç
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "Bir grubu düzenlediğinizde grubun parçası olmayan nesneler soluklaşırlar."
@@ -29031,7 +28308,6 @@ msgstr "Bir grubu düzenlediğinizde grubun parçası olmayan nesneler soluklaş
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "Grubun nesneleri arasında ileri geri hareket etmek için Tab ve Shift+Tab tuşlarını kullanın."
@@ -29040,7 +28316,6 @@ msgstr "Grubun nesneleri arasında ileri geri hareket etmek için Tab ve Shift+T
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Bir gruptan çıkmak için sağ tıklayın ve <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Gruptan Çık</emph></caseinline><defaultinline><emph>Grup - Gruptan Çık</emph></defaultinline></switchinline>'ı seçin"
@@ -29049,7 +28324,6 @@ msgstr "Bir gruptan çıkmak için sağ tıklayın ve <switchinline select=\"app
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Gruplama</link>"
@@ -29058,7 +28332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Gruplama</l
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Grubu Çözme</link>"
@@ -29067,7 +28340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Grubu Çözme
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba Gir</link>"
@@ -29076,7 +28348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba Gi
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Gruptan Çık</link>"
@@ -29093,7 +28364,6 @@ msgstr "Gruplama"
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Gruplama</link>"
@@ -29102,7 +28372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Gruplama</l
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Seçili nesneleri tek bir nesne gibi taşınabilmeleri için gruplar.</ahelp></variable>"
@@ -29111,7 +28380,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibili
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "Tekil nesnelerin özellikleri siz nesneleri grupladıktan sonra da korunur. Grupları içiçe oluşturabilirsiniz, bir başka deyişle, grup içinde bir grup bulundurabilirsiniz."
@@ -29128,7 +28396,6 @@ msgstr "Grubu çöz"
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Grubu çöz</link>"
@@ -29137,7 +28404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Grubu çöz<
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Seçili grubu ayrık nesnelere dönüştürür.</ahelp></variable>"
@@ -29146,7 +28412,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibili
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "Bir grup içinde yuvalanmış grupları bozmak için bu komutu her alt grup için tekrarlamanız gerekir."
@@ -29163,7 +28428,6 @@ msgstr "Gruba gir"
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba gir</link>"
@@ -29172,7 +28436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba gi
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Seçili grubu açar, böylece her bir nesneyi düzenleyebilirsiniz. Eğer seçili grup iç içe grup içeriyorsa, alt gruplar üzerinde bu komutu tekrarlayabilirsiniz.</ahelp></variable> Bu komut kalıcı olarak nesneleri gruplarından ayırmaz."
@@ -29181,7 +28444,6 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "Bir grup içerisindeki tek bir nesneyi seçmek için, <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> tuşlarına basılı tutun ve daha sonra nesneye tıklayın."
@@ -29214,7 +28476,6 @@ msgstr "Gruptan çık"
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Gruptan çık</link>"
@@ -29223,7 +28484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Gruptan
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Gruptan çıkar böylece gruptaki nesneleri artık düzenleyemezsiniz.</ahelp></variable> Eğer bir iç içe gruptaysanız, sadece içteki grup kapatılır."
@@ -29256,7 +28516,6 @@ msgstr "Metin canlandırma"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Metin Canlandırma</link>"
@@ -29265,7 +28524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Metin
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Seçilen çizim nesnesindeki metne bir canlandırma efekti ekler.</ahelp>"
@@ -29274,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Seçilen çizim nesn
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text animation effects"
msgstr "Metin canlandırma efektleri"
@@ -29283,7 +28540,6 @@ msgstr "Metin canlandırma efektleri"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "Uygulamak istediğiniz etkiyi seçin ve daha sonra etkinin özelliklerini ayarlayın."
@@ -29292,7 +28548,6 @@ msgstr "Uygulamak istediğiniz etkiyi seçin ve daha sonra etkinin özelliklerin
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
@@ -29301,7 +28556,6 @@ msgstr "Efektler"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Seçili çizim nesnesindeki metne uygulamak istediğiniz canlandırma etkisini seçin. Bir canlandırma etkisini çıkarmak için <emph>Etki Yok</emph>'u seçin.</ahelp>"
@@ -29310,7 +28564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Seçili çizim nesnesind
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To the Left"
msgstr "Sola"
@@ -29319,7 +28572,6 @@ msgstr "Sola"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Metni sağdan sola kaydırır.</ahelp>"
@@ -29336,7 +28588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "Sol ok"
@@ -29345,7 +28596,6 @@ msgstr "Sol ok"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To the Right"
msgstr "Sağa"
@@ -29354,7 +28604,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Metni soldan sağa kaydırır.</ahelp>"
@@ -29371,7 +28620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "Sağ ok"
@@ -29380,7 +28628,6 @@ msgstr "Sağ ok"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To the Top"
msgstr "Üste"
@@ -29389,7 +28636,6 @@ msgstr "Üste"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Metni aşağıdan yukarı kaydırır.</ahelp>"
@@ -29406,7 +28652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Yukarı ok"
@@ -29415,7 +28660,6 @@ msgstr "Yukarı ok"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To the Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -29424,7 +28668,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Metni yukarıdan aşağı kaydırır.</ahelp>"
@@ -29441,7 +28684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Aşağı ok"
@@ -29450,7 +28692,6 @@ msgstr "Aşağı ok"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -29459,7 +28700,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Start Inside"
msgstr "İçe Doğru Başla"
@@ -29468,7 +28708,6 @@ msgstr "İçe Doğru Başla"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Etki uygulandığında metin görünür ve çizim nesnesinin içindedir.</ahelp>"
@@ -29477,7 +28716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Etki uygulandığ
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Çıkarken metni görünür bırak"
@@ -29486,7 +28724,6 @@ msgstr "Çıkarken metni görünür bırak"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Metin, etki uygulandıktan sonra görünür olmaya devam eder.</ahelp>"
@@ -29495,7 +28732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Metin, etki uygula
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Animation effects"
msgstr "Canlandırma Etkileri"
@@ -29504,7 +28740,6 @@ msgstr "Canlandırma Etkileri"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "Canlandırma etkileri için döngü seçeneklerini ayarlar."
@@ -29513,7 +28748,6 @@ msgstr "Canlandırma etkileri için döngü seçeneklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Sürekli"
@@ -29522,7 +28756,6 @@ msgstr "Sürekli"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Canlandırma etkisini sürekli oynatır. Etkiyi oynatma sayısını belirtmek için, bu onay kutusunu silin ve <emph>Sürekli</emph> kutusuna sayıyı girin.</ahelp>"
@@ -29531,7 +28764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Canlandırma etkisini
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Continuous box"
msgstr "Sürekli kutu"
@@ -29540,7 +28772,6 @@ msgstr "Sürekli kutu"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Canlandırma uygulamasının tekrar etme sayısını girin.</ahelp>"
@@ -29549,7 +28780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Canlandırma uygulam
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Artış"
@@ -29558,7 +28788,6 @@ msgstr "Artış"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "Metni kaydırmak için artış değerini belirleyin."
@@ -29567,7 +28796,6 @@ msgstr "Metni kaydırmak için artış değerini belirleyin."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pixels"
msgstr "Benek"
@@ -29576,7 +28804,6 @@ msgstr "Benek"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Artış değerini piksel ile ölçer.</ahelp>"
@@ -29585,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Artış değerini piksel
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Increment box"
msgstr "Artış kutusu"
@@ -29594,7 +28820,6 @@ msgstr "Artış kutusu"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Metni kaydırmak için arttırma sayısını girin.</ahelp>"
@@ -29603,7 +28828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Metni kaydırmak i
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
@@ -29612,7 +28836,6 @@ msgstr "Gecikme"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "Etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek zamanı belirtin"
@@ -29621,7 +28844,6 @@ msgstr "Etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek zamanı belirtin"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -29630,7 +28852,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek süreyi otomatik belirler. Gecikme süresini elle atamak için bu onay kutusunu silin ve daha sonra<emph> Otomatik</emph> kutusuna bir değer girin.</ahelp>"
@@ -29639,7 +28860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] etkiyi tekr
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Automatic box"
msgstr "Otomatik kutu"
@@ -29648,7 +28868,6 @@ msgstr "Otomatik kutu"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek zamanı girin.</ahelp>"
@@ -29665,7 +28884,6 @@ msgstr "Satır Yüksekliği"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"
@@ -29674,7 +28892,6 @@ msgstr "Satır Yüksekliği"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Mevcut satır veya satırların yüksekliğini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -29683,7 +28900,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheight
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Satırın yüksekliğini aynı zamanda satır başlığının altındaki ayırıcıyı sürükleyerek de değiştirebilirsiniz. Satır yükseliğini hücre içeriğine oturtmak için ayraca çift tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -29692,7 +28908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Satırın yük
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -29701,7 +28916,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Kullanmak istediğiniz satır yüksekliğini girin.</ahelp>"
@@ -29710,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Kullanmak istediğ
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
@@ -29719,7 +28932,6 @@ msgstr "Varsayılan değer"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Varsayılan taslağa göre boyuta göre satır yükseliğini ayarlar. Var olan içerik dikey kırpılmış olarak gözükebilir. Daha büyük içerik girdikçe yükseklik artık otomatik olarak artmaz.</ahelp>"
@@ -29736,7 +28948,6 @@ msgstr "Sütun genişliği"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Sütun genişliği"
@@ -29745,7 +28956,6 @@ msgstr "Sütun genişliği"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Mevcut ya da seçili sütunların genişliğini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -29754,7 +28964,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "Bir sütunun genişliğini sütun başlığının yanındaki ayırıcıyı sürükleyerek de değiştirebilirsiniz. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sütun genişliğini hücre içeriğine uydurmak için, ayırıcıya çift tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -29763,7 +28972,6 @@ msgstr "Bir sütunun genişliğini sütun başlığının yanındaki ayırıcıy
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -29772,7 +28980,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Kullanmak istediğiniz sütun genişliğini girin.</ahelp>"
@@ -29781,7 +28988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yalnızca tam hücreler </caseinline><defaultinline>Sadece tüm kelimeler </defaultinline></switchinline>"
@@ -29790,7 +28996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Yalnızca tam
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Sütun genişliğini mevcut yazı tipine baplı olarak otomatik ayarlar.</ahelp>"
@@ -29815,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</link>"
@@ -29824,7 +29028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Mevcut hücre veya seçili hücrelerin içerikleri için hizalama seçenekleri ayarlar.</ahelp>"
@@ -29833,7 +29036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Mevcut hücre veya se
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -29842,7 +29044,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz yatay hizalama seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -29851,7 +29052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Hücre içeriğine
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146109\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -29860,7 +29060,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "Sayıları sağa, metinleri sola dayalı hizalar."
@@ -29869,7 +29068,6 @@ msgstr "Sayıları sağa, metinleri sola dayalı hizalar."
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "Eğer <emph>Varsayılan</emph> seçeneği seçilirse, sayılar sağa, metin ise sola dayalı hizalanacaktır."
@@ -29878,7 +29076,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Varsayılan</emph> seçeneği seçilirse, sayılar sağa, me
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -29887,7 +29084,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Hücrenin içeriğini sola dayalı hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -29896,7 +29092,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Hücrenin içer
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -29905,7 +29100,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Hücrenin içeriğini sağa dayalı hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -29914,7 +29108,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Hücrenin iç
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -29923,7 +29116,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Hücrenin içeriğini yatay olarak ortalar.</ahelp></variable>"
@@ -29932,7 +29124,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Hücrenin içeriğini ya
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "İki yana hizalı"
@@ -29941,7 +29132,6 @@ msgstr "İki yana hizalı"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Hücrenin içeriğini iki yana yaslı hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -29982,7 +29172,6 @@ msgstr "Tüm hücreye içeriği eşit olarak hizalar. <emph>İki yana yasla</emp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
@@ -29991,7 +29180,6 @@ msgstr "Girinti"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Girdiğiniz miktara göre hücrenin sol kenarından girintiler.</ahelp>"
@@ -30000,7 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Girdiğiniz miktara g
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -30009,7 +29196,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz dikey hizalama seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -30018,7 +29204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hücre içeriğine
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146848\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -30027,7 +29212,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hüvre içeriğini hücrenin altına göre hizalar.</ahelp>"
@@ -30036,7 +29220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hüvre içeriğini
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -30045,7 +29228,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Hücrenin içeriğini hücrenin üst sınırına göre hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -30054,7 +29236,6 @@ msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Hücrenin içeri
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -30063,7 +29244,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3152813\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Hücrenin içeriğini hücrenin alt sınırına göre hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -30072,7 +29252,6 @@ msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Hücrenin içeriğini hücre
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
@@ -30081,7 +29260,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Hücrenin içeriğini dikey olarak ortalayarak hizalar.</ahelp></variable>"
@@ -30122,7 +29300,6 @@ msgstr "Metin yönlendirmesi diye olmadıkça <emph>İki yana yasla</emph>nın a
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154154\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "Metin yönlendirme"
@@ -30131,7 +29308,6 @@ msgstr "Metin yönlendirme"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Hücrenin içerdiği metnin yönlendirmesini ayarlar.</ahelp>"
@@ -30140,7 +29316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Hücrenin içerdiği metnin yönlendirm
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Metin yönünü ayarlamak için çevirmeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -30149,7 +29324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Metin yönünü ayarlama
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Derece"
@@ -30158,7 +29332,6 @@ msgstr "Derece"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Seçili hücre(ler)deki metinler için bir döndürme açısı giriniz. Sıfırdan büyük sayılar metni sola, küçük sayılar metni sağa döndürür.</ahelp>"
@@ -30167,7 +29340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Seçili hücre(ler)deki
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150497\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Reference edge"
msgstr "Kaynak köşesi"
@@ -30176,7 +29348,6 @@ msgstr "Kaynak köşesi"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154069\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Döndürülen metnin hücrenin hangi kenarına yazılacağını belirtin.</ahelp>"
@@ -30185,7 +29356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Döndürülen metnin hüc
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>Taban Hücre Kenarlığı için Metin Eklentisi:</emph> Döndürülmüş metni taban hücre sınırından dışa doğru yazar."
@@ -30194,7 +29364,6 @@ msgstr "<emph>Taban Hücre Kenarlığı için Metin Eklentisi:</emph> Döndürü
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>Tavan Hücre Kenarlığı için Metin Eklentisi:</emph> Döndürülmüş metni üst hücre sınırından dışa doğru yazar."
@@ -30203,7 +29372,6 @@ msgstr "<emph>Tavan Hücre Kenarlığı için Metin Eklentisi:</emph> Döndürü
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>Hücre İçi Metin Eklentisi:</emph> Döndürülmüş metni sadece hücre sınırları içinde yazar."
@@ -30228,7 +29396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Metini dikey hizalar.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
msgstr "Asya anahat kipi"
@@ -30237,7 +29404,6 @@ msgstr "Asya anahat kipi"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "Bu onay kutusu sadece Asya dilleri desteği aktifleştirildiğinde ve metin doğrultusu dikey olarak ayarlandığında görülebilir. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Seçili hücre(ler)deki Asya dilleri simgelerini birbirinin altına gelecek şekilde hizalar. Eğer hüce birden çok satırlı bir metin içerirse, satırları sağdan sola düzenlenmiş metin sütunları haline dönüştürülür. Dönüştürülmüş bu metinlerdeki Batı dilleri simgeleri, 90 derece sağa çevirilir. Asya dilleri simgeleri ise haliyle çevrilmez.</ahelp>"
@@ -30246,7 +29412,6 @@ msgstr "Bu onay kutusu sadece Asya dilleri desteği aktifleştirildiğinde ve me
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150032\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -30255,7 +29420,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "Hücredeki metin akışını belirle."
@@ -30264,7 +29428,6 @@ msgstr "Hücredeki metin akışını belirle."
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Otomatik metin dağılımı"
@@ -30273,7 +29436,6 @@ msgstr "Otomatik metin dağılımı"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Metni hücre kenarlığındaki diğer bir satırın üstüne kaydırır. Satırların sayısı hücrelerin genişliğine bağlıdır.</ahelp> Elle bir satır sonu/kesmesi girmek isterseniz, hücre içindeyken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basın."
@@ -30282,7 +29444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Metni hücre kenar
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147380\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
msgstr "Heceleme etkin"
@@ -30291,7 +29452,6 @@ msgstr "Heceleme etkin"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Kelime tirelemeyi ve metin sarmayı etkinleştirir.</ahelp>"
@@ -30332,7 +29492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri kaynağı tarayıcısı</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Veri Kaynakları</link>"
@@ -30341,7 +29500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Veri Ka
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "Bu bölüm veritabanı tablolarını gözden geçirmek ve onları düzenlemek için bilgi içerir."
@@ -30350,7 +29508,6 @@ msgstr "Bu bölüm veritabanı tablolarını gözden geçirmek ve onları düzen
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "Tasarım görünümünde açılmış bir veritabanı tablosunda veri kaynağı tarayıcısını kullanamazsınız."
@@ -30359,7 +29516,6 @@ msgstr "Tasarım görünümünde açılmış bir veritabanı tablosunda veri kay
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data source browser"
msgstr "Veri kaynağı tarayıcısı"
@@ -30368,7 +29524,6 @@ msgstr "Veri kaynağı tarayıcısı"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağı tarayıcısı için komutlat <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Tablo Verisi çubuğu</link> üzerinde ve <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">içerik menülerinde</link> bulunur.</ahelp>"
@@ -30377,7 +29532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağı tarayıcısı için komutlat <link href=
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selecting records"
msgstr "Kayıtları seçmek"
@@ -30386,7 +29540,6 @@ msgstr "Kayıtları seçmek"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "Bir veritabanı tablosundaki kaydı seçmek için, satır başlığına tıklayın veya satır başlığına tıklayıp daha sonra Yukarı ve Aşağı okları kullanın."
@@ -30403,7 +29556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veritabanı kayıtlarını seçin
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "Takip eden tablo veri kaynağı tarayıcısından tek tek elemanların nasıl seçileceğini anlatır:"
@@ -30412,7 +29564,6 @@ msgstr "Takip eden tablo veri kaynağı tarayıcısından tek tek elemanların n
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -30421,7 +29572,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -30430,7 +29580,6 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
@@ -30439,7 +29588,6 @@ msgstr "Kayıt"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
msgstr "Satır başlığına tıklayın"
@@ -30448,7 +29596,6 @@ msgstr "Satır başlığına tıklayın"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "Pek çok kayıt veya bir seçimi kaldırmak"
@@ -30457,7 +29604,6 @@ msgstr "Pek çok kayıt veya bir seçimi kaldırmak"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'e basılı tutun ve satır başlığına tıklayın"
@@ -30466,7 +29612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -30475,7 +29620,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the column header"
msgstr "Sütun başlığına tıklayın"
@@ -30484,7 +29628,6 @@ msgstr "Sütun başlığına tıklayın"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Veri alanı"
@@ -30493,7 +29636,6 @@ msgstr "Veri alanı"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click in the data field"
msgstr "Veri alanına tıklayın"
@@ -30502,7 +29644,6 @@ msgstr "Veri alanına tıklayın"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Entire table"
msgstr "Tüm tablo"
@@ -30511,7 +29652,6 @@ msgstr "Tüm tablo"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "Sütun başlığının satır başlığına tıklayın"
@@ -30520,7 +29660,6 @@ msgstr "Sütun başlığının satır başlığına tıklayın"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154822\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "Tablo Verisi araç çubuğu (tablo verisini düzenleme)"
@@ -30537,7 +29676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "Veritabanı tablosundan kayıtları düzenleme, onlara ekleme ve silme yapmanızı sağlar."
@@ -30546,7 +29684,6 @@ msgstr "Veritabanı tablosundan kayıtları düzenleme, onlara ekleme ve silme y
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "Veriyi kesme, kopyalama ve yapıştırma"
@@ -30555,7 +29692,6 @@ msgstr "Veriyi kesme, kopyalama ve yapıştırma"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "Veri kaynağı görünümünde layıtları kesebilir, kopyalayabilir ve yapıştırabilirsiniz. Veri Kaynağı tarayıcısı aynı zamanda diğer $[officename] dosyalarından kayıtların veya metin ve sayıların sürüklenip bırakılmasını destekler."
@@ -30564,7 +29700,6 @@ msgstr "Veri kaynağı görünümünde layıtları kesebilir, kopyalayabilir ve
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "Evet/Hayır, ikilik, görüntü veya sayma tablo alanlarının üzerine sürükleyip bırakamazsınız."
@@ -30573,7 +29708,6 @@ msgstr "Evet/Hayır, ikilik, görüntü veya sayma tablo alanlarının üzerine
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "Sadece <emph>Düzenle</emph> kipindeki çalışmaların içine sürükleyip bırak."
@@ -30582,7 +29716,6 @@ msgstr "Sadece <emph>Düzenle</emph> kipindeki çalışmaların içine sürükle
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "Veri Kaynağı Tarayıcısında gezinme"
@@ -30591,7 +29724,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı Tarayıcısında gezinme"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "Farklı kayıtlar arasında gezinmek için Veri Kaynağı görünümünün altındaki Form Gezginini kullanın."
@@ -30600,7 +29732,6 @@ msgstr "Farklı kayıtlar arasında gezinmek için Veri Kaynağı görünümün
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "First record"
msgstr "İlk kayıt"
@@ -30617,7 +29748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablodaki ilk kayıda git.</ahelp>"
@@ -30626,7 +29756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablodaki ilk kayıda git.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Bir önceki kayıt"
@@ -30643,7 +29772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153280\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablodaki bir önceki kayıda git.</ahelp>"
@@ -30652,7 +29780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablodaki bir önceki kayıda git.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153053\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"
@@ -30661,7 +29788,6 @@ msgstr "Kayıt numarası"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüntülemek istediğiniz kayıtın numarasını girin, ve sonra Enter tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -30670,7 +29796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüntülemek istediğiniz kayıtın numarasını gir
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3157876\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Sonraki kayıt"
@@ -30687,7 +29812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3166414\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablodaki bir sonraki kayıta git.</ahelp>"
@@ -30696,7 +29820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablodaki bir sonraki kayıta git.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "Son kayıt"
@@ -30713,7 +29836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tabloda bir son kayda gider.</ahelp>"
@@ -30722,7 +29844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tabloda bir son kayda gider.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "New record"
msgstr "Yeni kayıt"
@@ -30739,7 +29860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler.</ahelp> Bir kayıt oluşturmak için, tablo görünümünün altındaki asteriks (*) düğmesine tıklayın. Tablonun sonuna boş bir satır eklenir."
@@ -30748,7 +29868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler.</ahelp> Bir kay
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Number of records"
msgstr "Kayıt sayısı"
@@ -30757,7 +29876,6 @@ msgstr "Kayıt sayısı"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3148483\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kayıt sayısını gösterir. Örneğin, \"9(2) kayıt 7\" tablodan 9 kayıt içeren (2) kaydın seçildiğini ve içlecin 7 numaralı kayıtta olduğunu belirtir.</ahelp>"
@@ -30766,7 +29884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kayıt sayısını gösterir. Örneğin, \"9(2) kayıt
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Organizing tables"
msgstr "Tabloları düzenlemek"
@@ -30775,7 +29892,6 @@ msgstr "Tabloları düzenlemek"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153357\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "Tablo biçimlendirme komutlarına ulaşmak için, bir sütun başlığına ya da satır başlığına sağ tıklayın."
@@ -30784,7 +29900,6 @@ msgstr "Tablo biçimlendirme komutlarına ulaşmak için, bir sütun başlığı
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Tablo Biçimi</link>"
@@ -30793,7 +29908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Tablo B
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Satır Yüksekliği</link>"
@@ -30802,7 +29916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Satır Y
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Sütun Biçimi</link>"
@@ -30811,7 +29924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Sütun
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Sütun Genişliği</link>"
@@ -30828,7 +29940,6 @@ msgstr "Tablo biçimi"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table format"
msgstr "Tablo biçimi"
@@ -30837,7 +29948,6 @@ msgstr "Tablo biçimi"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Seçili satır(lar)ı biçimlendirir.</ahelp></variable>"
@@ -30854,7 +29964,6 @@ msgstr "Satırları sil"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Satırları Sil</link>"
@@ -30863,7 +29972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Satırla
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili satır(ları) siler.</ahelp>"
@@ -30872,7 +29980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili satır(ları) siler.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "Bu komut sadece Standart çubuğu veya Tablo Veri çubugu üzerindeki <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>simgesine seçtiğiniz zaman etkinleşecektir."
@@ -30889,7 +29996,6 @@ msgstr "Sütun biçimi"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column format"
msgstr "Sütun biçimi"
@@ -30898,7 +30004,6 @@ msgstr "Sütun biçimi"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Seçili sütun(lar)ı biçimlendirir.</ahelp></variable>"
@@ -30907,7 +30012,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" v
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
@@ -30924,7 +30028,6 @@ msgstr "Sütunları Gizle"
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Sütunları Gizle</link>"
@@ -30933,7 +30036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Sütunl
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili sütun(lar)ı gizler. Gizli sütunları görünür kılmak için bir sütun başlığına sağ tıklayın ve <emph>Sütunları Göster</emph>'i seçin.</ahelp>"
@@ -30950,7 +30052,6 @@ msgstr "Sütunları Göster"
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Sütunları Göster</link>"
@@ -30959,7 +30060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Sütunl
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gizli sütunları görüntüler. Göstermek istediğiniz sütunu seçin veya <emph>Hepsi</emph>'ne tıklayarak bütüun gizli sütunları görüntüleyin.</ahelp>"
@@ -30976,7 +30076,6 @@ msgstr "3B Efektler"
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3B Efektler</link>"
@@ -30985,7 +30084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3B Efektl
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Mevcut belgedeki 3B nesne(ler)in özelliklerini belirtir.</ahelp>"
@@ -31002,7 +30100,6 @@ msgstr "Geometri"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometri</link>"
@@ -31011,7 +30108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometri</l
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Seçili 3D nesnesinin şeklini ayarlar. Sadece 2D nesnelere dönüştürülerek oluşturulmuş 3D nesne şekillerini değiştirebilirsiniz. Bir 2D nesnesini 3D'ye dönüştürmek için, sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - 3D</emph> veya <emph>Dönüştür - 3D Dönen Nesne</emph>'yi seçin.</ahelp>"
@@ -31020,7 +30116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Seçili 3D nesnesinin ş
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
@@ -31029,7 +30124,6 @@ msgstr "Geometri"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "Seçili 3B nesnesi için şekil özelliklerini tanımlayın."
@@ -31038,7 +30132,6 @@ msgstr "Seçili 3B nesnesi için şekil özelliklerini tanımlayın."
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rounded edges"
msgstr "Yuvarlatılmış kenarlar"
@@ -31047,7 +30140,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış kenarlar"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Seçilen metnin yazı tipini boyutunu azaltmak istediğiniz miktarı girin.</ahelp>"
@@ -31056,7 +30148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Seçilen metnin yazı ti
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3155585\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Scaled depth"
msgstr "Ölçeklenmiş derinlik"
@@ -31065,7 +30156,6 @@ msgstr "Ölçeklenmiş derinlik"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Seçili 3D nesnesinin ön kenarını ne kadar arttıracağınızı veya azaltacağınızı girin.</ahelp>"
@@ -31074,7 +30164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Seçili 3D nesnesinin
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Döndürme açısı"
@@ -31083,7 +30172,6 @@ msgstr "Döndürme açısı"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Seçilen 3B dönme nesnesinin kaç derece döndürüleceğini girin.</ahelp>"
@@ -31092,7 +30180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Seçilen 3B dönme nesnesin
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
@@ -31101,7 +30188,6 @@ msgstr "Derinlik"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Seçili 3D nesnesi için kalıp derinliğini girin. Bu seçenek 3D dönme nesneleri için geçerli değildir.</ahelp>"
@@ -31110,7 +30196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Seçili 3D nesnesi için ka
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Segments"
msgstr "Kesimler"
@@ -31119,7 +30204,6 @@ msgstr "Kesimler"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "Bir 3D dönme nesnesi çizmek için kullanılan dilim sayısını değiştirebilirsiniz."
@@ -31128,7 +30212,6 @@ msgstr "Bir 3D dönme nesnesi çizmek için kullanılan dilim sayısını deği
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -31137,7 +30220,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Seçilen 3B dönme nesnesinde kullanılacak yatay dilim sayısını girin.</ahelp>"
@@ -31146,7 +30228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Seçilen 3B dönme nesnesind
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -31155,7 +30236,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Seçilen 3B dönme nesnesinde kullanılacak dikey dilim sayısını girin</ahelp>"
@@ -31164,7 +30244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Seçilen 3B dönme nesnesind
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Normals"
msgstr "Normaller"
@@ -31173,7 +30252,6 @@ msgstr "Normaller"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "3D yüzeyinin gerçeklenme biçemini değiştirmenize olanak sağlar."
@@ -31182,7 +30260,6 @@ msgstr "3D yüzeyinin gerçeklenme biçemini değiştirmenize olanak sağlar."
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Nesneye-Özel"
@@ -31191,7 +30268,6 @@ msgstr "Nesneye-Özel"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Nesnenin şekline göre 3D yüzeyini gerçekler. Örneğin, çembersel bir şekil yuvarlak bir yüzek olarak gerçeklenir.</ahelp>"
@@ -31208,7 +30284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Nesneye-Özel"
@@ -31217,7 +30292,6 @@ msgstr "Nesneye-Özel"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Düz"
@@ -31226,7 +30300,6 @@ msgstr "Düz"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">3B yüzeyleri poligon olarak gerçekler.</ahelp>"
@@ -31243,7 +30316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Düz"
@@ -31252,7 +30324,6 @@ msgstr "Düz"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Küresel"
@@ -31261,7 +30332,6 @@ msgstr "Küresel"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Pürüzsüz bir 3B yüzeyi gerçekler.</ahelp>"
@@ -31278,7 +30348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Küresel"
@@ -31287,7 +30356,6 @@ msgstr "Küresel"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Normalleri Tersine Çevir"
@@ -31296,10 +30364,9 @@ msgstr "Normalleri Tersine Çevir"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Işık kaynağını tersine döndürür.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -31313,7 +30380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Normalleri Tersine Çevir"
@@ -31322,7 +30388,6 @@ msgstr "Normalleri Tersine Çevir"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "Çift taraflı aydınlatma"
@@ -31331,7 +30396,6 @@ msgstr "Çift taraflı aydınlatma"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Nesneyi dışarıdan ve içeriden aydınlatır. Ortam ışık kaynağı kullanmak için, bu düğmeye tıklayın ve daha sonra <emph>Normalleri Tersine Çevir</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -31348,7 +30412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154986\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "Çift taraflı aydınlatma"
@@ -31357,7 +30420,6 @@ msgstr "Çift taraflı aydınlatma"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "İki-Taraflı"
@@ -31366,7 +30428,6 @@ msgstr "İki-Taraflı"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Bir serbest çizgiyi dışlayarak oluşturulan 3D nesne şeklini kapatır (<emph>Dönüştür - 3D'ye</emph>) .</ahelp>"
@@ -31383,7 +30444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "İki-Taraflı"
@@ -31400,7 +30460,6 @@ msgstr "Gölgeleme"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Gölgeleme</link>"
@@ -31409,7 +30468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Gölgeleme</
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Seçilen 3B nesnesi için gölgelendirmenin ve gölge seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -31418,7 +30476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Seçilen 3B nesnes
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3109847\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shading"
msgstr "Gölgeleme"
@@ -31427,7 +30484,6 @@ msgstr "Gölgeleme"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "Seçili 3D nesnesine uygulanacak gölgeleme tipini belirle."
@@ -31436,7 +30492,6 @@ msgstr "Seçili 3D nesnesine uygulanacak gölgeleme tipini belirle."
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
@@ -31445,7 +30500,6 @@ msgstr "Kip"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Kullanmak istediğiniz gölgeleme yöntemini seçiniz. Düz gölgeleme, nesne yüzeyindeki tek bir çokgene tek bir renk atar. Gouraud gölgelemesi çokgenlerdeki renkleri bir uçtan öbür uca karıştırır. Phong gölgelemesi ise bir pikseli çevreleyen diğer pikselleri baz alarak, her bir piksel için ortalama bir renk belirler ve daha fazla işlem gücü gerektirir.</ahelp>"
@@ -31454,7 +30508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Kullanmak istediğiniz gölg
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
@@ -31463,7 +30516,6 @@ msgstr "Gölge"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Seçilen 3B nesne için bir gölge ekler veya kaldırır.</ahelp>"
@@ -31480,7 +30532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D Gölgeleme Açık/Kapalı"
@@ -31489,7 +30540,6 @@ msgstr "3D Gölgeleme Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
msgstr "Yüzey açısı"
@@ -31498,7 +30548,6 @@ msgstr "Yüzey açısı"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Gölge için 0 ile 90 derece arasında bir açı girin.</ahelp>"
@@ -31507,7 +30556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Gölge için 0 ile 90 derec
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -31516,7 +30564,6 @@ msgstr "Kamera"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "Seçili 3D nesnesi için kamera seçenekleri ayarlar."
@@ -31525,7 +30572,6 @@ msgstr "Seçili 3D nesnesi için kamera seçenekleri ayarlar."
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Uzaklık"
@@ -31534,7 +30580,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Seçili nesneyle kamera arasında bırakılan mesafeyi girin.</ahelp>"
@@ -31543,7 +30588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Seçili nesneyle kamera
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Focal length"
msgstr "Kamera odak uzaklığı"
@@ -31552,7 +30596,6 @@ msgstr "Kamera odak uzaklığı"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Küçük değerin \"balıkgözü\" objektife ve büyük değerin bir tele objektife denk olduğu yere kamera odak uzaklığını giriniz.</ahelp>"
@@ -31569,7 +30612,6 @@ msgstr "Aydınlatma"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Aydınlatma</link>"
@@ -31578,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Aydınl
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Seçilen 3B nesnesi için ışık kaynağını tanımlayın.</ahelp>"
@@ -31587,7 +30628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Seçilen 3B nesnesi için
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
msgstr "Aydınlatma"
@@ -31596,7 +30636,6 @@ msgstr "Aydınlatma"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "Seçili nesne için ışık kaynağını, ışık kaynağının ve ortam ışığının rengini belirtin. Sekiz farklı ışık kaynağı tanımlayabilirsiniz."
@@ -31605,7 +30644,6 @@ msgstr "Seçili nesne için ışık kaynağını, ışık kaynağının ve ortam
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Light source"
msgstr "Işık kaynağı"
@@ -31614,7 +30652,6 @@ msgstr "Işık kaynağı"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Işık kaynağını açmak için çift tıklayın ve listeden ışığın rengini seçin. İsterseniz ortam ışını <emph>Ortam Işığı</emph> kutusundan seçerek ayarlayabilirsiniz.</ahelp> Işık kaynağını açıp kapatmak için boşluk tuşuna basabilirsiniz."
@@ -31631,7 +30668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
msgstr "İşıklandırma açık"
@@ -31648,7 +30684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
msgstr "İşıklandırma kapalı"
@@ -31657,7 +30692,6 @@ msgstr "İşıklandırma kapalı"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
@@ -31666,7 +30700,6 @@ msgstr "Renk Seçimi"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Işık kaynağı için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -31675,7 +30708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Işık kaynağı içi
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Renk penceresinden bir Renk seçin.</link>"
@@ -31684,7 +30716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
msgstr "Ortam ışığı"
@@ -31693,7 +30724,6 @@ msgstr "Ortam ışığı"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
@@ -31702,7 +30732,6 @@ msgstr "Renk Seçimi"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Ortam ışığı için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -31711,7 +30740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Ortam ışığı iç
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk Penceresinden Rengi Seçin.</link>"
@@ -31720,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -31729,7 +30756,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "Işık kaynağı değişiminin önizlemesini görüntüler."
@@ -31746,17 +30772,14 @@ msgstr "Dokular"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Dokular</link>"
#: 05350500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Seçili 3D nesnesi için yüzey dokusunun özelliklerini ayarlar. Bu özellik yalnızca seçili nesneye bir yüzey dokusu uyguladığınızda kullanılabilir. Hızlıca bir yüzey dokusu uygulamak için, <emph>Galeri</emph>'yi açın, Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) basılı iken seçili 3D nesnenin üzerine resmi sürükleyin.</ahelp>"
@@ -31765,7 +30788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Seçili 3D nesnesi için
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3145212\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Textures"
msgstr "Dokular"
@@ -31774,7 +30796,6 @@ msgstr "Dokular"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "Doku özelliklerini ayarlar."
@@ -31783,7 +30804,6 @@ msgstr "Doku özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -31792,7 +30812,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "Dokunun renk özelliklerini ayarlar."
@@ -31801,7 +30820,6 @@ msgstr "Dokunun renk özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150775\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Siyah ve Beyaz"
@@ -31810,7 +30828,6 @@ msgstr "Siyah ve Beyaz"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Dokuyu siyah beyaza döndürür.</ahelp>"
@@ -31827,7 +30844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Siyah ve Beyaz"
@@ -31836,7 +30852,6 @@ msgstr "Siyah ve Beyaz"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -31845,7 +30860,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Dokuyu renge dönüştürür.</ahelp>"
@@ -31862,7 +30876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -31871,7 +30884,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
@@ -31880,7 +30892,6 @@ msgstr "Kip"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show or hide shading."
msgstr "Gölgelemeyi gösterir veya saklar."
@@ -31889,7 +30900,6 @@ msgstr "Gölgelemeyi gösterir veya saklar."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Sadece Doku"
@@ -31898,7 +30908,6 @@ msgstr "Sadece Doku"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Dokuyu gölgelendirme olmadan uygular.</ahelp>"
@@ -31915,7 +30924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Sadece Doku"
@@ -31924,7 +30932,6 @@ msgstr "Sadece Doku"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Doku ve Gölgeleme"
@@ -31933,7 +30940,6 @@ msgstr "Doku ve Gölgeleme"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Dokuyu gölgeleme ile uygular. Doku için gölgeleme seçeneklerini tanımlamak için, bu iletişim penceresindeki <emph>Gölgeleme</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -31950,7 +30956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Doku ve Gölgeleme"
@@ -31959,7 +30964,6 @@ msgstr "Doku ve Gölgeleme"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Projection X"
msgstr "X Gösterimi"
@@ -31968,7 +30972,6 @@ msgstr "X Gösterimi"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "Dokuyu göstermek için seçenekleri ayarlar."
@@ -31977,7 +30980,6 @@ msgstr "Dokuyu göstermek için seçenekleri ayarlar."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Nesneye özel"
@@ -31986,7 +30988,6 @@ msgstr "Nesneye özel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Dokuyu nesnenin şekli ve boyutuna dayalı olarak otomatik ayarlar.</ahelp>"
@@ -32003,7 +31004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Nesneye özel"
@@ -32012,7 +31012,6 @@ msgstr "Nesneye özel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -32021,7 +31020,6 @@ msgstr "Paralel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Dokuyu yatay eksene paralel olacak şekilde uygular.</ahelp>"
@@ -32038,7 +31036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -32047,7 +31044,6 @@ msgstr "Paralel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
@@ -32056,7 +31052,6 @@ msgstr "Dairesel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Doku desenini bir kürenin etrafına yatay eksende sarar.</ahelp>"
@@ -32073,7 +31068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
@@ -32082,7 +31076,6 @@ msgstr "Dairesel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Projection Y"
msgstr "Y Gösterimi"
@@ -32091,7 +31084,6 @@ msgstr "Y Gösterimi"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "Takip eden düğmelere Y ekseni için doku tanımı için tıklayın."
@@ -32100,7 +31092,6 @@ msgstr "Takip eden düğmelere Y ekseni için doku tanımı için tıklayın."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Nesneye özel"
@@ -32109,7 +31100,6 @@ msgstr "Nesneye özel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Dokuyu otomatik olarak nesnenin şekline ve boyutuna göre ayarlar.</ahelp>"
@@ -32126,7 +31116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Nesneye özel"
@@ -32135,7 +31124,6 @@ msgstr "Nesneye özel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -32144,7 +31132,6 @@ msgstr "Paralel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Dokuyu dikey eksene paralel olacak şekilde uygular.</ahelp>"
@@ -32161,7 +31148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -32170,7 +31156,6 @@ msgstr "Paralel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
@@ -32179,7 +31164,6 @@ msgstr "Dairesel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Doku desenini bir kürenin etrafına dikey eksende sarar.</ahelp>"
@@ -32196,7 +31180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
@@ -32205,7 +31188,6 @@ msgstr "Dairesel"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
@@ -32214,7 +31196,6 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "Dokuyu bir 3D nesneye uyguladığınızda oluşan 'gürültünün' bir kısmını süzer."
@@ -32223,7 +31204,6 @@ msgstr "Dokuyu bir 3D nesneye uyguladığınızda oluşan 'gürültünün' bir k
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filtreleme Açık/Kapalı"
@@ -32232,7 +31212,6 @@ msgstr "Filtreleme Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151038\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">İstenmeyen benekleri kaldırmak için dokuyu hafifçe bulanıklaştırır.</ahelp>"
@@ -32249,7 +31228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filtreleme Açık/Kapalı"
@@ -32266,7 +31244,6 @@ msgstr "Materyal"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Materyal</link>"
@@ -32275,7 +31252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Materyal</l
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Seçilen 3B nesnenin rengini değiştirir.</ahelp>"
@@ -32284,7 +31260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Seçilen 3B nesnenin ren
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Material"
msgstr "Materyal"
@@ -32293,7 +31268,6 @@ msgstr "Materyal"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "Önceden tanımlanmış bir renk şemasını atar veya kendi renk şemanızı oluşturmanıza izin verir."
@@ -32302,7 +31276,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış bir renk şemasını atar veya kendi renk şeman
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Favorites"
msgstr "Sık kullanılanlar"
@@ -32311,7 +31284,6 @@ msgstr "Sık kullanılanlar"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Önceden tanımlanmış bir renk şeması seçin veya özel bir renk şeması tanımlamak için <emph>Kullanıcı tanımlı</emph>'yı seçin.</ahelp>"
@@ -32320,7 +31292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Önceden tanımlanmış
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Object color"
msgstr "Nesne rengi"
@@ -32329,7 +31300,6 @@ msgstr "Nesne rengi"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Nesneye uygulamak istediğiniz rengi seçin.</ahelp>"
@@ -32338,7 +31308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Nesneye uygulamak istedi
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk Penceresinden Rengi Seçin.</link>"
@@ -32347,7 +31316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
msgstr "Aydınlatma rengi"
@@ -32356,7 +31324,6 @@ msgstr "Aydınlatma rengi"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Nesneyi aydınlatmak için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -32365,7 +31332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Nesneyi aydınlatmak i
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk Penceresinden Rengi Seçin.</link>"
@@ -32374,7 +31340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specular"
msgstr "Yansıtıcı"
@@ -32383,7 +31348,6 @@ msgstr "Yansıtıcı"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "Seçili nesne için yansıma özelliklerini belirleyin."
@@ -32392,7 +31356,6 @@ msgstr "Seçili nesne için yansıma özelliklerini belirleyin."
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -32401,7 +31364,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Nesnenin yansıtmasını istediğiniz rengi seçin.</ahelp>"
@@ -32410,7 +31372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Nesnenin yansıtmasın
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk Penceresinden Rengi Seçin.</link>"
@@ -32419,7 +31380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Intensity"
msgstr "Yoğunluk"
@@ -32428,7 +31388,6 @@ msgstr "Yoğunluk"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159256\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Ayna etkisi yoğunluğunu girin.</ahelp>"
@@ -32445,7 +31404,6 @@ msgstr "Dağıtım"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Dağıtım</link>"
@@ -32454,7 +31412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Dağıt
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Yatay eksen veya düşey eksende üç veya daha fazla seçili nesneyi eşit olarak dağıtır. Aynı zamanda nesneler arasında boşlukları da eşit olarak dağıtabilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -32463,7 +31420,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "Nesneler seçimdeki en dıştaki nesneye göre dağıtılır."
@@ -32472,7 +31428,6 @@ msgstr "Nesneler seçimdeki en dıştaki nesneye göre dağıtılır."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Yatay"
@@ -32481,7 +31436,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "Seçili nesneler için yatay dağılımı belirtin"
@@ -32490,7 +31444,6 @@ msgstr "Seçili nesneler için yatay dağılımı belirtin"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -32499,7 +31452,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Nesneleri yatay olarak dağıtmaz.</ahelp>"
@@ -32508,7 +31460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Nesneleri yatay olarak da
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -32517,7 +31468,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Seçili nesneleri dağıtır, böylece nesnelerin sol kenarları arasında eşit olarak aralık kalır.</ahelp>"
@@ -32526,7 +31476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Seçili nesneleri dağıt
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -32535,7 +31484,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Nesneleri dağıtır, böylece nesnelerin yatay merkezleri arasında eşit mesafe kalır.</ahelp>"
@@ -32544,7 +31492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Nesneleri dağıtır, b
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -32553,7 +31500,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Seçili nesneleri yatay olarak dağıtır, böylece nesneler birbirlerine göre eşit boşluk bırakılarak yerleşir.</ahelp>"
@@ -32562,7 +31508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Seçili nesneleri yat
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -32571,7 +31516,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Seçili nesneleri dağıtır, böylece nesnelerin sağ kenarları arasında eşit mesafe kalır.</ahelp>"
@@ -32580,7 +31524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Seçili nesneleri dağı
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Dikey olarak"
@@ -32589,7 +31532,6 @@ msgstr "Dikey olarak"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155321\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "Seçili nesneler için dikey dağılımı belirtin."
@@ -32598,7 +31540,6 @@ msgstr "Seçili nesneler için dikey dağılımı belirtin."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -32607,7 +31548,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Nesneleri dikey olarak dağıtmaz.</ahelp>"
@@ -32616,7 +31556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Nesneleri dikey olarak da
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -32625,7 +31564,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Nesneleri dağıtır, böylece nesnelerin üst kenarları arasında eşit mesafe kalır.</ahelp>"
@@ -32634,7 +31572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Nesneleri dağıtır, böy
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -32643,7 +31580,6 @@ msgstr "Orta"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Nesneleri dağıtır, böylece nesnelerin dikey orta merkezleri arasında eşit mesafe kalır.</ahelp>"
@@ -32652,7 +31588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Nesneleri dağıtır, b
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -32661,7 +31596,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Seçili nesneleri diker dağıtır, böylece nesneler birbirlerine göre eşit mesafede kalacak şekilde yerleşir.</ahelp>"
@@ -32670,7 +31604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Seçili nesneleri dik
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -32679,7 +31612,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Seçili nesneleri dağıtır, böylece nesnelerin alt kenarları eşit mesafede kalır.</ahelp>"
@@ -32696,7 +31628,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
@@ -32705,7 +31636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Seçili çizim veya metin nesnesinde metin için sabitleme ve yerleşim seçeneklerini ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -32714,7 +31644,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Seçili çi
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "Bu komut sadece metin içeren çizim nesneleri için kullanılabilir, örneğin dikdörtgenler için fakat çizgiler için değil."
@@ -32739,7 +31668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sözlükler; yazım denetimi</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">İmla Denetimi</link>"
@@ -32748,7 +31676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">İmla Den
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Belgeyi ya da mevcut seçimi yazım hatalarına karşı denetler. Eğer bir yazım denetimi eklentisi kurulmuşsa gramer hatalarını da kontrol eder.</ahelp></variable>"
@@ -32765,7 +31692,6 @@ msgstr "Yazım denetimi imlecin konumundan başlar ve belgenin veya seçimin son
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "İmla denetimi hatalı yazılmış kelimeleri bulur ve bilinmeyen kelimeyi kullanıcı sözlüğüne ekleme imkanı sunar. İlk hatalı yazılmış kelime bulunduğunda <emph>İmla Denetimi</emph> penceresi açılır."
@@ -32790,7 +31716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Önce tüm yazım denetimi hatalarını sonra dilbigisi
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Not in dictionary"
msgstr "Sözlükte yok"
@@ -32799,7 +31724,6 @@ msgstr "Sözlükte yok"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hatalı yazılmış vurgulanmış sözcüğün geçtiği cümleyi görüntüler. Kelimeyi ve cümleyi düzenleyin veya alttaki metin kutusundan bir öneriye tıklayın.</ahelp>"
@@ -32808,7 +31732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hatalı yazılmış vurgulanmış sözcüğün geçtiğ
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneri"
@@ -32817,7 +31740,6 @@ msgstr "Öneri"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Hatalı yazılmış kelime için önerilen kelimeleri listeler. Kullanmak istediğiniz kelimeyi seçin ve <emph>Düzelt</emph> veya <emph>Tümünü Düzelt</emph> seçeneklerinden birini seçin.</ahelp>"
@@ -32826,7 +31748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Hatalı yazılmış k
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text Language"
msgstr "Metin Dili"
@@ -32835,7 +31756,6 @@ msgstr "Metin Dili"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">İmla denetiminde kullanılacak dili belirler.</ahelp>"
@@ -32844,7 +31764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">İmla denetiminde kullan
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatik Düzeltme </caseinline></switchinline>"
@@ -32853,7 +31772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatik Dü
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Mevcut yanlış kelime ve yerine yazılacak kelime ikilisini Otomatik Düzelme değişim tablosuna ekler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -32862,7 +31780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -32871,7 +31788,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Kullanıcı tanımlı sözlükleri seçebileceğiniz ve imla denetimi için kurallar koyabileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -32880,7 +31796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Kullanıcı tanımlı sözl
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153353\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Sözlüğe Ekle"
@@ -32889,7 +31804,6 @@ msgstr "Sözlüğe Ekle"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Bilinmeyen kelimeyi bir kullanıcı tanımlı sözlüğe ekler.</ahelp>"
@@ -32898,7 +31812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Bilinmeyen kelimeyi bir kullan
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
msgstr "Bir defa yoksay"
@@ -32907,7 +31820,6 @@ msgstr "Bir defa yoksay"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Bilinmeyen kelimeyi atlar ve imla denetimine devam eder.</ahelp>"
@@ -32932,7 +31844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dilbilgisi denetimi yaparken, dil
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150740\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
msgstr "Tümünü Yoksay"
@@ -32941,7 +31852,6 @@ msgstr "Tümünü Yoksay"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Mevcut %PRODUCTNAME oturumun sonuna kadar tüm bilinmeyen kelimeleri geçer ve imla denetimi ile devam eder.</ahelp>"
@@ -32950,7 +31860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Mevcut %PRODUCTNAME oturu
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Düzelt"
@@ -32959,7 +31868,6 @@ msgstr "Düzelt"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148559\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Bilinmeyen kelimeyi mevcut öneri ile değiştirir. Sadece bilinmeyen kelimeden fazlasını değiştirirseniz, tüm cümle değiştirilecektir.</ahelp>"
@@ -32968,7 +31876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Bilinmeyen kelimeyi mevcut
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
msgstr "Tümünü Düzelt"
@@ -32977,7 +31884,6 @@ msgstr "Tümünü Düzelt"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144446\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Bilinmeyen kelimenin tüm belirmelerini mevcut öneri ile değiştirir.</ahelp>"
@@ -33018,7 +31924,6 @@ msgstr "Yazım Yardımları"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Yazım Yardımları"
@@ -33027,7 +31932,6 @@ msgstr "Yazım Yardımları"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükleri seçin ve imla denetimi kurallarını ayarlayın."
@@ -33492,7 +32396,6 @@ msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
@@ -33501,7 +32404,6 @@ msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Mevcut kelimeyi eşanlamlısıyla veya ilgili bir terimle değiştirmek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -33510,7 +32412,6 @@ msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Mevcut kelim
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "Eşanlamlılar desteği tüm diller için kullanılabilir durumda değildir."
@@ -33519,7 +32420,6 @@ msgstr "Eşanlamlılar desteği tüm diller için kullanılabilir durumda değil
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Current word"
msgstr "Mevcut kelime"
@@ -33528,7 +32428,6 @@ msgstr "Mevcut kelime"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kelimeyi veya Alternatifler listesindeki bir satıra çift tıklayarak seçtiğiniz ilişkili bir terimi görüntüler. Metninizi aramk için doğrudan bu kutuya yazabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -33537,7 +32436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kelimeyi veya Alternatifler listesindeki bir sat
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3647571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
msgstr "Sol ok"
@@ -33546,7 +32444,6 @@ msgstr "Sol ok"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id369233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">\"mevcut kelime\" metin kutusunun içeriğini önceki haline döndürür.</ahelp>"
@@ -33555,7 +32452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">\"mevcut kelime\" metin kutusunun içeriğini önceki h
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
msgstr "Seçenekler"
@@ -33564,7 +32460,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçenekler listesinden bir girdiyi \"Yeni değer\" metin kutusuna kopyalamak için ilgili terime tıklayın. Bir girdiyi \"Mevcut kelime\" metin kutusuna kopyalamak için ilgili girdiye çift tıklayın.</ahelp>"
@@ -33573,7 +32468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçenekler listesinden bir girdiyi \"Yeni değer\" met
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Yerine konulan"
@@ -33582,7 +32476,6 @@ msgstr "Yerine konulan"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni Değer düğmesine bastığınızda, metindeki özgün kelime \"Yeni değer\" metin kutusundaki kelime ile değiştirilecektir. Ayrıca bu kutuya doğrudan metin de yazabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -33591,7 +32484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni Değer düğmesine bastığınızda, metindeki öz
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -33600,10 +32492,9 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Eşanlamlılar için bir dil seçin.</ahelp> <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Eklentiler</link> web sayfasından eşanlamlılar kitaplıklarıyla birlikte diller yükleyebilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eşanlamlılar için bir dil seçin.</ahelp> <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Eklentiler</link> web sayfasından eşanlamlılar kitaplıklarıyla birlikte diller yükleyebilirsiniz."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -33617,7 +32508,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Renk Değiştirici</link>"
@@ -33626,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Renk
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Renkleri ve meta dosya grafiklerini değiştirebileceğiniz Renk Değiştirici penceresini açar.</ahelp>"
@@ -33635,7 +32524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Renkleri ve meta dosya grafiklerini değişt
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "Bir seferde dört renge kadar değiştirebilirsiniz."
@@ -33652,7 +32540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Renk Değiştirici"
@@ -33661,7 +32548,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dört kaynak renk kutusundan birini seçin. farenin imlecini seçili resmin üzerine getirin ve değiştirmek istediğiniz renğe tıklayın.</ahelp>"
@@ -33670,7 +32556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dört kaynak renk kutusundan biri
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
msgstr "Renk Değiştirici rengi"
@@ -33679,7 +32564,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici rengi"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli fare işaretçisi konumunun altındaki seçili resmin rengini gösterir. Bu özellik sadece Renk Değiştirici aracı seçiliyken çalışmaktadır.</ahelp>"
@@ -33688,7 +32572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli fare işaretçisi konumunun altındaki seçili
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -33697,7 +32580,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Mevcut görüntüdeki seçili kaynak renkleri <emph>Değiştir</emph> kutusunda tanımladığınız renklerle değiştirir.</ahelp>"
@@ -33706,7 +32588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Mevcut görüntüdeki
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
@@ -33715,7 +32596,6 @@ msgstr "Renkler"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "Kaynak renkleri ve değiştirme renklerini listeler."
@@ -33724,7 +32604,6 @@ msgstr "Kaynak renkleri ve değiştirme renklerini listeler."
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source color checkbox"
msgstr "Kaynak renk onay kutusu"
@@ -33733,7 +32612,6 @@ msgstr "Kaynak renk onay kutusu"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Mevcut <emph>Kaynak Rengi</emph>'ni <emph>Bununla değiştir</emph> kutusunda belirlediğiniz renk ile değiştirmek için bu onay kutusunu seçin.</ahelp>"
@@ -33742,7 +32620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Mevcut <emph>Kaynak Rengi
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3159116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Source color"
msgstr "Kaynak renk"
@@ -33751,7 +32628,6 @@ msgstr "Kaynak renk"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili görüntüdeki değiştirmek istediğiniz rengi görüntüler. Kaynak rengi seçmek için önce buraya tıklayın ardından Renk Değiştirici'ye tıklayın ve seçili görüntünün bir rengine tıklayın.</ahelp>"
@@ -33760,7 +32636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili görüntüdeki değiştirmek istediğiniz rengi
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerans"
@@ -33769,7 +32644,6 @@ msgstr "Tolerans"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Kaynak görüntüdeki kaynak rengin değiştirilmesi için toleransı belirleyin. Seçtiğiniz renge benzeyen değiştirilecek renkler için bir alt değer girin. Daha geniş bir aralıktaki renkleri değiştirmek için daha büyük bir değer girin.</ahelp>"
@@ -33778,7 +32652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Kaynak görüntüdeki kay
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Yerine konulan"
@@ -33787,7 +32660,6 @@ msgstr "Yerine konulan"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Kullanılabilir değiştirme renklerini listeler. Mevcut renk listesini düzenlemek için görüntü seçimini bırakın ve <emph>Biçimlendir - Alan</emph> altından <emph>Renkler</emph> sekmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -33796,7 +32668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Kullanılabilir değiş
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -33805,7 +32676,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Mevcut resimdeki şeffaf alanları seçtiğiniz renkle değiştirir.</ahelp>"
@@ -33814,7 +32684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Mevcut resimdeki şeffaf
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -33823,7 +32692,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Mevcut resimdeki şeffaf alanları değiştirmek için bir renk seçin.</ahelp>"
@@ -33904,7 +32772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi; seçenekler</bookmark_value>
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -33913,7 +32780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler<
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Siz yazarken hatalarınızı otomatik düzeltme seçeneklerini seçin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -33922,7 +32788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Siz yazarken hat
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "Metin belgelerinde otomatk düzeltmenin, siz yazarken [T] uygulanmasını ya da mevcut metni <emph>Biçem - Otomatik Düzeltme -Uygula</emph> ile düzenlerken [M] uygulanmasını seçebilirsiniz."
@@ -33939,7 +32804,6 @@ msgstr "Var olan metni seçimi kaldırılmış bütün seçeneklerle birlikte d
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Değiştirme tablosunu kullan"
@@ -33948,7 +32812,6 @@ msgstr "Değiştirme tablosunu kullan"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "Eğer <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">değiştirme tablosu</link>ndaki bir kısayola uyan bir harf kombinasyonu yazarsanız bu kombinasyon değiştirilecek metinle değiştirilir."
@@ -33957,7 +32820,6 @@ msgstr "Eğer <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement tabl
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150144\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzelt"
@@ -33966,7 +32828,6 @@ msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzelt"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "Bir \"KElimenin\" ilk iki karakterini büyük harfle yazarsanız ikinci karakter otomatik olarak küçük harfe dönüştürülür."
@@ -33975,7 +32836,6 @@ msgstr "Bir \"KElimenin\" ilk iki karakterini büyük harfle yazarsanız ikinci
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "Her cümlenin ilk harfini büyük harfe dönüştür."
@@ -33984,7 +32844,6 @@ msgstr "Her cümlenin ilk harfini büyük harfe dönüştür."
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "Her cümlenin ilk harfini büyük harfe dönüştürür."
@@ -34001,7 +32860,6 @@ msgstr "Bir Calc hücresindeki ilk karakter asla büyük harfe dönüştürülme
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "Otomatik olarak *kalın* ve _altı çizili_ yaz"
@@ -34010,7 +32868,6 @@ msgstr "Otomatik olarak *kalın* ve _altı çizili_ yaz"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr "Otomatik olarak yıldızlar (*) arasına yazılmış metinleri kalın, alçizgiler ( _ ) arasına yazılmış olanları da altı çizili olarak biçimlendirir; örneğin *kalın*. Yıldız ve altçizgi karakterleri biçimlendirme uygulandıktan sonra görüntülenmezler."
@@ -34019,7 +32876,6 @@ msgstr "Otomatik olarak yıldızlar (*) arasına yazılmış metinleri kalın, a
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "Bu özellik * ve _ karakterlerinin <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Girdi Yöntem Düzenleyicisi</link>ne girilmesi durumunda işe yaramayacaktır."
@@ -34028,7 +32884,6 @@ msgstr "Bu özellik * ve _ karakterlerinin <link href=\"text/shared/00/00000005.
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "URL Recognition"
msgstr "URL'yi Tanı"
@@ -34037,7 +32892,6 @@ msgstr "URL'yi Tanı"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "Bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> yazdığınızda otomatik olarak bir körü oluşturur."
@@ -34046,7 +32900,6 @@ msgstr "Bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</lin
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Replace Dashes"
msgstr "Tireleri Değiştir"
@@ -34055,7 +32908,6 @@ msgstr "Tireleri Değiştir"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "Bir veya iki kısa çizgiyi bir uzun tire ile değiştirir (aşağıdaki tabloya bakın)."
@@ -34192,7 +33044,6 @@ msgstr "Eğer tireler basamaklar arasında veya Macarca ya da Fince dil öznitel
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafların başlangıcındaki ve sonundaki boşlukları ve sekmeleri sil</caseinline></switchinline>"
@@ -34201,7 +33052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraflar
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafların başındaki boşlukları ve sekmeleri kaldırır. Bu seçeneği kullanmak için <emph>Biçemleri Uygula</emph> seçeneği mutlaka seçilmiş olmalıdır.</caseinline></switchinline>"
@@ -34210,7 +33060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraflar
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Satırların başındaki ve sonundaki boşluk ve sekmeleri sil</caseinline></switchinline>"
@@ -34219,7 +33068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Satırların
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Her satırın başlangıcındaki boşlukları ve sekmeleri kaldırır. Bu seçeneği kullanmak için <emph>Biçemleri Uygula</emph> seçeneği mutlaka seçilmiş olmalıdır.</caseinline></switchinline>"
@@ -34228,7 +33076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Her satırı
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Çift boşlukları yoksay"
@@ -34237,7 +33084,6 @@ msgstr "Çift boşlukları yoksay"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "İki veya daha fazla boşluğu tek bir boşlukla değiştirir."
@@ -34246,7 +33092,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla boşluğu tek bir boşlukla değiştirir."
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numaralamayı uygula - Sembol</caseinline></switchinline>"
@@ -34255,7 +33100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numaralamay
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir sayıdan sonra bir nokta, onun ardından bir boşluk ve metin geliyorsa satır sonunda Enter tuşuna basıldığında otomatik olarak bir numaralandırılmış liste oluşturur. Eğer satır eksi işareti (-), artı işareti (+) veya bir yıldız (*)'dan sonra gelen boşluğun ardından başlıyorsa Enter'a basıldığında işaretli bir liste oluşturulur.</caseinline></switchinline>"
@@ -34264,7 +33108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir sayıdan
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir numaralandırma sembolü ile başlayan satırın sonunda Enter'a bastığınızda otomatik numaralandırmayı iptal etmek isterseniz tekrar Enter'a basın.</caseinline></switchinline>"
@@ -34273,7 +33116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir numarala
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "Otomatik numaralandırma seçeneği sadece \"varsayılan\", \"Metin gövdesi\" veya \"Metin gövde girintisi\" paragraf biçimleri ile biçimlendirilmiş paragraflara uygulanabilir."
@@ -34282,7 +33124,6 @@ msgstr "Otomatik numaralandırma seçeneği sadece \"varsayılan\", \"Metin göv
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
msgstr "Çerçeve uygula"
@@ -34291,7 +33132,6 @@ msgstr "Çerçeve uygula"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Üç veya daha fazla belirli karakterler yazıp Enter'a bastığınızda önceki paragrafın alt kısmına otomatik olarak kenarlık ekler. tek bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla kısa çizgi(-) veya alt çizgi(_) yazın ardından Enter'a basın. Çift çizgi için, üç veya daha fazla eşittir (=) işareti, yıldız(*), yaklaşıklık işareti(~) veya sayı işareti (#) yazıp ardından Enter'a basın."
@@ -34316,7 +33156,6 @@ msgstr "Aşağıdaki tablo farklı karakterler için çizgi kalınlıklarını
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "---"
msgstr "---"
@@ -34325,7 +33164,6 @@ msgstr "---"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0.5pt altı tek çizgili"
@@ -34334,7 +33172,6 @@ msgstr "0.5pt altı tek çizgili"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "___"
msgstr "___"
@@ -34343,7 +33180,6 @@ msgstr "___"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1.0pt altı tek çizgili"
@@ -34352,7 +33188,6 @@ msgstr "1.0pt altı tek çizgili"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "==="
msgstr "==="
@@ -34361,7 +33196,6 @@ msgstr "==="
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1.1pt altı çift çizgili"
@@ -34370,7 +33204,6 @@ msgstr "1.1pt altı çift çizgili"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "***"
msgstr "***"
@@ -34379,7 +33212,6 @@ msgstr "***"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4.5pt altı çift çizgili"
@@ -34388,7 +33220,6 @@ msgstr "4.5pt altı çift çizgili"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
@@ -34397,7 +33228,6 @@ msgstr "~~~"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6.0pt altı çift çizgili"
@@ -34406,7 +33236,6 @@ msgstr "6.0pt altı çift çizgili"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "###"
msgstr "###"
@@ -34415,7 +33244,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9.0pt altı çift çizgili"
@@ -34424,7 +33252,6 @@ msgstr "9.0pt altı çift çizgili"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3149064\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tablo oluştur </caseinline></switchinline>"
@@ -34433,7 +33260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tablo oluşt
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Artı işaretleri arasını eksi (-) veya sekmelerle doldurup, +------+---+ gibi, ardından Enter tuşuna basıldığında bir tablo oluşturur. Artı işareti sütun ayrıcılara, eksiler veya sekmeler ise sütun genişliklerine karşılık gelir.</caseinline></switchinline>"
@@ -34442,7 +33268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Artı işare
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
@@ -34451,7 +33276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Biçemleri Uygula </caseinline></switchinline>"
@@ -34460,7 +33284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Biçemleri U
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">\"Varsayılan\" paragraf biçimini Başlık 1'den Başlık 8'e kadar biçemlerle değiştirir. Başlık 1 paragraf sitilini uygulamak için, başlık olarak kullanmak istediğiniz metni yazın(beklemeden) ve ardından Enter'a iki kez basın. Bir alt başlık uygulamak için ise, Tab tuşuna bir veya bir kaç kez basın, metni girin(beklemeden) ve ardından Enter'a basın.</caseinline></switchinline>"
@@ -34469,7 +33292,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">\"Varsayıla
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Boş paragrafları kaldır </caseinline></switchinline>"
@@ -34478,7 +33300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Boş paragra
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Bizim - Otomatik Düzeltme - Uygula</emph>'yı seçtiğinizde mevcut belgeden boş paragrafları kaldırır.</caseinline></switchinline>"
@@ -34487,7 +33308,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Bizim
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152375\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Özel Biçemleri Değiştir </caseinline></switchinline>"
@@ -34496,7 +33316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Özel Biçem
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut belgedeki özel paragraf biçemlerini \"Varsayılan\", \"Metin gövdesi\" veya \"Metin gövde girdisi\" biçemleriyle değiştirir.</caseinline></switchinline>"
@@ -34505,7 +33324,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut belge
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147045\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Madde işaretlerini şunlarla değiştir </caseinline></switchinline>"
@@ -34514,7 +33332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Madde işare
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kısa çizgi(-), artı işareti(+) ile başlayan bir paragrafı veya bir yıldız(*)ı takip eden sekme veya boşluğu, madde imi listesine dönüştürür. Bu seçenek sadece \"Varsayılan\", \"Metin Gövdesi\" veya \"Metin Gövdesi Girintisi\" paragraf biçemleri ile biçimlendirilmiş paragraflarda kullanılabilir. Kullanılan madde imi biçemini değiştirmek için, bu seçeneği seçin ve ardından <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -34523,7 +33340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kısa çizgi
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tek satırlık paragrafları birleştir, eğer boyları en az ... ise</caseinline></switchinline>"
@@ -34532,7 +33348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tek satırl
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ardışık tek satırlık paragrafları tek bir paragrafta birleştirir. Bu seçenek sadece \"Varsayılan\" paragraf biçemi kullanıldığında geçerlidir. Eğer paragraf belirtilenden daha uzunsa bir sonraki paragrafla birleştirilir. FAarklı bir değer girmek için seçeneği seçin ve <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Düzenle</emph></link>'ye tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -34549,7 +33364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen Otomatik Düzeltme seçe
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3144749\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Düzenle </caseinline></switchinline>"
@@ -34558,7 +33372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Düzenle </c
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Seçilen Otomatik Düzeltme seçeneğini değiştirir.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -34583,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi; değiştirme tablosu</bookma
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Değiştir</link>"
@@ -34592,13 +33404,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Değiştir</
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Belgenizdeki kelimeleri veya kısaltmaları otomatik olarak düzeltmek ya da değiştirmek için kullanılan değiştirme tablosunu düzenler.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149999\n"
@@ -34610,7 +33420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Değiştirme
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Değiştirme tablosu"
@@ -34619,7 +33428,6 @@ msgstr "Değiştirme tablosu"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Siz yazarken otomatik olarak değiştirilecek kelimeler, kısaltmalar veya kelime parçalarını listeler. Bir girdi eklemek için, <emph>Birlikte</emph>ve <emph>Değiştir</emph> kutusuna metni girin, ve sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın. Bir girdiyi silmek için, seçin, ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın.</ahelp>"
@@ -34628,17 +33436,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Siz yazarken otomatik olar
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr "Belirli bir karakteri kelime, kısaltma veya kelime parçası şeklinde biçimlendirmek için otomatik Düzelt işlevini kullanabilirsiniz. Belgenizdeki biçimlendirilmiş metni seçin, bu iletişim penceresini açın, <emph>Sadece metin</emph> kutusunu temizleyin ve ardından <emph>Değiştir</emph> kutusuna yerine koymak istediğiniz kelimeyi girin."
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Metinde <emph>karakter olarak</emph> sabitlendikleri sürece, çerçeveleri, grafikleri, ve OLE nesnelerini Otomatik Düzelt girdisi olarak ekleyebilirsiniz. Çerçeveyi, grafiği ya da OLE nesnesini ve nesneden önce ve sonra en az bir karakteri seçin. Bu iletişim penceresini açın, bu otomatik düzeltme girdisi için <emph>Değiştir </emph>kutusuna bir isim girin, ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -34647,7 +33452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Metinde <emp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -34656,7 +33460,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Yazarken değiştirilmesini istediğiniz kelime, kısaltma veya kelime parçasını girin. Kelime sonundaki .* şeklindeki joker karakter dizileri kelimelerin son ekine bakılmaksızın değiştirilmesine neden olur. Kelime önündeki .* şeklindeki joker karakter dizileri de kelimelerin ön ekine bakılmaksızın değiştirilmesine neden olur. Örneğin \"u18a.*\" deseni ve \"uluslararasılaştırma\" değiştirme metni \"u18aları\" bulup \"uluslararasılaştırma\" ile değiştirir veya \".*...\" deseni ve \"…\" değiştirme metni kullanıldığında \"kelime...\" ifadeleri doğrusu olan \"kelime…\" ile değiştirilir.</ahelp>"
@@ -34673,7 +33476,6 @@ msgstr "Kelime parçalarını veya kelime içindeki karakterleri değiştirmek i
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "With:"
msgstr "İle:"
@@ -34682,7 +33484,6 @@ msgstr "İle:"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Yazdığınız metin yerine konulmasını istediğiniz metin, grafik, çerçeve veya OLE nesnesini <emph>Değiştir</emph> kutusuna girin. Metin, grafik, çerçeve veya OLE nesnesi seçmeniz durumunda uygun bilgi zaten buraya girilmiş olacaktır.</ahelp>"
@@ -34691,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Yazdığınız metin yerin
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Sadece metin"
@@ -34700,7 +33500,6 @@ msgstr "Sadece metin"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Girdiyi biçimlendirmeden <emph>İle</emph> kutusuna kaydeder. Değiştirme yapıldığında metin belgenin biçimini kullanır.</ahelp>"
@@ -34709,7 +33508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Girdiyi biçimlendirmeden
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -34718,7 +33516,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Değiştirme tablosuna bir girdi ekler veya mevcut girdiyi yeniler.</ahelp>"
@@ -34735,7 +33532,6 @@ msgstr "İstisnalar"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">İstisnalar</link>"
@@ -34744,7 +33540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">İstisnal
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">$[officename]'in otomatik olarak düzeltmesini istemediğiniz kısaltma veya harfleri belirtin.</ahelp>"
@@ -34753,7 +33548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">$[officename]'in oto
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "Belirttiğiniz olağandışı durumlar mevcut dil ayarına bağlıdır. Eğer isterseniz, <emph>Dil için değiştirmeler ve istisna durumlar</emph> kutusundan farklı bir dil seçerek dili değiştirebilirsiniz."
@@ -34762,7 +33556,6 @@ msgstr "Belirttiğiniz olağandışı durumlar mevcut dil ayarına bağlıdır.
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Dil için değişiklik ve istisnalar:"
@@ -34771,7 +33564,6 @@ msgstr "Dil için değişiklik ve istisnalar:"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Değiştirme kurallarını oluşturup düzenleyeceğiniz dili seçin.</ahelp> $[officename] ilk önce belge içinde imlecin bulunduğu konumda dil için tanımlanmış istisna durumları arar ve daha sonra kalan dilleri arar."
@@ -34780,7 +33572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Değiştirme kurallarını
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Kısaltmalar (sonraki büyük harf değil)"
@@ -34789,7 +33580,6 @@ msgstr "Kısaltmalar (sonraki büyük harf değil)"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Nokta ile biten bir kısaltma yazın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>ye tıklayın. Bu, $[officename]'in kısaltma sonundaki noktadan sonra gelen kelimenin ilk harfini büyük yapmasını önler.</ahelp>"
@@ -34798,7 +33588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Nokta ile biten bir kısaltm
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Otomatik düzeltimemiş kısaltmaları listeler.</ahelp> Listeden bir öğeyi kaldırmak için öğeyi seçin ve <emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -34807,7 +33596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Otomatik düzeltimemiş
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Çİft BÜyük HArfli kelimeler"
@@ -34816,7 +33604,6 @@ msgstr "Çİft BÜyük HArfli kelimeler"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">İki büyük harf ile başlayan ve $[officename]'in tek büyük harfe dönüştürmesini istemediğiniz kelime veya kısaltmayı yazın. Örneğin, $[officename]'in PC'yi Pc yapmasını önlemek için PC yazın.</ahelp>"
@@ -34825,7 +33612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">İki büyük harf ile başla
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Otomatik olarak düzeltilmemiş iki büyük harf ile başlayan kelime veya kısaltmaları listeler. İki büyük harf ile başlayan tüm kelimeler alan içerisinde listelenir.</ahelp> Listeden bir öğeyi çıkarmak için, öğeyi seçin ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -34834,7 +33620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Otomatik olarak düzelti
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -34843,7 +33628,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Mevcut girdiyi istisna listesine ekler.</ahelp>"
@@ -34852,7 +33636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Mevcut girdiyi istisna li
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoInclude"
msgstr "Otomatik Olarak İçer"
@@ -34861,7 +33644,6 @@ msgstr "Otomatik Olarak İçer"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Karşılık geşen istisnalar listesine, iki büyük harf ile başlayan kısaltma veya kelimeleri otomatik ekler. Bu özellik sadece bu iletişim penceresinin<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> sekmesindeki <emph>[T]</emph> sütunundaki <emph>İLk İKi BÜyük HArfi Düzelt</emph> seçeneği veya <emph> her bir cümlenin ilk harfini</emph> büyüt seçeği seçildiyse çalışır.</ahelp>"
@@ -34886,7 +33668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tırnak işaretleri; özel</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Yerel Seçenekler</link>"
@@ -34895,10 +33676,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Ye
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Tırnak işareti için ve metnin diline özel Otomatik Düzeltme seçeneklerini belirleyin."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tırnak işareti için ve metnin diline özel Otomatik Düzeltme seçeneklerini belirleyin.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34912,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Değiştirmelerin siz yazarken [T] mi yoksa mevcut metn
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159300\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Fransızca metinlerde özel noktalama işaretlerinden önce kesintisiz boşluk ekleyin"
@@ -34921,7 +33700,6 @@ msgstr "Fransızca metinlerde özel noktalama işaretlerinden önce kesintisiz b
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr "Karakter dili Fransızca (Fransa, Belçika, Luksemburg, Monaco veya İsviçre) olarak ayarlandığında \";\", \"!\", \"?\", \":\" ve \"%\" karalterlerinden önce, yalnızca karakter dili Fransızca (Kanada) olarak ayarlandığında \":\" karakterinden önce kesintisiz boşluk karakteri ekler."
@@ -34930,7 +33708,6 @@ msgstr "Karakter dili Fransızca (Fransa, Belçika, Luksemburg, Monaco veya İsv
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "Sıra sayıları soneklerini biçimlendir (1'inci ... 1<sup>inci</sup>)"
@@ -34939,7 +33716,6 @@ msgstr "Sıra sayıları soneklerini biçimlendir (1'inci ... 1<sup>inci</sup>)"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "Sıra sayıların metin karakterlerini, 1'inci, 2'nci, 3'üncü gibi, üstel olarak biçimlendirir. Örneğin, İngilizce metinde, 1st ifadesi 1<sup>st</sup> olarak dönüştürülecektir."
@@ -34948,7 +33724,6 @@ msgstr "Sıra sayıların metin karakterlerini, 1'inci, 2'nci, 3'üncü gibi, ü
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_idNoteNotAllLang\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
msgstr "Bunun sadece sıra numaralarını üst simge olarak biçimlendiren dillere uygulanacağını unutmayın."
@@ -34957,16 +33732,14 @@ msgstr "Bunun sadece sıra numaralarını üst simge olarak biçimlendiren dille
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes / Double quotes"
+msgid "Single Quotes / Double Quotes"
msgstr "Tek tırnak / Çift tırnak"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "Tek vya çift tırnak işareti için kullanılacak değiştirme karakterini tanımlayın."
@@ -34975,7 +33748,6 @@ msgstr "Tek vya çift tırnak işareti için kullanılacak değiştirme karakter
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -34984,16 +33756,14 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Tek tırnak için sistemin varsayılan sembolünü otomatik olarak sizin belirlerdiğiniz karakter ile değiştirir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tek tırnak için sistemin varsayılan sembolünü otomatik olarak sizin belirlerdiğiniz karakter ile değiştirir.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
msgstr "Tırnağı başlat"
@@ -35002,16 +33772,14 @@ msgstr "Tırnağı başlat"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Belgenizdeki mevcut açılmış tırnak işaretlerini, <emph>Biçim - Otomatik Düzelt - Uygula</emph> seçtiğinizde, otomatik değiştirecek olan <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">özel karakterleri</link> seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End quote"
msgstr "Son tırnak"
@@ -35020,16 +33788,14 @@ msgstr "Son tırnak"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Belgenizdeki mevcut kapatma tırnak işaretlerini, <emph>Biçim - Otomatik Düzelt - Uygula</emph> seçtiğinizde, otomatik değiştirecek olan <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">özel karakterleri</link> seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -35038,10 +33804,9 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Tırnak işaretlerini varsayılan sembollere dönüştürür.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıntılama işaretlerini varsayılan simgelere geri getirir.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -35063,7 +33828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi; içerik menüsü</bookmark_v
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Otomatik Düzeltme içerik menüsü"
@@ -35072,7 +33836,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme içerik menüsü"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "Bu menüye erişmek için, belgenizde yanlış yazılmış bir kelimeye sağ tıklayın. Belgenizde yanlış yazılmış kelimeleri görmek için <emph>Araçlar - Otomatik İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin."
@@ -35081,7 +33844,6 @@ msgstr "Bu menüye erişmek için, belgenizde yanlış yazılmış bir kelimeye
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<Replacement Suggestions>"
@@ -35090,7 +33852,6 @@ msgstr "<Replacement Suggestions>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Vurgulanan kelimenin yerine geçecek kelimeye tıklayın. Kalıcı değiştirme için Otomatik Düzeltme alt menüsünü kullanın.</ahelp>"
@@ -35099,7 +33860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Vurgulanan kelimenin yerine geçecek ke
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "İmla Denetimi"
@@ -35108,16 +33868,14 @@ msgstr "İmla Denetimi"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\"><link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">İmla Denetimi</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">><link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">İmla Denetimi</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -35126,16 +33884,14 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Vurgulanmış kelimeyi kullanıcı tanımlı sözlüğe ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Vurgulanmış kelimeyi kullanıcı tanımlı sözlüğe ekler.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
msgstr "Tümünü Yoksay"
@@ -35144,22 +33900,19 @@ msgstr "Tümünü Yoksay"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Mevcut belgedeki vurgulanmış tüm kelime örneklerini yoksay.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Mevcut belgedeki vurgulanmış tüm kelime örneklerini yoksayar.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Otomatik Düzeltme"
#: 06040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
@@ -35171,7 +33924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Vurgulanan kelimeyi her zaman değişt
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "Kelime"
@@ -35180,7 +33932,6 @@ msgstr "Kelime"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Eğer kelime başka bir sözlükte bulunursa vurgulanmış kelime için dil ayarlarını değiştirir.</ahelp>"
@@ -35189,7 +33940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Eğer kelime başka bir sözlükt
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "Paragraf"
@@ -35198,7 +33948,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Eğer kelime başka bir sözlükte bulunursa vurgulanmış kelimeyi içeren paragraf için dil ayarlarını değiştirir..</ahelp>"
@@ -35215,7 +33964,6 @@ msgstr "Sözcük Tamamlama"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Sözcük Tamamlama</link>"
@@ -35224,7 +33972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Söz
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "Yazarken sıkça tamamlanan kelimeler için seçenekleri ayarlayın."
@@ -35233,7 +33980,6 @@ msgstr "Yazarken sıkça tamamlanan kelimeler için seçenekleri ayarlayın."
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Enable word completion"
msgstr "Sözcük tamamlamayı etkinleştir"
@@ -35242,7 +33988,6 @@ msgstr "Sözcük tamamlamayı etkinleştir"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Sık kullanılan kelimeleri depolar ve ilk üç harfini yazdığınız bir kelimeyi, depodaki herhangi bir kelimenin ilk üç harfiyle eşleşiyorsa otomatik tamamlar.</ahelp>"
@@ -35251,7 +33996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Sık kullan
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Append space"
msgstr "Sonda boşluk bırak"
@@ -35260,7 +34004,6 @@ msgstr "Sonda boşluk bırak"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Eğer kelimelerden sonra noktalama işareti kullanmazsanız, $[officename] o kelimelerin sonuna bir boşluk ekler.</ahelp> Boşluk, siz bir sonraki kelimeyi yazmaya başlar başlamaz eklenir."
@@ -35269,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Eğer kelimelerden
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Show as tip"
msgstr "Öneri olarak görüntüle"
@@ -35278,7 +34020,6 @@ msgstr "Öneri olarak görüntüle"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Tüm kelimeyi Yardım İpucu olarak görüntüler.</ahelp>"
@@ -35287,7 +34028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Tüm kelimeyi Yardım
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Collect words"
msgstr "Kelimeleri topla"
@@ -35296,7 +34036,6 @@ msgstr "Kelimeleri topla"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Sık kullanılan kelimeleri bir listeye ekler. Kelime Tamamlama listesinden bir kelime silmek için, kelimeyi seçin ve sonra <emph>Girişi Sil</emph>'e basın.</ahelp>"
@@ -35305,7 +34044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Sık kullanılan k
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimleri çıkar"
@@ -35314,7 +34052,6 @@ msgstr "Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimleri çık
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Etkinleştirilirse, mevcut belge kapatıldığında liste temizlenir. Devre dışı bırakılırsa, geçerli belgeyi kapatmanız ardından, mevcut Kelime Tamamlama listesini diğer belgeler tarafından ulaşılabilir hale getirir. Liste, siz %PRODUCTNAME'den çıkana kadar ulaşılabilir halde kalır.</ahelp>"
@@ -35323,7 +34060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Etkinleştirilirse,
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Accept with"
msgstr "Şu tuşla kabul et"
@@ -35332,7 +34068,6 @@ msgstr "Şu tuşla kabul et"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Otomatik kelime tamamlamayı kabul etmek için kullanmak istediğiniz tuşu seçin.</ahelp>"
@@ -35349,7 +34084,6 @@ msgstr "Sözcük tamamlamayı kabul etmemek için Esc tuşuna basın."
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Min. word length"
msgstr "En kısa sözcük uzunluğu"
@@ -35358,7 +34092,6 @@ msgstr "En kısa sözcük uzunluğu"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Bir kelimenin kelime tamamlamada seçilebilir olabilmesi için gerekli en az uzunluğunu girin.</ahelp>"
@@ -35367,7 +34100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Bir kelimenin kelime
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Max. entries"
msgstr "Azami giriş sayısı"
@@ -35376,7 +34108,6 @@ msgstr "Azami giriş sayısı"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Kelime Tamamlama listesinde saklamak istediğiniz en fazla kelime sayısını girin.</ahelp>"
@@ -35385,7 +34116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Kelime Tamamlama lis
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Word Completion list"
msgstr "Sözcük Tamamlama listesi"
@@ -35394,7 +34124,6 @@ msgstr "Sözcük Tamamlama listesi"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Toplanmış kelimeleri listeler. Bu liste siz belgeyi kapatana kadar geçerlidir. Listeyi mevcut oturumdaki diğer belgeler için de ulaşılabilir yapmak istiyorsanız, \"Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimeleri çıkar\" seçeneğini devre dışı bırakınız.</ahelp>"
@@ -35403,7 +34132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Toplanmış kelimeleri
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "Otomatik imla denetim seçeneği etkinse, sadece imla denetimi tarafından hatırlanan kelimeler toplanır."
@@ -35412,7 +34140,6 @@ msgstr "Otomatik imla denetim seçeneği etkinse, sadece imla denetimi tarafınd
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Delete Entry"
msgstr "Girdiyi Sil"
@@ -35421,7 +34148,6 @@ msgstr "Girdiyi Sil"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Seçilen kelimeyi veya kelimeleri Kelime Tamamlama listesinden çıkartır.</ahelp>"
@@ -35518,7 +34244,6 @@ msgstr "Madde imleri ve Numaralandırmak"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Madde İmleri ve Numaralandırmak</link>"
@@ -35527,7 +34252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Ma
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Mevcut paragrafa madde imi veya numaralandırma ekler ve bunların biçimlerini düzenlemenize izin verir.</ahelp></variable>"
@@ -35536,7 +34260,6 @@ msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "<emph>Madde İmleri ve Numaralandırma</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekmelere sahiptir:"
@@ -35545,7 +34268,6 @@ msgstr "<emph>Madde İmleri ve Numaralandırma</emph> iletişim penceresi aşağ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kaldır </caseinline></switchinline>"
@@ -35554,7 +34276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kaldır </ca
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Mevcut paragraftan veya seçilen paragraflardan numaralandırmayı ya da madde imlerini kaldırır.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -35579,7 +34300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>madde imleri;paragraflar</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Madde İşaretleri</link>"
@@ -35588,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Madde İşar
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uygulayabileceğiniz değişik yer imi biçemlerini görüntüler.</ahelp>"
@@ -35605,7 +34324,6 @@ msgstr "Numaralandırmak ve madde imleri sadece Writer, Impress ve Draw'da dest
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -35614,7 +34332,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Kullanmak istediğiniz madde imi biçemine tıklayın.</ahelp>"
@@ -35647,7 +34364,6 @@ msgstr "Numaralama Biçemleri"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralama</link>"
@@ -35656,7 +34372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numa
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanabileceğiniz farklı numaralandırma biçemlerini gösterir. </ahelp>"
@@ -35665,7 +34380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanabileceğiniz farklı numaralandırma biçemlerin
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -35674,7 +34388,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Kullanmak istediğiniz numralandırma biçemine tıklayın.</ahelp>"
@@ -35707,7 +34420,6 @@ msgstr "Anahat"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Anahat</link>"
@@ -35716,7 +34428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Anahat</link
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sıralı dizi bir listeye uygulayabileceğiniz farklı biçemleri görüntüler. $[officename], bir sıralı dizi listesinde dokuza kadar anahat seviyesini destekler.</ahelp>"
@@ -35725,7 +34436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sıralı dizi bir listeye uygulayabileceğiniz farklı
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -35734,7 +34444,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Kullanmak istedğiniz anahat biçemine tıklayın.</ahelp>"
@@ -35847,7 +34556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nuralandırma;seçenekler</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -35856,7 +34564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler<
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Numaralandırılmış ve madde imi listeleri için biçimlendirme seçeneklerini ayarlar. Eğer isterseniz, sıralı dizideki tekil seviyelere biçimlendirme uygulayabilirsiniz."
@@ -35865,7 +34572,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış ve madde imi listeleri için biçimlendirme seçen
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -35874,7 +34580,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Düzenlemek istedeiğiniz seviye(yi)(leri) seçin, ve sonra kullanmak istedğiniz biçimlendirmeyi belirleryin."
@@ -35883,7 +34588,6 @@ msgstr "Düzenlemek istedeiğiniz seviye(yi)(leri) seçin, ve sonra kullanmak is
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -35892,7 +34596,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Biçimlendirme seçeneklerini tanımlamak istediğiniz seviye(y)(ler)i seçin.</ahelp> Seçilen seviye ön izlemede vurgulanacaktır."
@@ -35901,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Biçimlendirme seçen
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -35910,7 +34612,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Seçilen seviyeler için bir numaralandırma biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -35919,7 +34620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Seçilen seviyeler i
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -35928,7 +34628,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -35937,7 +34636,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -35946,7 +34644,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arap rakamları"
@@ -35955,7 +34652,6 @@ msgstr "Arap rakamları"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -35964,7 +34660,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Büyük harf"
@@ -35973,7 +34668,6 @@ msgstr "Büyük harf"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -35982,7 +34676,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Küçük harf"
@@ -35991,7 +34684,6 @@ msgstr "Küçük harf"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -36000,7 +34692,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Roma rakamları (büyük harf)"
@@ -36009,7 +34700,6 @@ msgstr "Roma rakamları (büyük harf)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -36018,7 +34708,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Roma rakamları (küçük harf)"
@@ -36027,7 +34716,6 @@ msgstr "Roma rakamları (küçük harf)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -36036,7 +34724,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma"
@@ -36045,7 +34732,6 @@ msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -36054,7 +34740,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma"
@@ -36063,7 +34748,6 @@ msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Madde imleri"
@@ -36072,7 +34756,6 @@ msgstr "Madde imleri"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Satır başına bir madde imi ekler. Bu seçeneği seçin, ve daha sonra bir madde imi biçemi seçmek için <emph>Karakter</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -36081,7 +34764,6 @@ msgstr "Satır başına bir madde imi ekler. Bu seçeneği seçin, ve daha sonra
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Madde imleri mevcut satır yüksekliğine uyması için yeniden boyutlandırılmıştır. Eğer isterseniz, madde imleri için farklı bir yazı tipi boyutu kullanan Karakter Biçemi tanımlayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -36090,7 +34772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Madde imleri
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
@@ -36099,7 +34780,6 @@ msgstr "Görüntü"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3157817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Madde imi için bir resim gösterir. Bu seçeneği seçin ve daha sonra <emph>Seç</emph>'e kullanmak istediğiniz resmi bulmak için tıklayın. Resim, belge içerisine gömülecektir."
@@ -36108,7 +34788,6 @@ msgstr "Madde imi için bir resim gösterir. Bu seçeneği seçin ve daha sonra
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Bağlanmış grafik"
@@ -36117,7 +34796,6 @@ msgstr "Bağlanmış grafik"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Madde imi için bir resim gösterir. Bu seçeneği seçin ve daha sonra <emph>Seç</emph>'e kullanmak istediğiniz resmi bulmak için tıklayın. Resim, belge içerisine bir bağlantı olarak eklenecektir."
@@ -36126,7 +34804,6 @@ msgstr "Madde imi için bir resim gösterir. Bu seçeneği seçin ve daha sonra
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -36135,7 +34812,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "Bir numaralandırma biçemi uygulama."
@@ -36144,7 +34820,6 @@ msgstr "Bir numaralandırma biçemi uygulama."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "Aşağıdaki alanların kullanılabilirliği <emph>Numaralandırma </emph>kutusunda seçtiğiniz biçeme bağlıdır."
@@ -36153,7 +34828,6 @@ msgstr "Aşağıdaki alanların kullanılabilirliği <emph>Numaralandırma </emp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156293\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -36162,7 +34836,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Listedeki numaradan önce görüntülenecek bir karakter ya da metin girin.</ahelp>"
@@ -36171,7 +34844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Listedeki numaradan ö
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle"
@@ -36180,7 +34852,6 @@ msgstr "Sonuna ekle"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Liste içerisindeki sayı önünde bir metin göstermek için bir karakter girin. Eğer \"1.)\" biçemini kullanan bir numaralandırılmış liste oluşturmak isterseniz kutu içerisine \".)\" girin.</ahelp>"
@@ -36189,7 +34860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Liste içerisindeki sa
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakter Biçemleri </caseinline></switchinline>"
@@ -36198,7 +34868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakter Bi
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Numaralı listede kullanılmasını istediğiniz Karakter Biçemini seçin. </ahelp> Yeni bir tane oluşturmak veya bir <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Karakter Biçemini</link> değiştirmek için, <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresini açın, Karakter Biçemleri simgesine tıklayın, bir biçeme sağ tıklayın ve <emph>Yeni</emph>'yi seçin.</caseinline></switchinline>"
@@ -36207,7 +34876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alt seviyeleri göster </caseinline></switchinline>"
@@ -36216,7 +34884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alt seviyele
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152881\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Numaralandırma biçemine dahil etmek istediğiniz üst seviye sayısını girin. Örneğin, eğer \"2\" girerseniz ve üst seviye \"A, B, C...\" numaralandırma biçemini kullanıyorsa mevcut seviyenin numaralandırma şeması \"A.1\" halini alacaktır.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36225,7 +34892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
@@ -36234,7 +34900,6 @@ msgstr "Burdan başla"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Mevcut seviye için yeni bir başlangıç numarası girin.</ahelp>"
@@ -36243,7 +34908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Mevcut seviye için y
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Renk</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Renk</caseinline></switchinline>"
@@ -36252,7 +34916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Renk</casei
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Geçerli numaralandırma biçemi için bir renk seçin.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -36261,7 +34924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Göreceli boyut</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Göreceli boyu</caseinline></switchinline>"
@@ -36270,7 +34932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Göreceli b
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Mevcut paragrafın yazı tipi yüksekliğine oranla madde imi karakterinin yeniden boyutlandırılmasını istediğiniz miktarı girin.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -36279,7 +34940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147444\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -36288,7 +34948,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Bir im simgesi seçebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Özel Karakterler</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -36297,7 +34956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Bir im simgesi seçebi
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Grafikler için seçenekler:"
@@ -36306,7 +34964,6 @@ msgstr "Grafikler için seçenekler:"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3149934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "Seçim..."
@@ -36315,7 +34972,6 @@ msgstr "Seçim..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Madde imi olarak kullanmak istediğiniz grafiği seçin ya da grafik dosyasını konumlandırın.</ahelp>"
@@ -36324,7 +34980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Madde imi olarak kulla
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -36333,7 +34988,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Grafik için bir genişlik girin.</ahelp>"
@@ -36342,7 +34996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Grafik için bir geni
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -36351,7 +35004,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Grafik için bir yükseklik girin.</ahelp>"
@@ -36360,7 +35012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Grafik için bir yü
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153740\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Orantıyı koru"
@@ -36369,7 +35020,6 @@ msgstr "Orantıyı koru"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153097\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Grafiğin boyut oranlarını sürdürür.</ahelp>"
@@ -36378,7 +35028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Grafiğin boyut ora
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147382\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -36387,7 +35036,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Grafik için hizalamayı seçin.</ahelp>"
@@ -36396,7 +35044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Grafik için hizalam
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bütün düzeyler </caseinline></switchinline>"
@@ -36405,7 +35052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bütün düz
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seviyelerin hepsi için numaralama seçeneklerini ayarlar. </caseinline></switchinline>"
@@ -36414,7 +35060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seviyelerin
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ardışık sayı </caseinline></switchinline>"
@@ -36423,7 +35068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ardışık s
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148880\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Liste sıralı dizisinde her aşağı seviyeye gittiğinizde numaralandırmayı bir arttırır.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36440,7 +35084,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Konum</link>"
@@ -36449,7 +35092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Konum</link
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "Numaralandırılmış ya da madde imli listeler için girinti, aralama ve hizalama seçeneklerini ayarlar."
@@ -36466,7 +35108,6 @@ msgstr "Konum sekmesi sayfası, OpenOffice.org 3.0 ile tanıtılan (ve LibreOffi
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -36475,7 +35116,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Değişiklik yapmak istediğiniz seviye(ler)i seçin.</ahelp>"
@@ -36516,7 +35156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer numaralandırmadan sonra bir sekme boşuk seçers
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155583\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering alignment"
msgstr "Numaralandırma hizalaması"
@@ -36525,7 +35164,6 @@ msgstr "Numaralandırma hizalaması"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Numaralandırma simgelerinin hizalamasını ayarlayın. Numaralandırma simgesini doğrudan \"Şuraya hizala\" konumundan başlatarak hizalamak için \"Sol\"'u seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumundan hemen önce bitirerel hizalamak için \"Sağ\"'ı seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumunun etrafında ortalamak için \"Ortalanmış\"'ı seçin.</ahelp>"
@@ -36534,7 +35172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Numaral
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "<emph>Numaralandırma hizalaması</emph> seçeneği paragrafın hizlamasını ayarlamaz."
@@ -36575,7 +35212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfa sol kenar boşluğundan ilk satırı takip eden n
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
@@ -36584,7 +35220,6 @@ msgstr "Girinti"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Sayfa sol kenar boşluğu (veya metin objesinin sol kenarı) ile numaralndırma simgesinin sol köşesi arasında bırakacağınız boşluk miktarını girin. Eğer mevcut paragraf biçemi bir girinti kullanıyorsa, buraya girdiğiniz miktar girintiye eklenecektir.</ahelp>"
@@ -36593,7 +35228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Sayfa so
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"
@@ -36602,7 +35236,6 @@ msgstr "Göreceli"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Mevcut seviyeye liste hiyerarşisindeki önceki seviyeye bağlı olarak girinti ekler.</ahelp>"
@@ -36611,7 +35244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Mevcut se
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "Numaralandırma genişliği"
@@ -36620,7 +35252,6 @@ msgstr "Numaralandırma genişliği"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Numralandırma simgesinin sol köşesi ile metnin sol köşesi arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -36629,7 +35260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Numrala
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numaralandırma ile metin arasındaki asgari aralık</caseinline></switchinline>"
@@ -36638,7 +35268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numaralandı
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Numaralandırma simgesinin sağ köşesi ile metnin sol köşesi arasında bırakacağınız en az boşluk miktarını girin.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36647,7 +35276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -36656,7 +35284,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Girinti ve aralama değerlerini varsayılan değerlere döndürür.</ahelp>"
@@ -36681,7 +35308,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -36690,7 +35316,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Makroları düzenlemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -36699,7 +35324,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Makroları düzen
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"
@@ -36708,7 +35332,6 @@ msgstr "Makro adı"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Seçilen makronun adını gösterir. Bir makro adı oluşturmak ya da değiştirmek için, buraya bir ad giriniz.</ahelp>"
@@ -36717,7 +35340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Seçil
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>..den Makrolar </emph>listesinde seçili modülün içerdiği makroları listeler.</ahelp>"
@@ -36726,7 +35348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>..den Makrolar </emph>liste
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro Nereden / Makroyu kaydet"
@@ -36735,7 +35356,6 @@ msgstr "Makro Nereden / Makroyu kaydet"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makrolarını açma veya kaydedebileceğiniz kütüphane ve modülleri listeler. Belgeyi belli bir makro ile kaydetmek için, belgeyi açın ve bu iletişim penceresini açın.</ahelp>"
@@ -36744,7 +35364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makroları
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Çalıştır / Kaydet"
@@ -36753,7 +35372,6 @@ msgstr "Çalıştır / Kaydet"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Mevcut makroyu çalıştırır veya kaydeder.</ahelp>"
@@ -36762,7 +35380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Mevcut makroyu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
@@ -36771,7 +35388,6 @@ msgstr "Ata"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Seçili makroyu bir menü komutu, araç çubuğu veya olaya bağlayabildiğiniz <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Özelleştir</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -36780,7 +35396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Seçili makro
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -36789,7 +35404,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] Basic düzenleyiciyi başlatır ve düzenleme için seçilen makro veya iletişimi açar.</ahelp>"
@@ -36798,7 +35412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] B
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New / Delete"
msgstr "Yeni / Sil"
@@ -36807,7 +35420,6 @@ msgstr "Yeni / Sil"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Yeni bir makro oluşturur veya seçilen makroyu siler.</ahelp>"
@@ -36816,7 +35428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Yeni bir makr
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Yeni bir makro oluşturmak için, <emph>Nereden Makro</emph> listesinden \"Standart\" modülü seçin ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın."
@@ -36825,7 +35436,6 @@ msgstr "Yeni bir makro oluşturmak için, <emph>Nereden Makro</emph> listesinden
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Bir makroyu silmek için, onu seçin ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -36834,7 +35444,6 @@ msgstr "Bir makroyu silmek için, onu seçin ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e t
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "New Library"
msgstr "Yeni Kütüphane"
@@ -36843,7 +35452,6 @@ msgstr "Yeni Kütüphane"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Kaydedilen makroyu yeni bir kitaplığa kaydeder.</ahelp>"
@@ -36852,7 +35460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Kaydedile
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "New Module"
msgstr "Yeni Modül"
@@ -36861,7 +35468,6 @@ msgstr "Yeni Modül"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Kaydedilen makroyu yeni bir modüle kaydeder.</ahelp>"
@@ -36870,7 +35476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Kaydedilen
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Yönet"
@@ -36879,7 +35484,6 @@ msgstr "Yönet"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Var olaran makro modüllerini, iletişim pencerelerini ve kütüphaneleri ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz ve onları silebileceğiniz <emph>Makro Düzenleyicisi</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -36888,7 +35492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Var olaran
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "Modül/iletişim Pencresi sekmesi sayfası"
@@ -36897,7 +35500,6 @@ msgstr "Modül/iletişim Pencresi sekmesi sayfası"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Modülleri veya iletişim kutularını yönetmenize izin verir.</ahelp>"
@@ -36906,7 +35508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Modülleri
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modül/İletişim Penceresi"
@@ -36915,7 +35516,6 @@ msgstr "Modül/İletişim Penceresi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Var olan makroları ve iletişim pencerelerini listeler.</ahelp>"
@@ -36924,7 +35524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Var olan makrolar
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -36933,7 +35532,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Seçili makroyu veya iletişim penceresini düzenlemek için açar.</ahelp>"
@@ -36942,7 +35540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Seçili makroyu veya
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -36951,7 +35548,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Düzenleyiciyi açar ve yeni bir modül oluşturur.</ahelp>"
@@ -36960,7 +35556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Düzenleyiciyi a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -36969,7 +35564,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Düzenleyiciyi açar ve yeni bir iletişim penceresi oluşturur.</ahelp>"
@@ -36978,7 +35572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Düzenleyiciyi a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Kitaplıklar sekme sayfası"
@@ -36987,7 +35580,6 @@ msgstr "Kitaplıklar sekme sayfası"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Mevcut uygulama ve açık diğer belgeler için makro kitaplıklarını düzenlemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -36996,7 +35588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Mevcut uygulama ve
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Yer"
@@ -37005,7 +35596,6 @@ msgstr "Yer"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Düzenlemek istediğiniz makro kitalıklarını içeren uygulamayı veya belgeyi seçin.</ahelp>"
@@ -37014,7 +35604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Düzenlemek istediğ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
@@ -37023,7 +35612,6 @@ msgstr "Kütüphane"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Mevcut uygulama ve açık belgeler için var olan makro kitaplıklarını listeler.</ahelp>"
@@ -37032,7 +35620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Mevcut uygulama ve a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157320\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -37041,7 +35628,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Seçtiğiniz kitaplığı düzenleyebilmeniz için $[officename] Basic düzenleyicisini açar.</ahelp>"
@@ -37050,7 +35636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Seçtiğiniz kitaplığ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -37059,7 +35644,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Seçili kitaplık için <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">parola</link> atar veya düzenler.</ahelp>"
@@ -37068,7 +35652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Seçili kitaplık i
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -37077,7 +35660,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Yeni bir kitaplık oluşturur.</ahelp>"
@@ -37086,7 +35668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Yeni bir kitaplık oluşt
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -37095,7 +35676,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Yeni kitaplık veya modül için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -37104,7 +35684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Yeni kitapl
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
@@ -37113,7 +35692,6 @@ msgstr "İçeri aktar"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Mevcut listeye eklemek istediğiniz $[officename] Basic kitaplığının konumunu belirleyin ve Aç tuşuna tıklayın.</ahelp>"
@@ -37163,8 +35741,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">\"user\" veya \"share\" alanından ya da açık bir belgeden bir makro veya betik seçin. Kullanılabilir makroları ve betikleri girdi alanına çift tıklayarak görebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">\"user\" veya \"share\" alanından ya da açık bir belgeden bir makro veya betik seçin. Kullanılabilir makroları ve betikleri girdi alanına çift tıklayarak görebilirsiniz.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37179,8 +35757,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Bir betiği çalıştımak için listeden seçin ve Çalıştır'a tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Bir betiği çalıştımak için listeden seçin ve Çalıştır'a tıklayın.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37195,8 +35773,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Yeni bir betik oluşturur.</ahelp> Betiğe bir isim verdiğinizde varsayılan betik düzenleyicisi açılır."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Yeni bir betik oluşturur.</ahelp> Betiğe bir isim verdiğinizde varsayılan betik düzenleyicisi açılır."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37219,8 +35797,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">İşletim sisteminiz için varsayılan betik düzenleyicisini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">İşletim sisteminiz için varsayılan betik düzenleyicisini açar.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37235,8 +35813,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Seçilen betiğin adını değiştirebileceğiniz bir pencere açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Seçilen betiğin adını değiştirebileceğiniz bir pencere açar.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37251,8 +35829,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Seçilen betiği silmek istediğinizi onaylatır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Seçilen betiği sildiğinizde bir uyarı penceresi açılır.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37314,7 +35892,6 @@ msgstr "Makrolar"
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Makrolar</link>"
@@ -37323,7 +35900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Makrolar</lin
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "Makroları kaydetmenize veya düzenlemenize izin verir."
@@ -37388,17 +35964,14 @@ msgstr "Makro Kaydet"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Makro Kaydet</link>"
#: 06130010.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Yeni bir makro kaydeder.</ahelp> Sadece<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir."
@@ -37407,7 +35980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Yeni bir makro kaydeder.</ahelp> Sadec
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Kaydetmeyi Durdur"
@@ -37416,7 +35988,6 @@ msgstr "Kaydetmeyi Durdur"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Bir makroyu kaydetmeyi durdurur.</ahelp>"
@@ -37433,7 +36004,6 @@ msgstr "Parola Değiştir"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Parola Değiştir"
@@ -37442,7 +36012,6 @@ msgstr "Parola Değiştir"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Seçili kütüphaneyi bir parola ile korur.</ahelp> Yeni bir parola girebilir veya mevcut parolayı değiştirebilirsiniz."
@@ -37451,7 +36020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Seçili kütüphaneyi bir pa
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Eski parola"
@@ -37460,7 +36028,6 @@ msgstr "Eski parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -37469,7 +36036,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Seçili kütüphane için mevcut parolayı girin.</ahelp>"
@@ -37478,7 +36044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Seçili kütüphane için mevc
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
@@ -37487,7 +36052,6 @@ msgstr "Yeni parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -37496,7 +36060,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Seçili kütüphane için yeni parola girin.</ahelp>"
@@ -37505,7 +36068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Seçili kütüphane için yeni
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3166445\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
@@ -37514,7 +36076,6 @@ msgstr "Onayla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Seçili kütüphane için yeni parolayı tekrar girin.</ahelp>"
@@ -37611,7 +36172,6 @@ msgstr "Kütüphaneleri ekle"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Kütüphaneleri ekle"
@@ -37628,7 +36188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut listeye eklemek istediğiniz <item type=\"produc
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"
@@ -37637,7 +36196,6 @@ msgstr "Dosya adı:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Eklemek istediğiniz kütüphanenin adını veya konumunu girin. Ayrıca kütüphaneyi listeden de seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -37646,7 +36204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Eklem
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -37655,7 +36212,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Referans olarak ekle (salt okunur)"
@@ -37664,7 +36220,6 @@ msgstr "Referans olarak ekle (salt okunur)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Seçili kitaplığı salt okunur bir dosya olarak ekler. Kitaplık <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i her başlatışınızda tekrar yüklenir.</ahelp>"
@@ -37673,7 +36228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Seçili kitaplı
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Mevcut kitaplıkları değiştir"
@@ -37682,7 +36236,6 @@ msgstr "Mevcut kitaplıkları değiştir"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Geçerli kütüphane ile aynı isme sahip olan kitaplığı değiştirir.</ahelp>"
@@ -37699,7 +36252,6 @@ msgstr "Özelleştir"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
@@ -37708,7 +36260,6 @@ msgstr "Özelleştir"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename] menülerini, kısayol tuşlarını, araç çubuklarını ve olaylara atanan makroları özelleştirir.</ahelp></variable>"
@@ -37717,7 +36268,6 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename]
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "Kısayol tuşlarını ve makro atamalarını ister geçerli uygulama için isterseniz de tüm $[officename] uygulamaları için özelleştirebilirsiniz."
@@ -37726,7 +36276,6 @@ msgstr "Kısayol tuşlarını ve makro atamalarını ister geçerli uygulama iç
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "Menü, kısayol tuşları ve araç çubuklarının özel ayarlarını da kaydedip yükleyebilirsiniz."
@@ -37751,7 +36300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yapıştırma;hücre aralıkları</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3153008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menü</link>"
@@ -37760,16 +36308,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menü</link>"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Yeni menüler oluşturmanın yanı sıra mevcut menü yerleşimlerini düzenler ve kaydeder. İçerik menülerini düzenleyemezsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Yeni menüler oluşturmanın yanı sıra mevcut menü yerleşimlerini düzenler ve kaydeder.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "Yeni komutlar ekleyebilir, mevcutları düzenleyebilir veya menü öğelerini yeniden düzenleyebilirsiniz."
@@ -37938,7 +36484,6 @@ msgstr "Sadece özel menüleri ve onların girdilerini silebilirsiniz."
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Girişler"
@@ -37947,7 +36492,6 @@ msgstr "Girişler"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Mevcut uygulama veya belgenin seçilen menüsü için kullanılabilir menü komutlarının bir listesini görüntüler.</ahelp>"
@@ -37956,7 +36500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Mevcut uygulama veya belgen
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
msgstr "Menü girdilerini yeniden sıralamak için, bir girdi seçin ve üst veya alt ok düğmesine tıklayın."
@@ -37965,7 +36508,6 @@ msgstr "Menü girdilerini yeniden sıralamak için, bir girdi seçin ve üst vey
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Yukarı Ok"
@@ -37974,7 +36516,6 @@ msgstr "Yukarı Ok"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153585\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Seçilen öğeyi bir konum yukarı taşır.</ahelp>"
@@ -37991,7 +36532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Yukarı Ok"
@@ -38000,7 +36540,6 @@ msgstr "Yukarı Ok"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Alt Ok"
@@ -38009,7 +36548,6 @@ msgstr "Alt Ok"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Seçilen öğeyi bir konum aşağı taşır.</ahelp>"
@@ -38026,7 +36564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Alt Ok"
@@ -38050,14 +36587,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Komut Ekle penceresini açar. Bir komut seçin ve <emph
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
-"par_idN40723\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir komut seçin ve <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın veya komutu <emph>Özelleştir</emph> iletişim penceresine sürükleyip bırakın.</ahelp>"
-
-#: 06140100.xhp
-msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "Command"
@@ -38283,7 +36812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>klavye;atama/kısayol tuşlarını düzenleme</bookmark_
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Klavye</link>"
@@ -38292,7 +36820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Klavye</lin
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename] komutları veya $[officename] Basic makroları için kısayol tuşlarını atar veya onları düzenler.</ahelp>"
@@ -38301,7 +36828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename] komu
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "Mevcut uygulama veya tüm $[officename] uygulamaları için kısayol tuşları atayabilir veya onları düzenleyebilirsiniz."
@@ -38310,7 +36836,6 @@ msgstr "Mevcut uygulama veya tüm $[officename] uygulamaları için kısayol tu
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "İşletim sisteminiz tarafından mevcut kullanılan kısayol tuşlarını atamaktan kaçının."
@@ -38319,7 +36844,6 @@ msgstr "İşletim sisteminiz tarafından mevcut kullanılan kısayol tuşların
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -38328,7 +36852,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Tüm $[officename] uygulamalarında ortak olan kısayol tuşlarını gösterir.</ahelp>"
@@ -38337,7 +36860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Tüm $[officename] uygulama
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
@@ -38346,7 +36868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</case
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Mevcut $[officename] uygulaması için kısayol tuşlarını gösterir.</ahelp>"
@@ -38355,7 +36876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Mevcut $[officename] uygula
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -38364,7 +36884,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Kısayol tuşlarını ve ilişkili komutları listeler. <emph>Fonksiyon</emph> listesinden seçili komut için kısayol tuşunu göstermek veya onu değiştirmek için listedeki bir kısayola tıklayın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin.</ahelp>"
@@ -38373,7 +36892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Kısayol tuşlarını ve
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
@@ -38382,7 +36900,6 @@ msgstr "İşlevler"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "Kısayol tuşu atayabileceğiniz fonksiyon sınıflandırmalarını ve $[officename] fonksiyonlarını listeler."
@@ -38391,7 +36908,6 @@ msgstr "Kısayol tuşu atayabileceğiniz fonksiyon sınıflandırmalarını ve $
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
@@ -38400,7 +36916,6 @@ msgstr "Sınıf"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Kullanılabilir fonksiyon kategorilerini listeler. Biçemlere bir kısayol atamak için, \"Biçemler\" sınıflandırmasını açın.</ahelp>"
@@ -38409,7 +36924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Kullanılabilir fonksiyon
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -38418,7 +36932,6 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159148\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Kısayol atamak istediğiniz fonksiyonu seçin ve <emph>Kısayol tuşları</emph> listesinden bir tuş katışımına basın ve <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın. Eğer seçili fonksiyon hali hazırda bir kısayola sahipse, <emph>Tuşlar </emph>listesinde gösterilir.</ahelp>"
@@ -38427,7 +36940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Kısayol atamak istediği
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
@@ -38436,7 +36948,6 @@ msgstr "Tuşlar"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Seçili fonksiyona atanmış kısayol tuşlarını listeler.</ahelp>"
@@ -38445,7 +36956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Seçili fonksiyona atanmış
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -38454,7 +36964,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\"><emph>Fonskiyon </emph>listesindeki seçili komuta <emph>Kısayol tuşları</emph> listesindeki seçili tuş katışımını atar.</ahelp>"
@@ -38471,7 +36980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksız
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
@@ -38480,7 +36988,6 @@ msgstr "Yükle"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Kısayol yapılandırmasını daha önceden kaydedilmiş bir tanesi ile değiştirir.</ahelp>"
@@ -38489,7 +36996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Kısayol yapılandırmasını
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -38498,7 +37004,6 @@ msgstr "Kaydet"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Mevcut kısayol tuş yapılandırmasını kaydeder böylece onu daha sonra yükleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -38507,7 +37012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Mevcut kısayol tuş yapılan
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150824\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
@@ -38532,7 +37036,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubukları</link>"
@@ -38541,10 +37044,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubu
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "$[officename] araç çubuklarını özelleştirmenize izin verir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] araç çubbuklarını özelleştirmenize izin verir.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38559,8 +37061,72 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar you want to edit."
-msgstr "Düzenlemek istediğiniz araç çubuğunu seçin."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the toolbar you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Düzenlemek istediğiniz araç çubuğuna tıklayın.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Biçem"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar style you want to use."
+msgstr "Kullanmak istediğiniz araç çubuğu biçemini seçin."
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece simgeleri gösterir.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "Simgeler ve Metin"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons and text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Simgeleri ve metinleri gösterir.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows text only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece metni gösterir.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38575,8 +37141,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yeni araç çubuğuna yeni bir isim girebileceğiniz ve konumunu seçebileceğiniz İsim penceresini açar.</ahelp> Yeni araç çubuğuna yeni bir isim girebileceğiniz ve konumunu seçebileceğiniz İsim penceresini açar."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">İsim penceresini açar, buraya yeni araç çubuğunun adını girebilir ve konumunu seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38623,8 +37189,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10624\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "Seçtiğiniz araç çubuğu için bir isim girebileceğiniz <emph>İsim</emph> iletişim penceresini açar."
+msgid "Opens the <emph>Rename Toolbar</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr "Seçtiğiniz araç çubuğu için bir isim girebileceğiniz <emph>Araç Çubuğunu Yeniden Adlandır</emph> iletişim penceresini açar."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38655,8 +37221,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
-msgstr "Soruyu onaylamanızın ardından seçili araç çubuğunu siler. Sadece özel araç çubuklarını silebilirsiniz, yerleşik olanlar silinemezler."
+msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr "Başka soru sormadan seçili araç çubuğunu siler. Sadece kendi oluşturduğunuz araç çubuklarını silebilirsiniz, hazır gelenler silinemez."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38677,54 +37243,6 @@ msgstr "Varsayılan ayarları geri yükler."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "Icons only"
-msgstr "Sadece simgeler"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons only."
-msgstr "Sadece simgeleri göster."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "Sadece metin"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "Shows text only."
-msgstr "Sadece metni göster."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
-"help.text"
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "Simgeler ve Metin"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons and text."
-msgstr "Simgeleri ve metni gösterir."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
"par_idN1069AAA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
@@ -38751,28 +37269,44 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10664\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
-msgstr "Mevcut uygulama veya belgede seçili araç çubuğu için komutlar listesini görüntüler."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut uygulama veya belgede seçili araç çubuğu için komutlar listesini görüntüler.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgid "Add Command"
+msgstr "Komut Ekle"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> to insert the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Komut Ekle penceresini açar. Bir komut seçin ve <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın veya komutu <emph>Özelleştir</emph> penceresine sürükleyip bırakın.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
+"par_idN106A9\n"
+"help.text"
+msgid "Add Separator"
+msgstr "Ayraç Ekle"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a separator line under the current toolbar entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Güncel araç çubuğu girdisini altına ayırıcı bir çizgi ekler.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
"par_idN10675\n"
"help.text"
msgid "Modify"
@@ -38821,82 +37355,82 @@ msgstr "Seçili komut için yeni bir isim girin."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Varsayılan Ayarları Geri Yükle"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "Soruyu onaylamanızın ardından seçili komutu siler."
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Varsayılan ayarları geri yükler."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "Varsayılan Ayarları Geri Yükle"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Simge Değiştir"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"par_idN106B2\n"
"help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "Varsayılan ayarları geri yükler."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106A9\n"
+"par_idN106B5\n"
"help.text"
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "Bir Grup başlat"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Simgeyi İlk Haline Döndür"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AC\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
-msgstr "Güncel araç çubuğu girdisini altına ayırıcı bir çizgi ekler."
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "Simgeyi varsayılan simgeye geri döndürür."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"par_idN1068B\n"
"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Simge Değiştir"
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B2\n"
+"par_idN1068E\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "Mevcut komuta farklı bir simge atayabileceğiniz Simgeyi Değiştir iletişim penceresini açar."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected command without any further question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Soru sormadan seçili komutu siler.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "Simgeyi İlk Haline Döndür"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"par_idN1068F\n"
"help.text"
-msgid "Resets the icon to the default icon."
-msgstr "Simgeyi varsayılan simgeye geri döndürür."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Onaylamanızın ardından seçilen araç çubuğu özgün haline geri döndürülür.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38930,6 +37464,30 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
msgstr "Bir yapılandırmayı yüklediğiniz konumdan farklı bir konuma kaydetmeniz mümkün değildir."
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Tanımlama"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a short description of the given command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili komut için açıklamayı görüntüler.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D56\n"
+"help.text"
+msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed."
+msgstr ""
+
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -39014,7 +37572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tekrarlama;düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>te
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Olaylar</link>"
@@ -39023,7 +37580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Olaylar</link
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Program olaylarına makrolar atar. Atanmış makrolar seçili olay her oluştuğunda otomatik çalışır.</ahelp></variable>"
@@ -39049,14 +37605,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Önce olay bağlacını, mevcut belge mi yoksa %PRODUCTNAME içine mi kaydedeceğinizi seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Önce olay bağlacını, mevcut belge mi yoksa %PRODUCTNAME içine mi kaydedeceğinizi seçin.</ahelp>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "Bir belge ile kaydedilmiş makro sadece belge açıldığında çalıştırılabilir."
@@ -39066,14 +37621,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"40000\">Büyük liste kutusu olayları ve atanmış makroları listeler. Liste kutusundan <emph>Kaydetme Yeri</emph> konumunu seçtikten sonra, büyük liste kutusundan bir olay seçin. Daha sonra <emph>Makro Ata</emph>'ya tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Büyük liste kutusu olayları ve atanmış makroları listeler. Liste kutusundan <emph>Kaydetme Yeri</emph> konumunu seçtikten sonra, büyük liste kutusundan bir olay seçin. Daha sonra <emph>Makro Ata</emph>'ya tıklayın.</ahelp>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3159258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Makro ata"
@@ -39082,16 +37636,14 @@ msgstr "Makro ata"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Seçili olaya bir makro atamak için <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makro Seçici</link>'yi açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olaya bir makro atamak için <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makro Seçici</link>'yi açar.</ahelp>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
msgstr "Makro Kaldır"
@@ -39100,16 +37652,14 @@ msgstr "Makro Kaldır"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Seçili olay için makro atamasını siler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen olaya atanan makroyu siler.</ahelp>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">Olayların listesi</link>"
@@ -39134,7 +37684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>süzgeçler; XML süzgeç ayarları</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Süzgeç Ayarları\">XML Süzgeç Ayarları</link>"
@@ -39143,7 +37692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Süzgeç Ayarları
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">XML dosyalarını içe ve ya dışa aktarmak için oluşturduğunuz , düzenlediğiniz ve test ettiğiniz süzgeçlerin bulunduğu <emph>XML Süzgeç Ayarları </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -39160,7 +37708,6 @@ msgstr "Bazı filtreler sadece %PRODUCTNAME kurulumu sırasında seçilebilirler
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "<emph>XML süzgeci</emph> terimi <emph>XSLT tabanlı süzgeç</emph> teriminin kısayolu olarak kullanılıyor."
@@ -39169,7 +37716,6 @@ msgstr "<emph>XML süzgeci</emph> terimi <emph>XSLT tabanlı süzgeç</emph> ter
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
@@ -39178,7 +37724,6 @@ msgstr "Terim"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -39187,7 +37732,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -39196,7 +37740,6 @@ msgstr "XML"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "Genişletilebilir İşaretleme Dili"
@@ -39205,7 +37748,6 @@ msgstr "Genişletilebilir İşaretleme Dili"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
@@ -39214,7 +37756,6 @@ msgstr "XSL"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfası Dili"
@@ -39223,7 +37764,6 @@ msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfası Dili"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
@@ -39232,7 +37772,6 @@ msgstr "XSLT"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfa Dili Dönüşümü. XSLT dosyaları aynı zamanda XSLT stil sayfaları olarak da anılır."
@@ -39249,7 +37788,6 @@ msgstr "XHTML dışa aktrama süzgeci Writer, Calc, Draw ve Impress için geçer
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Listeyi Süz"
@@ -39258,7 +37796,6 @@ msgstr "Listeyi Süz"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Bir veya daha fazla süzgeç seçin, ardından düğmelerden birine tıklayın.</ahelp>"
@@ -39275,7 +37812,6 @@ msgstr "Bazı filtreler sadece %PRODUCTNAME kurulumu sırasında seçilebilirler
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "Kurulu süzgeçlerin isimlerini ve tiplerini gösteren liste."
@@ -39284,7 +37820,6 @@ msgstr "Kurulu süzgeçlerin isimlerini ve tiplerini gösteren liste."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154577\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "Bir süzgeci seçmek için tıklayın."
@@ -39293,7 +37828,6 @@ msgstr "Bir süzgeci seçmek için tıklayın."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Birden çok süzgeci seçmek için ya Shift tuşuna ya da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'ye basılı tutarak tıklayın."
@@ -39302,7 +37836,6 @@ msgstr "Birden çok süzgeci seçmek için ya Shift tuşuna ya da <switchinline
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "Bir süzgeci düzenlemek ismine için çift tıklayın."
@@ -39311,7 +37844,6 @@ msgstr "Bir süzgeci düzenlemek ismine için çift tıklayın."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -39320,7 +37852,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\"> Yeni bir süzgecin adıyla bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -39329,7 +37860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\"> Yeni bir süzgecin adıy
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -39338,7 +37868,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Seçilmiş olan dosyanın adıyla bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -39347,7 +37876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Seçilmiş olan dosyanı
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Test XSLTs"
msgstr "Deneme XSTLleri"
@@ -39356,7 +37884,6 @@ msgstr "Deneme XSTLleri"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Seçilmiş olan dosyanın adıyla bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -39365,7 +37892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Seçilmiş olan dosyanı
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -39374,7 +37900,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Takip eden iletişimin onaylanmasından sonra seçili dosyayı siler.</ahelp>"
@@ -39383,7 +37908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Takip eden iletişimin
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save as Package"
msgstr "Paket olarak Kaydet"
@@ -39392,7 +37916,6 @@ msgstr "Paket olarak Kaydet"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Seçili dosyayı bir XSLT süzgeç paketi (*.jar) şeklinde kaydetmek için <emph>Farklı Kaydet </emph>iletişim penceresini görüntüler .</ahelp>"
@@ -39401,7 +37924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Seçili dosyayı bir XSL
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open Package"
msgstr "Paketi Aç"
@@ -39410,7 +37932,6 @@ msgstr "Paketi Aç"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Bir XSLT süzgeç paketini (*.jar) açmak için <emph>Aç </emph>iletişim penceresi görüntüler.</ahelp>"
@@ -39419,7 +37940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Bir XSLT süzgeç paketi
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -39428,7 +37948,6 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Bu iletişim penceresi için yardım sayfasını görüntüler.</ahelp>"
@@ -39437,7 +37956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Bu iletişim penceresi i
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -39446,7 +37964,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">İletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
@@ -39463,7 +37980,6 @@ msgstr "XML Filtresi"
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filtresi</link></variable>"
@@ -39472,7 +37988,6 @@ msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" n
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> XML filtre ayarlarını görüntüleyip düzenleyebilirsiniz. <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filtresi</link>.</ahelp>"
@@ -39489,7 +38004,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Genel\">Genel</link></variable>"
@@ -39498,7 +38012,6 @@ msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML süzgecine</link> ait genel bilgileri ekleyin veya düzenleyin.</ahelp>"
@@ -39507,7 +38020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML f
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filter name"
msgstr "Süzgeç adı"
@@ -39516,7 +38028,6 @@ msgstr "Süzgeç adı"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\"><emph>XML Süzgeç Ayarları</emph> iletişim penceresinde görüntülemek istediğiniz ismi seçiniz.</ahelp> Özgün bir isim girmelisiniz."
@@ -39525,7 +38036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\"><emph>XML S
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -39534,7 +38044,6 @@ msgstr "Uygulama"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Süzgeç ile kullanmak istediğiniz uygulamayı seçin.</ahelp>"
@@ -39543,7 +38052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Süzgeç ile
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
msgstr "Dosya türünün adı"
@@ -39552,7 +38060,6 @@ msgstr "Dosya türünün adı"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Dosya iletişim penceresi <emph>Dosya Türü</emph> kutusunda göstermek istediğiniz adı girin.</ahelp> Biricik bir isim girmelisiniz. İçe aktarma süzgeçleri için, ad <emph>Aç</emph> iletişim penceresinin <emph>Dosya türü</emph> kutusunda görünür. Dışa aktarma süzgeçleri için, ad <emph>Dışa Aktar</emph> iletişim penceresinin <emph>Dosya biçimi</emph> kutusunda görünür."
@@ -39561,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Dosya ile
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Dosya soneki"
@@ -39570,7 +38076,6 @@ msgstr "Dosya soneki"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Bir süzgeç belirtmeden bir dosya açtığınızda kullanılacak dosya uzantısını girin. $[officename] dosya uzantısını kullanılacak süzgece karar vermek için kullanır.</ahelp>"
@@ -39579,7 +38084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Bir süzgeç
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3157863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -39588,7 +38092,6 @@ msgstr "Açıklamalar"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Bir açıklama girin (seçimlik).</ahelp>"
@@ -39605,7 +38108,6 @@ msgstr "Dönüştürme"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Dönüştürme</link></variable>"
@@ -39614,7 +38116,6 @@ msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filtresi</link> için dosya bilgisi girin veya onu düzenleyin.</ahelp>"
@@ -39623,7 +38124,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/0615
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
@@ -39632,7 +38132,6 @@ msgstr "DocType"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">XML dosyasının DOCTYPE bilgisini girin.</ahelp>"
@@ -39641,7 +38140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "Ortak tanımlayıcı bir filtre tanımlamadan dosya açtığınız filtreyi tespit etmek için kullanılır."
@@ -39650,7 +38148,6 @@ msgstr "Ortak tanımlayıcı bir filtre tanımlamadan dosya açtığınız filtr
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -39659,7 +38156,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Bir dosya seçim iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -39668,7 +38164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "Dışa aktarma için XSLT"
@@ -39677,7 +38172,6 @@ msgstr "Dışa aktarma için XSLT"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Eğer bu bir dışa aktarım filtresi ise, dışarı aktarmak istediğiniz XSLT çalışma sayfasının dosya adını yazın.</ahelp>"
@@ -39686,7 +38180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3149149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "İçe aktarma için XSLT"
@@ -39695,7 +38188,6 @@ msgstr "İçe aktarma için XSLT"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Eğer bu bir içeri aktarım filtresi ise, içeri aktarmak istediğiniz XSLT çalışma sayfasının dosya adını yazın.</ahelp>"
@@ -39704,7 +38196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "İçe aktarma için şablon"
@@ -39713,17 +38204,14 @@ msgstr "İçe aktarma için şablon"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">İçeri aktarmak için kullanacağınız taslağın adını yazın. Taslak içerisinde, biçemler XML etiketlerini göstermek için tanımlanmıştır.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "Taslağı içeren dizine ait yol <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph> içerine eklenmelidir. Taslağı kullanan bir XML dosyası açtığınız zaman, önce taslak açılır. Taslak içerisinde, XML belgesindeki XML etiketlerini göstermek için $[officename] biçemlerini eşleştirebilirsiniz."
@@ -39740,7 +38228,6 @@ msgstr "XML Süzgecini Test Et"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3150379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">XML Süzgecini Test Et</link></variable>"
@@ -39749,7 +38236,6 @@ msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML süzgeci</link> tarafından kullanılan XSLT çalışma sayfasını test eder.</ahelp>"
@@ -39758,7 +38244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Aktar"
@@ -39767,7 +38252,6 @@ msgstr "Aktar"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "Dışa aktarma için XSLT"
@@ -39776,7 +38260,6 @@ msgstr "Dışa aktarma için XSLT"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dönüştürme</emph> sekmesinde girdiğiniz XSLT süzgecinin dosya adını görüntüler.</ahelp>"
@@ -39785,7 +38268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dönüştürme</emph> sekmesinde girdiğiniz XSLT
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Transform document"
msgstr "Belgeyi dönüştür"
@@ -39794,7 +38276,6 @@ msgstr "Belgeyi dönüştür"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XSLT süzgecini test etmek için kullanmak istediğiniz belgenin adını gösterir.</ahelp>"
@@ -39803,7 +38284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">XSLT süzgecini test etmek için kullanmak istediğiniz
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -39820,7 +38300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">XML dışa aktarma süz
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Current Document"
msgstr "Mevcut Belge"
@@ -39829,7 +38308,6 @@ msgstr "Mevcut Belge"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">XML filtre kıstasına uyan en önde açılmış dosya filtreyi test etmek için kullanılacaktır. Mevcut XML dışa aktarım filtresi dosyayı dönütürür ve sonuç XML kodu <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filtre çıktısı</link> penceresi içerisinde gösterilir.</ahelp>"
@@ -39838,7 +38316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">XML filtre kıstasına
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
@@ -39847,7 +38324,6 @@ msgstr "İçeri aktar"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "İçe aktarma için XSLT"
@@ -39856,7 +38332,6 @@ msgstr "İçe aktarma için XSLT"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Dönüştürme</emph> sekme sayfası üzerine girdiğiniz XSLT filtrenin dosya adını gösterir.</ahelp>"
@@ -39865,7 +38340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Dönüştürme</
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "İçe aktarma için şablon"
@@ -39874,7 +38348,6 @@ msgstr "İçe aktarma için şablon"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Dönüştürme</emph> sekme sayfası üzerine girdiğiniz taslağın dosya adını gösterir.</ahelp>"
@@ -39883,7 +38356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Dönüştürme</
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Transform file"
msgstr "Dosyayı dönüştür"
@@ -39892,7 +38364,6 @@ msgstr "Dosyayı dönüştür"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Display source"
msgstr "Kaynağı görüntüle"
@@ -39901,7 +38372,6 @@ msgstr "Kaynağı görüntüle"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">İçe aktarmadan sonra varsayılan XML düzenleyicinizde seçilen belgenin XML kaynağını açar.</ahelp>"
@@ -39910,7 +38380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">İçe aktarmada
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147078\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -39919,7 +38388,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Bir dosya seçim iletişim penceresi açar. Seçili dosya mevcut XML içeri aktarım filtresi kullanılarak açılır.</ahelp>"
@@ -39928,7 +38396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Bir dosya seçim ileti
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Recent File"
msgstr "Güncel Dosya"
@@ -39937,7 +38404,6 @@ msgstr "Güncel Dosya"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Bu iletişim penceresi ile en son açılmış belgeyi tekrar açar.</ahelp>"
@@ -39954,7 +38420,6 @@ msgstr "XML Süzgeç çıktısı"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML süzgeç çıktısı</link></variable>"
@@ -39963,7 +38428,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xh
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Bir <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML Süzgeci</link>'nin test sonuçlarını listeler.</ahelp>"
@@ -39972,7 +38436,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Bir <
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "İçe aktarım ya da dışa aktarım XSLT biçem sayfası test sonuçları <emph>XML Süzgeç çıktısı</emph> sayfasında görüntülenir. Eğer isterseniz, süzgeç çıktısını doğrulayabilirsiniz."
@@ -39981,7 +38444,6 @@ msgstr "İçe aktarım ya da dışa aktarım XSLT biçem sayfası test sonuçlar
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"
@@ -39990,7 +38452,6 @@ msgstr "Doğrula"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"><emph>XML Filtre çıktı</emph> penceresinin içeriğini doğrular.</ahelp>"
@@ -39999,7 +38460,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"><emph
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "Pencere iki alana bölünür ve doğrulamanın sonuçları alt alanda gösterilir."
@@ -40024,17 +38484,14 @@ msgstr "<bookmark_value>dönüştürme;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangıl/Hanja Dönüşümü</link>"
#: 06200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Seçili Korece metni Hamgul'den Hanja'ya ya da Hanja'dan Hangul'e dönüştürür.</ahelp> Menü komutu, sadece <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayaraları - Diller</emph> altında Asya dil desteğini etkinleştiriseniz, ve Kore dilinde biçimlendirilmiş bir metin seçili ise kullanılabilir."
@@ -40043,7 +38500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Seçili Korece metni Hamgul'de
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Original"
msgstr "Özgün hali"
@@ -40052,7 +38508,6 @@ msgstr "Özgün hali"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Geçerli seçimi görüntüler.</ahelp>"
@@ -40061,7 +38516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Geçerli seçimi görüntüler.</ahe
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Kelime"
@@ -40070,7 +38524,6 @@ msgstr "Kelime"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Sözlükte bulunan değişilklik yapılabilecek ilk öneriyi gösterir.</ahelp> Önerilen kelimeyi düzenleyebilir ya da bir başka kelime girebilirsiniz. <emph>Bul</emph> düğmesine kendi kelimenizi karşılık gelen kelimeyle değiştirmek için tıklayın."
@@ -40079,7 +38532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Sözlükte bulunan değişilkl
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
@@ -40088,7 +38540,6 @@ msgstr "Bul"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Sözlükteki Hangul girişini bulunuz ve Hanja ile ilgili yeri değiştiriniz.</ahelp> Arama fonksiyonundan çıkmak için <emph>Yoksay</emph>'a tıklayın."
@@ -40097,7 +38548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Sözlükt
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneri"
@@ -40106,7 +38556,6 @@ msgstr "Öneri"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Sözlükteki bütün kullanılabilir değiştirmeleri gösterir.</ahelp> Eğer <emph>Karakter ile değiştir</emph> kutucuğu etkin ise, bir karakter ızgarası göreceksiniz. Eğer <emph>Karakter ile değiştir</emph> kutucuğu etkin değilse, kelime listesi göreceksiniz."
@@ -40115,7 +38564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Sözl
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -40124,7 +38572,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "Değiştirmeleri görüntülemek için biçime tıklayın."
@@ -40133,7 +38580,6 @@ msgstr "Değiştirmeleri görüntülemek için biçime tıklayın."
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "Hangıl/Hanja"
@@ -40142,7 +38588,6 @@ msgstr "Hangıl/Hanja"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Özgün karakterler önerilen karakterlerle değiştirilir.</ahelp>"
@@ -40151,7 +38596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSI
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "Hanja (Hangıl)"
@@ -40160,7 +38604,6 @@ msgstr "Hanja (Hangıl)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Hangıl kısım, Hanja kısmından sonra köşeli parantezler ile gösterilir.</ahelp>"
@@ -40169,7 +38612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "Hangıl (Hanja)"
@@ -40178,7 +38620,6 @@ msgstr "Hangıl (Hanja)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Hanja kısmı, Hangıl kısmından sonra köşeli parantezler ile gösterilir.</ahelp>"
@@ -40187,7 +38628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150119\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "Hanja yukarıda söyleniş metni olarak"
@@ -40196,7 +38636,6 @@ msgstr "Hanja yukarıda söyleniş metni olarak"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Hanja kısmı, Hangıl kısmı üzerinde söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
@@ -40205,7 +38644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "Hanja aşağıda söyleniş metni olarak"
@@ -40214,7 +38652,6 @@ msgstr "Hanja aşağıda söyleniş metni olarak"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Hanja kısmı, Hangıl kısmı altında söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
@@ -40223,7 +38660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "Hangıl yukarıda söyleniş metni olarak"
@@ -40232,7 +38668,6 @@ msgstr "Hangıl yukarıda söyleniş metni olarak"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Hangıl kısmı, Hanja kısmı üzerinde söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
@@ -40241,7 +38676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155831\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "Hangıl aşaıda söyleniş metni olarak"
@@ -40250,7 +38684,6 @@ msgstr "Hangıl aşaıda söyleniş metni olarak"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Hangıl kısmı, Hanja kısmı altında söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
@@ -40259,7 +38692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148826\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Dönüştürme"
@@ -40268,7 +38700,6 @@ msgstr "Dönüştürme"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "Hangul ve Hanja karakterlerinden oluşan karışık bir metin seçiminde, tüm Hangul karakterleri Hanja'ya ve tüm Hanja karakterleri Hangul'e dönüştürülür. Eğer karışık bir metin seçiminde sadece tek bir yönde dönüşüm yapmak istiyorsanız, şu dönüştürme seçeneklerinden birini seçin."
@@ -40277,7 +38708,6 @@ msgstr "Hangul ve Hanja karakterlerinden oluşan karışık bir metin seçiminde
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153585\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
msgstr "Sadece Hangul"
@@ -40286,7 +38716,6 @@ msgstr "Sadece Hangul"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Sadece Hangul dönüşümü yapmak için işaretleyin. Hanja dönüşümü yapma.</ahelp>"
@@ -40295,7 +38724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Sade
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hanja only"
msgstr "Sadece Hanja"
@@ -40304,7 +38732,6 @@ msgstr "Sadece Hanja"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Sadece Hanja dönüşümü için işaretleyin. Hangul dönüşümü yapma.</ahelp>"
@@ -40313,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Sadec
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
@@ -40322,7 +38748,6 @@ msgstr "Yoksay"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Mevcut seçimde değişiklik yapılmayacaktır. Dönüşüm için bir sonraki kelime ya da karakter seçilecektir.</ahelp>"
@@ -40331,7 +38756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Mevcut seçimde değişiklik
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
msgstr "Her Zaman Yoksay"
@@ -40340,7 +38764,6 @@ msgstr "Her Zaman Yoksay"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Mevcut seçime hiçbir değişiklik yapılmayacaktır, ve aynı seçim her algılandığından otomatik olarak atlanacaktır.</ahelp> Dönüştürme için bir sonraki kelime ya da karakter seçilecektir. Yoksayılacak metin listesi mevcut $[officename] oturumu için geçerlidir."
@@ -40349,7 +38772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Mevcut seçime hiçbir de
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -40358,7 +38780,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Seçimi, biçimlendirme seçeneklerine göre önerilen karakterler ya da kelime ile değiştirir.</ahelp> Dönüşüm için bir sonraki karakter ya da kelime seçilecektir."
@@ -40367,7 +38788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Seçimi, biçimlendirme seçe
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
msgstr "Her Zaman Değiştir"
@@ -40376,7 +38796,6 @@ msgstr "Her Zaman Değiştir"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153338\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Seçimi, biçimlendirme seçeneklerine göre önerilen karakterler ya da kelime ile değiştirir. Aynı seçim her algılandığında otomatik olarak değiştirilecektir.</ahelp> Dönüşüm için bir sonraki karakter ya da kelime seçilecektir. Değiştirilecek metin listesi mevcut $[officename] oturumu için geçerlidir."
@@ -40385,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Seçimi, biçimlendirme se
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Replace by character"
msgstr "Karater ile Değiştir"
@@ -40394,7 +38812,6 @@ msgstr "Karater ile Değiştir"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Seçilen metinde karakterler ile ilerlemek için işaretleyin. İşaretli değilse, kelimelerin tamamı değiştirilecektir.</ahelp>"
@@ -40419,7 +38836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\"> <link h
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -40428,7 +38844,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">İletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
@@ -40717,7 +39132,6 @@ msgstr "İmla Denetimi"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">İmla Denetimi</link>"
@@ -40726,7 +39140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">İmla Den
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3153116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İmla denetimini elle kontrol eder.</ahelp>"
@@ -40759,7 +39172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yanıp sönen yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Yeni Pencere</link>"
@@ -40768,7 +39180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Yeni Penc
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Mevcut pencerenin içeriğini gösteren yeni bir pencere açar.</ahelp> Belgenin farklı kısımlarını artık aynı anda görebilirsiniz."
@@ -40777,7 +39188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Mevcut pencerenin içeriğini gösteren ye
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "Bir pencere içerisindeki belgeye yapılan değişiklik otomatik olarak bu belge için açık olan tüm pencereler uygulanır."
@@ -40794,7 +39204,6 @@ msgstr "Belge Listesi"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Belge Listesi</link>"
@@ -40803,7 +39212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Belge
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Hali hazırda açık belgeleri listeler. Geçiş yapmak istediğiniz belgenin adını listeden seçin."
@@ -40828,7 +39236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>içe aktarmak; HTML'yi META etiketleriyle</bookmark_valu
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
msgstr "HTML içe ve dışa aktarımı"
@@ -40837,7 +39244,6 @@ msgstr "HTML içe ve dışa aktarımı"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "Bir dosyayı bir HTML belgesine aktardığınızda, dosya ayrıntıları ve kullanıcı tanımlı dosya özellikleri aktarılan belgenin HEAD etiketleri arasında, META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketleri</link> şeklinde depolanır. META etiketleri Web tarayıcıda görünmez ve arama motorları için Web sayfanızda bulunan anahtar kelimeler gibi çeşitli bilgileri depolamak amacıyla kullanılırlar. Mevcut belge özelliklerini ayarlanak için, <emph>Dosya - Özellikler</emph>'i seçin, <emph>Tanımlama</emph> veya <emph>Kullanıcı Tanımlı</emph> sekmesine tıklayın ve sonra istediğiniz bilgiyi yazın."
@@ -40846,7 +39252,6 @@ msgstr "Bir dosyayı bir HTML belgesine aktardığınızda, dosya ayrıntıları
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "Bir dosyayı HTML belgesi olarak dışa aktardığınızda aşağıdaki dosya özellikleri META etiketlerine dönüştürülür:"
@@ -40855,7 +39260,6 @@ msgstr "Bir dosyayı HTML belgesi olarak dışa aktardığınızda aşağıdaki
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "File Property"
msgstr "Dosya Özelliği"
@@ -40864,7 +39268,6 @@ msgstr "Dosya Özelliği"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
@@ -40873,7 +39276,6 @@ msgstr "<TITLE>"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
@@ -40882,7 +39284,6 @@ msgstr "Konu"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40891,7 +39292,6 @@ msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
@@ -40900,7 +39300,6 @@ msgstr "Anahtar kelimeler"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40909,7 +39308,6 @@ msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -40918,7 +39316,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40927,7 +39324,6 @@ msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "1...4 arasındaki alanlara"
@@ -40936,7 +39332,6 @@ msgstr "1...4 arasındaki alanlara"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3157892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40945,7 +39340,6 @@ msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "Bu META etiketleri içeren bir HTML'yi içe aktardığınızda etiketlerin içerikleri karşılık gelen $[officename] dosya özellikleri kutusuna eklenir."
@@ -40962,7 +39356,6 @@ msgstr "Anahtar kelimelerin virgülle ayrılmaları gerekir. Bir anahtar kelime
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163822\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Import Tips"
msgstr "Önerileri İçeri Aktar"
@@ -40971,7 +39364,6 @@ msgstr "Önerileri İçeri Aktar"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "Bir HTML belgesini içe aktardığınızda aşağıdaki META etiketleri $[officename] alanlarına dönüştürülürler: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> ve NAME alanı AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS veya CLASSIFICATION olduğu durumlarda <META NAME=\"...\" ...>."
@@ -40980,7 +39372,6 @@ msgstr "Bir HTML belgesini içe aktardığınızda aşağıdaki META etiketleri
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "TABLE etiketinden önce konumlanan betikler, yorumlar ve META etiketleri tablonun ilk hücresine yerleştirilirler."
@@ -40989,17 +39380,14 @@ msgstr "TABLE etiketinden önce konumlanan betikler, yorumlar ve META etiketleri
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "Bir HTML belgesinin başlığındaki betikler ve META etiketleri belgenin ilk paragrafında yeralacak şekilde içe aktarılır."
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nu seçin. \"HTTP-EQUIV\" veya \"NAME\" içeren META etiketleri $[officename] yorumları olarak içe aktarılırlar. Tek istisna yoksayılan <META NAME=\"GENERATOR\"...> etiketidir."
@@ -41008,7 +39396,6 @@ msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için <emph><swi
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export Tips"
msgstr "Önerileri Dışa Aktar"
@@ -41017,7 +39404,6 @@ msgstr "Önerileri Dışa Aktar"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Belgenin ilk paragrafındaki yorumlar ve betik alanları HTML belgesinin başlık alanına dışa aktarılır. Belge bir tablo ile başlıyorsa tablonun ilk hücresinin ilk paragrafı HTML belgesinin başlığına aktarılır."
@@ -41097,6 +39483,22 @@ msgstr "Ayrıca, <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sayısa
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr "Tercih edilebildiğinde AdES-uyumlu imza kullan"
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
@@ -41139,8 +39541,8 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen kaynağı listeden kaldırır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen imzayı listeden çıkartır. PDF olması durumunda takip eden bütün imzaları da çıkartır.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41311,7 +39713,6 @@ msgid "Formatting Mark"
msgstr "Biçimlendirme İşareti"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
@@ -41320,7 +39721,6 @@ msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>CTL; kelimeleri kaydırma(MA)k</bookmark_value> <bookmark_value>kelimeler;CTL'de kaydırmak</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id030220091035120\n"
@@ -41377,7 +39777,6 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr "Yumuşak tire"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id9407330\n"
@@ -41458,25 +39857,22 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini simgeler olarak görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini simgeler olarak görüntüler.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini ismi ve yolu görünen küçük simgeler halinde görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini ismi ve yolu görünen küçük simgeler halinde görüntüler.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
@@ -41493,7 +39889,6 @@ msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery de
msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -41502,7 +39897,6 @@ msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or ico
msgstr "<emph>Galeri</emph> içeriğini simgeler halinde veya başlığı ve yolu görünen simgeler halinde görüntüleyebilirsiniz."
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3153394\n"
@@ -41511,25 +39905,22 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, do
msgstr "<emph>Galeri</emph>'deki bir nesneyi büyütüp küçültmek için nesneye çift tıkladıktan veya seçtikten sonra boşluk tuşuna basın."
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "Temalar <emph>Galeri</emph>'nin sol tarafında listelenir.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Bir temaya tıklayarak ilişkili nesneleri görebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr "Temalar <emph>Galeri</emph>'nin sol tarafında listelenir.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Bir temaya tıklayarak ilişkili nesneleri görebilirsiniz.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Bir <emph>Galeri</emph> nesnesi eklemek için, nesneyi seçin ve belgeye sürükleyip bırakın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Bir <emph>Galeri</emph> nesnesi eklemek için, nesneyi seçin ve belgeye sürükleyip bırakın.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
@@ -41538,7 +39929,6 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery"
msgstr "Galeriye Yeni Dosya Eklemek"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3153032\n"
@@ -41547,7 +39937,6 @@ msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <e
msgstr "<emph>Galeri</emph>'ye bir dosya eklemek için temaya sağ tıklayın <emph>Özellikler</emph>'i seçerek <emph>Dosya</emph> sekmesine tıklayın ve ardından <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın. Mevcut belgedeki bir nesneyi de <emph>Galeri</emph>'ye sürükleyip bırakarak ekleyebilirsiniz."
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
@@ -41556,16 +39945,14 @@ msgid "New theme"
msgstr "Yeni tema"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\"><emph>Galeri</emph>'ye yeni bir tema ekler ve bu temayı içeren dosyaları seçmenize izin verir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\"><emph>Galeri</emph>'ye yeni bir tema ekler ve bu temayı içeren dosyaları seçmenize izin verir.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3159167\n"
@@ -41574,7 +39961,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Galler
msgstr "Aşağıdaki komutlara erişmek için <emph>Galeri</emph>'de bir temaya sağ tıklayın:"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
@@ -41583,7 +39969,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148990\n"
@@ -41592,7 +39977,6 @@ msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs
msgstr "<emph>Özellikler (Temaların)</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sayfa sekmelerini bulundurur:"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
@@ -41612,7 +39996,6 @@ msgstr "Dosyalar"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
@@ -41621,7 +40004,6 @@ msgstr "Dosyalar"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Seçilen temaya yeni dosyalar ekler.</variable>"
@@ -41630,7 +40012,6 @@ msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Seçilen temaya yeni dosyalar ekler.
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Dosya türü"
@@ -41639,7 +40020,6 @@ msgstr "Dosya türü"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Eklemek istediğiniz dosyanın türünü seçin.</ahelp>"
@@ -41648,7 +40028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Eklemek istediğiniz dos
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Files found"
msgstr "Dosyalar bulundu"
@@ -41657,7 +40036,6 @@ msgstr "Dosyalar bulundu"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Kullanılabilir dosyaları listeler. Eklemek istediğiniz dosya(lar)ı seçin ve <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın. Listedeki tüm dosyaları eklemek için <emph>Tümünü Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"
@@ -41666,7 +40044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Kullanılabilir dosyaları
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Find files"
msgstr "Dosya bul"
@@ -41675,7 +40052,6 @@ msgstr "Dosya bul"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Eklemek istediğiniz dosyaları barındıran dizini belirleyin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -41684,7 +40060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Eklemek istediğiniz do
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -41693,7 +40068,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Seçilen dosya(lar)ı mevcut temaya ekler.</ahelp>"
@@ -41702,7 +40076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Seçilen dosya(lar)ı mevcut
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add all"
msgstr "Tümünü ekle"
@@ -41711,7 +40084,6 @@ msgstr "Tümünü ekle"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Listedeki tüm dosyaları mevcut temaya ekler.</ahelp>"
@@ -41720,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Listedeki tüm dosyaları
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -41729,7 +40100,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Seçilen dosyanın önizlemesini gösterir veya gizler.</ahelp>"
@@ -41738,7 +40108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Seçilen dosyanın önizl
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview box"
msgstr "Önizleme kutusu"
@@ -41747,7 +40116,6 @@ msgstr "Önizleme kutusu"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Seçilen dosyanın önizlemesini görüntüler.</ahelp>"
@@ -41780,7 +40148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Izgara</link>"
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ızgara için görüntü seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -41834,7 +40201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">Slyatta ya da sayfada ızgara çizgilerini nesnelerin önünde gösterir.</ahelp>"
#: grid.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id4372692\n"
@@ -41842,6 +40208,30 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "Izgara rengini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Görünüm</link> altında ayarlayın."
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid and Help Lines"
+msgstr "Izgara ve Yardım Çizgileri"
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"hd_id033020170255198878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Izgara ve Yardım Çizgileri</link>"
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id033020170257116434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -41867,7 +40257,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Kılavuz Çizgileri</link>"
#: guides.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -42124,7 +40513,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file."
msgstr "Dosyadaki farklı bir konuma kaydırma yapar."
#: menu_edit_find.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
"tit\n"
@@ -42133,7 +40521,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: menu_edit_find.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
"hd_id102920151222294818\n"
@@ -42155,7 +40542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğu"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42163,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Kenar Çubuğu</link>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42187,7 +40574,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Kenar Çubuğu</item>'nu seçin"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42490,7 +40877,7 @@ msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
-msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>."
+msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>."
msgstr ""
#: notebook_bar.xhp
@@ -42539,7 +40926,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744072842\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Araç Çubukları</link>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42568,26 +40955,10 @@ msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id3174230\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Güncellemeler için otomatik kontrolü etkinleştirmek için işaretleyin. Bu özelliği etkinleştirmek veya iptal etmek için Seçenekler iletişim penceresindeki %PRODUCTNAME - Çevrimiçi Güncelleme'yi seçin.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyaları indirmek için bir klasöre tıklayın.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
"par_id6797082\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Güncellemeleri elle veya otomatik kontrol edebilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "You can check for updates manually or automatically."
+msgstr "Güncellemeleri elle veya otomatik olarak denetleyebilirsiniz."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42858,8 +41229,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Eklenti Yöneticisi %PRODUCTNAME eklentilerini ekler, çıkartır, etkisizleştiri, etkinleştirir ve günceller.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Eklenti Yöneticisi %PRODUCTNAME eklentilerini ekler, kaldırır, açar, kapatır ve günceller.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42962,8 +41333,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id7857905\n"
"help.text"
-msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Uzantıların bir derlemesini Web'de bulabilirsiniz. Web tarayıcınızı açmak için Uzantı Yöneticinizde \"Buradan daha fazla eklenti al\"' bağlantısına tıklayın ve <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> sayfasını görüntüleyin."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklentileri bir grup olarak Web'te bulabilirsiniz.</ahelp> Eklenti Yöneticisinde \"Çevrim içi daha fazla eklenti al\" bağlantısına tıkladığınızda Web tarayıcınız <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> sayfasını açacaktır."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43050,8 +41421,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Kaldırmak, etkinleştirmek ve etkisiz hale getirmek istediğiniz eklentiyi seçin. Bazı eklentiler için Seçenekler iletişim penceresini de açabilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaldırmak, etkinleştirmek ve etkisiz hale getirmek istediğiniz eklentiyi seçin. Bazı eklentiler için Seçenekler iletişim penceresini de açabilirsiniz.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43066,8 +41437,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Bir eklenti eklemek için Ekle'ye tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Yeni bir eklenti eklemek için Ekle düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43082,8 +41453,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4856410\n"
"help.text"
-msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr "Bir eklenti lisans penceresi görüntüleyebilir. <ahelp hid=\".\">Lisansı okuyun. Sayfayı aşağı gerektiği kadar kaydırın. Eklentinin kurulumuna devam edebilmek için Kabul Et tuşuna tıklayın.</ahelp>"
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgstr "Bir eklenti lisans penceresi görüntüleyebilir. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Lisansı okuyun. Sayfayı aşağı gerektiği kadar kaydırın. Eklentinin kurulumuna devam edebilmek için Kabul Et tuşuna tıklayın.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43098,16 +41469,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin ve Kaldır'a tıklayın.</ahelp>"
-
-#: packagemanager.xhp
-msgctxt ""
-"packagemanager.xhp\n"
-"par_id0523200810573866\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eklentiyi etkinleştirmek veya kapatmak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin ve Kaldır'a tıklayın.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43122,8 +41485,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Etkinleştirmek istediğiniz eklentiyi seçin ve Etkinleştir'e tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Etkinleştirmek istediğiniz eklentiyi seçin ve Etkinleştir düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43138,8 +41501,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Etkisiz hale getirmek istediğiniz eklentiyi seçin ve Kapat'a tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Etkisiz hale getirmek istediğiniz eklentiyi seçin ve Kapat düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43154,8 +41517,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4129459\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm kurulu eklentilerin güncellemelerini kontrol etmek için tıklayın. Sadece seçtiğiniz eklentilerin güncellemelerini kontrol etmek içerik menüsünden Güncelle komutunu seçin. Kullanılabilir güncellemelerin kontrolü hemen başlayacaktır.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Eklenti Yöneticisi</link> iletişim penceresini göreceksiniz."
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Tüm kurulu eklentilerin güncellemelerini kontrol etmek için tıklayın. Sadece seçtiğiniz eklentilerin güncellemelerini kontrol etmek içerik menüsünden Güncelle komutunu seçin. Kullanılabilir güncellemelerin kontrolü hemen başlayacaktır.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Eklenti Yöneticisi</link> iletişim penceresini göreceksiniz."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43176,6 +41539,70 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kurulu bir eklenti seçin ve Seçenekler penceresini a
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921415\n"
+"help.text"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr "Eklentileri Görüntüle"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439559\n"
+"help.text"
+msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
+msgstr "Görüntülenen eklentileri <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">kapsam</link>larına göre süzebilirsiniz."
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331828\n"
+"help.text"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME ile tümleşik"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tümleşik eklentiler işletim sistemine özel kurulum paketleriyle birlikte sistem yöneticisi tarafından kurulurlar. Bu eklentiler buradan kurulamaz, güncellenemez veya kaldırılamazlar.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331829\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr "Tüm kullanıcılar için kurulanlar"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Süzgeç eklentileri bu bilgisayardaki tüm kullanıcılar için kullanılabilir durumdadır.</ahelp> Sadece yönetici haklarına sahip kullanıcı güncelleyebilir veya kaldırabilir."
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331830\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr "Geçerli kullanıcı için kurulan"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Süzgeç eklentileri sadece mevcut oturumu açmış olan kullanıcı için kullanılabilir durumdadır.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
@@ -43193,7 +41620,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Parola</link>"
@@ -43202,7 +41628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Parola<
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Kullanıcıların yetkisiz değişiklikler yapmalarını önlemek için bir parola atar."
@@ -43227,7 +41652,6 @@ msgstr "Belgeyi düzenlemek için mutlaka erişim parolası girilmelidir."
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146857\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -43236,16 +41660,14 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Bir parola yazın. Parola büyük küçük harfe duyarlıdır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir parola yazın. Parola büyük küçük harfe duyarlıdır.</ahelp>"
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3153029\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
@@ -43254,7 +41676,6 @@ msgstr "Onayla"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parolayı yeniden girin.</ahelp>"
@@ -43263,7 +41684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Parolayı yeniden girin.</ahelp>"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3155351\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Parola korumasını kaldırmak"
@@ -43272,7 +41692,6 @@ msgstr "Parola korumasını kaldırmak"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3146109\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "Bir parolayı kaldırmak için belgeyi açın ve parolasız kaydedin."
@@ -43286,7 +41705,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sha
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya paylaşım parola seçeneklerini göstermek veya gizlemek için tıklayın.</ahelp>"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"tit\n"
@@ -43295,7 +41713,6 @@ msgid "Set Master Password"
msgstr "Ana Parolayı Girin"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3154183\n"
@@ -43307,7 +41724,6 @@ msgstr "Ana Parolayı Girin"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydedilmiş bir parolaya erişimi koruyacak ana parolayı ata.</ahelp>"
@@ -43316,7 +41732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydedilmiş bir parolaya erişimi koruyacak ana parola
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "Bazı parolaları oturum boyunca kaydedebilirsiniz, veya ana parola tarafından korunan bir dosyaya kalıcı olarak kaydedebilirsiniz."
@@ -43325,7 +41740,6 @@ msgstr "Bazı parolaları oturum boyunca kaydedebilirsiniz, veya ana parola tara
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "Kayıtlı bir parola tarafından korunan bir dosyaya erişmek için ana parolayı girmelisiniz. Ana parolayı oturum boyunca sadece bir kez girmeniz gerekmektedir."
@@ -43374,7 +41788,6 @@ msgstr "Kişisel bilgilerinizle, doğum gününüz veya arabanız gibi, doğruda
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Master password"
msgstr "Ana Parola"
@@ -43383,7 +41796,6 @@ msgstr "Ana Parola"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Kaydettilen parolalara yetkisiz kullanıcıların ulaşamalarına engel olmak için bir ana parola yazın.</ahelp>"
@@ -43392,7 +41804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Kaydettilen parolal
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
msgstr "Ana parolayı onayla"
@@ -43401,7 +41812,6 @@ msgstr "Ana parolayı onayla"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Ana parolayı yeniden girin.</ahelp>"
@@ -43412,7 +41822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Kip"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43420,7 +41830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281120160951421436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>profil;güvenli kip</bookmark_value>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43428,7 +41838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Güvenli Kip</link>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43436,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Güvenli kip %PRODUCTNAME yazılımını taze bir kullanıcı profili başlatır ve donanım hızlandırmasını devre dışı bırakır. Çalışmayan %PRODUCTNAME yazılımını kurtarmaya yardımcı olur. </ahelp>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43444,7 +41854,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yardım - Güvenli Kipte Yeniden Başlat...</emph>'ı seçin"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43452,7 +41862,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
-msgstr ""
+msgstr "Komut satırından %PRODUCTNAME'i <emph>--safe-mode</emph> seçeneğiyle başlatın"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43460,7 +41870,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç menüsünden <emph>%PRODUCTNAME (Güvenli Kip</emph> seçeneği ile %PRODUCTNAME'i başlatın"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43468,7 +41878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149549\n"
"help.text"
msgid "What can I do in safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli kipte ne yapabilirim?"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43476,7 +41886,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939281728\n"
"help.text"
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli kipte üç kullanıcı profii geri yükleme seçeneğini gösteren bir pencere göreceksiniz"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43484,7 +41894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149551\n"
"help.text"
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Kipte devam et"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43492,23 +41902,23 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279896\n"
"help.text"
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek geçici bir kullanıcı profili ile %PRODUCTNAME'i kullanmanıza izin verir. Aynı zamanda yapılandırmada yapılacak değişikliklerin yeniden başlatma sonrasında kaybolacağı anlamına da gelir."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgid "Restart in Normal Mode"
+msgstr "Normal Kipte Yeniden Başlat"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
-msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
+msgstr "<emph>Normal Kipte Yeniden Başlat</emph> seçeneği tüm değişiklikleri göz ardı edecek, güvenli kipi sonlandıracak ve %PRODUCTNAME normal kipte başlatılacaktır. Buraya kaza eseri gelmişseniz bu seçeneği kullanın."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43516,7 +41926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149543\n"
"help.text"
msgid "Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Yeniden Başlat"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43532,7 +41942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149545\n"
"help.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekten geri yükle"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43540,7 +41950,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME önceki yapılandırmaların ve etkinleştirilmiş eklentilerin yedeklerini saklar. Bu seçeneği karşılaştığınız hatanın yakın zamanda yaptığınız bir yapılandırma değişikliğinden veya eklentiden kaynaklandığını düşünüyorsanız kullanın."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43548,7 +41958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149546\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandır"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43556,7 +41966,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347119\n"
"help.text"
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı tarafından kurulmuş bütün eklentileri etkisiz hale getirebilirsiniz. Donanım hızlandırmasını da kapatabilirsiniz. Başlatma hataları veya görsel sorunlar yaşıyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43564,7 +41974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri kaldır"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43572,7 +41982,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944275137\n"
"help.text"
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME bazen eklentilerin engellemesi veya çökmesi yüzünden başlatılamaz. Bu seçenek size kullanıcı tarafından kurulan eklentileri ve kurulumla birlikte gelenleri etkisiz hale getirme imkanı verir. Paylaşılan ve tümleşik gelen eklentileri kaldırmak dikkatlice yapılmalıdır. Ancak gerekli sistem erişimi yetkileriniz varsa çalışacaktır."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43580,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276687\n"
"help.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum ayarlarına geri dön"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43588,7 +41998,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427792\n"
"help.text"
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer diğer her şey başarısız olursa kullanıcı profilini kurulum ayarlarına geri çekebilirsiniz. İlk seçenek olan <emph>Ayarları ve kullanıcı özelleştirmelerini sıfırla</emph> tüm yapılandırma ve UI değişikliklerini sıfırlayacak ama kişisel sözlükleriniz ve şablonlar gibi bilgileri saklayacaktır. İkinci seçenek ise %PRODUCTNAME kurulumunu ilk yaptığınız haline döndürecektir."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43596,7 +42006,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli kipi kullanmak probleminizi çözmediyse <emph>Gelişmiş</emph> sekmesine tıklayın. Orada daha fazla yardım almanın açıklamalarını bulacaksınız."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43604,7 +42014,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı profilinizle bir hata raporu göndermek isterseniz <emph>Kullanıcı Profilinden Zip Arşivi Oluştur</emph>'a tıklayarak geliştiricilerin hata takip sisteminden inceleyebilmeleri için bir zip dosyasının oluşturulmasını sağlayabilirsiniz."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43612,7 +42022,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek profilin sizinle ilgili hassas bilgi içerebileceğini unutmayın; kişisel sözlüğünüz, ayarlarınız ve yüklediğiniz eklentiler gönderilecektir."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43620,7 +42030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Embedding Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Tiplerini Katıştırmak"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43628,14 +42038,12 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>yazı tiplerini belgeye katıştırmak</bookmark_value> <bookmark_value>belgeler; yazı tiplerini katıştırmak</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi katıştırmak; belgelere</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipleri; katıştırmak</bookmark_value> <bookmark_value>katıştırmak; yazı tipleri</bookmark_value>"
#: prop_font_embed.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı tipi</link>"
@@ -43644,28 +42052,25 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı tipi</lin
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Belgenin yazı tiplerini mevcut dosyaya katıştır.</ahelp>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi gömme"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Bu seçeneği kullanarak farklı bilgisayarlar arasında taşınabilirlik için yazı tiplerini dosyanıza katıştırabilirsiniz.</ahelp> Daha büyük boyutlu gömülü yazı tipleri içeren belgeler hedef bilgisayarda daha iyi gerçeklenecektir."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43673,7 +42078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçeneği diğer bilgisayarlarda genel olarak bulunmayan nadir veya özel yazı tipleri kullandığınızda kullanmayı düşünebilirsiniz."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43684,7 +42089,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF Olarak Aktar"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"bm_id3149532\n"
@@ -43693,7 +42097,6 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable doc
msgstr "<bookmark_value>PDF;dışa aktar</bookmark_value> <bookmark_value>taşınabilir belge biçimi</bookmark_value> <bookmark_value>dışa aktarılıyor;PDF olarak</bookmark_value>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
@@ -43870,7 +42273,6 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Görüntünün çözünürlüğünü indirge"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
@@ -43943,7 +42345,6 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "Etiketli PDF (belge yapısını ekle)"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107A4\n"
@@ -43968,7 +42369,6 @@ msgid "Export bookmarks"
msgstr "Yer imlerini dışa aktar"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id3479415\n"
@@ -43985,7 +42385,6 @@ msgid "Export comments"
msgstr "Yorumları dışa aktar"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
@@ -43994,7 +42393,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer veya Calc belgelerindeki yorumları PDF notları olarak dışa aktarır.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN207C2\n"
@@ -44059,7 +42457,6 @@ msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Alan adlarının yinelenmesine izin ver"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id102620090953596\n"
@@ -44076,7 +42473,6 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Otomatik eklenen boş sayfaları dışa aktar"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id8551896\n"
@@ -44087,6 +42483,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Açık ise, otomatik olarak eklenen boş sayfalar pdf d
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3946959\n"
+"help.text"
+msgid "Use reference XObjects"
+msgstr "Referans XObjects kullan"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8551897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "Initial View tab"
@@ -44493,7 +42905,6 @@ msgid "Use transition effects"
msgstr "Geçiş efektlerini kullan"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107DD\n"
@@ -44566,7 +42977,6 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Yer imlerini adlandırılmış hedefler olarak dışa aktar"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id4809411\n"
@@ -44911,7 +43321,6 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored
msgstr "İmzalı PDF dışa aktarımı anahtarları ve varsayılan anahtar depolama konumunda veya bir akıllı kartta bulunan X.509 sertifikalarını kullanır."
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id22107306\n"
@@ -45056,7 +43465,6 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall
msgstr "PDF imzalama süreci boyunca TSA imzaya gömülecek sayısal imza zaman damgasını elde etmek için kullanılacaktır. Bu zaman damgası (RFC 3161) PDF dosyasını görüntüleyecek herkesin belgenin imzalandığını onaylamasına izin verecektir."
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id39089022\n"
@@ -45100,7 +43508,6 @@ msgstr "Belgeyi PDF olarak e-posta ile gönder"
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">Belgeyi PDF olarak e-posta ile gönder</link></variable>"
@@ -45109,7 +43516,6 @@ msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_sen
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">PDF olarak dışarı aktar iletişim penceresini gösterir, mevcut belgeyi Taşınabilir Belge Biçiminde (PDF) dışarı aktarır ve daha sonra bir e-posta gönderim penceresini PDF eki ile beraber açar.</ahelp></variable>"
@@ -45275,7 +43681,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili sertifikayı inceleyebileceğiniz<link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Sertifikayı Göster</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10572\n"
@@ -45316,7 +43721,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut belgenin geçici bir kopyasını HTML biçiminde oluşturur, sistemdeki varsayılıan Web tarayıcıyı açar ve Web tarayıcı içerisinde HTML dosyasını gösterir.</ahelp>"
#: webhtml.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
"par_id9186681\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1fd25a359ec..50b2c1fb78a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:11+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467846676.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494755968.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırmak; doğrudan</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Doğrudan Dosya Yazdır</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Aktif belgeyi mevcut varsayılan yazdırma ayarları ile yazdırmak için <emph>Dosyayı Doğrudan Yazdır</emph> simgesine tıklayın.</ahelp> Bunlar <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Yazıcı Ayarları</emph></link> menü komutu ile çağrabileceğiniz <emph>Yazıcı Ayarları</emph> iletişim penceresinde bulunabilir."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Aktif belgeyi mevcut varsayılan yazdı
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer bir metin ya da grafik seçer ve <emph>Dosyayı Doğrudan Yazdır</emph> simgesine tıklarsanız, ekranda seçimi mi yoksa belgeyi mi yazdırmak istediğiniz soru belirir. </caseinline></switchinline>"
@@ -67,14 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Eğer mevcut belge, işletim sistemimiz için varsayılan olmayan bir yazıcı kullanıyorsa, <emph>Dosyayı Doğrudan Yazdır</emph> simgesi <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Yazdır</emph></link> iletişim penceresini açar."
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Eğer mevcut belge <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> yazıcı yönetim programında varsayılan olarak belirtilen yazıcı dışında bir yazıcı kullanıyor ise, <emph>Doğrudan Dosya Yazdır</emph> simgesi <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Yazdır</emph></link> iletişim penceresini açar."
-
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -95,7 +84,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Çizim çubuğu</bookmark_value> <bookmark_value>sa
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Çizim İşlevlerini Göster\">Çizim İşlevlerini Göster</link>"
@@ -104,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Çizim İşlevlerini G
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Mevcut belgeye sekiller, çizgiler, metin ve çağrımlar ekleyebileceğiniz <emph>Çizim </emph>çubuğunu açmak veya kapatmak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -129,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Çizim İşlevlerini Göster"
@@ -146,7 +132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
msgstr "Mevcut belgede nesneleri seçmenize imkan verir. Bir nesneyi seçmek için, nesneye ok ile tıklayın. Birden çok nesne seçmek için, nesnelerin etrafında imleçle basılı tutup sürükleyerek bir seçim çerçevesi oluşturun. Seçime bir nesne eklemek için, Shift'e basın ve ardından nesneye tıklayın."
@@ -172,10 +156,9 @@ msgstr "Mevcut belgede nesneleri seçmenize imkan verir. Bir nesneyi seçmek iç
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_title\">Çizgi</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -186,11 +169,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Simge</alt></image>"
#: 01140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Mevcut belgeye sürüklediğiniz yere düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 dereceye sınırlamak için, sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -199,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Mevcut belgeye sürüklediğiniz yere düz bir
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "Bir çizgiye metin girmek için çizgiye çift tıklayın ve metni yazın veya yapıştırın. Metin yönü çizgiyi çizerken sürüklediğiniz yöne karşılık gelir. Çizgiyi saklamak için <emph>Çizim Nesne Özellikleri</emph> çubuğu üzerindeki <emph>Satır Biçemi</emph> kutusu içindeki <emph>Görünmez</emph>i seçin."
@@ -208,7 +188,6 @@ msgstr "Bir çizgiye metin girmek için çizgiye çift tıklayın ve metni yazı
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Mevcut belge içerisine sürükleyebildiğiniz bir dikdörtgen çizer. Bir kare çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun. Dikdörtgenin köşesini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğiniz boyuta getirmek için sürükleyin.</ahelp>"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Mevcut belge içerisine sürükleyebildiğiniz
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Mevcut belgenizde sürüklediğiniz konuma boş bir oval çizer. Ovali nereye çizmek istiyorsanız oraya tıklayın ve boyutunu ayarlayarak sürükleyin. Eğer çember çizmek isterseniz sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Mevcut belgenizde sürüklediğiniz konuma b
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Birden fazla düz çizgi bölümünden oluşan bir çizgi çizer. Bir çizgi bölümü çizmek için sürükleyin, çizgi bitimi için tıklayın ve daha sonra yeni çizgi bölümü için tekrar sürükleyin. Çizimi bitirmek için çift tıklayın. Kapalı bir şekil oluşturmak için çizginin başladığı noktaya çift tıklayın.</ahelp>"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Birden fazla düz çizgi bölümün
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr "Bir çokgen çizerken yeni noktların 45 derecelik açı ile yerleştirilmesi için Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "Bir çokgen çizerken yeni noktların 45 derecelik açı ile yerleştiri
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Noktaları Düzenle</link> kipi çokgenin her bir noktasında interaktif bir şekilde değişiklik yapmanızı sağlar."
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Noktalar
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Eğri nesne"
@@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Pürüzsüz bir Bezier eğrisi çizer. Eğrinin başlayacağı yere tıklayın, sürükleyin, bırakın ve daha sonra eğrinin sonlanacağı noktaya tıklayın. İşaretçiyi eğriye düz bir çizgi bölümü eklemek için hareket ettirin. Eğri çizimini bitirmek için çift tıklayın. Kapalı bir şekil oluşturmak için eğrinin başladığı noktaya çift tıklayın.</ahelp> Eğrinin yayı sürükleme miktarınız ile belirlenir.</variable>"
@@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Pürüzs
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148587\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Serbest Çizgi"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154163\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Mevcut belge içerisinde sürüklerken serbes bir çizgi çizer. Çizgiyi sonlandırmak için fareyi bırakın. Kapalı bir şekil çizmek için çizginin bağladığı yer yakınında fare düğmesini bırakın.</ahelp></variable>"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Mevc
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Yay"
@@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Mevcut belge içerisine bir yay çizer. Yay çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin ve daha sonra yayın başladığı noktayı tanımlamak için tıklayın. İşaretçinizi sonlandırma noktasını yerleştirmek istediğiniz yere hareket ettirin ve tıklayın. Oval üzerine tıklamanıza gerek yoktur. Bir çembere dayalı bir yay çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Mevcut belge içerisine bir yay çizer. Yay çiz
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Elips pasta"
@@ -399,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Mevcut belgede oval yayı ve iki yarıçap çizgisi ile tanımlanan içi dolu bir şekil çizer. Bir elips dilimi çizmek için ovali istediğiniz boyuta getirmek için sürükleyin ve daha sonra ilk yarıçap çizgisini tanımlamak için tıklayın. İşaretçinizi ikinci yarıçak çizgisini yerleştirmek istediğiniz yere hareket ettirin ve tıklayın. Bir çember dilimi çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -408,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Mevcut belgede oval yayı ve iki yarıçap çizg
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Yay dilimi"
@@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Çember yayı tarafından tanımlanmış içi dolu bir şekil ile mevcut belgede bir çağ çizgisi çizer. Bir çember bölümü çizmek için çemberi istediğiniz büyüklüye kadar sürükleyin ve daha sonra çapın başlamasını istediğiniz noktasına tıklayın. İşaretçiyi çap çizgisinin bitiş noktası olarak konumlandırmak istediğiniz yere hareket ettirin ve tıklayın. Çember üzerine tıklamanıza gerek yoktur. Bir elips bölümü çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -434,10 +396,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Çember yayı tarafından tanımlanmış i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Metin Kutusu</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -448,11 +409,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Simge</alt></image>"
#: 01140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Yatay metin yönünde mevcut belge içine sürüklediğiniz bir metin kutusu çizer. Belge içerisinde istediğiniz bir yerde metin kutusunu istediğiniz boyutta çizin ve daha metni yapıştırın veya yazın. Dönmüş bir metin elde etmek için metin kutusunu döndürün.</ahelp>"
@@ -461,7 +420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Yatay metin yönünde mevcut belge içine s
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158214\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Metin Canlandırma"
@@ -478,7 +436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Mevcut belge içerisine yatay metin yönünde hareketli metin ekler. Metin kutusunu sürükleyin ve daha sonra metni yapıştırın veya yazın. Bir hareketlendirme etkisi atamak için <emph>Biçim - Metin - Metin Canlandırması</emph>nı seçin.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Mevcut belge içerisine canlandırılmış metni yatay metin yönünde ekler.</variable>"
@@ -487,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Mevcut belge içe
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Belirtme çizgisi"
@@ -504,7 +460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Mevcut belge içerisine taşıdığınızda yatay metin yönünde dikdörtgen belirtme çizgileri ile biten bir çizgi çizer. Belirtme çizgilerinin ilecini çizgileri yeniden boyutlandırmak için sürükleyin. Metin eklemek için belirtme çizgilerinin kenarına tıklayın ve daha sonra metni yapıştırın veya yazın. Dikdörtgen bir belirtme çizgisini yuvarlak bir belirtme çizgisine dönüştürmek için işaretçi el şekline dönüştüğünde en büyük köşeyi sürükleyin.</ahelp>"
@@ -553,7 +508,6 @@ msgstr "Seçili nesneler için 3B efektlerini açar ve kapatır."
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149735\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Dikey belirtme çizgisi"
@@ -570,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150492\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Mevcut belge içerisine taşıdığınızda dikey metin yönünde dikdörtgen belirtme çizgileri ile biten bir çizgi çizer. Belirtme çizgilerinin ilecini çizgileri yeniden boyutlandırmak için sürükleyin. Metin eklemek için belirtme çizgilerinin kenarına tıklayın ve daha sonra metni yapıştırın veya yazın. Dikdörtgen bir belirtme çizgisini yuvarlak bir belirtme çizgisine dönüştürmek için işaretçi el şekline dönüştüğünde en büyük köşeyi sürükleyin. Sadece Asya dil desteği etkinleştirildiğinde kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -579,7 +532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Mevcut belge içerisine taşıdığ
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3166437\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Vertical Text"
msgstr "Dikey metin"
@@ -596,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152989\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Mevcut belge içerisine tıkladığınızda ve sürüklediğinizde dikey metin yönü içeren bir metin kutusu içerir. Belge içerisinde herhangi bir yere tıklayın ve daha sonra metni yazın veya yapıştırın. Ayrıca metni eklemek istediğiniz yere imleci taşıyabilir, metin kutusu sürükleyebilir ve daha sonra metin yazabilir veya yapıştırabilirsiniz. Sadece Asya dil desteği etkinleştirildiğinde kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -605,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Mevcut belge içerisine tıkladığın
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"> <emph>Çizim</emph> çubuğuyla çalışmak için ipuçları.</link>"
@@ -630,7 +580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>form denetimleri;araç çubukları</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Denetimler\">Denetimler</link>"
@@ -639,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Denetimler\">Denetimle
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">From Denetimleri araç çubuğu etkileşimli form oluşturmak için araçlar içerir.</ahelp></variable> Araç çubuğunu metin, çalışma sayfası, sunum veya HTML belgesi içindeki formlara denetimler koymak için kullanabilirsiniz, örneğin makro çalıştıran bir düğme."
@@ -656,7 +604,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Form Kontroller
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundaki simge (başlangıçta görünme olan bu simgeyi etkinleştirmeniz gerekebilir):"
@@ -673,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Denetimler"
@@ -690,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form belgeleri</link> (X
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr "Bir form oluşturmak için, bir belge açın ve Form Denetimleri araç çubuğunu form denetimleri tanımlamak ve eklemek için kullanın. Eğer isterseniz, formu bir veritabanına bağlayabilirsiniz böylece denetimleri veritabanını değiştirmek için kullanabilirsiniz."
@@ -699,17 +644,14 @@ msgstr "Bir form oluşturmak için, bir belge açın ve Form Denetimleri araç
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr "Eğer bir HTML belgesi içerisinde bir form oluşturursanız, formu internet üzerinden veri göndermek için kullanabilirsiniz."
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME sadece dışarı aktardığınız HTML sürümü tarafından desteklenen form özelliklerini dışarı aktarır. HTML sürümünü tanımlamak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nu seçin."
@@ -726,7 +668,6 @@ msgstr "Belgeye bir denetim eklemek için"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr "Form Denetimi araç çubuğunda eklemek istediğiniz denetimin simgesine tıklayın."
@@ -751,7 +692,6 @@ msgstr "Kare bir denetim alanı oluşturmak için, sürüklerken Shift tuşuna b
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
msgstr "Bir tablonun alan listesinden bir alan eklemek veya bir forma sorgu eklemek için, hücreyi forma sürükleyin. Metin belgesi içinde aynı zamanda bir sütun başlığını bir alan eklemek için de forma sürükleyebilirsiniz. alan için bir etiket eklemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift tuşlarına sütun başlığını sürüklerken basılı tutun."
@@ -768,7 +708,6 @@ msgstr "Denetimi Düzenlemek"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Denetime sağ tıklayın ve <emph>Denetim</emph>'i seçin. Denetimin özelliklerini seçebildiğiniz bir iletişim penceresi açılır."
@@ -777,7 +716,6 @@ msgstr "Denetime sağ tıklayın ve <emph>Denetim</emph>'i seçin. Denetimin öz
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
msgstr "Denetim için bir hızlandırıcı tuş belirlemek isterseniz, denetimin başlık alanındaki karakterin önüne bir yaklaşıklık işareti(~) ekleyin."
@@ -786,7 +724,6 @@ msgstr "Denetim için bir hızlandırıcı tuş belirlemek isterseniz, denetimin
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152792\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
msgstr "Denetimleri bir belgeden başka bir belgeye sürükleyip bırakabilirsiniz. Belgeler arasında denetimleri kopyala ve yapıştır da yapabilirsiniz. Bir denetimi başka bir belgeye eklediğinizde $[officename] veri kaynağını, içerik türünü ve denetimin içerik özelliklerini inceler. Böylece denetim hedef belgedeki mantıksal yapıya uydurulur. Örneğin, bir adres defterinden içerik görüntüleyen denetim farklı bir belgeye kopyaladıktan sonra da aynı içeriği görüntüler. Bu özellikleri <emph>Form özellikleri</emph> penceresinin <emph>Veri</emph> sekmesi sayfasında inceleyebilirsiniz."
@@ -795,7 +732,6 @@ msgstr "Denetimleri bir belgeden başka bir belgeye sürükleyip bırakabilirsin
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154411\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -812,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "Bu simge fare işaretçisini seçili kipe değiştirir veya bu kipi kapatır. Seçme kipi mevcut formun denetimlerini seçmek için kullanılır."
@@ -821,7 +756,6 @@ msgstr "Bu simge fare işaretçisini seçili kipe değiştirir veya bu kipi kapa
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Onay Kutusu"
@@ -838,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Bir işaret kutusu oluşturur.</ahelp> İşaret kutuları bir form içindeki bir işlevi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmaya imkan verir."
@@ -847,7 +780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Bir işaret kutusu oluşturur.</ahelp> İş
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Metin Kutusu"
@@ -864,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Bir metin kutusu oluşturur.</ahelp> Metin kutuları kullanıcının metin girebildiği alanlardır. Form içerisinde, metin kutuları verileri gösterir veya yeni veri girişine izin verir."
@@ -873,7 +804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Bir metin kutusu oluşturur.</ahelp> Metin kutu
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3151218\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Biçimlendirilmiş Alan"
@@ -890,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Biçimlendirilmiş bir alanı oluşturur.</ahelp> Biçimlendirilmiş bir alan girdi ve çıktıların nasıl biçimlendirileceğini ve hangi sınırlama değerlerinin uygulandığını tanımlayabildiğiniz bir metin kutusudur."
@@ -899,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Biçimlendirilmiş bir alanı oluştu
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "Biçimlendirilmiş bir alan <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">özel denetim özelliklerine</link> sahiptir (<emph>Biçim-Denetim</emph> seçin)."
@@ -908,7 +836,6 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş bir alan <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" n
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Push Button"
msgstr "Gönderme Düğmesi"
@@ -925,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Bir düğme oluşturur.</ahelp> Bu işlev, fare tıklaması gibi tanımlı bir olay için komut çalıştırmak için kullanılabilir."
@@ -934,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Bir düğme oluşturur.</ahelp> Bu işlev
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "Bu düğmelere metin ve grafik uygulayabilirsiniz."
@@ -943,7 +868,6 @@ msgstr "Bu düğmelere metin ve grafik uygulayabilirsiniz."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157844\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Seçenek Düğmesi"
@@ -960,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Bir seçenek düğmesi oluşturur.</ahelp> Seçenek düğmeleri kullanıcının birden fazla seçenek içinden birini seçmesini sağlar. aynı işlevdeki seçenek düğmelerine aynı isim verilir (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>İsim</emph></link><emph>özellik</emph>). Normal durumda, onlara bir <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">grup kutusu</link> verilir."
@@ -969,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Bir seçenek düğmesi oluşturur.</ahel
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156064\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"
@@ -986,16 +908,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Bir liste kutusu oluşturur</ahelp> Liste kutuları, kullanıcıların listeden bir girdi seçmesini sağlar. Eğer form veriabanına bağlıysa ve veritabanı bağlantısı etkin ise, <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>Liste Kutusu Sihirbazı</emph></link> liste kutusu sihirbazı belgeye eklendiğinde otomatik olarak belirecektir. Bu sihirbaz size liste kutusu oluşturmanızda yardımcı olacaktır."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Açılır Kutu"
@@ -1012,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Bir açılır kutu oluşturur.</ahelp> Açılır kutu sihirbazı, kullanıcıların bir seçenek seçebileceği tek satırlık bir liste kutusudur. Liste kutusuna \"salt okunur\" özelliği atayarak kullanıcıların mevcut listede bulunan girdiler dışında başka girdiler ekleyememesini sağlayabilirsiniz. Eğer form bir veritabanına bağlı ise ve veritabanı bağlantısı etkin ise, <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Açılır Kutu Sihirbazı</emph></link> siz belgeye açılır kutu ekledikten sonra otomatik olarak belirecektir."
@@ -1021,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Bir açılır kutu oluşturur.</ahelp> Aç
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Alan Etiketi"
@@ -1038,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Metin görüntülemek için bir alan oluşturur.</ahelp> Bu başlıklar sadece öntanımlı metni göstermek içindir. Bu alanlara girdi yapılamaz."
@@ -1111,7 +1028,6 @@ msgstr "Bu sihirbazlar size; liste kutularının, tablo denetimlerinin ve diğer
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3149436\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">İçerik Menüsü Komutları</link>"
@@ -1360,7 +1276,6 @@ msgstr "Calc çalışma sayfalarında Veri sekme sayfasını kaydırma çubuğu
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153316\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Resim düğmesi"
@@ -1377,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Görüntü olarak gösterilecek bir düğme oluşturur.</ahelp> Grafik temsilinin yanısıra, görüntü düğmesi \"normal\" düğme ile aynı özelliklere sahiptir."
@@ -1386,7 +1300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Görüntü olarak gösterilecek bir dü
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3159171\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Resim Denetimi"
@@ -1403,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Bir resim denetimi oluşturur. Bu sadece bir veritabanından resim eklemek için kullanılır.</ahelp> Form belgesinde, bu denetimlerden herhangi birine çift tıklayın ve resim eklemek için <emph>Grafik Ekle</emph> iletişim penceresini açın. Burada ayrıca(tasarım kipi haricinde) resim eklemek ve silmek için komutlar içeren bir içerik menüsü de bulunmaktadır."
@@ -1412,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Bir resim denetimi oluşturur. Bu sadec
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150318\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "Veritabanından gelen görüntüler form içinde gösterilebilir ve yeni görüntüler, görüntü deneğimi yazma korumalı olmadığı sürece, veritabanına eklenebilir. Denetim, görüntü türünün veritabanı alanına atıfta bulunmalıdır. Bu nedenle, veri alanını <emph>Veri</emph> sekmesindeki özellikler penceresine girin."
@@ -1421,7 +1332,6 @@ msgstr "Veritabanından gelen görüntüler form içinde gösterilebilir ve yeni
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Veri Alanı"
@@ -1438,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Tarih alanı oluşturur.</ahelp> Eğer form veritabanına bağlıysa, tarih değerleri veritabanından alınabilir."
@@ -1447,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Tarih alanı oluşturur.</ahelp> Eğer for
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
msgstr "Eğer \"Aşağı açılır menü\" özelliğini zaman alanına atarsanır, kullanıcı zaman alanı altında tarih seçmek için takvimi açabilir. Bu ayrıca Tablo Denetim alanı içerisindeki zaman alanlarına da uygulanır."
@@ -1456,7 +1364,6 @@ msgstr "Eğer \"Aşağı açılır menü\" özelliğini zaman alanına atarsanı
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Zaman alanları yukarı ve aşağı ok tuşları ile kolaylıklar düzenlenebilir. İmlecin bulunduğu konuma bağlı olarak, gün, ay veya yıl ok tuşları ile arttırılabilir veya azaltılabilir."
@@ -1465,7 +1372,6 @@ msgstr "Zaman alanları yukarı ve aşağı ok tuşları ile kolaylıklar düzen
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Tarih Alanlarında Özel Açıklamalar</link>."
@@ -1474,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Da
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3152369\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Zaman Alanı"
@@ -1491,7 +1396,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155399\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Bir zaman alanı oluşturur.</ahelp> Form bir veritabanına bağlantılı ise formun zaman değerleri veritabanından alınabilir."
@@ -1500,7 +1404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Bir zaman alanı oluşturur.</ahelp> Form
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Zaman alanları yukarı ve aşağı ok tuşları ile kolaylıklar düzenlenebilir. İmlecin bulunduğu konuma bağlı olarak, saat, dakika veya saniye ok tuşları ile arttırılabilir veya azaltılabilir."
@@ -1509,7 +1412,6 @@ msgstr "Zaman alanları yukarı ve aşağı ok tuşları ile kolaylıklar düzen
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156186\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Dosya Seçimi"
@@ -1526,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Dosya seçimini etkinleştiren bir düğme oluşturur.</ahelp>"
@@ -1535,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Dosya seçimini etkinleştiren bir düğ
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Sayısal alan"
@@ -1552,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Sayısal bir alan oluşturur.</ahelp> Eğer form bir veritabanına bağlandı ise form içerisindeki sayısal değerler veritabanından sahiplenilir."
@@ -1561,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Sayısal bir alan oluşturur.</ahelp> E
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153612\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Para Birimi Alanı"
@@ -1578,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Bir döviz alanı oluşturur.</ahelp> Eğer form bir veritabanına bağlandı ise form içerisindeki döviz alanları veritabanın tarafından sahiplenilir."
@@ -1587,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Bir döviz alanı oluşturur.</ahelp>
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148825\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Desen Alan"
@@ -1604,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Bir desen alanı oluşturur.</ahelp> Desen alanları düzenleme maskesi ve gerçek maskeden oluşur. Düzenleme maskesi hangi verinin girilebileceğini belirler. Gerçek maske formu yüklerken desen alanının içeriklerini belirtir."
@@ -1613,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Bir desen alanı oluşturur.</ahelp> De
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "Desen alanlarını HTML biçiminde dışa aktarmalara dahil edilmez."
@@ -1622,7 +1516,6 @@ msgstr "Desen alanlarını HTML biçiminde dışa aktarmalara dahil edilmez."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Grup Kutusu"
@@ -1639,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Görsel olarak bir takım denetimleri gruplamak için bir çerçeve oluşturur.</ahelp> Grup kutuları, seçenek düğmelerini bir çerçeve içerisinde gruplamanıza olanak sağlar."
@@ -1648,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Görsel olarak bir takım denetimleri grupl
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr "Eğer bir grup çerçevesini belgeye eklerseniz, kolayca bir seçenek grubu oluşturmanızı sağlayan <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Grup Öğe Shiribazı</link> başlar."
@@ -1657,7 +1548,6 @@ msgstr "Eğer bir grup çerçevesini belgeye eklerseniz, kolayca bir seçenek gr
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<emph>Not:</emph> Eğer bir grup kutusunu var olan bir denetim üzerine sürüklerseniz ve daha sonra bir denetimi seçmek isterseniz, önce grup kutusunun içerik menüsünü açmalı ve <emph>Sırala-Geriye gönder</emph>'i seçmelisiniz. Daha sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşları basılı iken denetimi seçin."
@@ -1666,7 +1556,6 @@ msgstr "<emph>Not:</emph> Eğer bir grup kutusunu var olan bir denetim üzerine
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr "Grup kutuları sadece görsel etki için kullanılır. Seçenek alanının işlevsel gruplaması isim tanımlaması ile yapılabilir: tüm seneçen alanlarının <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>İsim</emph></link> özellikleri altına onları gruplamak için aynı ismi girin."
@@ -1675,7 +1564,6 @@ msgstr "Grup kutuları sadece görsel etki için kullanılır. Seçenek alanın
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157996\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
msgstr "Tablo Denetimi"
@@ -1692,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir veritabanı tablosunu göstermek için bir tablo oluşturur.</ahelp> Eğer yeni bir tablo denetimi oluşturursanız <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Tablo Öğe Sihirbazı</link> gözükür."
@@ -1701,7 +1588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir veritabanı tablosunu göstermek için bir tablo ol
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Tablo Denetimleri için özel bilgiler</link>."
@@ -1742,7 +1628,6 @@ msgstr "Gezinti araç çubuğu veritabanı veya veritabanı form kayıtlarını
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Otomatik Denetim Odağı"
@@ -1759,7 +1644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Eğer<emph> Otomatik Denetim Odaklanması </emph>etkinleştirildi ise belgeyi açtığınızda ilk form denetimi seçilecektir. Eğer düğme etkinleştirilmezse metin, açılmadans sonra seçilecektir. Belirlediğiniz <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tekme Sırası</link> ilk form denetiminin hangisi olduğunu belirtir.</ahelp>"
@@ -1776,7 +1660,6 @@ msgstr "Bir Kontrol Alanının İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Bir Kontrol Alanının İçerik Menüsü"
@@ -1785,7 +1668,6 @@ msgstr "Bir Kontrol Alanının İçerik Menüsü"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "Bir kontrol alanının içerik menüsü aşağıdaki komutları içerir."
@@ -1794,7 +1676,6 @@ msgstr "Bir kontrol alanının içerik menüsü aşağıdaki komutları içerir.
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Yerine konulan"
@@ -1803,7 +1684,6 @@ msgstr "Yerine konulan"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Belgede seçili denetim ile değiştirebileceğiniz bir denetim türünü seçebileceğiniz bir alt menü çağırır.</ahelp> Olabildiğince çok özellik uygulanmıştır."
@@ -1812,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Belgede se
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Metin Kutusu"
@@ -1821,7 +1700,6 @@ msgstr "Metin Kutusu"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir metin kutusuna dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1830,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Seçilen kontro
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
@@ -1839,7 +1716,6 @@ msgstr "Düğme"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir düğmeye dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1848,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Seçilen kont
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3144432\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Etiket alanı"
@@ -1857,7 +1732,6 @@ msgstr "Etiket alanı"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir etikete dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1866,7 +1740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Seçilen kontr
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"
@@ -1875,7 +1748,6 @@ msgstr "Liste Kutusu"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir liste kutusuna dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1884,7 +1756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Seçilen kontro
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Onay Kutusu"
@@ -1893,7 +1764,6 @@ msgstr "Onay Kutusu"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145581\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir onay kutusuna dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1902,7 +1772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Seçilen ko
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
msgstr "Seçenek Düğmesi"
@@ -1911,7 +1780,6 @@ msgstr "Seçenek Düğmesi"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir seçenek düğmesine dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1920,7 +1788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Seçilen kontr
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155857\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Açılır Kutu"
@@ -1929,7 +1796,6 @@ msgstr "Açılır Kutu"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir açılır kutuya dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1938,7 +1804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Seçilen kontr
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Resim düğmesi"
@@ -1947,7 +1812,6 @@ msgstr "Resim düğmesi"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir resim düğmesine dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1956,7 +1820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Seçilen ko
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Dosya Seçimi"
@@ -1965,7 +1828,6 @@ msgstr "Dosya Seçimi"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir dosya seçimine dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1974,7 +1836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Seçilen
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Veri Alanı"
@@ -1983,7 +1844,6 @@ msgstr "Veri Alanı"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir veri alanına dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -1992,7 +1852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Seçilen kontro
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Zaman Alanı"
@@ -2001,7 +1860,6 @@ msgstr "Zaman Alanı"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir zaman alanına dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -2010,7 +1868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Seçilen kontro
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Sayısal alan"
@@ -2019,7 +1876,6 @@ msgstr "Sayısal alan"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir sayısal alana dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -2028,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Seçilen kon
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Para Birimi Alanı"
@@ -2037,7 +1892,6 @@ msgstr "Para Birimi Alanı"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir para birimi alanına dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -2046,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Seçilen ko
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Desen Alan"
@@ -2055,7 +1908,6 @@ msgstr "Desen Alan"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir maskelenmiş alana dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -2064,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Seçilen kon
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Resim Denetimi"
@@ -2073,7 +1924,6 @@ msgstr "Resim Denetimi"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir resim denetimine dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -2082,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Seçile
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Biçimlendirilmiş Alan"
@@ -2091,7 +1940,6 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş Alan"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Seçilen kontrol bir biçimlendirilmiş alana dönüştürüldü.</ahelp>"
@@ -2116,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimlendirilmiş alanlar; özellikler</bookmark_value>
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Biçimlendirilmiş alanın özellikleri"
@@ -2125,7 +1972,6 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş alanın özellikleri"
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph>: <emph>Biçimlendirme</emph> özelliğini <emph>Özellikler: Biçimlendirilmiş Alan</emph> iletişim penceresinde <emph>Biçimlendirme</emph> satırındaki <emph>...</emph> düğmsine tıklayarak ayarlayabilirsiniz. <emph>sayı Biçimi</emph> iletişim penceresi belirecektir."
@@ -2134,7 +1980,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph>: <emph>Biçimlendirme</emph> özelliğini <e
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Eğer biçimlendirilmiş alan veritabanının metin alanına bağlanmış ise, bu alandaki girdiler metin olarak işlenecektir. Eğer biçimlendirilmiş alan sayı olarak gösterilebilen bir veritabanının alanına bağlanmış ise, girdi sayı olarak işlenecektir. Tarih ve zaman da sayı olarak ele alınacaktır."
@@ -2143,7 +1988,6 @@ msgstr "Eğer biçimlendirilmiş alan veritabanının metin alanına bağlanmı
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>En küçük değer</emph> ve <emph>En büyük değer</emph>: Biçimlendirilmiş bir alan için en küçük veya en büyük sayısal değerler girebilirsiniz. En küçük ve en büyük değerler varolan verinin çıktısını (Örneğin: En küçük değer 5 ise, ve bağlanmış veritabanı alanı 3 tamsayı değerini taşıyor. Çıktı 5 olacaktır, fakat veritabanındaki değer değiştirilmeyecektir.) ve yeni veri girdisini (Örneğin: En büyük değer 10 ve siz 20 girdiniz. Girdi 10 olarak düzeltilecek ve veritabanınına 10 yazılacaktır) belirler. Eğer değerler <emph>En küçük değer</emph> ve <emph>En büyük değer</emph> için doldurulmamışsa hiçbir sınır uygulanmaz. Bir veritabanı metin alanına bağlı biçimlendirilmiş alanlar için bu iki değer ve <emph>Varsayılan değer</emph> uygulanmaz."
@@ -2152,7 +1996,6 @@ msgstr "<emph>En küçük değer</emph> ve <emph>En büyük değer</emph>: Biçi
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Varsayılan değer</emph>: Bu değer yeni kayıtlar için varsayılan değer olarak atanır."
@@ -2177,17 +2020,14 @@ msgstr "<bookmark_value>tarih alanları; özellikler</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Tarih Alanları için Özel İpuçları"
#: 01170003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr "Bir tarihi iki hane kullanarak girdiğinizde, karşılık gelen dört haneli tarih, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> kısmındaki bir ayarla kararlaştırılır. Örneğin, 1935 alt sınır değeri olarak ayarlandı ise ve siz tarih değer olarak 34 girerseniz, sonuç 1934 yerine 2034 olacaktır."
@@ -2196,7 +2036,6 @@ msgstr "Bir tarihi iki hane kullanarak girdiğinizde, karşılık gelen dört ha
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "Ön ayarlı sınır değer her belge için kaydedilecektir."
@@ -2221,7 +2060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablo denetimleri; özellikler</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Tablo Denetimleri İçin Özel İpuçları"
@@ -2230,7 +2068,6 @@ msgstr "Tablo Denetimleri İçin Özel İpuçları"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "Kayıtları dilediğiniz gibi gösterecek bir tablo denetimi tanımlayabilirsiniz. Diğer bir deyişle, bir veritabanı formundaki gibi verileri gösterecek veya düzenleyecek veri alanları tanımlayabilirsiniz."
@@ -2239,7 +2076,6 @@ msgstr "Kayıtları dilediğiniz gibi gösterecek bir tablo denetimi tanımlayab
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr "Tablo denetiminde şu alanlar kullanılabilir: metin, tarih, zaman ve para birimi alanı, sayı alanı, desen alanı, işaret kutusu ve açılır kutu. Tarih/zaman bileşik alanlarında ise, otomatik olarak iki sütun oluşturulmaktadır."
@@ -2248,7 +2084,6 @@ msgstr "Tablo denetiminde şu alanlar kullanılabilir: metin, tarih, zaman ve pa
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "Seçilen satırların sayısı, eğer seçildi ise, toplam kayıt sayısından sonra parantez içinde yer alır."
@@ -2257,7 +2092,6 @@ msgstr "Seçilen satırların sayısı, eğer seçildi ise, toplam kayıt sayıs
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "Tablo denetimine sütun eklemek için, sütun başlığına tıklayın ve içerik menüsünü getirin. Aşağıdaki komutlar kullanılabilir:"
@@ -2266,7 +2100,6 @@ msgstr "Tablo denetimine sütun eklemek için, sütun başlığına tıklayın v
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Sütun Ekle"
@@ -2275,7 +2108,6 @@ msgstr "Sütun Ekle"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Bir veri alanı seçip tablo denetimine eklemek için bir alt menü çağırır.</ahelp>"
@@ -2284,7 +2116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Bir veri alanı seçip tablo denetimine
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "Tabloyu sürükle ve bırak kullanarak düzenle: Veri kaynağı tarayıcısını açın ve istenilen alanları veri kaynağı tarayıcısının dışına ve tablo denetiminin başlık sütununa sürükleyin. Bir ön ayarlı sütun oluşturulacaktır."
@@ -2293,7 +2124,6 @@ msgstr "Tabloyu sürükle ve bırak kullanarak düzenle: Veri kaynağı tarayıc
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Yerine konulan"
@@ -2302,7 +2132,6 @@ msgstr "Yerine konulan"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Tablo denetiminde seçili veri alanını değiştirmek için veri alanı seçmeye yarayan bir alt menü açar.</ahelp>"
@@ -2311,7 +2140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Tablo denetiminde seçili veri alanını
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütun Sil"
@@ -2320,7 +2148,6 @@ msgstr "Sütun Sil"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Seçilmiş geçerli sütunu siler</ahelp>"
@@ -2329,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Seçilmiş geçerli sütunu siler</ahelp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -2338,7 +2164,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "Seçili sütun için özellikler iletişim penceresini açar."
@@ -2347,7 +2172,6 @@ msgstr "Seçili sütun için özellikler iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
msgstr "Sütunları Gizle"
@@ -2356,7 +2180,6 @@ msgstr "Sütunları Gizle"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Seçili sütunları gizler.</ahelp> Özellikleri değişmez."
@@ -2365,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Seçili sütunları gizler.</ahelp> Özell
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Sütunları görüntüle"
@@ -2374,7 +2196,6 @@ msgstr "Sütunları görüntüle"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Tekrar görünmesini sitediğiniz sütunları seçebileceğiniz bir altmenü açar.</ahelp> Sadece bir sütun göstermek içim sütun adına tıklayın. 16 gizli sütun göreceksiniz. Eğer daha fazla gizli sütun var ise, <emph>Sütunları Göster</emph> iletişim penceresini çağırabileceğiniz <emph>Daha fazla</emph> komutunu seçin."
@@ -2383,7 +2204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Tekrar görünmesini sitediğiniz sütunl
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Diğer"
@@ -2392,7 +2212,6 @@ msgstr "Diğer"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"><emph>Sütunları Göster</emph> iletişim penceresini çağırır.</ahelp>"
@@ -2401,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"><emph>Sütunları Göster</emph> ile
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2410,7 +2228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -2419,7 +2236,6 @@ msgstr "Tümü"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Bütün sütunları göstermek istiyorsanız <emph>Tümü</emph>'ne basın.</ahelp>"
@@ -2428,7 +2244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Bütün sütunları göstermek istiyor
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
msgstr "Tablo Denetimleri'nin sadece Klavye ile kontrolü"
@@ -2437,7 +2252,6 @@ msgstr "Tablo Denetimleri'nin sadece Klavye ile kontrolü"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
msgstr "Eğer belgenizde denetimler arasında gezinmek için sadece klavye kullanıyorsanız,, diğer denetim türlerine göre bir farklılık göreceksiniz, Tab tuşu imleci bir sonraki denetime değil de tablo denetimi içindeki bir sonraki sütuna taşır. Bir sonraki denetime gitmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşuna basın, ya da bir önceki denetime gitmek için Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşuna basın."
@@ -2446,7 +2260,6 @@ msgstr "Eğer belgenizde denetimler arasında gezinmek için sadece klavye kulla
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
msgstr "Tablo Kontrolleri için özel salt klavye kipine girmek için:"
@@ -2455,7 +2268,6 @@ msgstr "Tablo Kontrolleri için özel salt klavye kipine girmek için:"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
msgstr "Form belgesi <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">tasarım kipinde</link> olmalıdır."
@@ -2464,7 +2276,6 @@ msgstr "Form belgesi <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mo
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
msgstr "Belgeyi seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6'ya basın."
@@ -2473,7 +2284,6 @@ msgstr "Belgeyi seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
msgstr "İlk kontrolü seçmek için Shift+F4'e basın. Eğer Tablo Kontrolü ilk kontrol değilse seçilene kadar Tab tuşuna basın."
@@ -2482,7 +2292,6 @@ msgstr "İlk kontrolü seçmek için Shift+F4'e basın. Eğer Tablo Kontrolü il
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr "Düzenleme kipine geçmek için Enter'a basın. Tutacaklar denetim sınırının daha dışında gösterilmektedir."
@@ -2491,7 +2300,6 @@ msgstr "Düzenleme kipine geçmek için Enter'a basın. Tutacaklar denetim sın
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
msgstr "Düzenleme kipinde, düzenleme kipi içerik menüsünü Shift+F10'a basarak açabilirsiniz."
@@ -2500,7 +2308,6 @@ msgstr "Düzenleme kipinde, düzenleme kipi içerik menüsünü Shift+F10'a basa
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
msgstr "Eüer sütunları düzenlemek istiyorsanız sütun düzenleme kipine geçmek için Shift+Space tuşlarına basın. Artık <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok tuşları ile sütunların sırasını yeniden düzenleyebilirsiniz. Delete tuşu mevcut sütunu siler."
@@ -2509,7 +2316,6 @@ msgstr "Eüer sütunları düzenlemek istiyorsanız sütun düzenleme kipine ge
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
msgstr "Düzenleme kipinden çıkmak için ESC tuşuna basın."
@@ -2534,7 +2340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontroller; kontrol form özellikleri</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Kontrol Özellikleri\">Kontrol Özellikleri</link>"
@@ -2543,7 +2348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Kontrol Özellikleri\"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Seçilen bir kontrolün özelliklerinin düzenlenebileceği bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -2552,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Seçilen
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Tasarım kipinde bir control seçili iken sadece<emph> Özellikler</emph> iletişim penceresini çağırabilirsiniz. </variable>"
@@ -2561,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">Tasarım kipinde bir control seçili iken sadec
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "Eğer <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresine veri girerseniz, bazı açılır çoklu kutular için çoklu satır girdileri mümkündür. Bu, bir SQL ifadesi girilebilen tüm alanları ve metin kutuları ve etiket alanları özelliklerini ilgilendirir. Bu alanları açabilir ve açılan listeye metin girebilirsiniz. Şu kısayol tuşları geçerlidir:"
@@ -2570,7 +2372,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresine veri girerseniz, ba
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar"
@@ -2579,7 +2380,6 @@ msgstr "Anahtarlar"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
@@ -2588,7 +2388,6 @@ msgstr "Efektler"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok"
@@ -2597,7 +2396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box"
msgstr "Açılır kutuyu açar"
@@ -2606,7 +2404,6 @@ msgstr "Açılır kutuyu açar"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Üst Ok"
@@ -2615,7 +2412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box"
msgstr "Açılır kutuyu kapatır"
@@ -2624,7 +2420,6 @@ msgstr "Açılır kutuyu kapatır"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -2633,7 +2428,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Yeni bir satır ekler."
@@ -2642,7 +2436,6 @@ msgstr "Yeni bir satır ekler."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Yukarı ok"
@@ -2651,7 +2444,6 @@ msgstr "Yukarı ok"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "İmleci bir önceki satıra taşır."
@@ -2660,7 +2452,6 @@ msgstr "İmleci bir önceki satıra taşır."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Aşağı ok"
@@ -2669,7 +2460,6 @@ msgstr "Aşağı ok"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "İmleci bir sonraki satıra taşır."
@@ -2678,7 +2468,6 @@ msgstr "İmleci bir sonraki satıra taşır."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -2687,7 +2476,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Alandaki girdiyi tamamlar ve imleci bir sonraki alana taşır."
@@ -2696,7 +2484,6 @@ msgstr "Alandaki girdiyi tamamlar ve imleci bir sonraki alana taşır."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Liste kutuları ve çoklu kutularda olduğu gibi, alanın sağında yer alan oka tıklayarak listeyi açabilir ya da kapatabilirsiniz. Ancak burada girdi, açılan listeye ya da üsteki metin alanına girilmelidir. Bunun için bir istisna bir liste gösterimi bekleyen özelliklerdir, örneğin, <emph>Liste Kutusu</emph> ve <emph>Çoklu Kutu</emph> kontrol alanları için ayarlanabilen <emph>Liste Girdileri</emph> özelliği. Burada, sadece alan açık iken girdileri düzenleyebilirsiniz."
@@ -2713,7 +2500,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Genel\">Genel</link>"
@@ -2722,7 +2508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Genel\">Genel</link>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "<emph>Genel</emph> sekmesi, form denetiminin genel özelliklerini tanımlamanıza imkan verir. Bu özellikler, deneti türüne göre değişmektedir. Aşağıdaki özelliklerin tamamı her denetim için kullanılabilir değildir."
@@ -2731,7 +2516,6 @@ msgstr "<emph>Genel</emph> sekmesi, form denetiminin genel özelliklerini tanım
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "Mevcut form belgesini HTML biçiminde dışa aktarırsanız, mevcut kontrol değerleri değil varsayılan kontrol değerleri dışa aktarılırlar. Varsayılan değerler, kontrolün türüne bağlı olarak, özelliklerin Varsayılan değerinden (örneğin metin alanlarından), Varsayılan durumdan (onay kutuları ve seçim alanları için) ve Varsayılan seçimden (liste kutularından) belirlenir."
@@ -2740,7 +2524,6 @@ msgstr "Mevcut form belgesini HTML biçiminde dışa aktarırsanız, mevcut kont
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -2749,7 +2532,6 @@ msgstr "Etkin"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol alanı \"Etkin\" (Evet) özelliğine sahipse form kullanıcısı kontrol alanını kullanabilir.</ahelp> Özelliklik kapalı ise etkinleştirilemez (Hayır) ve gri renkle görüntülenir."
@@ -2758,7 +2540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol alanı \"Etkin\" (Evet) özelli
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line count"
msgstr "Satır say"
@@ -2767,7 +2548,6 @@ msgstr "Satır say"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Açılır listede kaç satırın gösterileceğini belirler. Bu ayar sadece \"Açılır Liste\" seçeneği için \"Evet\" seçtiyseniz etkindir.</ahelp> Açılır Liste özelliği olan çoklu kutular için, açılır listede kaç tane satırın gösterileceğini belirleyebilirsiniz. Açılır Liste özelliği olmayan kontrol alanlarında, gösterilecek satırlar kontrol alanının boyutu ve yazı tipi boyutu ile belirlenir."
@@ -2776,7 +2556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Açılır listed
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -2785,7 +2564,6 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">İşlem özelliği bir düğmeyi etkinleştiğinizde oluşacak işleme karar verir.</ahelp> Gezinti işlemlerini kendi gezinti düğmeleri veritabanınızı tasarlamak için kullanabilirsiniz."
@@ -2794,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">İşlem özelli
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "Aşağıdaki tablo bir düğmeye atayabileceğiniz işlemleri tanımlar."
@@ -2803,7 +2580,6 @@ msgstr "Aşağıdaki tablo bir düğmeye atayabileceğiniz işlemleri tanımlar.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
@@ -2812,7 +2588,6 @@ msgstr "İşlem"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -2821,7 +2596,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -2830,7 +2604,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Hiçbir işlem gerçekleşmez."
@@ -2839,7 +2612,6 @@ msgstr "Hiçbir işlem gerçekleşmez."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Formu gönder"
@@ -2848,7 +2620,6 @@ msgstr "Formu gönder"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr "Mevcut formun diğer kontrol alanlarına girilen veriyi <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> altında <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özellikleri</link>'nde girilen adrese yollar."
@@ -2865,7 +2636,6 @@ msgstr "PDF dosyasına dışa aktaracağınız zaman formun veri özellikleri \"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Formu sıfırla"
@@ -2874,7 +2644,6 @@ msgstr "Formu sıfırla"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Diğer denetim alanlarındaki ayarları önceden tanımlı varsayılanlara sıfırlar (Varsayılan Durum, Varsayılan Seçim, Varsayılan Değer)."
@@ -2883,7 +2652,6 @@ msgstr "Diğer denetim alanlarındaki ayarları önceden tanımlı varsayılanla
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open document / web page"
msgstr "Belge / web sayfası aç"
@@ -2892,7 +2660,6 @@ msgstr "Belge / web sayfası aç"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "<emph>URL</emph> alında belirlenen URL'yi açar. Hedef çerçeveyi tanımlamak için <emph>Çerçeve</emph>'yi kullanabilirsiniz."
@@ -3045,7 +2812,6 @@ msgstr "Mevcut formun son kaydedilen sürümünü yeniden yükler."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır Liste"
@@ -3054,7 +2820,6 @@ msgstr "Açılır Liste"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Çoklu kutunun açılır liste olup (Evet) olmayacağını (Hayır) belirler.</ahelp> Açılır liste özelliği olan bir kontrol alanı, bir fare tıklaması ile mevcut form girdileri listesini açan ek bir oka sahiptir. <emph>Satır sayısı</emph> altında, açılır liste durumunda kaç tane satırın görüntüleneceğini belirleyebilirsiniz. Karma alanlar da açılır liste özelliğine sahip olabilir."
@@ -3063,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Çoklu kutunun a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Bir tablo kontrolüne sütun olarak eklenen çoklu kutular her zaman varsayılan olarak açılır listedir."
@@ -3072,7 +2836,6 @@ msgstr "Bir tablo kontrolüne sütun olarak eklenen çoklu kutular her zaman var
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Hizalamak / Grafik hizalamak"
@@ -3081,7 +2844,6 @@ msgstr "Hizalamak / Grafik hizalamak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Kontrolde kullanılan metin ve grafikler için hizalama seçeneklerini belirler.</ahelp> Hizalama seçenekleri, sola hizalanmış, sağa hizalanmış ve ortalanmıştır. Bu seçenekler şu öğeler için kullanılabilir:"
@@ -3130,7 +2892,6 @@ msgstr "Düğmeler için <emph>Hizalama</emph> seçeneği <emph>Grafik hizalama<
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Otomatik Doldurma"
@@ -3139,7 +2900,6 @@ msgstr "Otomatik Doldurma"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Otomatik Doldurma işlevini bir çoklu kutuya atar.</ahelp> Otomatik Doldurma işlevi bir girdi yazmaya başladığınızda daha önceki girdilerin bir listesini gösterir."
@@ -3148,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Otomatik Dold
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Etiket alanı"
@@ -3157,7 +2916,6 @@ msgstr "Etiket alanı"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Kontrolün etiketi için kaynağı belirtir.</ahelp> Veritabanındaki alanın ismi yerine etiket alanındaki metin kullanılacaktır. Örneğin, <emph>Süzgeç Gezgini</emph>'nde <emph>Ara</emph> iletişim penceresi ve tablo görünümündeki sütun isimleri."
@@ -3166,7 +2924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Kontrolün etiketi için kaynağı
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "Etiketin bir karakterini hatırlatıcı olarak tanımlamak ve bu sayede kullanıcının bu kontrole klavyedeki ilgili tuşa basarak erişebilmesi için etiketteki ilgili karakterin önüne tilda (~) karakteri ekleyin."
@@ -3175,7 +2932,6 @@ msgstr "Etiketin bir karakterini hatırlatıcı olarak tanımlamak ve bu sayede
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Radyo düğmeleri kullanılırken etiket alanı olarak sadece grup çerçevesinin metni kullanılabilir. Bu metin aynı gruptaki tüm radyo butonlarına uygulanır."
@@ -3184,7 +2940,6 @@ msgstr "Radyo düğmeleri kullanılırken etiket alanı olarak sadece grup çer
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Metin alanının yanındaki <emph>...</emph> düğmesine tıklarsanız <emph>Etiket Alanı Seçimi</emph> iletişim penceresini görürsünüz. Listeden bir etiket seçin."
@@ -3193,7 +2948,6 @@ msgstr "Metin alanının yanındaki <emph>...</emph> düğmesine tıklarsanız <
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Bir kontrol ile atandığı etiket alanı arasındaki bağlantıyı kaldırmak için <emph>Atama yapma </emph> kutusunu işaretleyin.</ahelp>"
@@ -3202,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -3211,7 +2964,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Tablo kontrol alanında sütun genişliğini ayarlar.</ahelp> Tablo kontrol alanındaki sütun genişliğini %PRODUCTNAME modül seçeneklerinde belirtildiği gibi ayarlar. İsterseniz geçerli bir ölçü birimiyle yeni bir değer, örneğin 2cm girebilirsiniz."
@@ -3252,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Tekrar eden olaylar arasındaki gec
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145164\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Kayıt işaretçisi"
@@ -3261,7 +3012,6 @@ msgstr "Kayıt işaretçisi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Mevcut kayıt ok ile işaretkiyken, ilk sütunun satır başlıklarıyla gösterilmesini belirler.</ahelp>"
@@ -3270,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Mevcut kayıt ok ile işaretkiyken,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
@@ -3279,7 +3028,6 @@ msgstr "Tarih biçimi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Tarih yazımı için kullanmak istediğiniz biçimi buradan ayarlayabilirsiniz.</ahelp> Tarih alanlarıyla tarih okunması için biçim belirleyebilirsiniz."
@@ -3288,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Tarih yazımı
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151356\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Bütün biçimlendirme alanları(tarih, zaman, para birimi, numara) sizin verileri nasıl girdiğinize bakılmaksınızın seçili biçimde otomatik olarak biçimlendirilir.</variable>"
@@ -3297,7 +3044,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">Bütün biçimlendirme alanları(tarih, zaman,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Döndürme Düğmesi"
@@ -3306,7 +3052,6 @@ msgstr "Döndürme Düğmesi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">\"Evet\" seçeneği kontrol alanını ilgili ok düğmelerinin eklendiği bir döndürme düğmesine çevirir.</ahelp> Sayısal alanlar, döviz alanları, tarih ve zaman alanları form içinde döndürme düğmeleri olarak tanımlanabilirler."
@@ -3315,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">\"Evet\" seçeneği k
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159268\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Üç-durumlu"
@@ -3324,7 +3068,6 @@ msgstr "Üç-durumlu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Bir onay kutusunun DOĞRU ve YANLIŞ değerlerinden ayrı olarak aynı zamanda ilişkili veritabanındaki SIFIR değerlerini de temsil edip edemeyeceğini belirtir.</ahelp> Bu fonksiyon veritabanı DOĞRU, YANLIŞ ve SIFIR olarak 3 değer kabul ediyorsa kullanılabilirdir."
@@ -3333,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Bir onay kutusunun DOĞRU ve YANLIŞ de
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "<emph>Üç-durumlu</emph> özelliği sadece veritabanı formları için tanımlanmıştır, HTML formları için tanımlanmamıştır."
@@ -3342,7 +3084,6 @@ msgstr "<emph>Üç-durumlu</emph> özelliği sadece veritabanı formları için
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147324\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Yazılabilir"
@@ -3351,7 +3092,6 @@ msgstr "Yazılabilir"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Kontrol alanının belgenin yazıcı çıktısında görünmesini isteyip istemediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -3440,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolün yüksekliğini tanımlar.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Maskeyi düzenle"
@@ -3449,7 +3188,6 @@ msgstr "Maskeyi düzenle"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Düzenleme maskesini tanımlar. Bir karakter kodu belirterek kullanıcının kontrol alanına ne girebileceğini tanımlayabilirsiniz.</ahelp> Desen alanlarında karakter kodu belirterek kullanıcının desen alanına ne girebileceğini tanımlayabilirsiniz."
@@ -3458,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Düzenleme maskes
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "Düzenleme maskesinin uzunluğu mümkün girdi konumlarının sayısını belirler. Kullanıcı düzenleme maskesine uygun olmayan karakterler girerse alanı terkettiğinde girdi reddedilir. Düzenleme maskesini tanımlamak için aşağıdaki karakterleri girebilirsiniz:"
@@ -3467,7 +3204,6 @@ msgstr "Düzenleme maskesinin uzunluğu mümkün girdi konumlarının sayısın
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -3476,7 +3212,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -3485,7 +3220,6 @@ msgstr "Anlam"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3494,7 +3228,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "Metin olarak sabit değer. Bu konum düzenlemenez. Bu karakter Birebir Maskenin karşılık gelen konumunda gösterilir."
@@ -3503,7 +3236,6 @@ msgstr "Metin olarak sabit değer. Bu konum düzenlemenez. Bu karakter Birebir M
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -3512,7 +3244,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "a-z ve A-Z arasındaki karakterler girilebilir. Büyük harfler küçük harfe dönüştürülmeyecektir."
@@ -3521,7 +3252,6 @@ msgstr "a-z ve A-Z arasındaki karakterler girilebilir. Büyük harfler küçük
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -3530,7 +3260,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir"
@@ -3539,7 +3268,6 @@ msgstr "A-Z arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomat
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -3548,7 +3276,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "a-z, A-Z ve 0-9 arasındaki karakterler girilebilir. Büyük harfler küçük harfe dönüştürülmeyecektir."
@@ -3557,7 +3284,6 @@ msgstr "a-z, A-Z ve 0-9 arasındaki karakterler girilebilir. Büyük harfler kü
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153781\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -3566,7 +3292,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z ve 0-9 arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir"
@@ -3575,7 +3300,6 @@ msgstr "A-Z ve 0-9 arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -3584,7 +3308,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Sadece 0-9 arasındaki rakamlar girilebilir."
@@ -3593,7 +3316,6 @@ msgstr "Sadece 0-9 arasındaki rakamlar girilebilir."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -3602,7 +3324,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Tüm yazılabilir karakterler girilebilir."
@@ -3611,7 +3332,6 @@ msgstr "Tüm yazılabilir karakterler girilebilir."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -3620,7 +3340,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Tüm yazılabilir karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir."
@@ -3629,7 +3348,6 @@ msgstr "Tüm yazılabilir karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otom
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155081\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "\"__.__.2000\" birebir maskesi için, örneğin, \"NNLNNLLLLL\" düzenleme maskesini tanımlayın böylece kullanıcı tarih girerken sadece dört rakam girebilir."
@@ -3638,7 +3356,6 @@ msgstr "\"__.__.2000\" birebir maskesi için, örneğin, \"NNLNNLLLLL\" düzenle
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Tam Biçim"
@@ -3647,7 +3364,6 @@ msgstr "Tam Biçim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "Biçimlendirilmiş içeriği (tarih, zaman vb.) kabul eden kontrol alanları ile bir biçim denetimine sahip olabilirsiniz. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Eğer sıkı biçimlendirme fonksiyonu etkinleştirildi ise (Evet), sadece izin verilen karakterler kabul edilir.</ahelp> Örneğin, zaman alanı içerisine, sadece sayılar veya trih ayraçları kabul edilir; klavyenizden yazılan tüm alfabe girdileri göz ardı edilir."
@@ -3656,7 +3372,6 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş içeriği (tarih, zaman vb.) kabul eden kontrol alanl
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Hedef Çerçeve"
@@ -3665,7 +3380,6 @@ msgstr "Hedef Çerçeve"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">\"Belgeyi aç/ web sayfası\" eylemi ile açılan belgenin gösterileceği hedef çerçeveyi belirler.</ahelp> Ayrıca Belgeyi aç ya da web sayfası eyleminin atandığı bir düğmeye basarak açtığını <emph>URL</emph>'nin gösterileceği hedef çerçevesini de belirleyebilirsiniz)."
@@ -3674,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">\"Belgeyi aç
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Eğer alana tıklarsanız, bir sonraki belgenin yükleneceği çerçeveyi belirleyen bir seçeneği listeden seçebilirsiniz. Şu olasılıklar vardır:"
@@ -3683,7 +3396,6 @@ msgstr "Eğer alana tıklarsanız, bir sonraki belgenin yükleneceği çerçevey
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
@@ -3692,7 +3404,6 @@ msgstr "Girdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155500\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -3701,7 +3412,6 @@ msgstr "Anlam"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_boş"
@@ -3710,7 +3420,6 @@ msgstr "_boş"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146770\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "Sonraki belge boş bir çerçeve içinde oluşturuldu."
@@ -3719,7 +3428,6 @@ msgstr "Sonraki belge boş bir çerçeve içinde oluşturuldu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149771\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_üst"
@@ -3728,7 +3436,6 @@ msgstr "_üst"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159143\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Sonraki belge bir ana çerçeve içerisinde oluşturulacaktır. Eğer ana çerçeve yoksa, belge aynı çerçevede oluşturulur."
@@ -3737,7 +3444,6 @@ msgstr "Sonraki belge bir ana çerçeve içerisinde oluşturulacaktır. Eğer an
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_kendisi"
@@ -3746,7 +3452,6 @@ msgstr "_kendisi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148600\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "Sonraki belge aynı çerçeve içinde oluşturuldu."
@@ -3755,7 +3460,6 @@ msgstr "Sonraki belge aynı çerçeve içinde oluşturuldu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_üst"
@@ -3764,7 +3468,6 @@ msgstr "_üst"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Sonraki belge üst düzeydeki pencere içerisinde oluşturulu, başka bir deyişle, sıralı dizi içerisindeki en yüksek çerçeve içerisinde; eğer mevcut çerçeve bir hali hazırda bir üst pencere ise, belge mevcut çerçeve içerisinde oluşturulur."
@@ -3773,7 +3476,6 @@ msgstr "Sonraki belge üst düzeydeki pencere içerisinde oluşturulu, başka bi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "Çerçeve özelliği veri tabanı formları için değil HTML formları için uygundur."
@@ -3782,7 +3484,6 @@ msgstr "Çerçeve özelliği veri tabanı formları için değil HTML formları
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146950\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
@@ -3791,7 +3492,6 @@ msgstr "Grafikler"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "Bir görüntü düğmesini<emph>Grafikler </emph>özelliği vardır. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\"><emph>Grafikler</emph> özelliği düğme üzerinde göstermek istediğiniz grafik yolunu ve dosya adını belirtir.</ahelp> Eğer grafiği <emph>...</emph> düğmesi ile seçerseniz, yol ve dosya adı metin kutusuna otomatik dahil edilecektir."
@@ -3800,7 +3500,6 @@ msgstr "Bir görüntü düğmesini<emph>Grafikler </emph>özelliği vardır. <ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150530\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
@@ -3809,7 +3508,6 @@ msgstr "Yardım metni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Kontrol üzerinde bir öneri olarak gösterilecek yardım metni girişi seçeneği sağlar.</ahelp> İpucu fare kontrol üzerine hareket ettiğinde kullanıcı kipindeyken metni gösterir."
@@ -3818,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Kontrol üzerinde bir öneri olarak gö
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "URL tipindeki düğmeler için, URL altına girilmiş URL adresi yerine metin genişletilmiş bir öneri olarak gösterilir."
@@ -3827,7 +3524,6 @@ msgstr "URL tipindeki düğmeler için, URL altına girilmiş URL adresi yerine
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "Yardım Adresi"
@@ -3836,7 +3532,6 @@ msgstr "Yardım Adresi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">URL yazım denetimi içinde yardım belgesine kaynak gösteren ve kontrol alanın yardımı ile çağrılan bir etiket yığını sağlar.</ahelp> Kontrol alanı için yardım odak, kontrol alanı üzerine konumlandıysa ve kullanıcı F1 tuşuna basarsa açılabilir."
@@ -3845,7 +3540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">URL yazım denetimi içinde yardım belg
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152541\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
@@ -3854,7 +3548,6 @@ msgstr "Arkaplan rengi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Kontrol alanının arkaplan rengini ayarlar.</ahelp> Bir arkaplan rengi çoğu kontrol alanı için kullanılabilir. Eğer <emph>Arkaplan rengi</emph>'ne tıklarsanız, çeşitli renkler arasından seçim yapmanızı sağlayan bir liste açılacaktır. \"Standart\" seçeneği sistem ayarlarını kabul eder. Eğer istenen renk listelenmemişse, <emph>...</emph> düğmesine <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişim penceresi içinde bir renk tanımlamak için tıklayın ."
@@ -3863,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Kontrol al
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Kaydırma çubuğu"
@@ -3872,7 +3564,6 @@ msgstr "Kaydırma çubuğu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144430\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Bir metin kutusuna tanımladığınız kaydırma çubuğu türünü ekler.</ahelp> Bir metin kutusuna tanımladığınız kaydırma çubuğu türünü ekler."
@@ -3897,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Döndürme düğme kontrolünün her bir etkinleştiril
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146779\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Value step"
msgstr "Değer adımı"
@@ -3906,7 +3596,6 @@ msgstr "Değer adımı"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155096\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Düğme döndürme sürelerini belirler.</ahelp> Sayısal ve yüzdekil döndürme düğmeleri için değer süreleri önceden atayabilirsiniz. Döndürme düğmesinin yukarı ve aşağı ok tuşlarını değeri arttırmak ve azaltmak için kullanın."
@@ -3915,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Düğme döndür
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145756\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Liste girdileri"
@@ -3924,7 +3612,6 @@ msgstr "Liste girdileri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Belge içerisinde görünür liste girdilerini tanımlar. Listeyi açın ve metninizi yazın. Yeni bir satır için Shift+Enter kullanın. Liste ve açılır kutu ile belge içerisinde görünecek liste girdilerini tanımlayabilirsiniz. <emph>Liste girdileri</emph> alanını açın ve metninizi girin.</ahelp> Lütfen klavye kontrollerinize kaynak gösteren <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">öneriler</link>i not edin."
@@ -3933,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Belge içer
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "Önceden tanımlanmış liste girdisi <emph>Varsayılan seçme açılan</emph> kutusuna girilir."
@@ -3942,7 +3628,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış liste girdisi <emph>Varsayılan seçme açılan<
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Buraya girilen liste girdilerinin sadece forma dahil olduğunu unutmayın, eğer, <emph>Liste İçerik Türü</emph> altındaki <emph>Veri</emph> sekmesi üzerinde, \"Değer Listesi\" seçildi ise."
@@ -3951,7 +3636,6 @@ msgstr "Buraya girilen liste girdilerinin sadece forma dahil olduğunu unutmayı
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Eğer liste girdilerinin veritabanına yazılmasını veya Web formunun alıcılarına gönderilmesini istemiyorsanız, fakat bunun yerine form içerisindeki görünmeyen atanmış değerleri istiyorsanız, değer listesindeki diğer değerlere liste girdilerini atayabilirsiniz. Değer listesi <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Veri</emph></link> sekmesi üzerinde tanımlanır. <emph>Liste İçerikleri Türü</emph> altında \"Değer Listesi\"ni seçin. Daha sonra formun görünen değerlerine atanacak olan değerleri <emph>Liste İçerikleri</emph> altına girin. Doğru atama için, değer listesindeki sıra ilgilidir."
@@ -3960,7 +3644,6 @@ msgstr "Eğer liste girdilerinin veritabanına yazılmasını veya Web formunun
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150511\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "HTML belgeleri için <emph>Genel</emph> sekmesindeki bir liste girdisi HTML etiketine karşılık gelir; <emph>Liste İçerikleri</emph> altındaki <emph>Veri</emph> sekmesine girilen değer listesinin bir girdisi <OPTION VALUE=...> etiketine karşılık gelir."
@@ -3969,7 +3652,6 @@ msgstr "HTML belgeleri için <emph>Genel</emph> sekmesindeki bir liste girdisi H
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max"
msgstr "En büyük tarih"
@@ -3978,7 +3660,6 @@ msgstr "En büyük tarih"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tarafından tanımlanmış başka bir değer tarafından aşılamayan bir tarih belirtir.</ahelp> Kullanıcı tarafından tanımlanmış başka bir değer tarafından aşılamayan bir tarih belirtir."
@@ -3987,7 +3668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı taraf
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
msgstr "Azami metin uzunluğu"
@@ -3996,7 +3676,6 @@ msgstr "Azami metin uzunluğu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150776\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Kullanıcının girebileceği azami karakter sayısını belirler.</ahelp> Metin ve açılır kutular için kullanıcının girebileceği azami karakter sayısını tanımlayabilirsiniz. Eğer bu denetim alanı belirsiz ise, varsayılan ayar sıfır olarak değerlendirilecektir."
@@ -4005,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Kullanıcının
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Eğer denetim veritabanına bağlanmış ve metin uzunluğu veritabanı alan tanımından kabul ediliyorsa, metin uzunluğunu buraya girmemelisiniz. Ayarlar veritabanından sadece denetim özellikleri tanımlanmamışsa kabul edilmektedir.(\"Tanımlanmamış\" durumu)."
@@ -4014,7 +3692,6 @@ msgstr "Eğer denetim veritabanına bağlanmış ve metin uzunluğu veritabanı
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145599\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max"
msgstr "Azami değer"
@@ -4023,7 +3700,6 @@ msgstr "Azami değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Denetim alanının,kullanıcı tarafından tanımlanacak başka bir değer tarafından aşılamayacak değerini belirler.</ahelp> sayısal denetim alanları için, kullanıcının girebileceği azami değeri belirleyebilirsiniz."
@@ -4032,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Denetim alan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154835\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max"
msgstr "Azami zaman"
@@ -4041,7 +3716,6 @@ msgstr "Azami zaman"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tarafından farklı bir değer girilse bile aşılamayacak zamanı belirler.</ahelp> Kullanıcı tarafından farklı bir değer girilse bile aşılamayacak zamanı belirler."
@@ -4050,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı taraf
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150416\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Çoklu seçim"
@@ -4059,7 +3732,6 @@ msgstr "Çoklu seçim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Liste kutusunda birden çok öğe seçmenizi sağlar.</ahelp> Liste kutusunda birden çok öğe seçmenizi sağlar."
@@ -4076,7 +3748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zengin metin denetimi</bookmark_value><bookmark_value>de
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "Metin türü"
@@ -4085,10 +3756,9 @@ msgstr "Metin türü"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37933\"> Metin kutusu veya etiket gibi bir denetim alanında biçimlendirme yaparken satır kesmeleri kullanmanıza olanak verir. Satır kesmesini elle girmek için Enter tuşuna basın. Biçimlendirilmiş metni girmek için \"Biçimlendirmeyle Çoklu-satır\"ı seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin kutusu veya etiket gibi bir denetim alanında biçimlendirme yaparken satır kesmeleri kullanmanıza olanak verir. Satır kesmesini elle girmek için Enter tuşuna basın. Biçimlendirilmiş metni girmek için \"Biçimlendirmeyle Çoklu-satır\"ı seçin.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4167,8 +3837,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1158E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Odağın artık bir kontrol üzerinde olmamasına rağmen kontrol üzerindeki seçili metnin seçili olacak mı diye belirtir.</ahelp> Eğer <emph>Seçimi sakla</emph>'yı \"Hayır\" olarak ayarlarsanız, odak artık metni içeren kontrol üzerinde değilken, seçili metin seçili olarak kalır."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Odağın artık bir kontrol üzerinde olmamasına rağmen kontrol üzerindeki seçili metnin seçili olacak mı diye belirtir.</ahelp> Eğer <emph>Seçimi sakla</emph>'yı \"Hayır\" olarak ayarlarsanız, odak artık metni içeren kontrol üzerinde değilken, seçili metin seçili olarak kalır."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4183,8 +3853,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37966\">İşaret kutucukları ve Seçenek düğmelerinin 3B görünümde(varsayılan) veya düz görünümde gösterilmesini belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">İşaret kutucukları ve Seçenek düğmelerinin 3B görünümde(varsayılan) veya düz görünümde gösterilmesini belirler.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4199,8 +3869,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37967\">kenarlık özellikler \"düz\" olarak ayarlanmış denetimler için kenarlık rengi belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Kenarlık özellikler \"düz\" olarak ayarlanmış denetimler için kenarlık rengi belirler.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +3892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Denetimlerdeki semboller için renk belirler, örneğin
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149314\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min"
msgstr "En küçük tarih"
@@ -4231,7 +3900,6 @@ msgstr "En küçük tarih"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Kullanıcının girebileceği en erken tarihi belirler.</ahelp> Kullanıcının girebileceği en erken tarihi belirler."
@@ -4240,7 +3908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Kullanıcının gi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152866\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min"
msgstr "En küçük değer"
@@ -4249,7 +3916,6 @@ msgstr "En küçük değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Kontrol alanı için kullanıcının daha küçük değer girmesini engelleyen bir değeri burda tanımlayabilirsiniz.</ahelp> Sayısal ve döviz alanları için kullanıcın daha küçük değer girmesini engelleyen en küçük bir değer girebilirsiniz."
@@ -4258,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Kontrol alan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min"
msgstr "En az zaman"
@@ -4267,7 +3932,6 @@ msgstr "En az zaman"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Kullanıcının girebileceği en az zamanı tanımlar.</ahelp> Kullanıcının girebileceği en az zamanı tanımlar."
@@ -4276,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Kullanıcının gi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Virgül sonrası haneler"
@@ -4285,7 +3948,6 @@ msgstr "Virgül sonrası haneler"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Ondalık noktasının sağında gösterilecek basamak sayısını belirtir.</ahelp> Sayısal ve döviz alanları ile ondalık noktasının sağında gösterilecek basamak sayısını belirtebilirsiniz."
@@ -4294,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Ondalık
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151340\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -4303,7 +3964,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>Özellikler</emph> sekme sayfası üzerinde, bu seçenek kontrol alanı için ismini tanımlar. <emph>Form Özellikleri </emph>sekme safasında, bu seçenek form için isim tanımlar.</ahelp> Her bir kontrol alanı ve her bir form o kullanılarak tanımlanan bir <emph>İsim </emph>özelliğine sahiptir. İsim <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Gezgini</link> içerisinde gözükecektir ve ismi kullanarak kontrol alanı bir makro içerisinden çağrılabilir. Varsayılan ayar alan etiketini ve sayıyı kullanaran bir isim önerir."
@@ -4312,7 +3972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>Özellikler</em
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Eğer makrolar ile çalışıyorsanız, denetimlerin adlarının eşsiz olduğundan emin olun."
@@ -4329,7 +3988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>denetimler; gruplamak</bookmark_value><bookmark_value>gr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "İsim aynı zamanda radyo düğmeleri gibi aynı işleve sahip denetimleri gruplamak için de kullanılır. Bunu yapmak için grubun tüm üyelerine aynı ismi verin: aynı isimdeki denetimler bir grup oluşturur. Gruplanmış denetimler görsel olarak <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Grup Kutusu</link> kullanılarak temsil edilebilir."
@@ -4338,7 +3996,6 @@ msgstr "İsim aynı zamanda radyo düğmeleri gibi aynı işleve sahip denetimle
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Gezinti çubuğu"
@@ -4347,7 +4004,6 @@ msgstr "Gezinti çubuğu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Gezinti çubuğu tablo denetiminin sol kenarında gösterilecek mi diye belirtir.</ahelp> Gezinti çubuğu tablo denetiminin sol kenarında gösterilecek mi diye belirtir."
@@ -4356,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Gezinti çub
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158426\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Salt okunur"
@@ -4365,7 +4020,6 @@ msgstr "Salt okunur"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Denetim salt okunur (Evet) veya düzenlenebilir (Hayır) mi diye belirler.</ahelp><emph> Salt okunur </emph>özelliği kullanıcının metin girebildiği tüm denetimlere uygulanabilir. Eğer bir veritabanından grafik kullanan bir görüntü alanına salt okunur özelliğini atarsanız, kullanıcı veritabanına başka grafikler ekleyemecektir."
@@ -4374,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Denetim salt okun
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -4383,7 +4036,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Alan kenarlarının \"Çerçevesiz\", \"3-D görünüm\" veya \"Düz\" mü gösterileriğini belirler.</ahelp>Çerçeveye sahip kontrol alanları ile <emph>Kenar </emph>özelliğini kullanara form üzerinde gösterilecek kenarı tanımlayabilirsiniz. \"Çerçevesiz\", \"3-D görünüm\" veya \"Düz\" seçenekleri arasından seçim yapabilirsiniz."
@@ -4392,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Alan kenarlarının
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149266\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Sekme düzeni"
@@ -4401,7 +4052,6 @@ msgstr "Sekme düzeni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>Sekme sırası</emph> özelliği form içerisinde Tab tuşuna bastıkça denetimlerin hangi sırada odaklanacağını belirtir.</ahelp> Birden fazla denetim içeren bir formda, odak tab tuşuna bastıkça yeni denetim üzerine hareket eder. Odağın değişimini <emph>Sekme sırası</emph> altında bir dizin ile tanımlayabilirsiniz."
@@ -4410,7 +4060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>Sekme sırası</emph> özelliği
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "<emph>Sekme sırası</emph> özelliği <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Seklı Denetimler</link> için kullanılabilir değildir. Eğer isterseniz, bu özelliği görüntü düğmeleri ve görüntü denetimleri için ayarlayabilirsiniz böylece Tab tuşu ile bu denetimleri seçebilirsiniz."
@@ -4419,7 +4068,6 @@ msgstr "<emph>Sekme sırası</emph> özelliği <link href=\"text/shared/02/01170
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Bir form oluştururken bu forma eklenmiş denetim alanları için bir dizin otomatik olarak atanır; her bir denetim alanına dizin değeri 1 arttırılarak atanır. Eğer bir denetimin dizinini değiştirirseniz, diğer denetimlerin dizin değerleri otomarik güncellenir. Odaklanılamayan (Sekme durağı = Hayır) öğelere de bir değer atanır. Yine de bu denetimler Tab tuşu kullanılırken atlanır."
@@ -4428,7 +4076,6 @@ msgstr "Bir form oluştururken bu forma eklenmiş denetim alanları için bir di
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Ayrıca farklı kontrollerin indislerini kolaylıkla <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Sekme Sırası</emph></link> iletişim penceresinde tanımlayabilirsiniz."
@@ -4453,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcının bir fare tekerleğini döndürdüğünd
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default status"
msgstr "Varsayılan durum"
@@ -4462,7 +4108,6 @@ msgstr "Varsayılan durum"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150837\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Bir seçeneğin veya işaret kutucuğunun varsayılan olarak seçili olmasını belirler.</ahelp>"
@@ -4471,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Bir seçeneğin veya işaret kut
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149242\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Sıfırla tipi bir düğme için, eğer düğme kullanıcı tarafından etkinleştirilmişse denetimin durumunu tanımlayabilirsiniz."
@@ -4480,7 +4124,6 @@ msgstr "Sıfırla tipi bir düğme için, eğer düğme kullanıcı tarafından
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "Gruplanmış seçenek alanları için grubun varsayılan ayarlara göre durumu <emph>Varsayılan Durum</emph> özelliği ile tanımlıdır."
@@ -4489,7 +4132,6 @@ msgstr "Gruplanmış seçenek alanları için grubun varsayılan ayarlara göre
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Varsayılan seçim"
@@ -4498,7 +4140,6 @@ msgstr "Varsayılan seçim"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Liste kutusu girdisini varsayılan girdi olarak tanımlamak için tanımlar.</ahelp> Liste kutusu girdisini varsayılan girdi olarak tanımlamak için tanımlar."
@@ -4507,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Liste k
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Sıfırla türündeki bir düğm eiçin, <emph>Varsayılan seçim</emph> girdisi eğer sıfırla düğmesi kullanıcı tarafından etkinleştirildi ise liste kutusunun durumunu tanımlar."
@@ -4532,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>Varsayılan seçim</emph> iletişim penceresinde, liste kutusunu i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150460\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
@@ -4541,7 +4180,6 @@ msgstr "Varsayılan değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Kontrol alanı için varsayılan değeri ayarlar.</ahelp> Örneğin, bir form açıldığında girilecek varsayılan değer."
@@ -4550,7 +4188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Kontrol alanı için varsayıla
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Sıfırla türü düğme için, <emph>Varsayılan değer girdisi</emph> sıfırla düğmesi kullanıcı tarafından etkinleştirilirse, kontrolün durumunu tanımlar."
@@ -4575,7 +4212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Kaydırma çubuğu için var
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Azami kaydırma değeri."
@@ -4584,7 +4220,6 @@ msgstr "Azami kaydırma değeri."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Kaydırma çubuğu kontrolünün en fazla değerini belirtin.</ahelp>"
@@ -4689,7 +4324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin kutusu veya açılan kutu için varsayılan değe
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145206\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Varsayılan düğme"
@@ -4698,7 +4332,6 @@ msgstr "Varsayılan düğme"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph> Varsayılan düğme</emph> özelliği Return tuşuna bastığınızda karşılık gelen düğmenin çalışacağını belirtir.</ahelp><emph> Varsayılan düğme</emph> özelliği karşılık gelen düğmenin Return tuşuna bastığınızda çalışacağını belirtir. Eğer iletişim penceresi veya formu açarsanız ve herhangi bir işlem gerçekleştirmezseniz, bu özellik ile olan düğme varsayılan düğmedir."
@@ -4707,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph> Vars
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Bu özellik belge içerisindeki sadece tek bir düğmeye atanmalıdır."
@@ -4716,7 +4348,6 @@ msgstr "Bu özellik belge içerisindeki sadece tek bir düğmeye atanmalıdır."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Web sayfa formlarını kullanırken, arama maskelerinde bu özelliğe rasgelmiş olabilirsiniz. Bunlar bir metin alanı ve Gönder türü düğmesi içeren düzenleme maskeleridir. Arama terimi metin alanı içerisine girilir ve düğmenin aktifleştirilmesi ile arama başlatılır Eğer düğme varsayılan düğme olarak tanımlandıysa, yine de, aramayı başlatmak için girdikten sonra basitçe Enter tuşuna basın."
@@ -4725,7 +4356,6 @@ msgstr "Web sayfa formlarını kullanırken, arama maskelerinde bu özelliğe ra
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153389\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Önek sembolü"
@@ -4734,7 +4364,6 @@ msgstr "Önek sembolü"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150271\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Döviz alanlarını kullanırken döviz sembollerinin sayıdan önce mi sonra mı geleceğini belirtir.</ahelp> Varsayılan ayar döviz sembollerinin ön ek olmamasıdır."
@@ -4743,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Döviz alanlarını kullanırke
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154548\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Sekme duruşu"
@@ -4752,7 +4380,6 @@ msgstr "Sekme duruşu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>Sekme durağı </emph>özelliği denetim alanının bir sekme tuşu ile seçilip seçilmeyeceğini belirler.</ahelp> Takip eden özellikler kullanılabilir:"
@@ -4761,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>Sekme durağı </emph>özelliği d
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -4770,7 +4396,6 @@ msgstr "Hayır"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "Sekme tuşlarını kullanırken, odaklanma denetimi atlar."
@@ -4779,7 +4404,6 @@ msgstr "Sekme tuşlarını kullanırken, odaklanma denetimi atlar."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159323\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -4788,7 +4412,6 @@ msgstr "Evet"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Denetim Tab tuşu ile seçilebilir."
@@ -4797,7 +4420,6 @@ msgstr "Denetim Tab tuşu ile seçilebilir."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146909\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Binler ayracı"
@@ -4806,7 +4428,6 @@ msgstr "Binler ayracı"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154936\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Binlik ayracı ekler.</ahelp> Sayısal ve döviz alanları için binlik ayracı kullanılacak mı diye belirleyebilirsiniz."
@@ -4815,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Binlik ayr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -4824,7 +4444,6 @@ msgstr "Etiket"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Etiket özelliği form içerisinde gösterilen denetim alanının etiketini ayarlar.</ahelp> Etiket özelliği form içerisinde gösterilen denetim alanının etiketini ayarlar. Bu özellik görünen etiketi veya tablo denetim formlarının sütun başlığını belirler."
@@ -4833,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Etiket özelliği fo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Yeni bir bildirim oluşturduğunuzda, <emph>İsim</emph> özelliği içerisinde ön tanımlanmış açıklama denetimleri etiketlemek için varsayılan olarak kullanılır. Etiket, denetim alan ismini ve denetimin sayısal numaralandırmasını (örneğin, CommandButton1) içerir. <emph>Başlık</emph> özelliği ile denetime başka bir açıklama atayabilirsiniz böylece böylece etiket denetimin işlevini yansıtır. Bu girdiyi kullanıcıya görünen denetime belirleyici bir etiket atamak için değiştirin."
@@ -4850,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlardaki çok satırlı başlıklar</bookmark_value>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Çok satırlı bir başlık oluşturmak için, açılır kutuyu ok düğmesini kullanarak açın. Bir satır sonunu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basarak girebilirsiniz."
@@ -4859,7 +4476,6 @@ msgstr "Çok satırlı bir başlık oluşturmak için, açılır kutuyu ok düğ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Başlık</emph> özelliği sadece arayüzde kullanıcıya görünen form öğelerini etiketlemek için kullanılır. Eğer makrolarla çalışırsanız, çalışma zamanında, bir denetimin her zaman <emph>İsim</emph> özelliği ile adreslendiğini unutmayın."
@@ -4868,7 +4484,6 @@ msgstr "<emph>Başlık</emph> özelliği sadece arayüzde kullanıcıya görüne
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150293\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4877,7 +4492,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">\"Belge aç / web sayfası\" düğmesine tıkladığınızda açılan URL adresini belirtir.</ahelp> Açık belge veya web sayfası için <emph>URL</emph> kutusu içerisine URL adresini girin. Adres düğmeye bastığınız zaman açılır."
@@ -4886,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">\"Belge aç / w
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146074\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Eğer fareyi Kullanıcı kipinde düğme üzerine hareket ettirirseniz, başka bir Yardım mesajının girilmediği de bildirildiği durumda, URL genişletilmiş bir öneri olarak gözükür."
@@ -4895,7 +4508,6 @@ msgstr "Eğer fareyi Kullanıcı kipinde düğme üzerine hareket ettirirseniz,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147134\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Döviz sembolü"
@@ -4904,7 +4516,6 @@ msgstr "Döviz sembolü"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Döviz sembolü için bir karakter veya karakter dizisi girebilirsiniz.</ahelp> Döviz alanı içerisinde, karakteri girerek veya <emph>Döviz sembolü</emph> özelliği içindeki karakter dizisini girerek döviz sembolünü önceden tanımlayabilirsiniz."
@@ -4913,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Döviz semb
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3144444\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -4922,7 +4532,6 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Saklı denetim tarafından miras alınan veriyi girebilirsiniz.</ahelp><link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">Saklı denetim</link> içerisinde <emph>Değer</emph> alrına saklı kontrol tarafından miras alınan veriyi girebilirsiniz. Bu veri form gönderilirken aktarılacaktır."
@@ -4931,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Saklı deneti
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157315\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Parola karakterleri"
@@ -4940,7 +4548,6 @@ msgstr "Parola karakterleri"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Eğer metin belgesi parola giriş alanı olarak kullanılıyorsa, görüntü karakterinin ASCII-kodunu girin. Bu karakter, kullanıcı tarafından parola girmek için tuşlanan karakterler yerine gösterilir.</ahelp> Eğer kullanıcı bir parola girerse, kullanıcının girdiği karakterler yerine gösterilecek karakterleri belirleyebilirsiniz. <emph>Parola Karakteri</emph> altında istenen karakterin ASCII kodunu girin. 0'dan 255'e kadar değer girebilirsiniz."
@@ -4949,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Eğer metin belg
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "Karakterler ve onların ASCII kodları <emph>Özel Karakterler</emph> iletişim penceresinde (Ekle - Özel Karakter)görülebilir."
@@ -4958,7 +4564,6 @@ msgstr "Karakterler ve onların ASCII kodları <emph>Özel Karakterler</emph> il
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157884\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Hazır maske"
@@ -4967,7 +4572,6 @@ msgstr "Hazır maske"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Gerçek maskeyi tanımlar. Gerçek maske ilk değerleri içerir ve her zaman bir formu indirdikten sonra görünür.</ahelp> Maskeli alanlar ile bir gerçek maske tanımlayabilirsiniz. Bir gerçek maske formun ilk değerlerini içerir ve her zaman form indirildikten sonra görünür. Düzenleme maskesi için bir karakter kod simgesi kullanarak maskelenmiş alana kullanıcının gireceği girdileri tanımlayabilirsiniz."
@@ -4976,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Gerçek maskey
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148513\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "Gerçek maskenin boyu her zaman düzenleme maskesinin boyu kadardır. Eğer durum böyle değilse, düzenleme maskesi ya kısaltılır veya maskenin boyuna tamamlayana kadar boşluklar ile doldurulur."
@@ -4985,7 +4588,6 @@ msgstr "Gerçek maskenin boyu her zaman düzenleme maskesinin boyu kadardır. E
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
@@ -4994,7 +4596,6 @@ msgstr "Yazı tipi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Denetim alanındaki metin için yazı tipini seçin.</ahelp> Görünür metin ve başlıkları olan denetim alanları için, kullanmak istediğiniz göstericiyi seçin. <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Yazı tipi</emph></link> iletişim penceresini açmak için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın. Seçili yazı tipi denetim alan isimlerinde ve verinin tablo denetim alanlarında gösterilmesinde kullanılır."
@@ -5003,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Denetim alanındaki m
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156734\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "Satır yüksekliği"
@@ -5012,7 +4612,6 @@ msgstr "Satır yüksekliği"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Tablo denetim alanının satır yüksekliğini belirtir.</ahelp> Tablo denetimleri içinde satır yüksekliği için bir değer girin. Eğer isterseniz değeri kendisinden sonra geçerli bir ölçü birimi ile de girebilirsiniz, örneğin, 2 cm."
@@ -5037,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin alanları için metni veritabanı sütununa yazar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3160477\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "Zaman biçimi"
@@ -5046,7 +4644,6 @@ msgstr "Zaman biçimi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145187\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Zaman gösterimi için istediğiniz biçimi tanımlayabilirsiniz.</ahelp> Zaman gösterimi için istediğiniz biçimi tanımlayabilirsiniz."
@@ -5055,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Zaman gösterim
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158195\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
@@ -5064,7 +4660,6 @@ msgstr "Yardım metni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146823\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Kontrol alanı için ilave bilgiler veya açıklayıcı metinler belirtir.</ahelp> Her kontrol alanı için ilave bilgi veya açıklayıcı metin belirtebilirsiniz. Bu özellik programcının program koduna daha fazla bilgi ekleyebilmesine yardımcı olur. Bu alan değişkenler veya diğer hesaplama parametreleri gibi bilgiler için kullanılabilir."
@@ -5073,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Kontrol alanı için i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157828\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"
@@ -5082,7 +4676,6 @@ msgstr "Biçimlendirme"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146843\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Kontrol için biçim kodunu belirtir. Biçim kodunu seçmek için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -5116,8 +4709,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
-msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde eylem öğeşeri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Eylem öğeleri şunlardır: Kaydı kaydet, Geri al, Yeni kayıt, Kaydı Sil, Yenile."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde eylem öğeşeri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Eylem öğeleri şunlardır: Kaydı kaydet, Geri al, Yeni kayıt, Kaydı Sil, Yenile."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5132,8 +4725,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
-msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde konumlandırma öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Konumlandırma öğeleri şunlardır: Etiketi kaydet, Kayıt konumu, Kayıt etiket sayısı, Kayıt sayısı."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde konumlandırma öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Konumlandırma öğeleri şunlardır: Etiketi kaydet, Kayıt konumu, Kayıt etiket sayısı, Kayıt sayısı."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5148,8 +4741,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
-msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde gezinti öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Gezinti öğeleri şunlarıdr: İlk kayıt, Önceki kayıt, Sonraki kayıt, En son kayıt."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde gezinti öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Gezinti öğeleri şunlarıdr: İlk kayıt, Önceki kayıt, Sonraki kayıt, En son kayıt."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5164,8 +4757,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
-msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde filtreleme ve sıralama öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Fİltreleme ve sıralama öğeleri şunlardır: Artan sırada sırala, Azalan sırada sırala, Sırala, Otomatik filtre, Varsayılan filtre, Filtreyi uygula, Filtreyi sıfırla/sırala."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde filtreleme ve sıralama öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Fİltreleme ve sıralama öğeleri şunlardır: Artan sırada sırala, Azalan sırada sırala, Sırala, Otomatik filtre, Varsayılan filtre, Filtreyi uygula, Filtreyi sıfırla/sırala."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5180,8 +4773,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Seçili Gezinti Çubuğundaki simgelerin büyük veya küçük olacaklarını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Seçili Gezinti Çubuğundaki simgelerin büyük veya küçük olacaklarını belirtir.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5283,7 +4876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontroller; SQL ile kaynak</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
@@ -5292,7 +4884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr "<emph>Veri</emph> sekme sayfası seçilen kontrol için veri kaynağı atamanıza izin verir."
@@ -5301,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph>Veri</emph> sekme sayfası seçilen kontrol için veri kaynağı a
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr "Veritabanı bağlantısı olan formlar için, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özelliklerinde</link> ilgili veritabanı tanımlanır. Bunun için işlevleri <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Veri</emph></link> sekme sayfasında bulacaksınız."
@@ -5310,7 +4900,6 @@ msgstr "Veritabanı bağlantısı olan formlar için, <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "Bir kontolün <emph>Veri</emph> sekme sayfasındaki olası ayarlar ilgili kontole bağlıdır. Sadece mevcut kontrol ve içerik için kullanılabilir seçenekleri göreceksiniz. Şu alanlar kullanılabilirdir:"
@@ -5335,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfalarındaki onay kutuları ve seçenek t
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3159121\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Başvuru değeri (açık)"
@@ -5344,7 +4932,6 @@ msgstr "Başvuru değeri (açık)"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163812\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Web formu için bir kaynak değeri girebilirsiniz ve bu değer form yollanırken sunucuya iletilir. Veritabanı formlarında, girilen değer kontrol alanına atanmış veritabanı alanına yazılır.</ahelp> Seçenek tuşlarına ve onay kutularına bir kaynak değer atayabilirsiniz. Kaynak değer web formu gönderilirken sunucuya iletilecektir. Veritanabı formlarında buraya girilen değer kontrol alanına atanmış veritabanına yazılacaktır."
@@ -5353,7 +4940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Web formu için b
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150225\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>Web formları için başvuru değerleri</emph>"
@@ -5362,7 +4948,6 @@ msgstr "<emph>Web formları için başvuru değerleri</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147611\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr "Eğer bir web formu tasarlıyorsanıız ve kontrolun durumu hakkındaki bilgi bir sunucuya iletilecekse kaynak değerleri faydalıdır. Eğer kullanıcı kontrole tıklarsa karşılık gelen kaynak değeri sunucuya yollanır."
@@ -5371,7 +4956,6 @@ msgstr "Eğer bir web formu tasarlıyorsanıız ve kontrolun durumu hakkındaki
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "Örneğin, eğer \"bayan\" ve \"bay\" seçenekleri için iki kontrol alanınız varsa ve \"bayan\" alanı için 1 akyank değerini ve \"bay\" alanı için 2 kaynak değeri atamışsanız, eğer kullanıcı \"bayan\" alanına tıklarsa 1 değeri ve \"bay\" alanına tıklarsa 2 değeri sunucuya yollanacaktır."
@@ -5380,7 +4964,6 @@ msgstr "Örneğin, eğer \"bayan\" ve \"bay\" seçenekleri için iki kontrol ala
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>Veritabanı formları için başvuru değerleri</emph>"
@@ -5389,7 +4972,6 @@ msgstr "<emph>Veritabanı formları için başvuru değerleri</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "Veritabanı formları için, bir seçeneğin ya da onay kutusunun durumu bir kaynak değeri ile veritabanında saklayarak belirleyebilirsiniz. Örneğin \"sürdürülüyor\", \"tamamlandı\" ve \"yeniden gönderme\" gibi üç seçeneğiniz ve bunlara karşılık gelen, \"Yapılacak\", \"TAMAM\", ve \"YG\" gibi üç değeriniz varsa, ilgili seçenek tıklandığında ona karşılık gelen kaynak değer veri tabanında belirecektir."
@@ -5398,7 +4980,6 @@ msgstr "Veritabanı formları için, bir seçeneğin ya da onay kutusunun durumu
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Veri alanı"
@@ -5407,7 +4988,6 @@ msgstr "Veri alanı"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Kontrolün ait olduğu veri kaynağı tablosu alanını belirler.</ahelp> Veritabanı formlarını kullanarak, kontrolleri veri alanları ile bağlayabilirsiniz."
@@ -5416,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Kontrolün a
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "Çeşitli seçenekleriniz var:"
@@ -5425,7 +5004,6 @@ msgstr "Çeşitli seçenekleriniz var:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "İlk durum: Formda sadece bir tablo var."
@@ -5434,7 +5012,6 @@ msgstr "İlk durum: Formda sadece bir tablo var."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156356\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "Görüntülemek istediğiniz içeriğin veri başvuru tablosunu <emph>Veri alanı</emph> altında belirtin."
@@ -5443,7 +5020,6 @@ msgstr "Görüntülemek istediğiniz içeriğin veri başvuru tablosunu <emph>Ve
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "İkinci durum: Kontrol SQL sorgusu tarafından oluşturulan alt forma bağlıdır."
@@ -5452,7 +5028,6 @@ msgstr "İkinci durum: Kontrol SQL sorgusu tarafından oluşturulan alt forma ba
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "İçeriğinin görüntülenmesini istediğiniz SQL ifadesi alanını, <emph>Veri alanı</emph> altında belirleyin."
@@ -5461,7 +5036,6 @@ msgstr "İçeriğinin görüntülenmesini istediğiniz SQL ifadesi alanını, <e
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Üçüncü durum: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Açılır Kutular</link>"
@@ -5470,7 +5044,6 @@ msgstr "Üçüncü durum: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Comb
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "Çoklu kutular için, kullanıcıların girdiği ya da seçtiği değerin depolanacağı veri kaynağı tablosu alanı <emph>Veri alanı</emph> altında tanımlanır. Çoklu kutu listesinde görüntülenen değerler, <emph>Liste içeriği</emph> altında girilen SQL ifadesine bağlıdır."
@@ -5479,7 +5052,6 @@ msgstr "Çoklu kutular için, kullanıcıların girdiği ya da seçtiği değeri
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Dördüncü durum: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">Liste Kutuları</link>"
@@ -5488,7 +5060,6 @@ msgstr "Dördüncü durum: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Lis
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "Veri kaynağı tablosu görüntülenecek veriyi içermiyor, ancak bir veri kaynağı tablosuna ortak veri alanı ile bağlanmış bir tablo içeriyor."
@@ -5497,7 +5068,6 @@ msgstr "Veri kaynağı tablosu görüntülenecek veriyi içermiyor, ancak bir ve
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "Eğer bir liste kutusunun mevcut veri kaynağı tablosuna bağlı bir tablodan veri göstermesini istiyorsanız, <emph>Veri alanı</emph> altında liste kutusu içeriğinin başvurduğu veri kaynağı alanını belirleyin. Ya da formdaki verinin görüntüsünü kontrol eden veritabanı alanını belirleyebilirsiniz. Eğer iki tablo ortak bir veri alanı üzerinden bağlanabiliyorsa, bu veri alanı diğer tabloya bağlantıyı sağlar. Bu, genellikle biricik kimlik numaralarının depolandığı bir veri alanıdır. Formda içeriği gösterilen veri alanı <emph>Liste içeriği</emph> altında bir SQL ifadesi ile belirlenir."
@@ -5506,7 +5076,6 @@ msgstr "Eğer bir liste kutusunun mevcut veri kaynağı tablosuna bağlı bir ta
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "Liste kutuları kaynaklar ile çalışır. Ya SQL ifadeleri tarafından bağlanmış tablolar ile (dördüncü durum) ya da değer listeleri ile uygulanır:"
@@ -5515,7 +5084,6 @@ msgstr "Liste kutuları kaynaklar ile çalışır. Ya SQL ifadeleri tarafından
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145641\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>Bağlı tablolar aracılığı ile kaynaklar (SQL ifadeleri)</emph>"
@@ -5524,7 +5092,6 @@ msgstr "<emph>Bağlı tablolar aracılığı ile kaynaklar (SQL ifadeleri)</emph
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Eğer bir liste kutusunun, formun üzerine inşa edildiği tabloya bir ortak veri alanı ile bağlanmış bir başka tablodaki veriyi göstermesini istiyorsanız, form tablosunun bağlantı alanı <emph>Veri alanı</emph> altında belirlenir."
@@ -5533,7 +5100,6 @@ msgstr "Eğer bir liste kutusunun, formun üzerine inşa edildiği tabloya bir o
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "Bağlantı, eğer \"SQL\" ya da \"SQL Yerli\" seçtiyseniz, <emph>Liste İçeriği</emph> alanında <emph>Liste içeriği türü</emph> altında belirlenen bir SQL Select ile oluşturulur. Örneğin, bir \"Siparişler\" tablosu mevcut form kontrolüne bağlı olsun, ve veri tabanında \"Müşteriler\" tablosu \"Siparişler\" tablosuna bağlı olsun. Şu SQL ifadesini kullanabilirsiniz:"
@@ -5542,7 +5108,6 @@ msgstr "Bağlantı, eğer \"SQL\" ya da \"SQL Yerli\" seçtiyseniz, <emph>Liste
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT MusteriAdi, MusteriNo FROM Musteriler,"
@@ -5551,7 +5116,6 @@ msgstr "SELECT MusteriAdi, MusteriNo FROM Musteriler,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154967\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "where \"MusteriAdi\" \"Musteriler\" bağlı tablosundaki veri alanı, ve \"MusteriNo\", form tablosu \"Siparisler\"'e bağlı \"Musteriler\" tablosunun <emph>Veri alanı</emph> altında belirlenmiş olan alanıdır."
@@ -5560,7 +5124,6 @@ msgstr "where \"MusteriAdi\" \"Musteriler\" bağlı tablosundaki veri alanı, ve
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>Değer Listesini Kullanan Başvurular</emph>"
@@ -5569,7 +5132,6 @@ msgstr "<emph>Değer Listesini Kullanan Başvurular</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "Liste kutuları için değer listelerini kullanabilirsiniz. Değer listeleri referans değerleri tanımlayan listelerdir. Bu yollaformdaki kontrol doğrudan veritabanındaki içeriği göstermez, bunun yerine değer listesinden atana değerleri görüntüler."
@@ -5578,7 +5140,6 @@ msgstr "Liste kutuları için değer listelerini kullanabilirsiniz. Değer liste
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "Eğer bir değer listesinin başvuru değerleri ile çalışıyorsanız, formda <emph>Veri Alanı</emph> altında belirlenen veri alanının içeriği değil de atanan değerler görülür. Eğer <emph>Liste içeriği türü</emph> altında <emph>Veri</emph> sekmesinde \"Değer Listesi\" seçtiyseniz ve <emph>Liste girdileri</emph> (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesinde girilen) altındaki formda, görülebilir liste girdilerine bir başvuru değeri atadıysanız, başvuru değerleri verilen veri alanının veri içeriği ile karşılaştırılır. Eğer bir veri alanının içeriği bir başvuru değerine denk geliyorsa, ilgili liste girdileri formda görüntülenir."
@@ -5587,7 +5148,6 @@ msgstr "Eğer bir değer listesinin başvuru değerleri ile çalışıyorsanız,
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3154664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "İlişkili alan"
@@ -5596,7 +5156,6 @@ msgstr "İlişkili alan"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\"><emph>Veri alanı</emph> altında tanımlanan alana bağlanacak tablo alanı ya da tablo SQL sorgusunu belirlemek için bir dizin kullanın. Bu özellikl için geçerli değerler 1,2,3 ve devam eden şekildedir.</ahelp>"
@@ -5613,7 +5172,6 @@ msgstr "Özellik tarayıcısında <emph>İlişkili alan</emph> hücresinin içer
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "Liste kutularının bu özelliği bir bağlantılı tablonun hangi veri alanının formda gösterileceğini tanımlar."
@@ -5622,7 +5180,6 @@ msgstr "Liste kutularının bu özelliği bir bağlantılı tablonun hangi veri
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "Eğer bir formdaki liste kutusu bir form tablosuna bağlantılı bir tablonun içeriğini gösterecekse, görüntüye bir SQL komutuyla mı karar verileceğine ya da (bağlantılı tabloya mı erişileceğine <emph>Liste içeriği türü</emph> alanında tanımlayın. <emph>İlişkili alan</emph> özelliği ile, liste alanının sorgunun ya da tablonun hangi veri alanına bağlanacağını belirlemek için bir dizin kullanın."
@@ -5631,7 +5188,6 @@ msgstr "Eğer bir formdaki liste kutusu bir form tablosuna bağlantılı bir tab
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "<emph>İlişkili alan</emph> özelliği sadece birden fazla tabloya erişim sağlayan formlar içindir. Eğer form sadece bir tabloya bağlı ise, formda gösterilecek alan doğrudan <emph>Ver alanı</emph> altında belirlenir. Ancak, liste kutusunun mevcut tabloya ortak bir veri alanı üzerinden bağlı bir tablodaki veriyi göstermesini istiyorsanız, bağlantılı veri alanı <emph>İlişkili alan</emph> özelliği ile tanımlanır."
@@ -5640,7 +5196,6 @@ msgstr "<emph>İlişkili alan</emph> özelliği sadece birden fazla tabloya eri
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Eğer <emph>Liste içeriği türü</emph> altında \"SQL\" seçtiyseniz, SQL komutu belirlenecek dizine karar verir. Örnek: Eğer <emph>Liste içeriği</emph> altında \"SELECT Alan1, Alan2 FROM tabloadi\" şeklinde bir SQL komutu belirlerseniz, şu tabloya bakın:"
@@ -5649,7 +5204,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Liste içeriği türü</emph> altında \"SQL\" seçtiyseniz,
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "İlişkili alan"
@@ -5658,7 +5212,6 @@ msgstr "İlişkili alan"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -5667,7 +5220,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -5676,7 +5228,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3845757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Listedeki seçili girdinin dizini <emph>Veri alanı</emph> altında tanımlanan alana bağlıdır."
@@ -5685,7 +5236,6 @@ msgstr "Listedeki seçili girdinin dizini <emph>Veri alanı</emph> altında tan
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3854206\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr "{boş} veya 0"
@@ -5694,7 +5244,6 @@ msgstr "{boş} veya 0"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "\"Alan1\" veritabanı alanı <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirli bir alana bağlantılıdır."
@@ -5703,7 +5252,6 @@ msgstr "\"Alan1\" veritabanı alanı <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirli
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -5712,7 +5260,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "\"Alan2\" veritabanı alanı <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirli bir alana bağlantılıdır."
@@ -5721,7 +5268,6 @@ msgstr "\"Alan2\" veritabanı alanı <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirli
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154134\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Eğer <emph>Liste içeriği türü</emph> altında \"Tabloyu\" seçtiyseniz, tablo yapısı belirlenecek dizini tanımlar. Örnek: Eğer <emph>Liste içeriği</emph> altında bir veritabanı tablosu seçtiyseniz şu tabloya bakın:"
@@ -5730,7 +5276,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Liste içeriği türü</emph> altında \"Tabloyu\" seçtiyse
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "İlişkili alan"
@@ -5739,7 +5284,6 @@ msgstr "İlişkili alan"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -5748,7 +5292,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -5757,7 +5300,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Listedeki seçili girdinin dizini <emph>Veri alanı</emph> altında tanımlanan alana bağlıdır."
@@ -5766,7 +5308,6 @@ msgstr "Listedeki seçili girdinin dizini <emph>Veri alanı</emph> altında tan
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr "{boş} veya 0"
@@ -5775,7 +5316,6 @@ msgstr "{boş} veya 0"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Tablonun 1. sütunu <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirlenmiş bir alana bağlantılıdır."
@@ -5784,7 +5324,6 @@ msgstr "Tablonun 1. sütunu <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirlenmiş bir
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -5793,7 +5332,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Tablonun 2. sütunu <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirlenmiş bir alana bağlantılıdır."
@@ -5802,7 +5340,6 @@ msgstr "Tablonun 2. sütunu <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirlenmiş bir
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -5811,7 +5348,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146767\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Tablonun 3. sütunu <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirlenmiş bir alana bağlantılıdır."
@@ -5820,7 +5356,6 @@ msgstr "Tablonun 3. sütunu <emph>Veri alanı</emph> altındaki belirlenmiş bir
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3149772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Liste içeriklerinin türü"
@@ -5829,7 +5364,6 @@ msgstr "Liste içeriklerinin türü"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Liste kutusu ve çoklu kutudaki listeleri dolduracak veriye karar verir.</ahelp> Liste kutusu ve çoklu kutudaki listeleri dolduracak veriye karar verir."
@@ -5838,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Liste kutus
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153326\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "\"Değer listesi\" seçeneği ile, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesinin <emph>Liste girdileri</emph> alanına girilen tüm girdiler kontrolde belirir. Veritabanı formları için, kaynak değerleri kullanabilirisiniz. (<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Değer Listesi Kullanırken Kaynaklar</emph></link> bölümünü görün)."
@@ -5847,7 +5380,6 @@ msgstr "\"Değer listesi\" seçeneği ile, <link href=\"text/shared/02/01170101.
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Eğer kontrolün içeriği bir veritabanından okunuyorsa, veri kaynağı türüne diğer seçeneklerle karar verebilirsiniz. Örneğin, tablolar ve sorgular arasında seçim yapabilrsiniz."
@@ -5856,7 +5388,6 @@ msgstr "Eğer kontrolün içeriği bir veritabanından okunuyorsa, veri kaynağ
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List content"
msgstr "İçerik listesi"
@@ -5865,7 +5396,6 @@ msgstr "İçerik listesi"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Veritabanı formları ile, form öğesi liste içeriği için veri kaynağını belirler. Bu alan veritabanı bağlantısı olmayan belgeleri için bir veri listesi tanımlamak için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -5874,7 +5404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Veritabanı formları ile, form öğe
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3168456\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "Veritabanı formları için veri kaynağı, liste ya da çoklu kutu girdilerine karar verir. Seçilen türe göre, veritabanınızda nesneler olduğu sürece, <emph>Liste içeriği</emph> altında farklı veri kaynakları için seçenekleriniz vardır. <emph>Liste içeriği türleri</emph> altında seçilmiş tüm kullanılabilir nesneler burada önerilir. Eğer tür olarak \"Değer Listesi\" seçtiyseniz, veritabanı formları için kaynakları kullanabilirsiniz. Eğer kontrolün görüntüsü bir SQL komutu ile kontrol ediliyrsa, SQL ifadesi buraya girilir."
@@ -5883,7 +5412,6 @@ msgstr "Veritabanı formları için veri kaynağı, liste ya da çoklu kutu gird
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "SQL idafedeleri örnekleri:"
@@ -5892,7 +5420,6 @@ msgstr "SQL idafedeleri örnekleri:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3144504\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr "Liste kutuları için bir SQL deyimi aşağıdaki formda olabilir:"
@@ -5901,7 +5428,6 @@ msgstr "Liste kutuları için bir SQL deyimi aşağıdaki formda olabilir:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT alan1, alan2 FROM tablo,"
@@ -5910,7 +5436,6 @@ msgstr "SELECT alan1, alan2 FROM tablo,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "Burada \"tablo\" içeriği kontrol listesinde (liste tablosu) görüntülenen tablodur. \"alan1\" formdaki görünür girdileri tanımlayan veri alanıdır; içeriği liste kutusunda gösterilir. \"alan2\", eğer <emph>İlişkili alan</emph> = 1 seçili ise, <emph>Veri alanı</emph> altında belirtilen alan ile form tablosuna (değer tablosu) bağlanan liste tablosunun alanıdır."
@@ -5919,7 +5444,6 @@ msgstr "Burada \"tablo\" içeriği kontrol listesinde (liste tablosu) görüntü
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr "Açılır kutular için bir SQL deyimi aşağıdaki formda olabilir:"
@@ -5928,7 +5452,6 @@ msgstr "Açılır kutular için bir SQL deyimi aşağıdaki formda olabilir:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT alan FROM tablo,"
@@ -5937,7 +5460,6 @@ msgstr "SELECT DISTINCT alan FROM tablo,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "Burada \"alan\", içeriği çoklu kutu listesinde gösterilen \"tablo\" liste tablosunun bir veri alanıdır."
@@ -5946,7 +5468,6 @@ msgstr "Burada \"alan\", içeriği çoklu kutu listesinde gösterilen \"tablo\"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>HTML belgeleri için değer listeleri</emph>"
@@ -5955,7 +5476,6 @@ msgstr "<emph>HTML belgeleri için değer listeleri</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "HTML formları için, <emph>Liste içeriği</emph> altında bir değer listesi girebilirsiniz. <emph>Liste içeriği türü</emph> altında \"Değer Listesi\" seçeneğini seçin. Burada girilen değerler formda görülebilir olmayacaktır, ve görünür girdilere değer atamak için kullanılacaktır. <emph>Liste içeriği</emph> altında yapılan girdiler <OPTION VALUE=...> HTML etiketine karşılık gelir."
@@ -5964,7 +5484,6 @@ msgstr "HTML formları için, <emph>Liste içeriği</emph> altında bir değer l
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154855\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Bir liste kutusu ya da çoklu kutuda seçilen bir girdinin taşınmasıda, hem <emph>Lite girdileri</emph> altındaki <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesine girilen formda gösterilen değerlerin listesi, hem de <emph>Liste içeriği</emph> altında <emph>Veri</emph> sekmesinde girilen değer listesi, değerlendirmeye alınır: Eğer bir (boş olmayan) metin değer listesinde (<OPTION VALUE=...>) seçilen konumda ise, bu metin iletilir. Aksi halde, (<OPTION>) kontrolünde görüntülenen metin yollanır."
@@ -5973,7 +5492,6 @@ msgstr "Bir liste kutusu ya da çoklu kutuda seçilen bir girdinin taşınmasıd
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163377\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "Eğer değer listesi boş bir karakter dizisi içerecekse, \"$$$empty$$$\" değerini <emph>Liste içeriği</emph> altında ilgili konuma girin (büyük harf/küçük harfe dikkat). $[officename] bu girdiyi bir boş karakter dizisi olarak algılır ve girdiyi buna karşılık gelen liste girdisine atar."
@@ -5982,7 +5500,6 @@ msgstr "Eğer değer listesi boş bir karakter dizisi içerecekse, \"$$$empty$$$
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "Takip eden tablo HTML, JavaScript ve $[officename <emph>Liste içeriği</emph> alanı arasındaki bağlantıyı, \"ListBox1\" isimli bir örnek liste kutusu kullanarak göstermektedir. Bu durumda, \"Madde\" formda görünür bir liste girdisini gösterir:"
@@ -5991,7 +5508,6 @@ msgstr "Takip eden tablo HTML, JavaScript ve $[officename <emph>Liste içeriği<
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>HTML Etiketi</emph>"
@@ -6000,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>HTML Etiketi</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3152539\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
@@ -6009,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3158404\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>Kontrolün değer listesinde girdi (Liste içeriği)</emph>"
@@ -6018,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>Kontrolün değer listesinde girdi (Liste içeriği)</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>İletilmiş veri</emph>"
@@ -6027,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>İletilmiş veri</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>Madde"
@@ -6036,7 +5548,6 @@ msgstr "<OPTION>Madde"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
msgstr "Mümkün değil"
@@ -6045,7 +5556,6 @@ msgstr "Mümkün değil"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\"\""
msgstr "\"\""
@@ -6054,7 +5564,6 @@ msgstr "\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "görünür liste girdisi (\"ListBox1=Item\")"
@@ -6063,7 +5572,6 @@ msgstr "görünür liste girdisi (\"ListBox1=Item\")"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146892\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Madde"
@@ -6072,7 +5580,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Madde"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154604\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Değer\""
@@ -6081,7 +5588,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Değer\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153689\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Değer\""
@@ -6090,7 +5596,6 @@ msgstr "\"Değer\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "Liste girdisine atanan değer (\"ListBox1=Value\")"
@@ -6099,7 +5604,6 @@ msgstr "Liste girdisine atanan değer (\"ListBox1=Value\")"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Madde"
@@ -6108,7 +5612,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Madde"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
@@ -6117,7 +5620,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""
@@ -6126,7 +5628,6 @@ msgstr "\"$$$empty$$$\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "Boş bir dizilim (\"ListBox1=\")"
@@ -6135,7 +5636,6 @@ msgstr "Boş bir dizilim (\"ListBox1=\")"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148901\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "BOŞ olan dizileri boşalt"
@@ -6144,7 +5644,6 @@ msgstr "BOŞ olan dizileri boşalt"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Bir boş karakter dizisi girdisinin nasıl işleneceğini tanımlar. Eğer Evet olarak ayarlanırsa, sıfır uzunluğundaki karakter dizisi girdisi BOŞ değeri olarak kabul edilecektir. Eğer Hayır olarak ayarlanırsa, yapılan her girdi herhangi bir çevirme işlemi olmadan olduğu gibi kabul edilecektir.</ahelp>"
@@ -6169,7 +5668,6 @@ msgstr "Veritabanı sistemleri bir BOŞ değerini farklı şekillerde işleyebil
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3161653\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Süzgeç önerisi"
@@ -6178,7 +5676,6 @@ msgstr "Süzgeç önerisi"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Formunuzu tasarlarken, \"Süzgeç önerisi\" özelliğini <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresi <emph>Veri</emph> sekmesindeki her bir metin kutusu için ayarlayabilirsiniz. Süzme kipindeki sonraki aramalarda, bu alanlarda yer alan tüm bilgilerden seçim yapabilirsiniz.</ahelp> Daha sonra, alan içeriği Otomatik Tamamla işlevi ile seçilebilir. Ancak bu işlevin, özellikle büyük veritabanları ile kullanıldığında büyük bellek alanı ve zaman gerektirdiğini ve dikkatli bir şekilde kullanılması gerektiğini unutmayınız.</variable>"
@@ -7083,7 +6580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>denetimler; olaylar</bookmark_value><bookmark_value>olay
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Olaylar\">Olaylar</link>"
@@ -7092,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Olaylar\">Olaylar</lin
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "<emph>Olaylar </emph>sekme sayfasında, makroları bir formun denetim alanlarında oluşan olaylara bağlayabilirsiniz."
@@ -7101,16 +6596,14 @@ msgstr "<emph>Olaylar </emph>sekme sayfasında, makroları bir formun denetim al
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
-msgstr "Olay olduğunda, bağlı makro çağrılacaktır. Bir makroyu bir olaya atamak için, <emph>...</emph> düğmesine basın. Bir <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Makro Ata</link></caseinline><defaultinline>iletişim penceresi</defaultinline></switchinline> açılacaktır."
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
msgstr "Denetime bağlı olarak farklı olaylar kullanılabilir. <emph>Olaylar</emph> sekmesinde sadece, seçilen denetim ve içerik için kullanılabilen olaylar listelenir. Şu olaylar tanımlanmıştır:"
@@ -7119,7 +6612,6 @@ msgstr "Denetime bağlı olarak farklı olaylar kullanılabilir. <emph>Olaylar</
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "İşlemi onayla"
@@ -7128,7 +6620,6 @@ msgstr "İşlemi onayla"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Bu olay, denetime tıklanarak bir eylem tetiklenmeden önce gerçekleşir.</ahelp> Örneğin, \"Gönder\" düğmesine basılması bir gönderme eylemini başlatır; ancak, gerçek \"gönderme\" işleme <emph>Başlatırken</emph> olayı gerçekleştiğinde başlar. <emph>Onaylama eylemi</emph> olayı, işlemi sonlandırmanıza izin verir. Eğer bağlı yöntem YANLIŞ dönerse, <emph>Başlatırken</emph> olayı yürütülmeyecektir."
@@ -7137,7 +6628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Bu olay, denetime tıklana
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "İşlemi çalıştır"
@@ -7146,7 +6636,6 @@ msgstr "İşlemi çalıştır"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\"><emph>Yürütme eylemi</emph> olayı, bir eylem başlatıldığında gerçekleşir.</ahelp> Örneğin, eğer formunuzda bir \"Gönder\" düğmesi varsa, gönderme işlemi başlatılacak eylemi simgeler."
@@ -7155,7 +6644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\"><emph>Yürütme eylemi</emph> ola
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "Değiştirildi"
@@ -7164,7 +6652,6 @@ msgstr "Değiştirildi"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph> Değiştirildi </emph>olayı denetim odağı kaybettiğinde ve odağı kaybettiği için denetimin içeriği değiştiğinde gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7173,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph> Değiştirildi </emph>olayı denet
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Metin değiştirildi"
@@ -7182,7 +6668,6 @@ msgstr "Metin değiştirildi"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph> Metin değişti </emph>olayı girdi alanına bir metin girerseniz veya onu değiştirirseniz gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7191,7 +6676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph> Metin değişti </emph>olayı
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Nesne durumu değişti"
@@ -7200,16 +6684,14 @@ msgstr "Nesne durumu değişti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> Öğe durumu değişti </emph>olayı denetim alanının durumu değiştiğinde gerçekleşir.</ahelp><emph> Öğe durumu değişti</emph> olayı denetim alanının durumu değiştiğinde gerçekleşir."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> Öge durumu değişti </emph>olayı denetim alanının durumu değiştiğinde gerçekleşir.</ahelp><emph> Öge durumu değişti</emph> olayı denetim alanının durumu değiştiğinde gerçekleşir."
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Eğer odaklama alınırsa"
@@ -7218,7 +6700,6 @@ msgstr "Eğer odaklama alınırsa"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph> Odağı kabul ettiğinde </emph>olayı denetim alanı odağa sahip olduğunda gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7227,13 +6708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph> Odağı kabul ettiğinde </emp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Odaklanma kaybedilirken"
#: 01170103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
@@ -7245,7 +6724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"><emph> Odağı kaybettiğinde </emph>ol
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tuşa basıldı"
@@ -7254,7 +6732,6 @@ msgstr "Tuşa basıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Duşa basıldı </emph>olayı denetim odağa sahip olduğunda kullanıcı herhangi bir tuşa bastığında gerçekleşir.</ahelp> Bu olay girdileri kontrol etmesi için bir makroya bağlanabilir."
@@ -7263,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Duşa basıldı </emph>olayı dene
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tuş serbest bırakıldı"
@@ -7272,7 +6748,6 @@ msgstr "Tuş serbest bırakıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph> Tuş bırakıldı </emph>olayı denetim odağa sahipken kullanıcı tuşu bıraktığında gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7281,7 +6756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph> Tuş bırakıldı </emph>olayı dene
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154921\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Fare içine"
@@ -7290,7 +6764,6 @@ msgstr "Fare içine"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph> Fare içeride </emph>olayı fare denetim alanının içindeyken gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7299,7 +6772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph> Fare içeride </emph>olayı f
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti"
@@ -7308,7 +6780,6 @@ msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph> Tuşa basılı iken fare hareket ettirildi </emph>olayı bir tuşa basılı iken fare sürüklendiğinde gerçekleşir.</ahelp> Bir örnek olarak, sürükle bırak sırasında ilave bir tuş kipi belirler (taşı veya kopyala)."
@@ -7317,7 +6788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph> Tuşa basılı iken fare hare
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Fare oynatıldı"
@@ -7326,7 +6796,6 @@ msgstr "Fare oynatıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph> Fare taşındı </emph>olayı fare denetim üzerine geldiğinde gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7335,7 +6804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph> Fare taşındı </emph>olayı f
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Fare düğmesine tıklandı"
@@ -7344,7 +6812,6 @@ msgstr "Fare düğmesine tıklandı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\"><emph> Fare tuşuna basıldı </emph>olayı fare işaretçisi denetim üzerinde iken fare düğmesi basıldığında gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7361,7 +6828,6 @@ msgstr "Bu olayın denetim üzerindeki açılan içerik menüsü için istekleri
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148880\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Fare düğmesi bırakıldı"
@@ -7370,7 +6836,6 @@ msgstr "Fare düğmesi bırakıldı"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph> Fare düğmesi bırakıldı</emph>olayı fare işaretçisi denetim üzerinde iken fare düğmesi bırakıldığında gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7379,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph> Fare düğmesi bırakıldı<
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Fare görünüşü"
@@ -7388,7 +6852,6 @@ msgstr "Fare görünüşü"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"><emph> Fare dışarıda </emph>olayı fare denetim alanının dışında ise gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7413,7 +6876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; özellikler</bookmark_value><bookmark_value>öz
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özellikleri</link>"
@@ -7422,7 +6884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Bu iletişim penceresi içerisinde, diğerleri arasında, veri kaynağını ve tüm formun olaylarını belirtebilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -7447,7 +6908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formları göndermek</bookmark_value><bookmark_value>for
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -7456,7 +6916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Genel</link>
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Form, farklı form denetimlerine sahip bir metin belgesi veya çalışma sayfasıdır. Eğer bir web sayfası için bir form oluşturursanız, kullanıcı bu forma veri girebilir ve internete gönderebilir. Formun denetimlerindeki veriler bir URL tanımlayarak iletilir ve sunucu tarafından işlenebilir."
@@ -7465,7 +6924,6 @@ msgstr "Form, farklı form denetimlerine sahip bir metin belgesi veya çalışma
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -7474,7 +6932,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Form için bir isim belirler. Bu isim formu<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Gezgini</link> içerisinde tanımlar."
@@ -7483,7 +6940,6 @@ msgstr "Form için bir isim belirler. Bu isim formu<link href=\"text/shared/02/0
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -7492,7 +6948,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Tamamlanmış form verisinin aktarılacağı URL adresini belirler."
@@ -7501,7 +6956,6 @@ msgstr "Tamamlanmış form verisinin aktarılacağı URL adresini belirler."
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Hedef Çerçeve"
@@ -7510,7 +6964,6 @@ msgstr "Hedef Çerçeve"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "Yüklenen URL'nin görüleceği hedef çerçeveyi tanımlar."
@@ -7519,7 +6972,6 @@ msgstr "Yüklenen URL'nin görüleceği hedef çerçeveyi tanımlar."
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Gönderim türü"
@@ -7528,7 +6980,6 @@ msgstr "Gönderim türü"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Tamamlanmış form bilgisinin hangi yöntem ile gönderileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -7537,7 +6988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Tamamlanmış form bilgisinin hang
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145065\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "\"Get\" yöntemi kullanılarak her bir kontrolün verisi çevresel bir değişken olarak iletilir. URL sonuna ?Kontrol1=İçerik1&Kontrol2=İçerik2&...\" şeklinde eklenirler; karakter dizisi sunucu tarafında incelenir."
@@ -7546,7 +6996,6 @@ msgstr "\"Get\" yöntemi kullanılarak her bir kontrolün verisi çevresel bir d
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "\"Post\" yöntemi kullanılarak belirtilen URL adresine gönderilen form içeriğinden bir belge oluşturulur."
@@ -7555,7 +7004,6 @@ msgstr "\"Post\" yöntemi kullanılarak belirtilen URL adresine gönderilen form
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Gönderim kodlaması"
@@ -7564,7 +7012,6 @@ msgstr "Gönderim kodlaması"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Veri iletim kodlaması için türü belirtir.</ahelp>"
@@ -7573,7 +7020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Veri iletim kodlaması için tü
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Denetim bilgisinin veri aktarımı"
@@ -7582,7 +7028,6 @@ msgstr "Denetim bilgisinin veri aktarımı"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Bir formu gönderirken $[officename] içerisindeki tüm kontroller dikkate alınır. Kontrol ve karşılık gelen değer eğer kullanılabilir ise iletilir."
@@ -7591,7 +7036,6 @@ msgstr "Bir formu gönderirken $[officename] içerisindeki tüm kontroller dikka
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Her bir durumda hangi değerlerin iletileceği karşılık gelen kontrole bağlıdır. Metin alanları için görünür girdiler iletilir, liste kutuları için seçili girdiler iletilir, onay kutuları ve seçenek alanları için karşılık gelen kaynak değerleri eğer bu alanlar etkinleştirildi ile iletilir."
@@ -7600,7 +7044,6 @@ msgstr "Her bir durumda hangi değerlerin iletileceği karşılık gelen kontrol
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "Bu bilginin nasıl iletileceği seçili iletim yöntemine (Get veya Post) ve kodlamaya (URL veya Çok parçalı) bağlıdır. Eğer Get yöntemi ve URL kodlaması seçildi ise, örneğin, veri çiftleri <İsim>=<Değer> biçiminde gönderilir."
@@ -7609,7 +7052,6 @@ msgstr "Bu bilginin nasıl iletileceği seçili iletim yöntemine (Get veya Post
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "HTML içerisinde tanınan kontroller ek olarak $[officename] diğer kontroller de sunar. Belli biçimdeki sayısal alanlar için görünür değerlerin iletilmediği fakat yerine varsayılan biçimlendirme ile düzeltildiği unutulmamalıdır. Takip eden tablo $[officename]'e özel veri kontrollerin nasıl iletildiğini gösterir:"
@@ -7618,7 +7060,6 @@ msgstr "HTML içerisinde tanınan kontroller ek olarak $[officename] diğer kont
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Denetim"
@@ -7627,7 +7068,6 @@ msgstr "Denetim"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
msgstr "Değer Çifti"
@@ -7636,7 +7076,6 @@ msgstr "Değer Çifti"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Sayısal alan, döviz alanı"
@@ -7645,7 +7084,6 @@ msgstr "Sayısal alan, döviz alanı"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Ondalık ayracı her zaman nokta olarak gösterilir."
@@ -7654,7 +7092,6 @@ msgstr "Ondalık ayracı her zaman nokta olarak gösterilir."
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Date field"
msgstr "Tarih Alanı"
@@ -7663,7 +7100,6 @@ msgstr "Tarih Alanı"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "Zaman biçimi, kullanıcının yerel ayarlarına bakılmaksızın (MM-DD-YYYY) şeklinde sabit biçimde gönderilir."
@@ -7672,7 +7108,6 @@ msgstr "Zaman biçimi, kullanıcının yerel ayarlarına bakılmaksızın (MM-DD
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Time field"
msgstr "Zaman Alanı"
@@ -7681,7 +7116,6 @@ msgstr "Zaman Alanı"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153779\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "Zaman biçimi kullanıcının yerel ayarlarına bakılmaksızın (HH:MM:SS) şeklinde sabit biçimde gönderilir."
@@ -7690,7 +7124,6 @@ msgstr "Zaman biçimi kullanıcının yerel ayarlarına bakılmaksızın (HH:MM:
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
msgstr "Maskelenmiş Alan"
@@ -7699,7 +7132,6 @@ msgstr "Maskelenmiş Alan"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "Kalıp alanlarının değerleri metin alanı olarak gönderilir, yani, from içerisindeki görünür değer gönderilir."
@@ -7708,7 +7140,6 @@ msgstr "Kalıp alanlarının değerleri metin alanı olarak gönderilir, yani, f
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Table control"
msgstr "Tablo Denetimi"
@@ -7717,7 +7148,6 @@ msgstr "Tablo Denetimi"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Tablo kontrolündeki her bir sütun her zaman gönderilir. Kontrolün adı, sütunun adı ve sütun değeri gönderilir. Get yöntemi ile URL kodlaması kullanılarak, <Tablo kontrolünün adı>.<Sütun adı>=<Değer> biçiminde iletim yapılır, örneğin, sütuna bağlı değer ile."
@@ -7742,7 +7172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; olaylar</bookmark_value><bookmark_value>olaylar
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Olaylar</link>"
@@ -7751,7 +7180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Olaylar</link
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
msgstr "<emph> Olaylar </emph>sekme sayfası form içerisinde oluşan belli olaylara makro atamanıza olanak sağlar."
@@ -7760,7 +7188,6 @@ msgstr "<emph> Olaylar </emph>sekme sayfası form içerisinde oluşan belli olay
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "Makro ile bir olayı bağlamak için önce olay gerçekleştiğinde çalıştırılacak tüm komutları içeren bir makreo yazın. Daha sonra karşılık gelen olayın yanındaki <emph>...</emph>düğmesine basarak makroyu ilgili olaya atayın. Makroları seçebildiğiniz <emph> Makro Ata </emph>iletişim penceresi açılır."
@@ -7769,7 +7196,6 @@ msgstr "Makro ile bir olayı bağlamak için önce olay gerçekleştiğinde çal
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "Takip eden eylem ayrık olarak ayarlanabilir, bunun anlamı bir eylemi göstermek için kendi iletişim pencerenizi kullanabileceğinizdir:"
@@ -7778,7 +7204,6 @@ msgstr "Takip eden eylem ayrık olarak ayarlanabilir, bunun anlamı bir eylemi g
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "Hata iletisi görüntüleniyor,"
@@ -7787,7 +7212,6 @@ msgstr "Hata iletisi görüntüleniyor,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "Bir silme sürecini onaylamak (veri kayıtları için),"
@@ -7796,7 +7220,6 @@ msgstr "Bir silme sürecini onaylamak (veri kayıtları için),"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
msgstr "Sorgu parametreleri,"
@@ -7805,7 +7228,6 @@ msgstr "Sorgu parametreleri,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "Bir veri kaydını kaydederken girdiyi kontrol etmek."
@@ -7814,7 +7236,6 @@ msgstr "Bir veri kaydını kaydederken girdiyi kontrol etmek."
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "Örneğin, bir kaydı silerken bir \"silme onayı\" işini \"xyz müşterini silmek istediğiniz emin misiniz\" gibi bir isteği işlerken gerçekleyebilirsiniz."
@@ -7831,7 +7252,6 @@ msgstr "Olaylar iletişim penceresinde gösterilen olaylar doğrudan düzenlenem
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "Takip eden kısım bir makroya bağlanabilen bir form içerisindeki tüm olayları listeler ve tanımlar:"
@@ -7840,7 +7260,6 @@ msgstr "Takip eden kısım bir makroya bağlanabilen bir form içerisindeki tüm
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr "Güncellemeden önce"
@@ -7849,7 +7268,6 @@ msgstr "Güncellemeden önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Güncellemeden Önce olayı, kullanıcı tarafından değiştirilen kontrol içeriği veri kaynağına yazılmadan önce oluşur.</ahelp> Bağlanmış olan makro, örneğin, \"YANLIŞ\" döndürerek bu eylemi önler."
@@ -7858,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Güncellemeden Önce olayı, kullanıcı tarafından de
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3153779\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After update"
msgstr "Güncellemeden sonra"
@@ -7867,7 +7284,6 @@ msgstr "Güncellemeden sonra"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Güncellemeden sonra olayı, kullanıcı tarafından değiştirilmiş kontrol içeriği veri kaynağına yazılırsa gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7876,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Güncellemeden sonra olayı, kullanı
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Sıfırlamadan önce"
@@ -7885,7 +7300,6 @@ msgstr "Sıfırlamadan önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph>Sıfırlamadan önce </emph>olayı bir form sıfırlanmadan önce gerçekleşir.</ahelp> Bağlanmış bir makro, örneğin, \"YANLIŞ\" döndürerek bu eylemi önleyebilir."
@@ -7894,7 +7308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph>Sıfırlamadan önce </emph
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "Aşağıdaki koşullardan biri sağlandığında form sıfırlanır:"
@@ -7903,7 +7316,6 @@ msgstr "Aşağıdaki koşullardan biri sağlandığında form sıfırlanır:"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "Kullanıcı sıfırlama düğmesi olarak tanımlanan bir (HTML) düğmesine basar."
@@ -7912,7 +7324,6 @@ msgstr "Kullanıcı sıfırlama düğmesi olarak tanımlanan bir (HTML) düğmes
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "Veri kaynağına bağlantılı bir formda yeni ve boş bir kayıt oluşturulur. Örneğin; son kaydın ardından <emph>Yeni Kayıt</emph> düğmesine basılabilir."
@@ -7921,7 +7332,6 @@ msgstr "Veri kaynağına bağlantılı bir formda yeni ve boş bir kayıt oluşt
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Sıfırlamadan sonra"
@@ -7930,7 +7340,6 @@ msgstr "Sıfırlamadan sonra"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Sıfırlamdan sonra </emph>olayı bir form sıfırlandıktan sonra gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7939,7 +7348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Sıfırlamdan sonra </emph>olayı
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Göndermeden önce"
@@ -7948,7 +7356,6 @@ msgstr "Göndermeden önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> Gönderimden önce </emph>olayı form verisi gönderilmeden önce gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7957,7 +7364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> Gönderimden önce </emph>olayı
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr "Eğer yüklenirse"
@@ -7966,7 +7372,6 @@ msgstr "Eğer yüklenirse"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Yüklenirken </emph>olayı form yüklendikten hemen sonra gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -7975,7 +7380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Yüklenirken </emph>olayı form yü
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Yeniden yüklemeden önce"
@@ -7984,7 +7388,6 @@ msgstr "Yeniden yüklemeden önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> Yeniden yüklemeden önce </emph>olayı form yeniden yüklenmeden önce gerçekleşir.</ahelp> Veri içeriği henüz yenilenmemiştir."
@@ -7993,7 +7396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> Yeniden yüklemeden önce </emph
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3155102\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Eğer yüklenirse"
@@ -8002,7 +7404,6 @@ msgstr "Eğer yüklenirse"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3157895\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> Yeniden yüklerken </emph>olayı form yeniden yüklendikten hemen sonra gerçekleşir.</ahelp> Veri içeriği henüz yenilenmiştir."
@@ -8011,7 +7412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> Yeniden yüklerken </emph>olayı
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3152792\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Kapatmadan önce"
@@ -8020,7 +7420,6 @@ msgstr "Kapatmadan önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> Yüklemeyi kaldımadan önce </emph>olayı form yüklemesi kaldırılmadan önce gerçekleşir başka bir deyişle veri kaynağından bağımsız gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -8029,7 +7428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> Yüklemeyi kaldımadan önce </e
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Eğer yüklenmezse"
@@ -8038,7 +7436,6 @@ msgstr "Eğer yüklenmezse"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> Yüklemeyi kaldırırken </emph>olayı form yüklemesi kaldırıldıktan hemen sonra gerçekleşir başka bir deyişle veri kaynağından ayrı bir şekilde gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -8047,7 +7444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> Yüklemeyi kaldırırken </emph>o
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Silme işlemini onayla"
@@ -8056,7 +7452,6 @@ msgstr "Silme işlemini onayla"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph> Silmeyi onayla </emph>olayı veri formdan silinir silinmez gerçekleşir.</ahelp> Örneğin, bağlanmış makro silme onayını bir iletişim penceresinde isteyebilir."
@@ -8065,7 +7460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph> Silmeyi onayla </emph>olayı
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Kayıt işleminden önce"
@@ -8074,7 +7468,6 @@ msgstr "Kayıt işleminden önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> Kayıt eylemi öncesi </emph>eylemi mevcut kayıt değişmeden önce gerçekleşir.</ahelp> Örneğin, bağlanmış olan makro, onayı bir iletişim penceresi içerisinde isteyebilir."
@@ -8083,7 +7476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> Kayıt eylemi öncesi </e
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3145749\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "After record action"
msgstr "Kayıt işleminden sonra"
@@ -8092,7 +7484,6 @@ msgstr "Kayıt işleminden sonra"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> Kayıt eyleminden sonra </emph>olayı mevcut kayıt değiştikten hemen sonra gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -8101,7 +7492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> Kayıt eyleminden sonra </emph>o
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Kayıt işleminden önce"
@@ -8110,7 +7500,6 @@ msgstr "Kayıt işleminden önce"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> Kayıt değişmeden önce </emph>olayı mevcut kayıt işaretçisi değiştiğinde gerçekleşir.</ahelp> Örneğin, bağlı bir makro bu eylemi \"YANLIŞ\" döndürerek önleyebilir."
@@ -8119,7 +7508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> Kayıt değişmeden önce </em
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "After record change"
msgstr "Kayıt değiştikten sonra"
@@ -8128,7 +7516,6 @@ msgstr "Kayıt değiştikten sonra"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> Kayıt değiştikten sonra </emph>olayı mevcut kayıt işaretçisi değiştikten sonra gerçekleşir.</ahelp>"
@@ -8137,7 +7524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> Kayıt değiştikten sonra </em
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Doldurma parametreleri"
@@ -8146,7 +7532,6 @@ msgstr "Doldurma parametreleri"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> Parametreleri doldur </emph>olayı yüklenecek form doldurulması gereken parametreler varsa gerçekleşir.</ahelp> Örneğin, formun veri kaynağı takip eden SQL komutu olabilir:"
@@ -8155,7 +7540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> Parametreleri doldur </em
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
@@ -8164,7 +7548,6 @@ msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
msgstr "Burada :name yükleme sırasından doldurulması gereken bir parametredir. Parametre eğer mümkünse ana formdan otomatik olarak doldurulur. Eğer parametre doldurulamıyorsa, bu olay çağrılır ve bağlanmış bir makro parametreyi doldurabilir."
@@ -8173,7 +7556,6 @@ msgstr "Burada :name yükleme sırasından doldurulması gereken bir parametredi
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3146926\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Hata oluştu"
@@ -8182,7 +7564,6 @@ msgstr "Hata oluştu"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\"><emph> Hata oluştu </emph>olayı veri kaynağına erişirken bir hat aoluşursa gerçekleşir.</ahelp> Bu durum formlara, liste kutularına ve açılışr kutulara uygulanır."
@@ -8207,7 +7588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; veri</bookmark_value><bookmark_value>veri; form
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
@@ -8216,7 +7596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "<emph>Veri </emph>sekme sayfası, forma bağlanmış olan veritabanına atıf yapan form özelliklerini tanımlar."
@@ -8225,7 +7604,6 @@ msgstr "<emph>Veri </emph>sekme sayfası, forma bağlanmış olan veritabanına
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Formun üzerine inşa edildiği veri kaynağını tanımlar ya da verinin kullanıcı tarafından düzenlenip düzenlenemeyeceğini belirler. Sırlama ve filtreleme işlevlerinin dışında, bir <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">altform</link> oluşturmak için gerekli tüm özellikleri bulacaksınız."
@@ -8234,7 +7612,6 @@ msgstr "Formun üzerine inşa edildiği veri kaynağını tanımlar ya da verini
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Veritabanı"
@@ -8243,7 +7620,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Formun başvurması gereken veri kaynağını tanımlar.</ahelp> Eğer <emph>...</emph> düğmesine basarsanız, veri kaynağını seçebileceğiniz<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Aç</emph></link> iletişim penceresini açarsınız."
@@ -8252,7 +7628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Formun başvurması gereken veri kayn
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
@@ -8261,7 +7636,6 @@ msgstr "İçerik"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Form için kullanılacak içeriğe karar verir. İçerik var olan bir tablo ya da sorgu (daha önceden bir veritabanında oluşturulmuş) olabilir, ya da bir SQL-ifadesi ile tanımlanabilir. Bir içerik girmeden önce, türünü <emph>İçerik türü</emph>'nde tanımlamalısınız.</ahelp>"
@@ -8270,7 +7644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Form için kullanılacak içeriğe
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149657\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "Eğer <emph>İçerik Türü</emph>'nde \"Tablo\" ya da \"Sorgu\" seçmişseniz, kutu seçili veri tabanında kurulu tüm tabloları ve sorguları listeler."
@@ -8279,7 +7652,6 @@ msgstr "Eğer <emph>İçerik Türü</emph>'nde \"Tablo\" ya da \"Sorgu\" seçmi
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
@@ -8288,7 +7660,6 @@ msgstr "İçerik türü"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Veri kaynağının, var olan bir veritabanı tablosu ya da sorgu mu olacağını, yoksa formun bir SQL ifadesine bağlı olarak mı oluşturulacağını tanımlar.</ahelp>"
@@ -8297,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Veri kaynağının, var olan bi
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "Eğer \"Tablo\" ya da \"Sorgu\" seçerseniz, form <emph>İçerik</emph> altında belirlediğiniz tablo ya da sorguya başvurur. Eğer yeni bir sorgu ya da <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">altform</link> oluşturmak isterseniz, \"SQL\" seçeneğini seçmelisiniz. Bu durumda SQL sorgusu için ifadeyi ya da altformu, doğrudan Veri sekme sayfası Denetim özelliklerindeki <emph>Liste İçeriği</emph> kutusuna girebilirsiniz."
@@ -8306,7 +7676,6 @@ msgstr "Eğer \"Tablo\" ya da \"Sorgu\" seçerseniz, form <emph>İçerik</emph>
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL komutunu analiz et"
@@ -8315,7 +7684,6 @@ msgstr "SQL komutunu analiz et"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">SQL ifadesinin %PRODUCTNAME tarafından incelenip incelenmeyeceğini belirler.</ahelp> Evet olarak ayarlanmışsa, <emph>İçerik</emph> liste kutusunun yanındaki <emph>...</emph> düğmesine basabilirsiniz. Bu, bir veritabanı sorgusunu grafiksel olarak oluşturabileceğiniz iletişim penceresini açar. Bu pencereyi kapattığınızda, oluşturulan sorgu için SQL ifadesi, <emph>İçerik</emph> liste kutusuna eklenecektir."
@@ -8324,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">SQL ifadesinin %PRODUCTNAME ta
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
@@ -8333,7 +7700,6 @@ msgstr "Süzgeç"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Formdaki veriyi süzmek için gerekli durumları girin. Süzgeç tanımları WHERE ifadesi olmadan, SQL kuralları gibidir.</ahelp> Örneğin, \"Murat\" ön isimli tüm kayıtları görmek istiyorsanız, veri alanına şunu yazın: Forename = 'Murat'. Ayrıca durumları da birleştirebilirsiniz: Forename = 'Murat' OR Forename = 'Pelin'. Bu durumlardan herhangi biri ile eşleşen tüm kayıtlar gösterilecektir."
@@ -8342,7 +7708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Formdaki veriyi süzmek için ge
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Süzme işlevi kullanıcı kipinde, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Gezinti</emph> Çubuğu</link> üzerindeki <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Otomatik Süzgeç</emph></link> ve <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Varsayılan Süzgeç</emph></link> simgeleriyle kullanılabilir."
@@ -8351,7 +7716,6 @@ msgstr "Süzme işlevi kullanıcı kipinde, <link href=\"text/shared/main0213.xh
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -8360,7 +7724,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Form içerisinde veriyi sıralamak için durumu belirtir. Sıralama durumlarının özellikleri ORDER BY cümleciği kullanılmadan SQL komutlarını takip eder.</ahelp> Örneğin, eğer bir veritabanı kayıtlarının bir alan içerisinde artan sırada sıralanmasını ve başka bir alanda azalan sıralanmasını isterseniz, OnIsim ASC, Isim DESC girin (OnIsim ve Isim alanlarının veri alanlarının ismi olduğu varsayılıyor)."
@@ -8369,7 +7732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Form içerisinde veriyi sıralamak
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Sırlamak için <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Gezgini</emph> Çubuğu</link> üzerindeki uygun simgeler Kullanıcı kipinde kullanılabilir: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Artan Sırada Sırala</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Azalan Sırada Sırala</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sırala</emph></link>."
@@ -8378,7 +7740,6 @@ msgstr "Sırlamak için <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navi
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
msgstr "Sadece veri ekle"
@@ -8387,7 +7748,6 @@ msgstr "Sadece veri ekle"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Formun sadece yeni veri girişine mi (Yes) veya diğer özelliklerede mi izin verdiğini (Hayır) belirtir.</ahelp>"
@@ -8396,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Formun sadece yeni veri girişine mi (
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "Eğer <emph>Sadece veri ekle</emph> \"Evet\"e ayarlıysa verinin değiştirilmesi veya silinmesi mümkün değildir."
@@ -8405,7 +7764,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Sadece veri ekle</emph> \"Evet\"e ayarlıysa verinin değiş
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Gezinti çubuğu"
@@ -8414,7 +7772,6 @@ msgstr "Gezinti çubuğu"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Formun en altındaki çubuktaki gezinti fonksiyonları kullanılabilir mi diye belirtir.</ahelp>"
@@ -8423,7 +7780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Formun en altındaki çubuktaki gezin
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "\"Ana Form\" seçeneği alt formlar için kullanılır. Eğer bu seçeneği bir alt form için seçerseniz, eğer imleç bir alt form içerisinde ise ana formun kayıtlarını kullanarak gezinebilirsiniz. Bir alt form ana forma 1:1 ilişkisi ile bağlıdır, dolayısı ile gezinme daime ana form içerisinde gerçekleşir."
@@ -8432,7 +7788,6 @@ msgstr "\"Ana Form\" seçeneği alt formlar için kullanılır. Eğer bu seçene
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3151051\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
msgstr "Dönüş"
@@ -8441,7 +7796,6 @@ msgstr "Dönüş"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Gezintinin sekme tuşu kullanılarak nasıl yapılacağını belirtir.</ahelp> Sekme tuşunu kullanarak form içerisinde ileri gidebilirsiniz. Aynı anda Shift tuşuna basarsanız, gezinti ters yönde gerçekleşecektir. Eğer son (veya ilk) alana ulaşır ve sekme tuşuna basarsanız, çeşitli etkileri olur. Tuş kontrolünü takip eden seçenek ile tanımlayın:"
@@ -8450,7 +7804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Gezintinin sekme tuşu kullanılarak nası
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"
@@ -8459,7 +7812,6 @@ msgstr "Seçenek"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -8468,7 +7820,6 @@ msgstr "Anlam"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -8477,7 +7828,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157847\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "Bu ayar var olan bir veritabanı bağlantısını takip bir çember tanımlar: Eğer form bir veritabanı bağlantısına sahipse, Sekme tuşu, varayılan olarak, en son alandan (Tüm Kayıtlara bakın) çıkarken sonraki veya önceki kayda bir değişiklik ilklendirecektir. Eğer hiç bir veritabanı bağlantısı yoksa sonraki/önceki form gösterilir (Mevcut Sayfaya bakın)."
@@ -8486,7 +7836,6 @@ msgstr "Bu ayar var olan bir veritabanı bağlantısını takip bir çember tan
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "All records"
msgstr "Tüm kayıtlar"
@@ -8495,7 +7844,6 @@ msgstr "Tüm kayıtlar"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152972\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Bu seçenek sadece veritabanı formlarına uygulanır ve tüm kayıtlarda gezinti için kullanılır. Eğer Tab tuşunu formun son alanından çıkmak için kullanırsanız, mevcut kayıt değişir."
@@ -8504,7 +7852,6 @@ msgstr "Bu seçenek sadece veritabanı formlarına uygulanır ve tüm kayıtlard
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Active record"
msgstr "Etkin kayıt"
@@ -8513,7 +7860,6 @@ msgstr "Etkin kayıt"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145301\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Bu seçenek sadece veritanabı formalarına uygulanır ve mevcut kayıt içinde gezinmek için kullanılır. Formun son alanından çıkış için Tab tuşunu kullanırsanız mevcut kayıt değiştirilir."
@@ -8522,7 +7868,6 @@ msgstr "Bu seçenek sadece veritanabı formalarına uygulanır ve mevcut kayıt
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Current page"
msgstr "Mevcut sayfa"
@@ -8531,7 +7876,6 @@ msgstr "Mevcut sayfa"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Formun son alanından çıkarken imleç sonraki formun ilk alanına atlar. Bu durum HTML formları için standarttır, bu yüzden bu seçenek özellikle HTML formları ile ilgilidir."
@@ -8540,7 +7884,6 @@ msgstr "Formun son alanından çıkarken imleç sonraki formun ilk alanına atla
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "Eklemelere izin ver"
@@ -8549,7 +7892,6 @@ msgstr "Eklemelere izin ver"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Verinin eklenebileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -8558,7 +7900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Verinin eklenebileceğini belirl
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Değişikliklere izin ver"
@@ -8567,7 +7908,6 @@ msgstr "Değişikliklere izin ver"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156377\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Verinin değiştirilebileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -8576,7 +7916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Verinin değiştirilebileceğini be
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Silmeye izin ver"
@@ -8585,7 +7924,6 @@ msgstr "Silmeye izin ver"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Verinin silinebileceğini belirler.</ahelp>"
@@ -8594,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Verinin silinebileceğini belirl
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Ana alanlara bağlantı"
@@ -8603,7 +7940,6 @@ msgstr "Ana alanlara bağlantı"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Eğer bir <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">alt form</link> oluşturursanız, ana ve alt form arasında ver eşleşmesini sağlayacak olan ana formun veri alanını girin.</ahelp> Birden fazla değer girmek için, her bir girdi satırından sonra Shift + Enter tuşlarına basın."
@@ -8612,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Eğer bir <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "Alt form bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> sorgusuna dayanır, daha net olarak, <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parametre Sorgusu</link>na. Eğer bir alan adı <emph>Ana alanları bağla</emph> kutusuna girildiyse, ana formdaki bu alandaki veri <emph>İkincil alanları bağla</emph> içine girmeniz gereken bir değişkene okunur. Uygun bir SQL bildiriminde, bu değişken alt formun işaret ettiği tablo verisi ile kıyaslanır. Farklı olarak, sütun adlarını <emph>Ana alanları bağla</emph> kutusuna girebilirsiniz."
@@ -8621,7 +7956,6 @@ msgstr "Alt form bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156089\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Şu örneği düşünün:"
@@ -8630,7 +7964,6 @@ msgstr "Şu örneği düşünün:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "Formun dayandığı veritabanı tablosu, her bir müşterinin veri alanında \"Mus_ID\" ismiyle tekil bir numara verildiği, örneğin, bir müşteri veritabanı (\"Musteri\"). Müşterilerin siparişleri başka bir veritabanında işlenir. Artık her bir müşterinin siparişini forma girdikten sonra görmek istiyorsunuz. Bunu yapmak için bir alt form oluşturmalısınız. <emph>Ana alanları bağla</emph> altında müşteri veritabanından müşteriyi açık şekilde tanımlayan veri alanını, yani Mus_ID girin. <emph>İkincil alanları bağla</emph> altında Cus_ID alanı değerinin atanacağı değişkeni, örneğin, x girin."
@@ -8639,7 +7972,6 @@ msgstr "Formun dayandığı veritabanı tablosu, her bir müşterinin veri alan
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "Alt form her bir müşteri IDsi (Musteri_ID->x) için siparişler tablosundan (\"Siparisler\")uygun veriyi göstermelidir. Bu durum sadece her bir siparişin siparişler tablosunda tek bir müşteri atanması ile mümkün olur. Farklı olarak, Musteri_ID isimli başka bir alan kullanabilirsiniz, yine de ana formdaki aynı alan ile karışmaması için alan Musteri_Numarası olarak isimlendirilir."
@@ -8648,7 +7980,6 @@ msgstr "Alt form her bir müşteri IDsi (Musteri_ID->x) için siparişler tablos
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153537\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Şimdi \"Siparisler\" tablosundaki Musteri_Numarasi ile \"Musteriler\" tablosundaki Musteri_ID'yi kıyaslayın, bu da örneğin x değişkenini takip eden SQL ifadesi kullanılarak yapılabilir:"
@@ -8657,7 +7988,6 @@ msgstr "Şimdi \"Siparisler\" tablosundaki Musteri_Numarasi ile \"Musteriler\" t
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (eğer alt formun siparişler tablosundaki bütün veriyi göstermesini isterseniz)"
@@ -8666,7 +7996,6 @@ msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (eğer alt formun sipari
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163727\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "or:"
msgstr "ya da:"
@@ -8675,7 +8004,6 @@ msgstr "ya da:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Oge FROM Siparisler WHERE Musteri_Numarasi =: x (eğer alt formun siparişler tablosundan sadece \"Oge\" alandaki veriyi göstermesini isterseniz)"
@@ -8684,7 +8012,6 @@ msgstr "SELECT Oge FROM Siparisler WHERE Musteri_Numarasi =: x (eğer alt formun
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "SQL ifadesi ya <emph>Veri kaynağı</emph> alanına girilebilir veya alt form oluşturmak için uygun parametre sorgusu oluşturabilirsiniz."
@@ -8693,7 +8020,6 @@ msgstr "SQL ifadesi ya <emph>Veri kaynağı</emph> alanına girilebilir veya alt
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150648\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Alt alanlara bağlantı"
@@ -8702,7 +8028,6 @@ msgstr "Alt alanlara bağlantı"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Eğer bir alt form oluşturursanız ana form alanından olası değerlerin saklanacağı değişkeni girin.</ahelp> Eğer bir alt alan bir sorguya dayanıyorsa, sorgu içerisinde tanımladığınız değişkeni girin. Eğer <emph>Veri kaynağı</emph> alanına SQL ifadesi girerek bir form oluşturursanız, kullandığınız değişkeni girin. Herhangi bir değişken adı seçebilirsiniz. Birden fazla değişken seçmek isterseniz Shift + Enter tuşlarına basın."
@@ -8711,7 +8036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Eğer bir alt form oluşturursanız
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "Eğer, örneğin, <emph>Ana alanları bağla</emph> altında Musteri_Id veritabanı alanını ana alan olarak tanımladıysanız, <emph>İkincil alanları bağla</emph> altında Musteri_ID veritabanı alanı değerlerinin saklanacağı değişken adını tanımlayabilirsiniz. Eğer bu değişkeni kullanaran <emph>Veri kaynağı</emph> kutusu içerisinde bir SQL ifadesi tanımlarsanız, ilişkili değerler alt formda gözükecektir."
@@ -8720,7 +8044,6 @@ msgstr "Eğer, örneğin, <emph>Ana alanları bağla</emph> altında Musteri_Id
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "What is a subform?"
msgstr "Alt form nedir?"
@@ -8729,7 +8052,6 @@ msgstr "Alt form nedir?"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155579\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "Formlar bir veritabanı tablosunu veya sorgusunu temel alarak oluşturulurlar. Verileri hoş bir şekilde görüntülerler ve veri girişi ve düzenlemesi için kullanılabilirler."
@@ -8738,7 +8060,6 @@ msgstr "Formlar bir veritabanı tablosunu veya sorgusunu temel alarak oluşturul
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\">Eğer bir tablo veya sorgu içerisindeki veriye işaret eden ve ilave olarak da başka bir tablodan veri gösterebilen bir form isterseniz bir alt form oluşturmalısınız.</variable> Örneğin, bu alt form başka bir veritabanı tablo verisini gösteren bir metin kutusu olabilir."
@@ -8747,7 +8068,6 @@ msgstr "<variable id=\"wozu\">Eğer bir tablo veya sorgu içerisindeki veriye i
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "Bir alt form ana formun ek bir bileşenidir. Ana form \"ana form\" veya \"ana\" olarak isimlendirilebilir. Alt formlar birden fazla tabloya bir tablodan erişmek istediğiniz sürece gereklidir. Her bir ek tablo kendi alt formuna ihtiyaç duyar."
@@ -8764,7 +8084,6 @@ msgstr "Bir form oluşturduktan sonra bir alt forma dönüştürülebilir. Bunu
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "Belgenizin kullanıcıları alt formu olan formları görmeyeceklerdir. Kullanıcı sadece verinin girildiği veya mevcut verinin görüntülendiği bir belge görür."
@@ -8797,7 +8116,6 @@ msgstr "Sekme Sırası"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Sekme Sırası</link>"
@@ -8806,7 +8124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Sekme Sır
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph> Sekme Sırası </emph>iletişim penceresi içerisinde kullanıcı tab tuşuna bastığında kontrol alanlarının odaklanmasını değiştirebilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -8815,7 +8132,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph> Sekme Sıras
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "Eğer bir belgeye form öğeleri eklenirse, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, Tab tuşu kullanıldığında bir denetimden diğerine hangi sıra ile ilerleneceğine otomatik olarak karar verir. Eklenen her yeni denetim otomatik olarak sıralı dizinin sonuna eklenir. <emph>Sekme Sırası</emph> iletişim penceresinde, bu sıralı dizinin sırasını ihtiyaçlarınıza göre düzenleyebilirsiniz."
@@ -8824,7 +8140,6 @@ msgstr "Eğer bir belgeye form öğeleri eklenirse, <item type=\"productname\">%
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "Ayrıca kontrolün dizin değerini ona özel özellikleri kullanarak kontrolün <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresi içerisindeki <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Sıra</emph></link> altına istenen değeri girerek tanımlayabilirsiniz."
@@ -8833,7 +8148,6 @@ msgstr "Ayrıca kontrolün dizin değerini ona özel özellikleri kullanarak kon
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr "Bir grup içindeki radyo düğmesine Tab tuşu ile ancak radyo düğmelerinden birisi \"seçili\" olarak ayarlandıysa erişilebilir. Eğer hiçbir radyo düğmesinin \"seçili\" olarak ayarlanmadığı bir grup radyo düğmesi tasarladıysanız, bir kullanıcı, gruba ya da radyo düğmelerinden herhangi birine klavye kullanarak erişemez."
@@ -8842,7 +8156,6 @@ msgstr "Bir grup içindeki radyo düğmesine Tab tuşu ile ancak radyo düğmele
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
@@ -8851,7 +8164,6 @@ msgstr "Denetimler"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Form içerisindeki tüm kontrolleri listeler. Bu kontroller yukarıdan aşağı tab tuşu ile verilen sırada seçilebilir.</ahelp> Sekme sırasındaki İstenen konumu atamak için <emph>Kontroller </emph>listesinden bir kontrol seçin."
@@ -8860,7 +8172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Form içerisindek
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı taşı"
@@ -8869,7 +8180,6 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Seçilen denetimi sekme sırasında bir konum yukarı çekmek için <emph>Yukarı Taşı</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -8878,7 +8188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Seçilen denetimi sekm
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı taşı"
@@ -8887,7 +8196,6 @@ msgstr "Aşağı taşı"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Seçilen denetimi sekme sıralamasında bir alt konuma çekmek için <emph>Aşağı Taşı</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -8896,7 +8204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Seçilen denetimi se
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Otomatik sıralama"
@@ -8905,7 +8212,6 @@ msgstr "Otomatik sıralama"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Denetimleri belgedeki konumlarına göre otomatik olarak sıralamak için <emph>Otomatik Sıralan</emph> düğmesine basın.</ahelp>"
@@ -8922,7 +8228,6 @@ msgstr "Alan Ekle"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Alan Ekle\">Alan Ekle</link>"
@@ -8931,7 +8236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Alan Ekle\">Alan Ekle<
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Bir forma veya rapora eklemek için bir veritabanı alanı seçebildiğiniz bir pencere açar.</ahelp></variable>"
@@ -8940,7 +8244,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Bir forma veya rapora
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Alan seçim penceresi tüm veritabanı alanlarını ya da<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özellikleri</link>'nde veri kaynağı olarak belirlenen sorguyu listeler.</ahelp>"
@@ -8949,7 +8252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Alan seçim penceresi tüm veritabanı alan
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
msgstr "Bir alanı mevcut belgeye sürükleyip bırakarak ekleyebilirsiniz. Veritabanına bağlantı içeren bir alan eklenecektir."
@@ -8958,7 +8260,6 @@ msgstr "Bir alanı mevcut belgeye sürükleyip bırakarak ekleyebilirsiniz. Veri
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
msgstr "Bir forma alanlar eklerseniz ve <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Tasarım Kipi</link>'ni kapatırsanız, $[officename] 'in eklenmiş veri tabanı alanlarının hepsi için etiketlenmiş bir girdi eklediğini görebilirsiniz."
@@ -8975,7 +8276,6 @@ msgstr "Tasarım Kipini Aç/Kapat"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Tasarım Kipini Aç/Kapat</link>"
@@ -8984,7 +8284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">T
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Tasarım kipini açar ya da kapatır. Bu işlev <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Tasarım</link> ve Kullanıcı kipleri arasında hızlı geçiş yapılmasını sağlar. Form denetimlerini düzenlemek için etkinleştirin, form denetimlerini kullanmak için kapatın.</ahelp>"
@@ -8993,7 +8292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Tasarım kipini açar ya da
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Tasarım Kipinde Aç</emph></link> işlevine dikkat edin. Eğer <emph>Tasarım Kipinde Aç</emph> etkin ise, belge kaydedildiği duruma bakılmaksızın her zaman Tasarım kipinde açılır."
@@ -9002,7 +8300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "Eğer formunuz bir veritabanına bağlı ise ve Tasarım kipini kapattıysanız, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Çubuğu</link> belge penceresinin en alt boşluğunda gösterilir. <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özellikleri</link> içerisindeki veritabanına bağı düzenleyebilirsiniz."
@@ -9027,7 +8324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>denetimler;formlarda ayarlama</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Gezgini</link>"
@@ -9036,7 +8332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"><emph>Form Gezgini</emph>'ni açar. <emph>Form Gezgini</emph> mevcut belgedeki tüm formları ve alt formları ilgili kontrolleri ile beraber gösterir.</ahelp>"
@@ -9045,7 +8340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"><emph>Form Gezgini</emph>'ni açar. <
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "Birkaç tane form kullanırken, Form Gezgini tüm formlar hakkında bir fikir verir ve onları düzenlemek için çeşitli fonksiyonlar sağlar."
@@ -9054,7 +8348,6 @@ msgstr "Birkaç tane form kullanırken, Form Gezgini tüm formlar hakkında bir
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Form Gezgini</emph> karşılık gelen kontrol alanları ile tüm oluşturulmış (mantıksal) formları içerir.</ahelp> Bir formun kontrol alanı içerip içermediğini girdiden önceki artı işaretinden anlayabilirsiniz. Form öğeleri listesini açmak için artı işaretine tıklayın."
@@ -9063,7 +8356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Form Gezgini</emph> karşılık
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Farklı kontrollerin nasıl sıralanacağını <emph>Form Gezgini</emph> içerisine sürükleyip bırakarak değiştirebilirsiniz. Bir veya daha fazla kontrol seçin ve onları başka bir forma sürükleyin. Farklı olarak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X tuşlarını veya <emph>Kes</emph> içerik menü komutunu bir kontrolü geçici taşıma panosuna taşımak için kullanın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V veya <emph>Ekle</emph> komutunu kontrolü farklı bir konuma eklemek için kullanın."
@@ -9072,7 +8364,6 @@ msgstr "Farklı kontrollerin nasıl sıralanacağını <emph>Form Gezgini</emph>
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> içerisindeki ismi düzenlemek için isme tıklayın ve yeni bir isim yazın veya içerik menüsündeki komutu kullanın."
@@ -9081,7 +8372,6 @@ msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> içerisindeki ismi düzenlemek için isme tık
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> içerisindeki kontrolü seçerseniz belge içerisindeki karşılık gelen öğe seçilir."
@@ -9090,7 +8380,6 @@ msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> içerisindeki kontrolü seçerseniz belge içe
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "Seçili bir girdinin içerik menüsünü çağırırsanız, <emph>Form Gezgini</emph> takip eden fonksiyonları sunar:"
@@ -9099,7 +8388,6 @@ msgstr "Seçili bir girdinin içerik menüsünü çağırırsanız, <emph>Form G
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -9108,7 +8396,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Forma yeni öğeler ekler.<emph> Ekle </emph>fonksiyonu sadece form <emph>Form Gezgini</emph> içerisinde seçilidiyse çağrılabilir.</ahelp>"
@@ -9117,7 +8404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Forma yeni öğeler ekler.<emph> Ekle </emph>f
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Form"
@@ -9126,7 +8412,6 @@ msgstr "Form"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Belge içerisinde yeni bir form oluşturur.</ahelp> Yeni bir <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">alt form</link> oluşturmak için yeni formu istenen ana form altına ekleyin."
@@ -9135,7 +8420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Belge içerisinde yeni bir form oluşturu
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Gizli Kontrol"
@@ -9144,7 +8428,6 @@ msgstr "Gizli Kontrol"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Seçilen formda ekranda gösterilmeyen bir gizli denetim oluşturur. Bir gizli denetim form ile birlikte iletilen verinin içerilmesini sağlar.</ahelp> Gizli denetim, formu oluştururken denetimin<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Özel Özellikler</link>'ini kullanarak belirleyebileceğiniz ek bilgi ya da açıklama metni bulundurur. Gizli denetimin girdisini <emph>Form Gezgini</emph>'nde seçin ve <emph>Özellikler</emph> komutunu seçin."
@@ -9153,7 +8436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Seçilen formda ekranda gösterilmeyen
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr "Belgelerde denetimleri geçici taşıma panosu ile kopyalayabilisiniz (kısayol tuşları <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C kopyalama için ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ekleme için). Gizli denetimleri <emph>Form Gezgini</emph>'nde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşu basılı iken sürükle ve bırak kullanarak kopyalayabilirsiniz."
@@ -9162,7 +8444,6 @@ msgstr "Belgelerde denetimleri geçici taşıma panosu ile kopyalayabilisiniz (k
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Denetimleri aynı belge içinde ya da belgeler arasında kopyalamak için sürükleyip bırakın. Yeni bir form belgesi açın ve gizli denetimi <emph>Form Gezgini</emph>'nden hedef belgedeki <emph>Form Gezgini</emph>'ne sürükleyin. Belge doğrudan görünür bir denetime tıklayın, denetimin bir kopyasının geçici taşıma panosunu eklenmesi için fareyi biraz bekletin, ve denetimi diğer belgeye sürükleyin. Aynı belgede bir kopya istiyorsanız, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basın."
@@ -9171,7 +8452,6 @@ msgstr "Denetimleri aynı belge içinde ya da belgeler arasında kopyalamak içi
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -9180,7 +8460,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Seçilen girdiyi siler.</ahelp> Bu tekil form bileşenlerini ya da tüm formu bir fare tıklaması silmenizi sağlar."
@@ -9189,7 +8468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Seçilen girdiyi siler.</ahelp> Bu tekil fo
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153799\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Sekme düzeni"
@@ -9198,7 +8476,6 @@ msgstr "Sekme düzeni"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Bir form seçildiğinde, Tab tuşundaki denetim öğelerine odaklanırken ki indislerin tanımlandığı, <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Sekme Sırası</emph></link> iletişim peneceresini açar."
@@ -9207,7 +8484,6 @@ msgstr "Bir form seçildiğinde, Tab tuşundaki denetim öğelerine odaklanırke
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -9216,7 +8492,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Seçili nesneyi yeniden adlandırır.</ahelp>"
@@ -9225,7 +8500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Seçili nesneyi yeniden adlandırır
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -9234,7 +8508,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Seçilen girdi için <emph>Özellikler</emph> iletişim peneceresini başlatır.</ahelp> Eğer bir form seçildi ise, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özellikleri</link> iletişim penceresi açılır. Eğerbir denetim seçildi ise, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Denetim Özellikleri</link> iletişim penceresi açılır."
@@ -9259,7 +8532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; HTML süzgeçleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "HTML Süzgeçleri ve Formları"
@@ -9268,7 +8540,6 @@ msgstr "HTML Süzgeçleri ve Formları"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
msgstr "HTML belgesindeki tüm kontrol öğelerini ve form olaylarını kullanabilirsiniz. Bu zamana kadar hiç değişmemiş pek çok olay olmuştur (örneğin, odaklanma olayları). ONFOCUS ve ONBLUR olarak dışarı aktarılmaya devam edeceklerdir, JavaScript ve $[officename] Basic içinse SDONFOCUS, SDONBLUR olarak dışarı aktarılırlar."
@@ -9277,7 +8548,6 @@ msgstr "HTML belgesindeki tüm kontrol öğelerini ve form olaylarını kullanab
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
msgstr "Dinleyici arayüzü ve olayın metod ismini içeren genel isimler tüm diğer olaylar için kullanılır: XListener::method olarak kayıtlı bir olay şu şekilde dışarı aktarılır"
@@ -9286,7 +8556,6 @@ msgstr "Dinleyici arayüzü ve olayın metod ismini içeren genel isimler tüm d
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
@@ -9295,7 +8564,6 @@ msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
msgstr "XListener- ve bu seçeneğin yöntem bileşenlerinin büyük/küçük harflere duyarlı olduğuna dikkat edin."
@@ -9304,7 +8572,6 @@ msgstr "XListener- ve bu seçeneğin yöntem bileşenlerinin büyük/küçük ha
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
msgstr "Kontrollerin olay işlemesi $[officename] API tarafından ele alınır. Eğer bir kontrole bir olay atarsanız, nesne kendisini belli kontrol olayı için dahili bir \"Dinleyici\" olarak kaydeder. Bunu yapmak için, nesnenin bellir bir arayüz kullanması gerekir, örneğin XFocusListener Arayüzü, böylece olaylara odaklanmak için tepki verebilir. Olay oluştuğunda, kontrol odağı yakaladığında ozel bir Dinleyici çalıştırır. Olaya atanmış dahili kayıtlı nesne daha sonra JavaScript veya $[officename] Basic kodunu çalıştırır."
@@ -9313,7 +8580,6 @@ msgstr "Kontrollerin olay işlemesi $[officename] API tarafından ele alınır.
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
msgstr "HTML süzgeci bu dinleyici arayüzlerini ve metod isimlerini tam olarak kullandığından istendiğinde olayları içeri veya dışarı aktarabilir. Bir odak olayını şu şekilde kaydedebilirsiniz"
@@ -9322,7 +8588,6 @@ msgstr "HTML süzgeci bu dinleyici arayüzlerini ve metod isimlerini tam olarak
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
@@ -9331,7 +8596,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "rather than through the"
msgstr "den farklı olarak"
@@ -9340,7 +8604,6 @@ msgstr "den farklı olarak"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
@@ -9349,7 +8612,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
msgstr "kaydol. Böylece liste kutularında önerilmeyenler de dahil olmak üzere istenilen olaylara kaydolunabilir. Olayların betik dilini tanımlamak için, şu satırı belge başlığına yazabilirsiniz:"
@@ -9358,7 +8620,6 @@ msgstr "kaydol. Böylece liste kutularında önerilmeyenler de dahil olmak üzer
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
@@ -9367,7 +8628,6 @@ msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
msgstr "CONTENT olarak, örneğin, $[officename] Basic için \"text/x-StarBasic\" ya da JavaScript için \"text/JavaScript\" kullanabilirsiniz. Hiçbir girdi yapılmadı ise, JavaScript olarak kabul edilir."
@@ -9376,7 +8636,6 @@ msgstr "CONTENT olarak, örneğin, $[officename] Basic için \"text/x-StarBasic\
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
msgstr "Dışa aktarım sırasında, varsayılan betik dili makro yönetiminde bulunan ilk modüle bağlı olarak tanımlancaktır. Olaylar için, her belgede sadece tek bir dil kullanılabilir."
@@ -9393,7 +8652,6 @@ msgstr "Tablo Öğe Sihirbazı"
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Tablo Öge Sihirbazı</link>"
@@ -9402,7 +8660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3155354\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
msgstr "Bir belgeye tablo denetimi eklerseniz, <emph>Tablo Öge Sihirbazı</emph> otomatik başlar. Bu sihirbaz içinde, eklediğiniz tablo denetimi içinde hangi bilgilerin görüntüleneceğini etkileşimli olarak belirleyebilirsiniz."
@@ -9411,7 +8668,6 @@ msgstr "Bir belgeye tablo denetimi eklerseniz, <emph>Tablo Öge Sihirbazı</emph
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Sihirbazın otomatik başlamasını önlemek için <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Sihirbazları Aç/Kapa</emph></link> simgesini kullanabilirsiniz."
@@ -9428,7 +8684,6 @@ msgstr "Tablo Öğesi / Liste Kutusu / Açılır Kutu Sihirbazı: Veri"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Tablo Öğesi / Liste Kutusu / Açılır Kutu Sihirbazı: Veri</link>"
@@ -9437,7 +8692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List B
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
msgstr "Form alanının denk geldiği veri kaynağını ve tabloyu seç. Eğer form alanını halihazırda bir veri kaynağına bağlı bir belgeye eklerseniz, bu sayfa görünmez olur."
@@ -9446,7 +8700,6 @@ msgstr "Form alanının denk geldiği veri kaynağını ve tabloyu seç. Eğer f
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Veritabanı"
@@ -9455,7 +8708,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">İstenen tablonun veri kaynağını belirtir.</ahelp>"
@@ -9464,7 +8716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">İstene
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -9473,7 +8724,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">İstenilen tabloyu belirtir.</ahelp>"
@@ -9490,7 +8740,6 @@ msgstr "Tablo Öğe Sihizbazı: Alan Seçimi"
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Tablo Öğe Sihizbazı: Alan Seçimi\">Tablo Öğe Sihizbazı: Alan Seçimi</link>"
@@ -9499,7 +8748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Tablo Öğe Sihizbazı
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
msgstr "Tablo denetimi alanından hangi alanların görüntüleneceğini belirler."
@@ -9508,7 +8756,6 @@ msgstr "Tablo denetimi alanından hangi alanların görüntüleneceğini belirle
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Seçilen Alanlar"
@@ -9517,7 +8764,6 @@ msgstr "Seçilen Alanlar"
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Form alanı içerisine kabul olmuş veri alanlarını gösterir.</ahelp>"
@@ -9542,7 +8788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; Açılır Kutu/Liste Kutusu Sihirbazı</bookmar
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Açılır Kutu/Liste Kutusu Sihirbazı</link>"
@@ -9551,7 +8796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wiz
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "Eğer belgenize bir açılır kutu veya liste kutusu eklerseniz, sihirbaz otomatik olarak başlayacaktır. Bu sihirbaz size gösterilecek bilgileri etkileşimli olarak seçmenize imkan verir."
@@ -9560,7 +8804,6 @@ msgstr "Eğer belgenize bir açılır kutu veya liste kutusu eklerseniz, sihirba
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Sihirbazın otomatik başlamasını önlemek için <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Sihirbazları Aç/Kapa</emph></link> simgesini kullanabilirsiniz."
@@ -9569,7 +8812,6 @@ msgstr "Sihirbazın otomatik başlamasını önlemek için <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "Açılır kutu ve liste kutusu sihirbazları son adımda farklılaşmaktadır. Bu denetim alanlarının doğası gereğidir:"
@@ -9578,7 +8820,6 @@ msgstr "Açılır kutu ve liste kutusu sihirbazları son adımda farklılaşmakt
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Liste kutuları</emph>"
@@ -9587,7 +8828,6 @@ msgstr "<emph>Liste kutuları</emph>"
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "Liste kutularında kullanıcılar girdi listesinden bir girdi seçer. Bu girdiler veritabanı tablosunda kaydedilir ve liste kutusu üzerinden değiştirilemez."
@@ -9596,7 +8836,6 @@ msgstr "Liste kutularında kullanıcılar girdi listesinden bir girdi seçer. Bu
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "Genel bir kural olarak, formdaki görünür liste girdilerini içeren tablo formun temel alındığı tablo değildir.Liste kutuları başvuruları kullanan form işidir: bu, form tablosunda(değer tablosu) görünür girdi listelerine başvurular ve ayrıca eğer kullanıcı listeden bir girdi seçtiğinde ve kaydettiğindeki değerlerdir. Başvuru değerleri üzerinden liste kutuları, mevcut form tablosuna bağlanmış bir tablodan verileri gösterebilir. Bu nedenle <emph>Liste kutusu Sihirbazı</emph> size bir veritabanının iki tablosunun bağlanmasına imkan tanır, bu sayede denetim alanı formun başvurduğu tablodan başka bir tabloda yer alan bir veritabanı alanının detaylı listesini gösterebilir."
@@ -9605,7 +8844,6 @@ msgstr "Genel bir kural olarak, formdaki görünür liste girdilerini içeren ta
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "Diğer tablolarda gerekli alan alan isimleri kullanılarak aranır (Kontrol Kaynağı) ve daha sonra takip eder şekilde tamamlanacaktır. Eğer alan ismi bulunmazsa liste boş kalacaktır. Liste alanları bağlı sütunlar içerdiğinde, diğer tablonun ilk sütunu bir sorgu ilk olarak gösterilmeden gösterilecektir."
@@ -9614,7 +8852,6 @@ msgstr "Diğer tablolarda gerekli alan alan isimleri kullanılarak aranır (Kont
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "Eğer bir madde tablosu, örneğin tedarikçinin numarasını içeriyorsa, liste kutusu tedarikçi tablosundan tedarikçinin adını göstermek için \"Tedarikçi numarası\" bağlantısını kullanabilir. Sihirbazın <emph>Alan bağlantısı</emph> sayfası bu bağ için gerekli bütün ayarları size soracaktır."
@@ -9623,7 +8860,6 @@ msgstr "Eğer bir madde tablosu, örneğin tedarikçinin numarasını içeriyors
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Açılır Kutular</emph>"
@@ -9632,7 +8868,6 @@ msgstr "<emph>Açılır Kutular</emph>"
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "Açılır kutularda, kullanıcılar liste girdilerinden bir girdi seçebilir veya metni kendileri girebilirler. Kullanıcıların sunulan listeden seçim yapabileceği girdiler herhangi bir veritabanı tablosundan meydana gelebilir. Kullanıcıların girdikleri veya seçtiği girdiler sadece form olarak veya veritabanı içine kaydedilebilir. Eğer veritabanı içine kaydedilirlerse, formun temel alındığı veritabanı tablosuna yazılacaklardır."
@@ -9641,7 +8876,6 @@ msgstr "Açılır kutularda, kullanıcılar liste girdilerinden bir girdi seçeb
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "Açılır kutular herhangi bir tablonun verisini gösterebilirler.Mevcut form tablosu ve açılır kutuda gösterilecek değerleri olan tablo arasında doğrudan bir köprü olmasına gerek yoktur. Açılır kutular başvurular ile çalışmazlar. Eğer kullanıcı bir değer seçer veya girerse ve kaydederse, asıl görüntülenen değer form tablosuna girilecektir. Form tablosu ile liste tablosu arasında doğrudan bir bağ olmadığından, <emph>Alan Bağı</emph> tablosu burada görülmez."
@@ -9650,7 +8884,6 @@ msgstr "Açılır kutular herhangi bir tablonun verisini gösterebilirler.Mevcut
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "Açılır kutuda listeden girdi seçtiğinizde ve bunlar liste tablosuna kaydedilir. Açılır kutuda mevcut formun veritabanı dosyasına yazılabilecek ek metin girebilirsiniz ve istenilirse buraya kaydedilebilir. Bu işlev için <emph>Açılır Kutu Sihirbazı</emph> en son sayfa olarak <emph>Veri İşleme</emph> sayfasına sahiptir, liste kutuları sayfasında bu sayfa yoktur. Buradan girilen metnin değerler tablosuna kaydedilip edilmeyeceği belirlenir."
@@ -9667,7 +8900,6 @@ msgstr "Açılır Kutu / Liste Kutusu Sihirbazı: Tablo Seçimi"
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Açılır Kutu / Liste Kutusu Sihirbazı: Tablo Seçimi</link>"
@@ -9676,7 +8908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box W
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
msgstr "Kullanılabilir veritabanı tablolarından; içeriği liste girdisi olarak gösterilecek veri alanını taşıyan bir tablo belirler."
@@ -9685,7 +8916,6 @@ msgstr "Kullanılabilir veritabanı tablolarından; içeriği liste girdisi olar
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
msgstr "Liste kutuları için, mevcut form tablosuna bağlanabilen bir tablo belirtilir. Bağlantı tablosu mevcut formun tablosu ile en az bir ortak alana sahip olmalıdır. Bu, tam bir başvuru kurulmasını mümkün kılar."
@@ -9694,7 +8924,6 @@ msgstr "Liste kutuları için, mevcut form tablosuna bağlanabilen bir tablo bel
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
msgstr "Açılır kutular için, form tablosu ve açılır kutuda gösterilen veriyi içeren tablo arasında bir ilişki olmalıdır."
@@ -9703,7 +8932,6 @@ msgstr "Açılır kutular için, form tablosu ve açılır kutuda gösterilen ve
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -9712,7 +8940,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\"><emph>Tablo</emph> alanında, denetim alanında içeriği gösterilmesi gereken veri alanını içeren tabloyu seçin.</ahelp>"
@@ -9721,7 +8948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\"><emph>Tablo</e
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Burada verilen tablo <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Denetim özellikleri</link>'nde <emph>Liste İçeriği</emph>alanı SQL ifadesinin bir öğesi olarak görünür."
@@ -9738,7 +8964,6 @@ msgstr "Açılır/Liste Kutu Sihirbazı: Alan Seçimi"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Açılır/Liste Kutu Sihirbazı: Alan Seçimi</link>"
@@ -9747,7 +8972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard:
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
msgstr "Listede veya açılır kutuda içeriği gösterilecek olan, önceki sayfadaki tabloda belirlenmiş veri alanını seçin."
@@ -9756,7 +8980,6 @@ msgstr "Listede veya açılır kutuda içeriği gösterilecek olan, önceki sayf
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Available Fields"
msgstr "Kullanılabilir Alanlar"
@@ -9765,7 +8988,6 @@ msgstr "Kullanılabilir Alanlar"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Önceki sihirbaz sayfasında seçilen bütün tablo alanlarını gösterir.</ahelp>"
@@ -9774,7 +8996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFI
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Display Field"
msgstr "Alanı Göster"
@@ -9783,7 +9004,6 @@ msgstr "Alanı Göster"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Açılır kutu veya liste kutusunda gösterilecek alanı belirler.</ahelp>"
@@ -9792,7 +9012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFI
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Burada verilen alan adı <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Denetim özellikleri</link>'nde <emph>İçerik Listesi</emph> alanındaki SQL sorgusunun bir öğesi olarak görünmektedir."
@@ -9809,7 +9028,6 @@ msgstr "Liste Kutusu Sihizbazı: Alan Bağlantısı"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Liste Kutusu Sihirbazı: Alan Bağlantısı\">Liste Kutusu Sihirbazı: Alan Bağlantısı</link>"
@@ -9818,7 +9036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Liste Kutusu Sihirbaz
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
msgstr "Hangi alanlar vasıtasıyla değer tabloları ve liste tablolarının bağlandığını gösterir."
@@ -9827,7 +9044,6 @@ msgstr "Hangi alanlar vasıtasıyla değer tabloları ve liste tablolarının ba
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
msgstr "Değer tablosu, mevcut formun liste alanının eklendiği tablosudur. Liste tablosu verileri liste alanında gösterilecek tablodur. Bu iki tablo ikili veri alanı üzerinden bağlanmalıdır. Bu bağlantılar sihirbazın bu penceresine girilmelidir. Alan adlarının aynı olmasına gerek yoktur (bu iki tabloda alan adlarının nasıl tanımlandığına bağlıdır), fakat iki alanda aynı tipte olmalıdır."
@@ -9836,7 +9052,6 @@ msgstr "Değer tablosu, mevcut formun liste alanının eklendiği tablosudur. Li
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Value table field"
msgstr "Değer tablo alanı"
@@ -9845,7 +9060,6 @@ msgstr "Değer tablo alanı"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Mevcut formun bağlanan tabloda bir alan ile ilişkilendirilecek veri alanını belirler.</ahelp> Ayrıca, aşağıdaki liste alanında istenilen veri alanına tıklayın."
@@ -9854,7 +9068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Mevcut formu
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Özellikler</link>'de, belirlenen alan <emph>Veri Alanı</emph> altında <emph>Veri</emph> sekme sayfasında bir girdi olarak görünecektir."
@@ -9863,7 +9076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List table field"
msgstr "Liste tablo alanı"
@@ -9872,7 +9084,6 @@ msgstr "Liste tablo alanı"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Belirlenen değer tablosu alanı ile ilişkilendirilen bağlı tablo veri alanını gösterir.</ahelp> Ayrıca, alt liste alanında veri alanına tıklayın."
@@ -9881,7 +9092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Belirlenen de
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Özellikler</link>'de, belirlenen alan <emph>Liste İçeriği</emph> altındaki bir SQL ifadesinin <emph>Veri</emph> sekme sayfasında görünecektir."
@@ -9898,7 +9108,6 @@ msgstr "Açılır Kutu Sihirbazı: Veritabanı Alanı"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Açılır Kutu Sihirbazı: Veritabanı Alanı</link>"
@@ -9907,7 +9116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Data
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
msgstr "Katışım alanları ile, veritabanında bir alanın değeri kaydedebilir ya da bir form içinde gösterebilirsiniz."
@@ -9916,7 +9124,6 @@ msgstr "Katışım alanları ile, veritabanında bir alanın değeri kaydedebili
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
msgstr "Katışım alanına eklenen ya da listeden seçilen kullanıcı değerleri formun ulaştığı veritabanına kaydedilebilir. Değerlerin başka tabloları kaydedilmesi mümkün değildir. Eğer değerler veritabanına kaydedilmeyecekse, sadece formda kaydedilir. Bu özellikle, kullanıcının girdiği ya da seçtiği değerlerin sunucuya atanacağı HTML formlarıda faydalıdır."
@@ -9925,7 +9132,6 @@ msgstr "Katışım alanına eklenen ya da listeden seçilen kullanıcı değerle
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?"
@@ -9934,7 +9140,6 @@ msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Two options are available for this question:"
msgstr "Bu soru için iki cevap seçeneği mevcuttur:"
@@ -9943,7 +9148,6 @@ msgstr "Bu soru için iki cevap seçeneği mevcuttur:"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum"
@@ -9952,16 +9156,14 @@ msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Kullanıcının girdiği ya da seçtiği katışım alanı değerlerinin veritabanı alanında kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirtir.</ahelp> Mevcut formdan erişilebilen veritabanı tablo alanları önerilir."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Seçilen alan, <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Denetim - Özellikler</link> kısmında <emph>Veri alanı</emph> altında <emph>Veri</emph> sekme sayfasında bir girdi olarak görünür."
@@ -9970,7 +9172,6 @@ msgstr "Seçilen alan, <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List field"
msgstr "Liste alanı"
@@ -9979,16 +9180,14 @@ msgstr "Liste alanı"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Katışım değerinin kaydedileceği veri alanını belirtir.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Hayır, sadece değeri form içine kaydetmek istiyorum"
@@ -9997,10 +9196,9 @@ msgstr "Hayır, sadece değeri form içine kaydetmek istiyorum"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Bu katışım alanı değerinin veritabanına yazılmayacağını ve sadece from içine kaydedileceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10022,7 +9220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; tasarım kipinde açmak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Tasarım Kipinde Aç\">Tasarım Kipinde Aç</link>"
@@ -10031,7 +9228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Tasarım Kipinde Aç\"
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Formları düzenlenebilmeleri için <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Tasarım Kipiinde</link> açar.</ahelp>"
@@ -10040,7 +9236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Formları düzenlenebilmeleri için <li
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "Tasarım Kipinde form kontrollerini etkinleştiremez ve veritabanı kayıtlarının içeriğini düzenleyemezsiniz. Ancak, Tasarım Kipinde kontrollerin konum ve boyutunu değiştirebilir, diğer özelliklerini düzenleyebilir ve kontrol ekleme ya da kontrol silme işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz."
@@ -10049,7 +9244,6 @@ msgstr "Tasarım Kipinde form kontrollerini etkinleştiremez ve veritabanı kay
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "Formunuzu düzenlemeyi bitirdikten sonra, <emph>From Gezgini</emph>'nde \"Formlara\" sağ tıklayın ve <emph>Tasarım Kipinde Aç</emph> seçimini kaldırın. İşlemi bitirdiğinizde formunuzu kaydedin."
@@ -10058,7 +9252,6 @@ msgstr "Formunuzu düzenlemeyi bitirdikten sonra, <emph>From Gezgini</emph>'nde
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "Eğer form belgesi yazma-korumalı ise <emph>Tasarım Kipinde Aç</emph> komutu gözardı edilir."
@@ -10075,7 +9268,6 @@ msgstr "Sihirbazlar Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Sihirbazlar Açık/Kapalı\">Sihirbazlar Açık/Kapalı</link>"
@@ -10084,7 +9276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Sihirbazlar Açık/Kap
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Yeni bir kontrol eklerken sihirbazın otomatik olarak başlatılıp başlatılmayacağını belirler.</ahelp> Bu ayar küresel olarak tüm belgelere uygulanır."
@@ -10093,7 +9284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Yeni bir kontrol eklerken sihirbazın oto
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
msgstr "Bir liste kutusu ya da çoklu kutu, br tablo öğesi ya da grup kutusu eklemek için sihirbazlar vardır."
@@ -10110,7 +9300,6 @@ msgstr "Izgarayı Göster"
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
@@ -10127,7 +9316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
@@ -10144,7 +9332,6 @@ msgstr "Izgaraya Uydur"
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaraya Uydur</link>"
@@ -10153,7 +9340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaray
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çerçeveler, çizim öğeleri ve kontroller ızgara noktaları arasında taşınacak mı diye belirtir.</ahelp>"
@@ -10170,7 +9356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Izgaraya Uydur"
@@ -10187,7 +9372,6 @@ msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
@@ -10197,14 +9381,13 @@ msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Simge</alt></image>"
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
@@ -10221,7 +9404,6 @@ msgstr "Gezgin"
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"
@@ -10230,7 +9412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</li
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>Navigator</emph>'ı gizlemek veya göstermek için <emph> Gezgin Açık/Kapalı </emph>simgesine tıklayın."
@@ -10239,7 +9420,6 @@ msgstr "<emph>Navigator</emph>'ı gizlemek veya göstermek için <emph> Gezgin A
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<emph>Gezgin</emph>i şunları seçerek de çağırabilirsiniz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Görünüm - Gezgin\">Görünüm - Gezgin</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Görünüm - Gezgin\">Görünüm - Gezgin</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Görünüm - Gezgin\">Görünüm - Gezgin</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Görünüm - Gezgin\">Görünüm - Gezgin</link></caseinline><defaultinline>Görünüm - Gezgin</defaultinline></switchinline>"
@@ -10256,7 +9436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Gezgin Açık/Kapalı"
@@ -10273,7 +9452,6 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Biçemler ve Biçimlendirme\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
@@ -10282,7 +9460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Biçemler ve Biçimlen
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Biçemleri atayabileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz Biçemler ve Biçimlendirme penceresinin gösterilmesini ya da gizlenmesiniz belirler.</ahelp>"
@@ -10291,7 +9468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Biçemleri atayabileceğiniz ve düze
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Her $[officename] uygulamasının kendine ait Biçemler ve Biçimlendirme penceresi vardır. Bu yüzden <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">metin belgeleri</link></caseinline><defaultinline>metin belgeleri</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">çalışma sayfaları</link></caseinline><defaultinline>çalışma sayfaları</defaultinline></switchinline> ve <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">sunumlar/çizim belgeleri</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">sunumlar/çizim belgeleri</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline> için ayrı pencereler vardır."
@@ -10308,7 +9484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
@@ -10354,13 +9529,12 @@ msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a po
msgstr ""
#: 02010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Biçemi Uygula</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Biçemi Uygula</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazı tipi; bazılarını belirlemek</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Yazı Tipi Adı</link>"
@@ -10399,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Yazı Tipi
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Listeden bir yazı tipi adı seçmenize veya doğrudan bir yazı tipi adı girmenize imkan verir.</ahelp></variable>"
@@ -10408,7 +9580,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Listede
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Noktalı virgül ile ayırarak birden çok yazı tipi girebilirsiniz. $[officename], adı geçen yazı tipi uygun değilse bir sonraki yazıtipini kullanır."
@@ -10417,7 +9588,6 @@ msgstr "Noktalı virgül ile ayırarak birden çok yazı tipi girebilirsiniz. $[
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "Yazıtipindeki değişiklikler imlecin konumlandığı kelime veya seçili metne uygulanır. Eğer herhangi bir metin seçili değilse, yazı tipi sonrasında yazılacak metne uygulanır."
@@ -10428,21 +9598,20 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Açılır kutunun üstünde son kullanılan beş yazı tipi adı görüntülenir."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"31.75mm\" height=\"6.09mm\"><alt id=\"alt_id3154810\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"31.75mm\" height=\"6.09mm\"><alt id=\"alt_id3154810\">Simge</alt></image>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Yazı Tipi Adı"
@@ -10451,16 +9620,14 @@ msgstr "Yazı Tipi Adı"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "$[officename]'de sisteminizde kullanılabilir yazıtiplerini ancak sisteminize varsayılan olarak tanımlanmış bir yazıcı kuruluyken gösterilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Varsayılan yazıyıcıyı<link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> programıyla tanımlayabilirsiniz. </caseinline><defaultinline>Sisteminizde varsayılan bir yazıcı kurmak için işletim sisteminizin belgelendirmesine başvurunuz.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
+msgstr ""
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Eğer Seçenekler iletişim penceresinde <emph>Yazıtipi listesini önizle</emph> alanını <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Görünüm</link> yolu ile işaretlerseniz, ilgili yazıtipinde biçimlendirilmiş yazıtipini adlarını görebilirsiniz.</variable>"
@@ -10469,7 +9636,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Eğer Seçenekler iletişim penceresinde <
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "Geçerli yazı tiplerinin bulunamadığını belirten bir hata iletisi alırsanız, bu yazıtiplerini, eğer bu yazıtipleri $[officename]'in yazıtipleri ise <emph>Bakım</emph> kipinde <emph>$[officename] Kurulum</emph> ile kurabilirsiniz."
@@ -10486,7 +9652,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Yazı Tipi Boyutu</link>"
@@ -10495,7 +9660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Yazı Tipi
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Listeden farklı yazı tipi boyutları arasından seçim yapmanıza veya boyutu elle girmenize izin verir.</ahelp></variable>"
@@ -10505,14 +9669,13 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Simge</alt></image>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
@@ -10522,14 +9685,13 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Simge</alt></image>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
@@ -10546,7 +9708,6 @@ msgstr "Metin yönü soldan sağa"
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Metin yönü soldan sağa</link>"
@@ -10555,7 +9716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Metnin yatay yönünü belirler</ahelp>"
@@ -10572,7 +9732,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\">
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "Metin yönü soldan sağa"
@@ -10589,7 +9748,6 @@ msgstr "Yukarıdan aşağıya metin yönü"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Yukarıdan aşağıya metin yönü</link>"
@@ -10598,7 +9756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Metnin dikey yönünü tanımlar.</ahelp>"
@@ -10615,7 +9772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\">
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağı metin yönü"
@@ -10632,7 +9788,6 @@ msgstr "Girintiyi Küçült"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Girintiyi Küçült</link>"
@@ -10641,7 +9796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Giri
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Mevcut paragrafın veya hücre içeriğinin sol girintisini azaltmak ve önceki varsayılan sekme konumuna ayarlamak için <emph>Girinti Azalt</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -10650,7 +9804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Mevcut paragrafın veya hücre içe
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer önceden birkaç tane seçili paragraf için girintiyi arttırdıysanız bu komut seçili tüm pragraflar için girintiyi azaltabilir.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Hücre içerikleri <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Biçim - Hücre - Hizalama</emph></link> altındaki mevcut dğeerlere işaret eder.</caseinline></switchinline>"
@@ -10667,7 +9820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Küçült"
@@ -10676,7 +9828,6 @@ msgstr "Girintiyi Küçült"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken <emph>Girinti Azalt</emph> simgesine tıklarsanız, seçili paragraf için girinti Seçenekler iletişim penceresindeki<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Genel</emph></link> altında tanımlı varsayılan sekme durağı kara hareket eder.</caseinline></switchinline>"
@@ -10701,7 +9852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>paragraf; girintiyi artırmak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Girintiyi Artır</link>"
@@ -10710,7 +9860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Giri
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut paragrafın ya da hücre içeriğinin sol girintisini artırmak için Girintiyi Artır simgesine tıklayın ve girintiyi bir sonraki varsayılan sekme konumuna ayarlayın.</ahelp>"
@@ -10719,7 +9868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut paragrafın ya da hücre içeriğinin sol girint
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer birden fazla paragraf seçildi ise, tüm paragrafların girinti değeri artırılır.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Hücre içeriği <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Biçim - Hücre - Hizalama</emph></link> altındaki mevcut değere başvurur.</caseinline></switchinline>"
@@ -10736,7 +9884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Artır"
@@ -10745,7 +9892,6 @@ msgstr "Girintiyi Artır"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seçili paragraf girintisini Seçenekler iletişim kutusunda <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Genel</emph></link> altında belirlenen varsayılan sekme uzaklığı kadar hareket ettirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutarken <emph>Girintiyi Artır</emph> simgesine tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -10754,7 +9900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seçili para
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Örnek:</caseinline></switchinline>"
@@ -10763,7 +9908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Örnek:</cas
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İki paragrafın girintisi <emph>Girintiyi Artır</emph> işleviyle standart uzaklık olan 2cm kaydırıldı:</caseinline></switchinline>"
@@ -10772,7 +9916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İki paragra
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Original indent"
msgstr "Özgün girinti"
@@ -10781,7 +9924,6 @@ msgstr "Özgün girinti"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
msgstr "Artırılmış girinti"
@@ -10790,7 +9932,6 @@ msgstr "Artırılmış girinti"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Girinti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> oranında artırıldı"
@@ -10799,7 +9940,6 @@ msgstr "Girinti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "0.25 cm"
msgstr "0.25 cm"
@@ -10808,7 +9948,6 @@ msgstr "0.25 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
@@ -10817,7 +9956,6 @@ msgstr "2 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2.25 cm"
msgstr "2.25 cm"
@@ -10826,7 +9964,6 @@ msgstr "2.25 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "0.5 cm"
msgstr "0.5 cm"
@@ -10835,7 +9972,6 @@ msgstr "0.5 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
@@ -10844,7 +9980,6 @@ msgstr "2 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "2.5 cm"
msgstr "2.5 cm"
@@ -10855,10 +9990,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama Rengi"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
@@ -10867,7 +10001,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highl
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Vurgulamak</link>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
@@ -10889,19 +10022,17 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama Rengi"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "Vurgulamayı Uygulamak için"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
@@ -10910,7 +10041,6 @@ msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph
msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Vurgula</emph> simgesine tıklayın."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10736\n"
@@ -10959,7 +10089,6 @@ msgid "Select the highlighted text."
msgstr "Vurgulanmış metni seçin"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
@@ -10979,7 +10108,6 @@ msgstr "Arkaplan rengi/Paragraf arkaplanı"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Arkaplan Rengi\">Arkaplan Rengi</link>"
@@ -10988,7 +10116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Arkaplan Rengi\">Arkap
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Paragraf için bir arkaplan regine tıklayabileceğiniz bir araç çubuğu açmak için tıklayın. Renk, mevcut paragrafa ya da seçilen paragraflara uygulanır.</ahelp></variable>"
@@ -11005,7 +10132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan rengi"
@@ -11022,7 +10148,6 @@ msgstr "Aralığı Artır"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Aralığı Artır</link>"
@@ -11031,7 +10156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Ara
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Seçilen paragrafın üstündeki aralamayı artırmak için <emph>Aralığı Artır</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -11048,7 +10172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156411\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Aralığı Artır"
@@ -11057,7 +10180,6 @@ msgstr "Aralığı Artır"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Aralık üzerinde daha fazla ayarlamayı <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Biçim -Paragraf - Girinti ve Aralıklar</emph></link>'ı seçerek yapabilirsiniz."
@@ -11074,7 +10196,6 @@ msgstr "Paragraf Aralığını Azalt"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Paragraf Aralığını Azalt\">Paragraf Aralığını Azalt</link>"
@@ -11083,7 +10204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Paragraf Aralığını
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Seçili paragrafın üzerindeki paragraf aralığını azaltmak için <emph> Araamayı Azalt </emph>simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -11100,7 +10220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Paragraf Aralığını Azalt"
@@ -11109,7 +10228,6 @@ msgstr "Paragraf Aralığını Azalt"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Aralık üzerinde daha fazla ayarlamayı <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Biçim -Paragraf - Girinti ve Aralıklar</emph></link>'ı seçerek yapabilirsiniz."
@@ -11126,7 +10244,6 @@ msgstr "Kenarlıklar"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link>"
@@ -11135,7 +10252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Bir çalışma sayfası alanı veya nesnenin kenarını değiştirebildiğiniz <emph>Kenarlıklar</emph> araç çubuğunu açmak için <emph>Kenarlıklar</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -11144,7 +10260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Bir çalışma sayfası alanı veya n
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Bu nesne bir metin çerçevesinin, grafiğin veya tablonun kenarı olabilir. Simge, sadece grafik, tablo, nesne veya çerçeve seçildiğinde görünür olur.</defaultinline></switchinline>"
@@ -11153,7 +10268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tek bir hücreye belli tipteki bir kenarlığı uygulamak için imleci hücre içine konumlandırın, <emph>Kenarlık</emph> araç çubuğunu açın ve kenarlığı seçin.</caseinline><defaultinline>Grafikler veya tablolar eklediğinizde zaten bütün bir kenarlıkları vardır. Kenarlığı kaldırmak için grafik nesnesini seçin veya tüm tabloyu ve <emph>Kenarlık</emph> araç çubuğundaki \"kenarlık yok\" simgesine tıklayın.</defaultinline></switchinline>"
@@ -11170,7 +10284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kenarlıklar"
@@ -11179,7 +10292,6 @@ msgstr "Kenarlıklar"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
msgstr "Daha fazla bilgi Yardım içerisinde <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>kenarlıklar</emph></link> altında okunabilir. Ayrıca <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">metin tablosunu biçimlendirme</link> işlemini nasıl yapacağınız ile ilgili bilgiyi <emph>Kenarlıklar</emph> simgesi ile bulabilirsiniz."
@@ -11196,7 +10308,6 @@ msgstr "Çizgi Biçemi"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Biçemi</link>"
@@ -11205,7 +10316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Bi
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Kenarlık çizgi biçemlerini değiştirebileceğiniz <emph>Çizgi Biçemi</emph> araç çubuğunu açmak için bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -11214,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Kenarlık çizgi biçemlerini değiştireb
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "Bu kenarlık bir çerçeve, grafik ya da tablo kenarlığı olabilir. <emph>Çizgi Biçemi</emph> simgesi ancak bir grafik, tablo, çizelge nesnesi ya da çerçeve seçildiğinde görünür olacaktır."
@@ -11231,7 +10340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Çizgi Biçemi"
@@ -11240,7 +10348,6 @@ msgstr "Çizgi Biçemi"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
msgstr "Daha fazla bilgi için, Yardımın <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link> bölümüne bakın."
@@ -11257,7 +10364,6 @@ msgstr "Kenarlık rengi"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Kenarlık Rengi</link>"
@@ -11266,7 +10372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Kenarl
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Bir nesnenin kenarlık rengini değiştirebileceğiniz <emph>Kenarlık Rengi</emph> araç çubuğunu açmak için, <emph>Çizgi Rengi (kenarlığın)</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -11283,7 +10388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3156427\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "Çizgi Rengi (kenarlığın)"
@@ -11292,7 +10396,6 @@ msgstr "Çizgi Rengi (kenarlığın)"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
msgstr "Daha fazla bilgi için, Yardımın <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link> bölümüne bakın."
@@ -11317,7 +10420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sabitleyiciler; değiştiriliyor</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Sabitleyiciyi Değiştir\">Sabitleyiciyi Değiştir</link>"
@@ -11326,7 +10428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Sabitleyiciyi Değişt
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Sabitleyici seçenekleri arasında değişiklik yapmanızı sağlar.</ahelp></variable> <emph>Sabitleyiciyi Değiştir</emph> simgesi sadece, bir grafik ya da kontrol alanı <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ya da çerçeve</caseinline></switchinline> seçildiğinde görünürdür."
@@ -11335,7 +10436,6 @@ msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Sa
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
msgstr "Sabitleme hakkında daha fazla bilgi <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Sabitleme</emph></link> Yardımı bölümünde mevcuttur."
@@ -11346,10 +10446,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyutu İyileştir"
#: 04210000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
@@ -11361,7 +10460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Eniyile</li
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Bir tablodaki satır ve sütunlaru eniyileyemek için fonksiyonlar içeren bir araç çubuğunu açar.</ahelp>"
@@ -11380,13 +10478,12 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyutu İyileştir"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Takip eden fonksiyonlardan seçebilirsiniz:"
@@ -11395,7 +10492,6 @@ msgstr "Takip eden fonksiyonlardan seçebilirsiniz:"
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">En Uygun Yükseklik</link>"
@@ -11404,7 +10500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">En U
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">En Uygun Sütun Genişliği</link>"
@@ -11421,7 +10516,6 @@ msgstr "Ok Biçemi"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Ok Biçemi</link>"
@@ -11430,7 +10524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Ok Biçe
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\"> <emph>Ok Başlıkları</emph> araç çubuğunu açar. Seçilli satırın sonundaki biçemi belirlemek için gösterilen sembolleri kullanın.</ahelp>"
@@ -11439,7 +10532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\"> <emph>Ok Başlıkları</emph> araç ç
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "<emph>Ok Biçemi</emph> simgesi sadece siz çizim işlevlerini kullanarak bir çizim oluşturduğunuzda gösterilir. Daha fazla bilgi için Yardım içeriğinin <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Çizgi Biçemleri</emph></link> kısmına bakınız."
@@ -11456,7 +10548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "Ok Biçemi"
@@ -11473,7 +10564,6 @@ msgstr "Döndür"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Döndür\">Döndür</link>"
@@ -11482,7 +10572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Döndür\">Döndür</l
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Seçili nesneyi döndürür.</ahelp>"
@@ -11491,7 +10580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Seçili nesneyi döndürür.<
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bir nesne seçin ve <emph> Çizim </emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Döndür</emph> simgesine tıklayın.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Bir nesne seçin ve Çizim araç çubuğundaki Döndür simgesine tıklayın.</caseinline><defaultinline>Bir nesne seçin ve <emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph> Döndür</emph> simgesine tıklayın.</defaultinline></switchinline> Döndürmek istediğiniz yöne köşe işlecini sürükleyin."
@@ -11508,7 +10596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
@@ -11517,7 +10604,6 @@ msgstr "Döndür"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Biçim - Konum ve Boyut - Döndür</emph></link>."
@@ -11534,7 +10620,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -11543,7 +10628,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Seçili nesnelerin hizalamasında değişiklik yapar.</ahelp>"
@@ -11560,7 +10644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -11577,7 +10660,6 @@ msgstr "Bir Seviye İndirge"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Bir Seviye İndirge\">Bir Seviye İndirge</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"İndirge\">İndirge</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -11586,7 +10668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Seçilen paragrafı numaralandırma ya da madde imi sılamasında bir alt seviyeye taşır.</ahelp>"
@@ -11595,7 +10676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Seçilen paragrafı numaralandırma y
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Bir Seviye Aşağı İndir</emph> simgesi imleç bir numaralandırılmış ya da madde imi öğesinin üzerine getirildiğinde görünen <emph>Madde İmleri ve Numaralandırma</emph> çubuğundadır.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>İndirge</emph> simgesi, anahat görünümde çalışırken görünen <emph>Metin Biçimlendirme</emph> çubuğunda yer alır.</caseinline></switchinline>"
@@ -11612,7 +10692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir Seviye İndirge </caseinline><defaultinline>İndirge</defaultinline></switchinline>"
@@ -11629,7 +10708,6 @@ msgstr "Bir Seviye Yukarı"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3159225\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Bir Seviye Yukarı</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Yukarı</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -11638,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Seçili paragrafı, numaralandırma veya madde imleme sıralı dizininde bir seviye yukarı taşır.</ahelp>"
@@ -11647,7 +10724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Seçili paragrafı, numaralandırma v
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numaralandırma ve madde imleri üzerine imleç geldiğinde gözüken<emph> Bir Seviye Yükselt </emph>simgesi <emph>Madde imleri ve Numaralandırma</emph> çubuğu üzerindedir.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Anahat görünümünde çalışırken görünen<emph> Yükselt </emph>simgesi <emph>Metin Biçimlendirme</emph> çubuğu üzerindedir.</caseinline></switchinline>"
@@ -11664,7 +10740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir Seviye Yukarı</caseinline><defaultinline>Yukarı</defaultinline></switchinline>"
@@ -11681,7 +10756,6 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Yukarı Taşı</link>"
@@ -11690,7 +10764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Yukarı Taş
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Seçilen paragrafı onun üzerindeki paragrafın öncesinde konumlandırır.</ahelp>"
@@ -11699,7 +10772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Seçilen paragrafı onun üzerindeki paragraf
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Eğer numaralandırılmış paragraflarınız varsa ve <emph>Yukarı Taşı</emph> simgesine tıklarsanız, numaralar yeni sıralamaya göre ayarlanacaktır. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Yukarı Taşı</emph> simgesi sadece, imleç madde imi ya da numaralandırılmış listelerin üzerine getirildiğinde görünür.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Yukarı Taşı</emph> simgesi anahat görünümü kullandığınızda <emph>Metin Biçimlendirme</emph> Çubuğunda görünür.</caseinline></switchinline>"
@@ -11708,7 +10780,6 @@ msgstr "Eğer numaralandırılmış paragraflarınız varsa ve <emph>Yukarı Ta
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
msgstr "Bu işlev <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Üst Ok tuşuna basılarak çağrılabilir."
@@ -11725,7 +10796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı taşı"
@@ -11742,7 +10812,6 @@ msgstr "Aşağı taşı"
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Aşağı Taşı</link>"
@@ -11751,7 +10820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Aşağı T
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Seçili paragrafı bir aşağıdaki paragraftan sonrasına konumlandırır.</ahelp>"
@@ -11760,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Seçili paragrafı bir aşağıdaki paragra
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Eğer numaralandırılmış paragraflarınız varsa, <emph>Aşağı Taşı</emph> simgesine tıklayın, numaralar mevcut sıraya göre ayarlanacaktır.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bu<emph>Aşağı Taşı</emph> simgesi sadece imleç numaralandırılmış veya imlenmiş bir listeye konumlandırılmışsa görülebilir. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <emph>Aşağı Taşı</emph> simgesi anahat görünümünü kullandığınızda <emph>Metin Biçimlendirme</emph> Çubuğunda gösterilmektedir.</caseinline></switchinline>"
@@ -11769,7 +10836,6 @@ msgstr "Eğer numaralandırılmış paragraflarınız varsa, <emph>Aşağı Taş
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
msgstr "Bu işlev <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok tuşuna basarak çağrılır."
@@ -11786,7 +10852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı taşı"
@@ -11803,7 +10868,6 @@ msgstr "Madde İmleri Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Madde İmleri Açık/Kapalı</link>"
@@ -11812,7 +10876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Madde
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Seçili paragraflar için madde imi noktaları ekler veya imlenmiş paragraflardan madde imlerini kaldırır.</ahelp>"
@@ -11821,7 +10884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Seçili paragraflar için madde imi no
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tür ve konum gibi imleme seçenekleri <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>İmleme ve Numaralandırma</emph></link> iletişim penceresi içerisinde tanımlanır. Bu iletişim penceresini açmak için <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">İmleme ve Numaralandırma Çubuğu</link></caseinline></switchinline> üzerindeki <emph>İmler ve Numaralandırma</emph> simgesine tıklayın."
@@ -11830,7 +10892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tür ve konu
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tür ve konum gibi imleme seçenekleri <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>İmleme ve Numaralandırma</emph></link> iletişim penceresi içerisinde tanımlanır. Bu iletişim penceresini açmak için <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">İmleme ve Numaralandırma Çubuğu</link> üzerindeki <emph>İmler ve Numaralandırma</emph> simgesine tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -11839,7 +10900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tür ve kon
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Düzeninde</link>, bazı numaralandırma/madde imi seçenekleri kullanılamaz.</caseinline></switchinline>"
@@ -11848,7 +10908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Metin ile sol metin çerçevesi arasındaki mesafe ile madde imlerinin konumu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Biçim - Paragraf</emph></link> altından sol girinti ve ilk satır girinti miktarı girilerek belirlenebilir.</caseinline></switchinline>"
@@ -11865,7 +10924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Madde İmleri Açık/Kapalı"
@@ -11882,7 +10940,6 @@ msgstr "URL'yi yükle"
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">URL'yi yükle</link>"
@@ -11891,7 +10948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">URL'yi yük
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Girilen bir URL ile belirlenen bir belge yükler. Yeni bir URL girebilir, bir URL düzenleyebilir, ya da birini listeden seçebilirsiniz. Mevcut belgenin tam yolunu gösterir.</ahelp>"
@@ -11924,7 +10980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yeniden yükleme; belgeler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Yeniden Yükle</link>"
@@ -11933,7 +10988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Yeniden Yükl
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Mevcut belgeyi en son kaydedilen sürüm ile değiştirir.</ahelp>"
@@ -11942,7 +10996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Mevcut belgeyi en son
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "Son kaydetme işleminden sonraki tüm değişiklikler kaybolacaktır."
@@ -11967,7 +11020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazma koruması açık/kapalı</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Dosya Düzenle\">Dosya Düzenle</link>"
@@ -11976,7 +11028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Dosya Düzenle\">Dosya
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Salt okunur bir belgeyi ya da veritabanı tablosunu düzenlemenizi sağlar.</ahelp> Düzenleme kipini etkinleştirmek ya da kapatmak için <emph>Dosyayı Düzenle</emph> simgesini kullanın."
@@ -11993,7 +11044,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit File"
msgstr "Dosya düzenle"
@@ -12002,7 +11052,6 @@ msgstr "Dosya düzenle"
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Yardım'da ya da salt okunur bir metin dosyasında, seöim imlecini etkinleştirebilirsiniz. <emph>Düzen - Metni Seç</emph>'i seçin ya da salt okunur belgenin içerik menüsü açın ve <emph>Metni Seç</emph>'i seçin. Seçim imleci bir görünüp bir kaybolmaz.</ahelp>"
@@ -12019,7 +11068,6 @@ msgstr "Veri Düzenle"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Veri Düzenle</link>"
@@ -12036,7 +11084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>salt okunur belgeler; veritabanı tabloları aç/kapat <
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut veritabanı tablosunun düzenleme kipini açar veya kapatır.</ahelp>"
@@ -12053,7 +11100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "Veri Düzenle"
@@ -12062,7 +11108,6 @@ msgstr "Veri Düzenle"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Databases in Networks"
msgstr "Ağ Üzerindeki Veritabanlarını Düzenlemek"
@@ -12071,7 +11116,6 @@ msgstr "Ağ Üzerindeki Veritabanlarını Düzenlemek"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
msgstr "Birden fazla kişi tarafından kullanılan veritabanında değişiklikler yapmak için, uygun erişim izinlerine sahip olmalısınız. Dış bir veritabanında değişiklikler yaptığınızda, $[officename]'de yapılan değişikliklerin saklandığı bir ara veritabanı yoktur. Değişiklikler doğrudan veritabanına yollanır."
@@ -12088,7 +11132,6 @@ msgstr "Geçerli Kaydı Kaydet"
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Geçerli Kaydı Kaydet\">Geçerli Kaydı Kaydet</link>"
@@ -12105,7 +11148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kayıtlar; kaydetmek</bookmark_value>"
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut veritabanı tablosu kaydını kaydeder.</ahelp><emph>Kaydı Kaydet</emph> simgesi <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Tablo Verisi Çubuğu</link>'nda bulunabilir."
@@ -12114,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut veritabanı tablosu kaydını kaydeder.</ahelp><
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
msgstr "Bir kayıt üzerinde yapılan değişikler, başka bir kaydı seçtiğinizde otomatik olarak kaydedilir. Değişiklikleri başka bir kaydı seçmeden kaydetmek için, <emph>Kaydı Kaydet</emph> simgesine tıklayın."
@@ -12131,7 +11172,6 @@ msgstr "Yüklemeyi Durdur"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Yüklemeyi Durdur</link>"
@@ -12140,7 +11180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Yüklem
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12157,7 +11196,6 @@ msgstr "Doğrudan PDF olarak aktar"
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Doğrudan PDF olarak aktar\">Doğrudan PDF olarak aktar</link>"
@@ -12166,7 +11204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Doğrudan PDF olarak a
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Mevcut belge doğrudan PDF olarak dışa aktarılır. Ayar penceresi gösterilmez.</ahelp>"
@@ -12183,7 +11220,6 @@ msgstr "Belge Bilgisi"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Belge Bilgisi</link>"
@@ -12192,7 +11228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Etkin <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic belgesi.</ahelp> hakkındaki bilgiyi gösterir. Belge isimleri, kütüphane ve modül, noktalar ile ayrılmış şekilde gösterilir."
@@ -12209,7 +11244,6 @@ msgstr "Belge içindeki konum"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Belge içindeki konum</link>"
@@ -12218,7 +11252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">%PRODUCTNAME Basic belgesinde imlecin geçerli konumunu gösterir. Satır numarası, ardından da sütun numarası belirlenir.</ahelp>"
@@ -12235,7 +11268,6 @@ msgstr "Köprü Penceresi"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Köprü</link></variable>"
@@ -12244,7 +11276,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" nam
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Köprüleri oluşturma ve düzenlemenizi sağlayan iletişim penceresini açar.</ahelp></variable>"
@@ -12261,7 +11292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Köprü Penceresi"
@@ -12270,7 +11300,6 @@ msgstr "Köprü Penceresi"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Eklenecek köprü türünü seçin.</ahelp>"
@@ -12279,7 +11308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Eklenecek köprü türünü seç
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Köprüyü varsayılan tarayıcınız içinde açar.</ahelp>"
@@ -12312,7 +11340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Köprüyü kaldırır ve düz met
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -12321,7 +11348,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Veriyi belgenize uygular.</ahelp>"
@@ -12330,7 +11356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Veriyi belgenize uygular.</ahelp>"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -12339,7 +11364,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Kayıt etmeksizin iletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
@@ -12348,7 +11372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Kayıt etmeksizin iletişim penc
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -12357,7 +11380,6 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Help."
msgstr "Yardımı açar."
@@ -12366,7 +11388,6 @@ msgstr "Yardımı açar."
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
@@ -12375,7 +11396,6 @@ msgstr "Sıfırla"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">İletişim penceresindeki girdileri asıl durumlarına sıfırlar.</ahelp>"
@@ -12392,7 +11412,6 @@ msgstr "İnternet"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
@@ -12401,7 +11420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</l
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
msgstr "Köprüleri WWW veya FTP üzerinden düzenlemek için <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü İletişim Penceresi</link>'nin <emph>İnternet</emph> sayfasını kullanın."
@@ -12410,7 +11428,6 @@ msgstr "Köprüleri WWW veya FTP üzerinden düzenlemek için <link href=\"text/
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
msgstr "Kullanıcı adı, parola ve anonim kullanıcı alanları sadece FTP adresleri için kullanılabilirler."
@@ -12419,7 +11436,6 @@ msgstr "Kullanıcı adı, parola ve anonim kullanıcı alanları sadece FTP adre
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type of hyperlink"
msgstr "Köprü tipi"
@@ -12428,7 +11444,6 @@ msgstr "Köprü tipi"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -12437,16 +11452,14 @@ msgstr "Web"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Bir http köprüsü oluşturur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Bir http köprüsü oluşturur.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
@@ -12455,34 +11468,30 @@ msgstr "FTP"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Bir FTP köprüsü oluşturur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Bir FTP köprüsü oluşturur.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Adres"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id9887081\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir URL girin. Eğer bir hedef belirtmezseniz dosya mevcut dosya veya çerçeveyi açacaktır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir Adres girin. Eğer bir hedef belirtmezseniz dosya mevcut dosya veya çerçeveyi açacaktır.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Hedef belgenin sıçramak istediğiniz pozisyonunu belirler.</ahelp>"
@@ -12491,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidde
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\"><emph>Köprü</emph> iletişim penceresinin <emph>Hedef</emph> alanına hedefi ekler.</ahelp>"
@@ -12500,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\"><e
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Köprü bir kez tamamen açıldığında, <emph>Kapat</emph>a tıklayarak bağlantıyı ayarlayın ve iletişim penceresinden çıkın.</ahelp>"
@@ -12509,7 +11516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">K
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Login name"
msgstr "Kullanıcı adı"
@@ -12518,16 +11524,14 @@ msgstr "Kullanıcı adı"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Eğer bir FTP adresiyle çalışıyorsanız, kullanıcı adınızı belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">FTP adresleriyle çalışıyorsanız oturum adınızı belirtir.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -12536,16 +11540,14 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Eğer bir FTP adresiyle çalışıyorsanız, parolanızı belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">FTP adresleriyle çalışıyorsanız parolanızı belirtir.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonim kullanıcı"
@@ -12554,16 +11556,14 @@ msgstr "Anonim kullanıcı"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">FTP adresine anonim kullanıcı olarak giriş yapmanızı sağlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Bir FTP adresine anonim kullanıcı olarak bağlanmanıza izin verir.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Diğer ayarlar"
@@ -12572,7 +11572,6 @@ msgstr "Diğer ayarlar"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Hedef Çerçeve"
@@ -12589,7 +11588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlanmış dosyanın açılacağı çerçeve ismini g
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Form"
@@ -12598,16 +11596,14 @@ msgstr "Form"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Köprünün metin olarak mı, düğme olarak mı eklendiğini belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Köprünün metin olarak mı düğme olarak mı ekleneceğini belirtir.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
@@ -12616,16 +11612,14 @@ msgstr "Olaylar"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">\"Fare oku nesne üzerinde\" ve \"köprünün açılması/kapatılması\" gibi program kodlu olayları atayabileceğiniz <emph>Makro Ata</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Fare oku nesne üzerinde\" ve \"köprünün açılması/kapatılması\" gibi program kodlu olayları atayabileceğiniz <emph>Makro Ata</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -12634,16 +11628,14 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Köprünün görünen metnini veya düğme başlığını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Köprü için görünür metin mi yoksa düğme mi atanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3147354\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -12662,27 +11654,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta"
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Veri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Posta</link>"
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link>'ndeki <emph>E-posta ve Haberler</emph> sayfasında e-posta ve haberler için köprüleri düzenleyebilirsiniz."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12690,31 +11678,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
-
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Posta"
-
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">İlgili e-posta adresini köprüye atar.</ahelp> Belgedeki yeni köprüye tıklandığında, alıcısı <emph>Alıcı</emph> alanında belirtilen adres olan yeni bir ileti belgesi açılır."
+msgstr "Posta"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
@@ -12722,17 +11691,15 @@ msgstr "Alıcı"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"9\n"
+"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Alıcının tam adresini mailto:name@provider.com or news:group.server.com formu içerisinde belirtir.</ahelp> Ayrıca sürükle bırakı da kullanabilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">İlgili e-posta adresini köprüye atar.</ahelp> Belgedeki yeni köprüye tıklandığında, alıcısı <emph>Alıcı</emph> alanında belirtilen adres olan yeni bir ileti belgesi açılır."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Veri Kaynakları"
@@ -12741,16 +11708,14 @@ msgstr "Veri Kaynakları"
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Veri kaynağı tarayıcısını gösterir veya saklar.</ahelp> Veri kaynağı tarayıcısından alıcının <emph>Eposta</emph> veri alanını <emph>Alıcı</emph> metin alanına sürükleyin."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Veri kaynağı tarayıcısını gösterir veya saklar.</ahelp> Veri kaynağı tarayıcısından alıcının <emph>Eposta</emph> veri alanını <emph>Alıcı</emph> metin alanına sürükleyin."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
@@ -12759,10 +11724,9 @@ msgstr "Konu"
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Yeni ileti belgesinin konu satırına girilen konuyu belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Yeni ileti belgesinin konu satırına girilen konuyu belirler.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12776,7 +11740,6 @@ msgstr "Belge"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Belge\">Belge</link>"
@@ -12785,7 +11748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Belge\">Belge</link>"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
msgstr "Herhangi bir belge içerisindeki köprüler veya belge içerisindeki hedefler <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link>ndeki <emph>Belge</emph> sekmesi kullanılarak düzenlenebilir."
@@ -12794,7 +11756,6 @@ msgstr "Herhangi bir belge içerisindeki köprüler veya belge içerisindeki hed
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
@@ -12803,7 +11764,6 @@ msgstr "Belge"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3150710\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
@@ -12820,7 +11780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğin
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
@@ -12829,16 +11788,14 @@ msgstr "Dosya Aç"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Dosya seçebileceğiniz <emph>Aç iletişim penceresini</emph> açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Bir dosya seçebileceğiniz <emph>Aç</emph> penceresini açar.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
msgstr "Belgedeki hedef"
@@ -12847,7 +11804,6 @@ msgstr "Belgedeki hedef"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
@@ -12856,16 +11812,14 @@ msgstr "Hedef"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Belgedeki köprü için <emph>Yol</emph> altında belirlenen bir hedef belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Köprünün belge içindeki hedefini <emph>Yol</emph> altında tanımlar.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Belgedeki Hedef"
@@ -12874,16 +11828,14 @@ msgstr "Belgedeki Hedef"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\"><emph>Belgedeki Hedef</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -12892,10 +11844,9 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
-msgstr "<emph>Yol</emph> ve <emph>Hedef</emph> girdileri sonucunda ortaya çıkan URL'yi belirler."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12909,7 +11860,6 @@ msgstr "Yeni Belge"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">Yeni Belge</link>"
@@ -12918,7 +11868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">Yeni Be
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
msgstr "Yeni bir belgeye bir köprü eklerken aynı zaman da yeni belgeyi de oluşturmak için <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim pencersi</link>'nde <emph>Yeni Belge</emph> sekmesini kullanın."
@@ -12927,7 +11876,6 @@ msgstr "Yeni bir belgeye bir köprü eklerken aynı zaman da yeni belgeyi de olu
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Yeni Belge"
@@ -12936,7 +11884,6 @@ msgstr "Yeni Belge"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
msgstr "Belgenin adını, yolunu ve türünü bu alanda belirtin."
@@ -12945,7 +11892,6 @@ msgstr "Belgenin adını, yolunu ve türünü bu alanda belirtin."
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit now"
msgstr "Şimdi düzenle"
@@ -12954,16 +11900,14 @@ msgstr "Şimdi düzenle"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Yeni belgenin oluşturulmasını ve düzenleme için anında açılmasını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit later"
msgstr "Daha sonra düzenle"
@@ -12972,16 +11916,14 @@ msgstr "Daha sonra düzenle"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Belgenin oluşturulması ancak hemen açılmamasını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Belgenin oluşturulduğunu ama doğrudan açılmadığını belirtir.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -12991,14 +11933,13 @@ msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id8894009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir URL girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir Adres girin.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Yolu Seç"
@@ -13007,16 +11948,14 @@ msgstr "Yolu Seç"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Bir yol seçebileceğiniz <emph>Yolu Seç</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Bir yol seçebileceğiniz <emph>Yol Seç</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
@@ -13025,10 +11964,9 @@ msgstr "Dosya türü"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Yeni belge için dosya türünü belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Yeni belgeniz için dosya türünü belirtir.</ahelp>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13042,7 +11980,6 @@ msgstr "Önceki Sayfa"
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Önceki Sayfa</link>"
@@ -13051,7 +11988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Öncek
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Belge içerisindeki önceki sayfaya gider.</ahelp> Bu fonksiyon sadece <emph>Dosya</emph> menüsü üzerinde <emph>Yazdırma Önizleme</emph> fonksiyonunu seçtiğinizde etkindir."
@@ -13068,7 +12004,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
@@ -13085,7 +12020,6 @@ msgstr "Sonraki Sayfa"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Sonraki Sayfa</link>"
@@ -13094,7 +12028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Sonraki Sa
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Belgedeki sonraki sayfaya ilerler.</ahelp> Bu işlev sadece siz <emph>Dosya</emph> menüsünden <emph>Yazdırma Önizleme</emph> işlevini seçtiğinizde etkinleşir."
@@ -13111,7 +12044,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153682\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
@@ -13128,7 +12060,6 @@ msgstr "Belgenin Başlangıcına/İlk Sayfaya"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">Belgenin Başlangıcına</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">İlk Sayfaya</link></defaultinline> </switchinline>"
@@ -13137,7 +12068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Belgenin ilk sayfasını taşır.</ahelp> Bu işlev sadece siz <emph>Dosya</emph> menüsünde <emph>Yazdırma Önizleme</emph>'yi seçtiğinizde etkin olur."
@@ -13154,7 +12084,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Belgenin Başlangıcına</caseinline><defaultinline>İlk Sayfa</defaultinline></switchinline>"
@@ -13171,7 +12100,6 @@ msgstr "Belge Sonuna/Son Sayfaya"
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">Belge Sonuna</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Son Sayfa</link></defaultinline> </switchinline>"
@@ -13180,7 +12108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Belgenin son sayfasına götürür.</ahelp> Bu işlev sadece <emph>Dosya</emph> menüsünden <emph>Yazdırma Önizleme</emph>'yi seçtiğinizde etkindir."
@@ -13197,7 +12124,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Belge Sonuna</caseinline><defaultinline>Son Sayfa</defaultinline></switchinline>"
@@ -13214,7 +12140,6 @@ msgstr "Pencereyi Kapat"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Pencereyi Kapat</link>"
@@ -13223,7 +12148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Pencere
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Mevcut pencereyi kapatır.</ahelp><emph>Pencere - Pencereyi Kapat</emph>'ı seçin, ya da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 tuşuna basın. $[officename] Writer ve Calc yazdırma ön izlemesinde, mevcut belgeyi <emph>Önizlemeyi Kapat</emph> düğmesine basarak kapatabilirsiniz."
@@ -13232,7 +12156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Mevcut pencereyi kapatır.</ahelp><emph>Pen
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
msgstr "Eğer mevcut belge <emph>Pencere - Yeni Pencere</emph> kullanılarak birden fazla kez açılmış ise, bu komut sadece mevcut görünümü kapatacaktır."
@@ -13241,7 +12164,6 @@ msgstr "Eğer mevcut belge <emph>Pencere - Yeni Pencere</emph> kullanılarak bir
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Mevcut belgeyi kapat</link>"
@@ -13258,7 +12180,6 @@ msgstr "Gezgin Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Gezgin Açık/Kapalı</link>"
@@ -13267,7 +12188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Gezg
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Veri kaynağı gezginin görünümü açar ve ya kapatır.</ahelp> <emph>Gezgin Açık/Kapalı</emph> simgesi <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Tablo Veri çubuğu</link>'nda görünür."
@@ -13284,7 +12204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Gezgin Açık/Kapalı"
@@ -13293,7 +12212,6 @@ msgstr "Gezgin Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
msgstr "Veri kaynağı gezgininde $[officename]'de kayıtlı veri kaynaklarını sorguları ve tabloları ile görürsünüz."
@@ -13302,7 +12220,6 @@ msgstr "Veri kaynağı gezgininde $[officename]'de kayıtlı veri kaynaklarını
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
msgstr "<emph>Bağlantı Kuruluyor</emph> - Bireysel bir tablo ya da sorgu seçtiğinizde, veri kaynağına bir bağlantı kurulur. Bağlantı açıldığında, veri kaynağının adı, Sorgular ya da Tablolar girdisi, ve sorgunun ya da seçilen tablonun adı kalın türde görünür."
@@ -13311,7 +12228,6 @@ msgstr "<emph>Bağlantı Kuruluyor</emph> - Bireysel bir tablo ya da sorgu seçt
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri kaynağı ile bağlantıyı kapatır. Seçenekler iletişim penceresinde <emph>%PRODUCTNAME Base - Bağlantılar</emph>'a bakın.</ahelp>"
@@ -13320,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri kaynağı ile bağlantıyı
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3151379\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir girdiyi yeniden isimlendirmek için bu komutu çalıştırın ve yeni ismi girin. Aynı şeyi girdiyi seçip F2 tuşuna basarak da yapabilirsiniz. Veritabanının yeniden isimlendirmeyi desteklemesi gerekir, aksi halde komut etkin olmayacaktır.</ahelp>"
@@ -13353,7 +12268,6 @@ msgstr "Artan Sıralama"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Artan Sıralama</link>"
@@ -13362,7 +12276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Artan
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili alanın verilerini artan sırada sıralar.</ahelp> Metin alanları alfabetik olarak sıralanır, sayısal alanlar sayılara göre sıralanır."
@@ -13379,7 +12292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Artan Sıralama"
@@ -13388,7 +12300,6 @@ msgstr "Artan Sıralama"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Mevcut seçilmiş alanın verisi her zaman sıralanır. Bir alan imleci alan içerisine yerleştirdiğiniz anda seçilir. Tablo içerisinde sıralamak için karşılık gelen sütun başlıklarına tıklayabilirsiniz.</variable>"
@@ -13397,7 +12308,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Mevcut seçilmiş alanın verisi her
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Birden fazla alanı sıralamak için <emph>Veri - Sırala</emph> seçin ve daha sonra birden fazla sıralama kıstasını birleştirebileceğiniz <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sıralama Kıstası</link> selmesini seçin.</variable>"
@@ -13414,7 +12324,6 @@ msgstr "Azalan Sıralama"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Azalan Sıralama</link>"
@@ -13423,7 +12332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Azal
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Seçili alanın verisini azalan sırada sıralar. </ahelp>Metin alanları alfabetik olarak sıralanır, sayısal alanlar sayılara göre sıralanır."
@@ -13440,7 +12348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Azalan Sıralama"
@@ -13457,7 +12364,6 @@ msgstr "Otomatik Süzgeç"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Otomatik Süzgeç\">Otomatik Süzgeç</link>"
@@ -13466,7 +12372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Otomatik Süzgeç\">Ot
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Mevcut seçilmiş veri alanının içeriğine göre kayıtları süz.</ahelp>"
@@ -13483,7 +12388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Otomatik Süzgeç"
@@ -13492,7 +12396,6 @@ msgstr "Otomatik Süzgeç"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
msgstr "İmleci içeriğini süzmek istediğiniz alan adına konumlandırın ve sonra <emph>Otomatik Süzgeç</emph> simgesine tıklayın. Sadece içeriği seçilen alan adı ile birebir aynı olan kayıtlar gösterilecektir."
@@ -13501,7 +12404,6 @@ msgstr "İmleci içeriğini süzmek istediğiniz alan adına konumlandırın ve
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
msgstr "Örneğin, New York'taki tüm müşterileri görebilmek için, içinde \"New York\" yazan alana tıklayın. Otomatik Süzgeç veritabanından New York'taki tüm müşterileri süzecektir."
@@ -13510,7 +12412,6 @@ msgstr "Örneğin, New York'taki tüm müşterileri görebilmek için, içinde \
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr "Mevcut Otomatik Süzgeci <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</link> simgesinden veya <emph>Veri - Süzgeç - Süzgeci Sıfırla</emph> bölümünden kaldırabilirsiniz."
@@ -13519,7 +12420,6 @@ msgstr "Mevcut Otomatik Süzgeci <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Birden fazla alan adı ile aynı anda süzmek için, <emph>Varsayılan Süzgeç</emph> simgesine tıklayın. Birden fazla süzgeç kıstasını birleştirebileceğiniz <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Varsayılan Süzgeç</link> iletişim penceresi belirecektir."
@@ -13536,7 +12436,6 @@ msgstr "Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</link>"
@@ -13545,7 +12444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Filtre ayarlarını iptal der ve mevcut tablodaki tüm kayıtları gösterir.</ahelp>"
@@ -13562,7 +12460,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla"
@@ -13579,7 +12476,6 @@ msgstr "Tazele"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Tazele</link>"
@@ -13588,7 +12484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Tazele</link
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Gösterilen veriyi tazeler.</ahelp> Çok kullanıcılı bir ortamda veriyi tazelemek onun mevcutta kalacağını garantiler."
@@ -13605,7 +12500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
@@ -13614,7 +12508,6 @@ msgstr "Tazele"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "Takip eden komutlar ile bir alt menü açmak için <emph>Tazele </emph>simgesi yanındaki ok tuşuna tıklayın:"
@@ -13623,7 +12516,6 @@ msgstr "Takip eden komutlar ile bir alt menü açmak için <emph>Tazele </emph>s
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>Tazele</emph> - Veritabanı tablosunun tazelenmiş içeriğini gösterir."
@@ -13632,7 +12524,6 @@ msgstr "<emph>Tazele</emph> - Veritabanı tablosunun tazelenmiş içeriğini g
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
msgstr "<emph>Yeniden oluştur</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Veritabanı tablosunun görünümünü yeniden oluşturur. Bu komutu tablo yapısını değiştirdiğinizde kullanın.</ahelp>"
@@ -13649,7 +12540,6 @@ msgstr "Veritabanı sütunu ekle"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Veritabanı sütunu ekle"
@@ -13658,7 +12548,6 @@ msgstr "Veritabanı sütunu ekle"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Mevcut belge içerisine imleç konumuna işaretlenmiş tüm kayıt alanlarını ekler.</variable></ahelp> Simge sadece mevcut belge bir metin belgesi veya çalışma sayfasıysa görünür."
@@ -13675,7 +12564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data to Text"
msgstr "Veriden Metne"
@@ -13684,7 +12572,6 @@ msgstr "Veriden Metne"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Veri kaynağı gözatıcısında belgeye eklemek istediğiniz kaydı seçin ve <emph>Veriden Metne</emph> simgesine tıklayın. İmlecin bulunduğu konuma, her bir kaydın içeriğinin tablo sütunlarına kopyalanması ile kayıt eklenir. Aynı zamanda birden fazla kaydı seçip onları belge içerisine <emph>Veriden Metne </emph>simgesine tıklayarak iletebilirsiniz. Her bir kayıt yeni bir satıra yazılır.</caseinline></switchinline>"
@@ -13693,7 +12580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Veri kaynağı
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Veri kaynağı gözatıcısında belgeye eklemek istediğiniz kayıtları seçin ve <emph>Veriden Metne</emph> simgesine tıklayın veya veri kaynağı gözatıcısından veriyi belge içerisine sürükleyip bırakın. Bu <emph>Veritabanı Sütunları Ekle </emph>iletişim penceresini açar. Verinin <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">tablo</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">alanlar</link> veya <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">metin</link> olarak eklenmesi için seçin.</caseinline></switchinline>"
@@ -13702,7 +12588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Veri kaynağ
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Veritabanı Sütunları Ekle </emph>iletişim penceresi içerisinde ayarladığınız tercihler kaydedilir ve bir sonraki sefer iletişim penceresi açıldığında etkin hale gelir. Bu kayıt işlemi veritabanından bağımsızdır ve en fazla 5 veritabanına kadar tercihleri laydeder.</caseinline></switchinline>"
@@ -13711,7 +12596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Verit
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer belge içerisine veri tablo olarak eklenirse tablo özellikleri belge içerisindeki veri ile kaydedilmez. Eğer tablo biçimlendirmesi için <emph>Otomatik Biçilendirme</emph> fonksiyonunu seçerseniz, $[officename] biçim şablonunun adını kaydedecektir. Bu şablon eğer veriyi tablo olarak tekrar eklemek istediğinizde, tercihler değişmedikçe, kullanılacaktır.</caseinline></switchinline>"
@@ -13728,7 +12612,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -13745,7 +12628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanı içeriği; tablo olarak eklemek</bookmark_va
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Veri kaynağı tarayıcısından seçlimiş veriyi belge içerisine tablo olarak ekler.</ahelp><emph>Veritabanı Sütunlarını Ekle</emph> iletişim penceresi içerisinde seçili veriyi belgeye tablo olarak eklemek için <emph>Tablo</emph> seçeneğini seçin. İletişim penceresi içerisinde hangi veritabanı alanları veya sütunlarının aktarılacağına ve metin tablosunun nasıl biçilendirileceğine karar verebilirsiniz."
@@ -13754,7 +12636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibili
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -13763,7 +12644,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "<emph>Tablo</emph> alanı içerisinde metin tablosuna uygulamak istediğiniz veritabanı tablolarını seçmek için ok tuşlarını kullanın."
@@ -13772,7 +12652,6 @@ msgstr "<emph>Tablo</emph> alanı içerisinde metin tablosuna uygulamak istediğ
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Veritabanı sütunları"
@@ -13781,7 +12660,6 @@ msgstr "Veritabanı sütunları"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Metin tablosuna eklenecek veritabanı sütunlarını belirler.</ahelp> <emph>Tablo sütunları</emph> liste kutusunda kabul edilmeyen tüm veritabanı tablo sütunları burada listelenir. Girdiler alfabetik olarak sıralanırlar."
@@ -13790,7 +12668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Meti
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table column(s)"
msgstr "Tablo sütunları"
@@ -13799,7 +12676,6 @@ msgstr "Tablo sütunları"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Belgeye eklenecek tüm veritabanı sütunlarını listeler.</ahelp> Tablodaki her girdiye bir sütun atanacaktır. <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusundaki girdi sırası metin tablosundaki veri sırasına karar verir."
@@ -13808,7 +12684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Belgey
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -13817,7 +12692,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Listelenen tüm veritabanı alanlarını <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusuna taşır.</ahelp> <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusunda listelenen tüm alanlar belgeye eklenir."
@@ -13826,7 +12700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Listele
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -13835,7 +12708,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Seçilen tüm veritabanı alanlarını <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusuna taşır.</ahelp> Ayrıca, bir girdiye çift tıklayarak <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusuna taşıyabilirsiniz. <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusunda listelenen tüm alanlar belgeye eklenir."
@@ -13844,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Seçile
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -13853,7 +12724,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Seçili veritabanı alanını <emph>Tablo sütunları</emph> liste kutusundan kaldırır</ahelp> Kaldırılan alan belge içine eklenmez."
@@ -13862,7 +12732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Seçili
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -13871,7 +12740,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\"><emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusundaki tüm veritabanı alanlarını kaldırır.</ahelp>"
@@ -13880,7 +12748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\"><emph>Ta
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -13889,7 +12756,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "Veritabanı alanlarını belgeye eklemek için kullanılacak biçimi belirler."
@@ -13898,7 +12764,6 @@ msgstr "Veritabanı alanlarını belgeye eklemek için kullanılacak biçimi bel
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "Veritabanından"
@@ -13907,7 +12772,6 @@ msgstr "Veritabanından"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Veritabanı formatlarını kabul eder.</ahelp>"
@@ -13916,7 +12780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Ver
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159148\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -13925,7 +12788,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Belirli veri alanlarındaki biçimlendirme bilgisi kabul edilmez ise, listeden bir biçim belirler.</ahelp> Burada sağlanan biçimler sadece sayısal ve mantıksal alanlar gibi bazı veritabanı alanlarında geçerlidir. Eğer metin biçiminde bir veritabanı alanı seçerseniz, metin belgesi otomatik olarak idare edildiğinden seçim listesinden herhangi bir biçim seçemezsiniz."
@@ -13934,7 +12796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Belirl
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3144511\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "Eğer istediğiniz biçim listelenmemiş ise, \"Diğer Biçimler\"'i seçin ve <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Sayı Biçimi</emph></link> iletişim penceresinden istenilen biçimi seçin."
@@ -13943,7 +12804,6 @@ msgstr "Eğer istediğiniz biçim listelenmemiş ise, \"Diğer Biçimler\"'i se
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "Seçim listesi ile atanan numaralandırma biçimi her zaman <emph>Veritanabı sütunları</emph> liste kutusunda seçilen veritabanı alanlarıyla ilişkilendirilir."
@@ -13952,7 +12812,6 @@ msgstr "Seçim listesi ile atanan numaralandırma biçimi her zaman <emph>Verita
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "Belgeye tablo biçiminde veri eklemek için, doğru <emph>Tablo</emph> seçeneği etkin olmalıdır. Daha sonra veritabanı alanlarının biçimlendirmesini tanımlamak için <emph>Tablo sütunu(ları)</emph> liste kutusundan bir veritabanı alanı seçebilirsiniz. Veritabanı alanının <emph>Veritabanı sütunları</emph> liste kutusundan ya da <emph>Tablo sütunları</emph> liste kutusundan seçilmesi arasında fark yoktur."
@@ -13961,7 +12820,6 @@ msgstr "Belgeye tablo biçiminde veri eklemek için, doğru <emph>Tablo</emph> s
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert table heading"
msgstr "Tablo başlığı ekle"
@@ -13970,7 +12828,6 @@ msgstr "Tablo başlığı ekle"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Metin tablosundaki sütunlara başlık satırı eklenip eklenmeyeceğini belirler.</ahelp>"
@@ -13979,7 +12836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Met
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply column name"
msgstr "Sütun adını uygula"
@@ -13988,7 +12844,6 @@ msgstr "Sütun adını uygula"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Veritabanı tablosundaki alan adlarını her bir metin tablosu sütunu için başlık olarak kullanır.</ahelp>"
@@ -13997,7 +12852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Verit
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Create row only"
msgstr "Sadece sütun oluştur"
@@ -14006,7 +12860,6 @@ msgstr "Sadece sütun oluştur"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Metin tablosuna boş bir başlık satırı ekler.</ahelp><emph>Sadece satır oluştur</emph> seçeneğini kullanarak, veritabanı alan adlarına karşılık gelmeyen başlıklarda oluşturabilirsiniz."
@@ -14015,7 +12868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Metin ta
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -14024,7 +12876,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Kenarlıklar, arkaplan ve sütun genişliği gibi tablo özelliklerini tanımlamanızı sağlayan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Tablo Biçimi</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Tablo Biçimi</emph></defaultinline></switchinline> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -14033,7 +12884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Kena
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
@@ -14042,7 +12892,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Tablo eklenirken anında uygulanan biçimlendirme biçemlerini seçebileceğiniz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Otomatik Biçim</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Otomatik Biçim</emph></defaultinline></switchinline> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -14059,7 +12908,6 @@ msgstr "Alan öğesi"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alan öğesi"
@@ -14076,7 +12924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vertabanı içeriği; alan olarak eklemek</bookmark_valu
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Veri kaynağı tarayıcısından seçilen veriyi belgeye alan olarak ekler.</ahelp> <emph>Veritabanı Sütunları Ekle</emph> iletişim penceresinde, seçilen veriyi belgeye alan olarak eklemek için<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>'ı seçin. Bu <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">veritabanı alanları</link> tekil veritabanı alanları için yıldız işareti olarak çalışır. Alanların içeriklerini mevcut seçili kayıt ile eşleştirmek için <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Veriden Alanlara</emph></link> simgesine tıklayın."
@@ -14085,7 +12932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibil
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
msgstr "Eğer <emph>Veriden Metne</emph>'yi seçtiğiniz zaman birkaç kayıt da seçilirse, kayıt sayısına göre posta birleştirme alanları eklenecektir. Ayrıca, \"Sonraki kayıt\" gibi bir alan komutu da her bir alan bloğunun arasına eklenecektir."
@@ -14094,7 +12940,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Veriden Metne</emph>'yi seçtiğiniz zaman birkaç kayıt da
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
msgstr "<emph>Veritabanı Sütunları Ekle</emph> iletişim kutusu, hangi veritabanı alanlarının belgeye ekleneceğini ve paragrafların nasıl biçimlendirileceğini belirlemenize yardımcı olur."
@@ -14103,7 +12948,6 @@ msgstr "<emph>Veritabanı Sütunları Ekle</emph> iletişim kutusu, hangi verita
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alan öğesi"
@@ -14112,7 +12956,6 @@ msgstr "Alan öğesi"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "<emph>Alanlar</emph> bölgesinde, istediğiniz alan içeriklerini içine ekleyeceğiniz veritabanı tablo sütunlarını seçmek için ok tuşlarını kullanınız."
@@ -14121,7 +12964,6 @@ msgstr "<emph>Alanlar</emph> bölgesinde, istediğiniz alan içeriklerini içine
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Veritabanı sütunları"
@@ -14130,7 +12972,6 @@ msgstr "Veritabanı sütunları"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Seçim listesi kutusunda, belge içine eklemek için kabul edilen veritabanı tablolarının tüm sütunlarını listeler. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Belge içine eklemek istediğiniz veritabanı sütunlarını seçiniz.</ahelp>"
@@ -14139,7 +12980,6 @@ msgstr "Seçim listesi kutusunda, belge içine eklemek için kabul edilen verita
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -14148,7 +12988,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\"><emph>Veritabanı sütunları</emph> liste kutusundan seçtiğiniz alanları seçim kutusuna taşır.</ahelp> Girdilere çift tıklayarak da seçebilirsiniz."
@@ -14157,7 +12996,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdi
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -14166,7 +13004,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Belge içine eklemek için seçtiğiniz veritabanı tablolarını listeler. Bu metin aynı zamanda belge içerisine de eklenecektir. Yanı zamanda metni buraya da girebilirsiniz. Bu metin de aynı zamanda belge içerisine eklenecektir.</ahelp> Seçim alanındaki girdilerin sırası belge içerisindeki veri sırasına karşılık gelir."
@@ -14175,7 +13012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibil
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153257\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragraf Biçemi"
@@ -14184,7 +13020,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemi"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Varsayılan olarak eklenen paragraflar mevcut Paragraf Biçemi ile biçimlendirilir. Bu biçim <emph>Paragraf Biçemi</emph> liste kutusundaki \"hiçbiri\" girdisine karşılık gelir. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Burası belgeye eklemek istediğiniz paragraflar uygulamak istediğiniz Paragraf Biçemini seçebildiğiniz yerdir.</ahelp> Liste kutusu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içinde tanımalı ve <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Biçem Kataloğu</link> içinde yönetilen kullanılabilir Paragraf Biçemlerini listeler."
@@ -14201,7 +13036,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -14218,7 +13052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanı içeriği; metin olarak eklemek</bookmark_va
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Veri kaynağı tarayıcısından seçilen veriyi mevcut belgeye metin olarak ekler.</ahelp> Eğer <emph>Veritabanı Sütunları Ekle</emph> iletişim penceresinde <emph>Metin</emph> seçeneğini seçerseniz, veri kaynağı tarayısında seçilen verinin içeriği belgeye metin olarak eklenir. İletişim penceresinde, hangi veritabanı alanları ya da sütunlarının taşınacağına ve metnin nasıl biçimlendirileceğine karar verebilirsiniz."
@@ -14227,7 +13060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibilit
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
msgstr "Eğer <emph>Veriden Metne</emph> fonksiyonunu seçtiğinizde birden fazla kayıt seçilirse, posta birleştirme alanları kayıt sayısına göre eklenecektir."
@@ -14236,7 +13068,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Veriden Metne</emph> fonksiyonunu seçtiğinizde birden fazl
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -14245,7 +13076,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "<emph>Metin</emph> alanı içerisinde alan içeriklerini eklemek istediğiniz veritabanı tablosu sütunlarını seçmek için ok tuşlarını kullanın."
@@ -14262,7 +13092,6 @@ msgstr "Veriden Alana"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Veriden Alana</link>"
@@ -14271,7 +13100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Verid
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Mevcut veritabanı alanı içeriğini seçili kayıtlar ile günceller.</ahelp> <emph>Veriden Alanlara</emph> simgesi sadece mevcut belge bir metin belgesi olduğunda kullanılabilir."
@@ -14288,7 +13116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "Veriden Alana"
@@ -14313,7 +13140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>varsayılan süzgeçler, standart süzgeçleri görün</
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Süzgeç\">Standard Süzgeç</link>"
@@ -14322,7 +13148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Süzgeç\">St
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Süzme seçeneklerini ayarlamanıza izin verir.</ahelp></variable>"
@@ -14331,7 +13156,6 @@ msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Süzme se
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "<emph>Otomatik Süzgeç</emph> arama seçeneklerini özelleştirebilmek ve birleştirmek için, <emph>Standart Süzgeç</emph> kullanın."
@@ -14348,7 +13172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standart Süzgeç"
@@ -14357,7 +13180,6 @@ msgstr "Standart Süzgeç"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] mevcut süzgeç ayarlarını bu iletişim penceresini sonraki açışınız için kaydeder."
@@ -14366,7 +13188,6 @@ msgstr "$[officename] mevcut süzgeç ayarlarını bu iletişim penceresini sonr
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Geçerli süzgeçi kaldırmak için <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</emph></link> simgesine tıklayın."
@@ -14391,7 +13212,6 @@ msgstr "Standart Süzgeç"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standart Süzgeç"
@@ -14400,16 +13220,14 @@ msgstr "Standart Süzgeç"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Tablo verinizi süzmek için mantıksal durumu belirtir.</ahelp> Bu iletişim penceresi, çalışma sayfası belgeleri, veritabanı tabloları ve veritabanı formları için kullanılabilirdir. Veritabanı için iletişim penceresi <emph>Daha Fazla Seçenek</emph> düğmesini içermez."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablo verinizi süzmek için mantıksal durumu belirtir.</ahelp> Bu iletişim penceresi, çalışma sayfası belgeleri, veritabanı tabloları ve veritabanı formları için kullanılabilirdir. Veritabanı için iletişim penceresi <emph>Daha Fazla Seçenek</emph> düğmesini içermez."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Süzgeç ölçütü"
@@ -14418,7 +13236,6 @@ msgstr "Süzgeç ölçütü"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
msgstr "Satır tipini, alan adını, bir mantıksal durumu ve bağımsız değişkenlerin değerlerini ya da katışımlarını belirterek bir süzgeç tanımlayabilirsiniz."
@@ -14427,7 +13244,6 @@ msgstr "Satır tipini, alan adını, bir mantıksal durumu ve bağımsız deği
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "İşlemci"
@@ -14436,16 +13252,14 @@ msgstr "İşlemci"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">Şu bağımsız değişkenler için, VE / VEYA mantıksal işlemleri arasında seçim yapabilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aşağıdaki bağımsız değişkenler için, VE / VEYA mantıksal işlemleri arasında seçim yapabilirsiniz.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
@@ -14454,16 +13268,14 @@ msgstr "Alan adı"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Bağımsız değişken olarak atamak için mevcut tablodan alan adlarını belirler.</ahelp> Eğer alan adları için metin yoksa sütun tanımlayıcılarını göreceksiniz."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağımsız değişken olarak atamak için mevcut tablodan alan adlarını belirler.</ahelp> Eğer alan adları için metin yoksa sütun tanımlayıcılarını göreceksiniz."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Şart"
@@ -14472,16 +13284,14 @@ msgstr "Şart"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\"><emph>Alan adı</emph> ve <emph>Değer</emph> alanlarındaki girdilerin bağlanabileceği <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">karşılaştırma işleçleri</link>'ni belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -14490,16 +13300,14 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Alanı süzmek için değer belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı süzmek için bir değer belirtir.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
msgstr "<emph>Değer</emph> liste kutusu belirtilen <emph>Alan Adı</emph> için mümkün olan tüm değerleri içerir. Süzgeçte kullanılacak değeri seçin. Ayrıca <emph>- boş -</emph> ve <emph>-boş değil -</emph> girdilerini de seçebilirsiniz.."
@@ -14508,7 +13316,6 @@ msgstr "<emph>Değer</emph> liste kutusu belirtilen <emph>Alan Adı</emph> için
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3156118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
msgstr "Eğer süzgeç işlevini veritabanı tabloları ya da formlarda kullanırsanız, süzmede kullanılması için değeri <emph>Değer </emph>metin kutusuna yazın."
@@ -14517,7 +13324,6 @@ msgstr "Eğer süzgeç işlevini veritabanı tabloları ya da formlarda kullanı
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">Daha Fazla Seçenek</link>"
@@ -14542,7 +13348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>karşılaştırma;standart filtre iletişim penceresi i
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Karşılaştırma İşleçleri"
@@ -14551,7 +13356,6 @@ msgstr "Karşılaştırma İşleçleri"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Standart Süzgeç</item> iletişim penecersinde <item type=\"menuitem\">Durum</item> altın şu karşılaştırmalı karşılaştırma işleçleri ayarlanabilir."
@@ -14560,7 +13364,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Standart Süzgeç</item> iletişim penecersinde
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
msgstr "<emph>Karşılaştırma işleci</emph>"
@@ -14569,7 +13372,6 @@ msgstr "<emph>Karşılaştırma işleci</emph>"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -14578,7 +13380,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
msgstr "Eşittir (=)"
@@ -14587,7 +13388,6 @@ msgstr "Eşittir (=)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "Duruma eşit değerleri gösterir."
@@ -14596,7 +13396,6 @@ msgstr "Duruma eşit değerleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
msgstr "Küçüktür (<)"
@@ -14605,7 +13404,6 @@ msgstr "Küçüktür (<)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153761\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "Durumdan küçük değerleri gösterir."
@@ -14614,7 +13412,6 @@ msgstr "Durumdan küçük değerleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Büyüktür (>)"
@@ -14623,7 +13420,6 @@ msgstr "Büyüktür (>)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "Durumdan büyük değerleri gösterir."
@@ -14632,7 +13428,6 @@ msgstr "Durumdan büyük değerleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "Küçüktür ya da eşittir (< =)"
@@ -14641,7 +13436,6 @@ msgstr "Küçüktür ya da eşittir (< =)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "Durumdan küçük ya da duruma eşit değerleri gösterir."
@@ -14650,7 +13444,6 @@ msgstr "Durumdan küçük ya da duruma eşit değerleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "Büyük veya eşit (>=)"
@@ -14659,7 +13452,6 @@ msgstr "Büyük veya eşit (>=)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "Durumdan büyük veya eşit değerleri gösterir."
@@ -14668,7 +13460,6 @@ msgstr "Durumdan büyük veya eşit değerleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "Eşit değil(<>)"
@@ -14677,7 +13468,6 @@ msgstr "Eşit değil(<>)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "Duruma eşit olmayan değerleri gösterir."
@@ -14686,7 +13476,6 @@ msgstr "Duruma eşit olmayan değerleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Largest"
msgstr "En büyük"
@@ -14695,7 +13484,6 @@ msgstr "En büyük"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "N (parametre olarak sayısal değer) en büyük değeleri gösterir."
@@ -14704,7 +13492,6 @@ msgstr "N (parametre olarak sayısal değer) en büyük değeleri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
msgstr "En küçük"
@@ -14713,7 +13500,6 @@ msgstr "En küçük"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "N (parametre olarak sayısal değer) en küçük değeri gösterir."
@@ -14722,7 +13508,6 @@ msgstr "N (parametre olarak sayısal değer) en küçük değeri gösterir."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
msgstr "En büyük %"
@@ -14731,7 +13516,6 @@ msgstr "En büyük %"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161645\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "Tüm değerlerin %N en büyüğünü (parametre olarak sayısal değer) gösterir."
@@ -14740,7 +13524,6 @@ msgstr "Tüm değerlerin %N en büyüğünü (parametre olarak sayısal değer)
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "En küçük %"
@@ -14749,7 +13532,6 @@ msgstr "En küçük %"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "Tüm değerlerin %N en küçüğünü (parametre olarak sayısal değer) gösterir."
@@ -14766,7 +13548,6 @@ msgstr "Sıralama kuralı"
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sıralama Sırası\">Sıralama Sırası</link>"
@@ -14783,7 +13564,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama kuralı"
@@ -14808,7 +13588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sıralamak; veritabanları</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sıralama Kuralı</link></variable>"
@@ -14817,7 +13596,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" n
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Gösterilen veri için sıralama kıstası belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -14826,7 +13604,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Gösterilen
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Artan Sırada Sırala</emph></link> ve <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Azalan Sırada Sırala</emph></link> fonksiyonları tek bir kıstasa göre sıralarken, birden fazla kıstası<emph> Sıralama Sırası </emph>iletişim penceresi içerisinde birleştirebilirsiniz."
@@ -14835,7 +13612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Orde
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Gerçekleştirilmiş bir sıralamayı <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Filtre/Sıralama Sıfırla</emph></link> simgesi ile kaldırabilirsiniz."
@@ -14844,7 +13620,6 @@ msgstr "Gerçekleştirilmiş bir sıralamayı <link href=\"text/shared/02/120400
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama"
@@ -14853,7 +13628,6 @@ msgstr "Sıralama"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
msgstr "Bu alanı sıralama kıstası girmek için kullanın. Eğer <emph>ve daha sonra</emph> alanı altına ilave sıralama kıstasları girerseniz, en yüksek sıradaki kıstasa uyan veri sonraki kıstasa göre sıralanır."
@@ -14862,7 +13636,6 @@ msgstr "Bu alanı sıralama kıstası girmek için kullanın. Eğer <emph>ve dah
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
msgstr "Eğer \"Ad\" alan adını artan ve \"soyad\" alan adını azalan şekilde sıralarsanız, tüm kayıtlar ada göre artan şekilde sıralandıktan sonra, adlar arasında, soyada göre azalan şekilde sıralanacaktır."
@@ -14871,7 +13644,6 @@ msgstr "Eğer \"Ad\" alan adını artan ve \"soyad\" alan adını azalan şekild
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
@@ -14880,7 +13652,6 @@ msgstr "Alan adı"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">İçeriği sıralamaya karar verecek veri alanının adını belirler.</ahelp>"
@@ -14889,7 +13660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">İçeriği sıralamaya karar verecek veri
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Düzenle"
@@ -14898,7 +13668,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Sıralama şeklini belirler (artan ya da azalan).</ahelp>"
@@ -14907,7 +13676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Sıralama şeklini belirler (artan ya da a
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "and then"
msgstr "ve sonra"
@@ -14916,7 +13684,6 @@ msgstr "ve sonra"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
msgstr "Diğer alanlardan alt sıralama kıstaslarını belirler."
@@ -14941,7 +13708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanlarındaki; arama</bookmark_value> <bookma
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Kayıt Bul\">Kayıt Bul</link></variable>"
@@ -14950,7 +13716,6 @@ msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Veritabanı tablolarını ve formlarını arar.</ahelp> Formlarda veya veritabanı tablolarında; veri alanları, liste kutuları ve onay kutuları içinde belirli değerler için arama yapabilirsiniz. </variable>"
@@ -14959,7 +13724,6 @@ msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"h
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "Bir tablo ararken, mevcut tablonun veri alanları aranır. Bir form içinde ararken, form ile bağlantılı tablonun veri alanları aranır."
@@ -14968,7 +13732,6 @@ msgstr "Bir tablo ararken, mevcut tablonun veri alanları aranır. Bir form içi
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
msgstr "Burada tanımlanan arama <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tarafından gerçekleştirilir. Eğer bir veritabanında arama yapmak için SQL sunucusunu kullanmak isterseniz, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Çubuğu</link>'ndaki <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form Tabanlı Süzgeçler</link> simgesini kullanmalısınız."
@@ -14977,7 +13740,6 @@ msgstr "Burada tanımlanan arama <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "Arama işlevi tablo denetimleri için de kullanılabilir. Arama işlevi bir tablo denetiminden çağrılıyorken, bağlı veritabanı tablosunun sütunlarına karşılık gelen tüm tablo denetimi sütunlarını arayabilirisiniz."
@@ -14986,7 +13748,6 @@ msgstr "Arama işlevi tablo denetimleri için de kullanılabilir. Arama işlevi
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Search for"
msgstr "Bunun için ara"
@@ -14995,7 +13756,6 @@ msgstr "Bunun için ara"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "Aramanın türünü belirler."
@@ -15004,7 +13764,6 @@ msgstr "Aramanın türünü belirler."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Text:"
msgstr "Metin:"
@@ -15013,7 +13772,6 @@ msgstr "Metin:"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Arama termini kutuya girin veya listeden seçin.</ahelp> İmlecin altındaki metin hali hazırda <emph>Metin</emph> açılır kutusuna kopyalanmıştır. Bir form içerisinde arama yaparken, sekme ve satır duraklarının işlenemeyeceğine dikkat edin."
@@ -15022,7 +13780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Arama termini kutuy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr "Tablo veya formül belgeniz açık olduğu sürece arama teriminiz kaydedilecektir. Eğer birden fazla arama yapıyorsanız ve arama terimini tekrarlamak istiyorsanız, açılır kutudan daha önce kullanılmış bir arama terimini seçebilirsiniz."
@@ -15031,7 +13788,6 @@ msgstr "Tablo veya formül belgeniz açık olduğu sürece arama teriminiz kayde
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
msgstr "Alan içeriği NULL"
@@ -15040,7 +13796,6 @@ msgstr "Alan içeriği NULL"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Veri içermeyen alanların bulunacağını belirler.</ahelp>"
@@ -15049,7 +13804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Veri içermeyen ala
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "Alan içeriği NULL değil"
@@ -15058,7 +13812,6 @@ msgstr "Alan içeriği NULL değil"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Bulunacak alanların içeriklerinin boş olmadığını belirtir.</ahelp>"
@@ -15067,7 +13820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Bulunacak alanla
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Aranacak yer"
@@ -15076,7 +13828,6 @@ msgstr "Aranacak yer"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "Arama için alanları belirtir."
@@ -15085,7 +13836,6 @@ msgstr "Arama için alanları belirtir."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154564\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Form"
@@ -15094,7 +13844,6 @@ msgstr "Form"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Aramanın gerçekleşmesini istediğiniz mantıksal formu belirler.</ahelp>"
@@ -15103,7 +13852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Aramanın gerçekleşmesini
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "<emph>Form</emph> çoklu kutusu sadece, mevcut belge birden fazla mantıksal formu olan bir form belgesi ise görünürdür. Tablolarda ya da sorgularda yapılan aramalarda görünmez."
@@ -15112,7 +13860,6 @@ msgstr "<emph>Form</emph> çoklu kutusu sadece, mevcut belge birden fazla mantı
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "Form belgeleri birden fazla mantıksal form içerebilir. Bunlar bir tabloya bağlanmış bileşenlerdir."
@@ -15121,7 +13868,6 @@ msgstr "Form belgeleri birden fazla mantıksal form içerebilir. Bunlar bir tabl
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "<emph>Form</emph> çoklu kutusu denetimleri olan mantıksal formların adlarını içerir."
@@ -15130,7 +13876,6 @@ msgstr "<emph>Form</emph> çoklu kutusu denetimleri olan mantıksal formların a
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Tüm alanlar"
@@ -15139,7 +13884,6 @@ msgstr "Tüm alanlar"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Tüm alanlarda arama yaparç</ahelp> Bir tablo içerisinde arama yapıyorsanız, tablodaki tüm alanlar aranacaktır. Bir form içerisinde arama yapıyorsanız, Mantıksal formun (<emph>Form</emph> altına girilen) tüm alanları aranacaktır. Eğer tablo denetim alanlarında bir arama yapıyorsanız, geçerli bir veritabanı tablo alanına bağlı tüm sütunlar aranacaktır."
@@ -15148,7 +13892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Tüm alanlarda arama ya
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "Mevcut mantıksal formun alanlarının form belgesinin alanları ile aynı olması zorunluluğunun olmadığını unutmayın. Eğer form belgesi birden fazla veri kaynağına işaret eden alanlar içeriyorsa (yani birden fazla mantıksal form), <emph>Tüm Alanlar</emph> seçeneği sadece form belgesi içerisindeki veri kaynaklarına bağlanmış alanlarda arama yapacaktır."
@@ -15157,7 +13900,6 @@ msgstr "Mevcut mantıksal formun alanlarının form belgesinin alanları ile ayn
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single field"
msgstr "Tek alan"
@@ -15166,7 +13908,6 @@ msgstr "Tek alan"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Belirtilen veri alanında arama yapar.</ahelp>"
@@ -15175,7 +13916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Belirtilen veri alan
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -15184,7 +13924,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "Aramayı kontrol etmek için ayarları tanımlar."
@@ -15193,7 +13932,6 @@ msgstr "Aramayı kontrol etmek için ayarları tanımlar."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -15202,7 +13940,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Alan içeriği ile arama terimi arasındaki ilişkiyi tanımlar.</ahelp> Takip eden seçenekler kullanılabilir:"
@@ -15211,7 +13948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Alan içeriği ile arama
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "alanın herhangi bir yerinde"
@@ -15220,7 +13956,6 @@ msgstr "alanın herhangi bir yerinde"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "Aranan kalıbı herhangi bir yerinde bulunduran tüm alanları döndürür."
@@ -15229,7 +13964,6 @@ msgstr "Aranan kalıbı herhangi bir yerinde bulunduran tüm alanları döndür
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "alanın başlangıcında"
@@ -15238,7 +13972,6 @@ msgstr "alanın başlangıcında"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Aranan kalıbı alanın başlangıcında bulunduran tüm alanları döndürür."
@@ -15247,7 +13980,6 @@ msgstr "Aranan kalıbı alanın başlangıcında bulunduran tüm alanları dönd
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "end of field"
msgstr "alanın sonunda"
@@ -15256,7 +13988,6 @@ msgstr "alanın sonunda"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "Aranan kalıbı alanın sonunda bulunduran tüm alanları döndürür."
@@ -15265,7 +13996,6 @@ msgstr "Aranan kalıbı alanın sonunda bulunduran tüm alanları döndürür."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "entire field"
msgstr "tüm alanda"
@@ -15274,7 +14004,6 @@ msgstr "tüm alanda"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "Aranan kalıbı içeriğinde bulunduran tüm alanları döndürür."
@@ -15283,7 +14012,6 @@ msgstr "Aranan kalıbı içeriğinde bulunduran tüm alanları döndürür."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "Eğer <emph>Joker ifade</emph> onay kutusu işaretli ise bu fonksiyon kullanılamaz."
@@ -15292,7 +14020,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Joker ifade</emph> onay kutusu işaretli ise bu fonksiyon ku
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Alan biçimini uygula"
@@ -15301,7 +14028,6 @@ msgstr "Alan biçimini uygula"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Belge içerisinde arama yaparken tüm alan biçimlerinin dikkate alınacağını belirtir.</ahelp> Alan biçimlerinin tamamı takip eden özellikler kullanılarak oluşturulmuş görünür biçimlerdir:"
@@ -15310,7 +14036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Belge içerisinde arama
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "tablo tasarım kipinde tüm alan özellikleri için"
@@ -15319,7 +14044,6 @@ msgstr "tablo tasarım kipinde tüm alan özellikleri için"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "veri kaynağı görünümünde sütun biçimlendirme üzerinde"
@@ -15328,7 +14052,6 @@ msgstr "veri kaynağı görünümünde sütun biçimlendirme üzerinde"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152941\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
msgstr "formların içerisinde denetim özellikleri üzerinde."
@@ -15337,7 +14060,6 @@ msgstr "formların içerisinde denetim özellikleri üzerinde."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156736\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "Eğer <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> kutusu işaretlenmiş ise, tablonun veri kaynağı görünümü ya da form oradaki biçimlendirme ayarı kullanılırak aranır. Eğer kutu işaretlenmemişse, veritabanı, veritabanında kayıtlı biçimlendirme kullanılarak aranır."
@@ -15346,7 +14068,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> kutusu işaretlenmiş
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
@@ -15355,7 +14076,6 @@ msgstr "Örnek:"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr "Veritabanında \"DD.MM.YY\" biçiminde (örneğin, 17.02.65) kaydedilen bir tarih alanınız vardır. Girdinin biçimi veri kaynağı görünümünde \"DD MMM YYYY\" (17 Şub 1965) olarak değiştirilir. Bu örneği takip ederek, Şubat 17'yi içeren bir kayıt sadece <emph>Alan biçimini uygula</emph> seçeneği açıldığında bulunur:"
@@ -15364,7 +14084,6 @@ msgstr "Veritabanında \"DD.MM.YY\" biçiminde (örneğin, 17.02.65) kaydedilen
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Alan biçimini uygula"
@@ -15373,7 +14092,6 @@ msgstr "Alan biçimini uygula"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
msgstr "Arama kalıbı"
@@ -15382,7 +14100,6 @@ msgstr "Arama kalıbı"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3083279\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "on"
msgstr "açık"
@@ -15391,7 +14108,6 @@ msgstr "açık"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155850\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "\"Feb\" döndürülür ama \"2\" döndürülmez."
@@ -15400,7 +14116,6 @@ msgstr "\"Feb\" döndürülür ama \"2\" döndürülmez."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148590\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "off"
msgstr "kapalı"
@@ -15409,7 +14124,6 @@ msgstr "kapalı"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "\"2\" döndürülür, ama \"Feb\" döndürülmez."
@@ -15418,7 +14132,6 @@ msgstr "\"2\" döndürülür, ama \"Feb\" döndürülmez."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Her zaman alan biçimlendirmesini kullanarak arama yapmanız önerilir."
@@ -15427,7 +14140,6 @@ msgstr "Her zaman alan biçimlendirmesini kullanarak arama yapmanız önerilir."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "Aşağıdaki örnekler alan biçimlendirmesi olmadan yapılan aramalardaki bazı durumları gösterir. Bu durumlar kullanılan veritabanına bağlıdır ve sadece belirli varsayılan biçimlendirmeler için gerçekleşir:"
@@ -15436,7 +14148,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örnekler alan biçimlendirmesi olmadan yapılan aramalarda
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
@@ -15445,7 +14156,6 @@ msgstr "Arama sonuçları"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Cause"
msgstr "Sorun"
@@ -15454,7 +14164,6 @@ msgstr "Sorun"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
msgstr "\"5\" zaman olarak \"14:00:00\" döndürür"
@@ -15463,7 +14172,6 @@ msgstr "\"5\" zaman olarak \"14:00:00\" döndürür"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
msgstr "Alanlar dBASE veritabanları için tanımlanmamıştır ve taklit edilmelidir. Dahili olarak zamanı \"14:00:00\" olarak göstermek için, 5'e gerek vardır."
@@ -15472,7 +14180,6 @@ msgstr "Alanlar dBASE veritabanları için tanımlanmamıştır ve taklit edilme
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
msgstr "\"00:00:00\" bir standart tarik alanı için tüm kayıtları döndürür"
@@ -15481,7 +14188,6 @@ msgstr "\"00:00:00\" bir standart tarik alanı için tüm kayıtları döndürü
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "Veritabanı bir tarih değerini dahili olarak depolamak için birleşik tarih/zaman alanı kullanır."
@@ -15490,7 +14196,6 @@ msgstr "Veritabanı bir tarih değerini dahili olarak depolamak için birleşik
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "\"45.79\" ifadesi <emph>Konum</emph> altındaki <emph>tüm alan</emph> seçeneği seçildiği halde \"45.79\" olarak dönmez."
@@ -15499,7 +14204,6 @@ msgstr "\"45.79\" ifadesi <emph>Konum</emph> altındaki <emph>tüm alan</emph> s
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155518\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "Görünüm gösterimi dahil olarak saklananla eşleşmez. Örneğin, eğer veritabanında 45.789 değeri Sayı/Büyük Noktalı Sayı türünde saklandıysa ve gösterilen biçim sadece 2 basamağı göstermesi için ayarlandıysa, \"45.79\" değer alan biçimlendirme ile aramalarda döner."
@@ -15508,7 +14212,6 @@ msgstr "Görünüm gösterimi dahil olarak saklananla eşleşmez. Örneğin, eğ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148481\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr "Bu durumda, standart biçimlendirme dahili saklı veriye işaret eden biçimlendirmedir. Bu her zaman kullanıcıya görünür değildir, özellikle veri türlerini taklit etmek için kullanılıyorsa (örneğin, dBASE veritabanındaki zaman alanları). Bu kullanılan veritabanına ve tekil veri türüne bağlıdır. Alan biçimlendirme ile arama eğer sadece gösterileni bulmak istiyorsanız uygundur. Bu, Tarih, Zaman, Tarih/Zaman ve Sayı/Büyük Kayan Noktalı Sayı türündeki alanları içerir."
@@ -15517,7 +14220,6 @@ msgstr "Bu durumda, standart biçimlendirme dahili saklı veriye işaret eden bi
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr "Bunun yanında, <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph>'yı kullanmadan arama yapmak, biçimlendirmenin önemli olmadığı büyük veritabanlarında hızlı olacağından daha uygundur."
@@ -15526,7 +14228,6 @@ msgstr "Bunun yanında, <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph>'yı kullanma
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr "Eğer <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> açık iken onay kutularının değerleri için arama yapıyorsanız, işaretli onay kutuları için \"1\", işaretsiz onay kutuları için \"0\" ve tanımlanmamış(üç durumla) onay kutuları içinse boş bir karakter dizisi alırsınız. Eğer arama <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> kapalı iken gerçekleştirildiyse, dile-bağımlı varsayılan değerler olan \"DOĞRU\" ya da \"YANLIŞ\" değerlerini alırsınız."
@@ -15535,7 +14236,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> açık iken onay kutul
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "Eğer liste kutularını ararken <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> kullanırsanız, liste kutularında gösterilen metinleri bulursunuz. Eğer <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</emph> kullanmazsanız, standart alan biçimine karşılık geen içeriği bulursunuz."
@@ -15544,7 +14244,6 @@ msgstr "Eğer liste kutularını ararken <emph>Alan biçimlendirmesini uygula</e
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak eşit"
@@ -15553,7 +14252,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak eşit"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Arama sırasında büyük küçük harfe dikkat edileceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -15562,7 +14260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Arama sırasında büyük k
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Geriye doğru ara"
@@ -15571,7 +14268,6 @@ msgstr "Geriye doğru ara"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Aramanın sondan başa doğru ters yönde yapılacağını belirler.</ahelp>"
@@ -15580,7 +14276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Aramanın sondan başa
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
msgstr "En üstten / En alttan"
@@ -15589,7 +14284,6 @@ msgstr "En üstten / En alttan"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Aramayı tekrar başlatır. İleri yönlü bir arama ilk kayıt ile başlar. Geri yönlü bir arama son kayıt ile başlar.</ahelp>"
@@ -15598,7 +14292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Aramayı tekrar başlat
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3163724\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Genel arama terimi"
@@ -15607,7 +14300,6 @@ msgstr "Genel arama terimi"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">* veya ? joker karakterleri ile arama yapmanızı sağlar.</ahelp> Takip eden joker karakterleri kullanabilirsiniz:"
@@ -15616,7 +14308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">*
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
msgstr "Joker karakterler"
@@ -15625,7 +14316,6 @@ msgstr "Joker karakterler"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -15634,7 +14324,6 @@ msgstr "Anlam"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -15643,7 +14332,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -15652,7 +14340,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "tek bir rasgele karakter yerine"
@@ -15661,7 +14348,6 @@ msgstr "tek bir rasgele karakter yerine"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "\"?loppy\" \"Floppy\" döndürür"
@@ -15670,7 +14356,6 @@ msgstr "\"?loppy\" \"Floppy\" döndürür"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"M?ller\" Miller ve Moller döndürür"
@@ -15679,7 +14364,6 @@ msgstr "\"M?ller\" Miller ve Moller döndürür"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148803\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -15688,7 +14372,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "0 veya daha fazla rasgele karakter yerine"
@@ -15697,7 +14380,6 @@ msgstr "0 veya daha fazla rasgele karakter yerine"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "\"*-*\" \"ZIP-Drive\" veya \"CD-ROM\" döndürür"
@@ -15706,7 +14388,6 @@ msgstr "\"*-*\" \"ZIP-Drive\" veya \"CD-ROM\" döndürür"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "\"M*er\" ifadesi \"M\" ile başlayan ve \"er\" ile biten tüm girdileri döndürür (örneğin, Miller, Moller, Mather)"
@@ -15715,7 +14396,6 @@ msgstr "\"M*er\" ifadesi \"M\" ile başlayan ve \"er\" ile biten tüm girdileri
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "Eğer ? veya * karakterlerinin kendilerini aramak isterseniz, önlerine ters bölü işareti koyun: \"\\?\" veya \"\\*\". Yine de bu durum sadece <emph>Joker ifadeleri</emph> etkinleştirildi ise gereklidir. Seçenek etkin değilse, joker karakterler normal karakterler gibi işlenir."
@@ -15724,7 +14404,6 @@ msgstr "Eğer ? veya * karakterlerinin kendilerini aramak isterseniz, önlerine
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147130\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Genel arama terimi"
@@ -15733,7 +14412,6 @@ msgstr "Genel arama terimi"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Düzenli ifadeler ile arama yapar.</ahelp> Burada desteklenen düzenli ifadelerin aynısı aynı zamanda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"find & Replace dialog\">Bul ve Değiştir iletişim penceresi</link> içerisinde de desteklenir."
@@ -15742,7 +14420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Düzenli ifadeler ile ara
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "Düzenli ifadeler ile arama yapmak joker karakterler ile arama yapmaktan daha fazla seçenek sunar. Eğer düzenli ifadeler ile arama yaparsanız, takip eden karakterler joker karakterler ile arama yaptığınızda kullandıklarınıza karşılık gelir:"
@@ -15751,7 +14428,6 @@ msgstr "Düzenli ifadeler ile arama yapmak joker karakterler ile arama yapmaktan
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "Joker ifadeler iler arama yap"
@@ -15760,7 +14436,6 @@ msgstr "Joker ifadeler iler arama yap"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "Düzenli ifadeler ile arama yap"
@@ -15769,7 +14444,6 @@ msgstr "Düzenli ifadeler ile arama yap"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151045\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -15778,7 +14452,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150384\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
@@ -15787,7 +14460,6 @@ msgstr "."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153793\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -15796,7 +14468,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid ".*"
msgstr ".*"
@@ -15805,7 +14476,6 @@ msgstr ".*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150861\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Durum"
@@ -15814,7 +14484,6 @@ msgstr "Durum"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "<emph>Durum</emph> satırları arama tarafından döndürülen kayıtları gösterir. Eğer arama tablonun sonuna geldiyse (ya da başına), arama otomatik olarak diğer sondan devam eder."
@@ -15823,7 +14492,6 @@ msgstr "<emph>Durum</emph> satırları arama tarafından döndürülen kayıtlar
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
msgstr "Büyük veritabanlarında, kaydı ters arama sırasında bulmak biraz zaman alır. Bu durumda, durum çubuğu kayıtların halen sayıldığına dair sizi bilgilendirir."
@@ -15832,7 +14500,6 @@ msgstr "Büyük veritabanlarında, kaydı ters arama sırasında bulmak biraz za
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147389\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Search / Cancel"
msgstr "Ara / İptal"
@@ -15841,7 +14508,6 @@ msgstr "Ara / İptal"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Aramyı başlatır veya iptal eder.</ahelp> Eğer arama başarılı şekilde tamamlandıysa, tablodaki tablodaki karşılık gelen alan vurgulanır. Aramaya <emph>Ara</emph> düğmesine tıklayarak devam edebilirsiniz. Bir arama sürecini <emph>İptal</emph> düğmesine tıklayıp iptal edebilirsiniz."
@@ -15850,7 +14516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145080\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -15859,7 +14524,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">İletişim penceresini kapatır. Son aramanın ayarları <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'ten çıkana kadar kaydedilir.</ahelp>"
@@ -15868,7 +14532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">İletişim penceresini kapat
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "Eğer birden fazla tablo veya form açık iseher bir belge için farklı arama seçenekleri ayarlayabilirsiniz. Belgeleri kapattığınız zaman sadece son kapatılan belgenin arama seçenekleri kaydedilir."
@@ -15885,7 +14548,6 @@ msgstr "Form tabanlı Süzgeçler"
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form tabanlı Süzgeçler</link></variable>"
@@ -15894,7 +14556,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" n
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Belirtilmiş kıstasa göre görünür veriyi filtrelemek için veritabanı sunucusuna istekte bulunur.</ahelp></variable>"
@@ -15903,7 +14564,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Belirtilm
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
msgstr "<emph>Form</emph> Çubuğu üzerindeki <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Kayıt Bul</link> simgesi tarafından etkinleştirilen normal aramadan farklı olarak, form tabanlı filtre kullanarak daha hızlı arama yapabilirsiniz. Genellikle hızlı bir veritabanı sunucusu arama ile yüklenir. Ayrıca daha karmaşık arama durumları da girebilirsiniz."
@@ -15920,7 +14580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564c
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Form tabanlı Süzgeçler"
@@ -15937,7 +14596,6 @@ msgstr "Süzgeçi Uygula"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Süzgeçi Uygula</link>"
@@ -15946,7 +14604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Süzge
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Tablonun süzülmüş ve süzülmemiş görünümleri arasında geçiş yapar.</ahelp>"
@@ -15963,7 +14620,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "Süzgeçi Uygula"
@@ -15972,7 +14628,6 @@ msgstr "Süzgeçi Uygula"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
msgstr "<emph>Süzgeç Uygula</emph> işlevi ayarlanan <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form tabanlı süzgeçleri</link> hatırlar. Bu süzgeçleri tekrar tanımlamanıza gerek yoktur."
@@ -15997,7 +14652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri kaynakları; tablo olarak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Tablo olarak veri kaynağı</link>"
@@ -16006,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Form görünümündeyken ek bir tablo görünümünü etkinleştir.</ahelp> <emph>Tablo olarak veri kaynağı</emph> işlevi etkinleştirildiğinde, form üzerindeki alanda tabloyu görebilirsiniz."
@@ -16023,7 +14676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Tablo olarak veri kaynağı"
@@ -16032,7 +14684,6 @@ msgstr "Tablo olarak veri kaynağı"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr "Tablo görünümü ve veri görünümü aynı veriyi yansıtır. Tabloda yapılan değişiklikler aynı zamanda form görünümünde de görülebilir ve form üzerinde yapılan değişiklikler tabloda da görülebilir."
@@ -16041,7 +14692,6 @@ msgstr "Tablo görünümü ve veri görünümü aynı veriyi yansıtır. Tabloda
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "Eğer belgede birden çok mantıksal form varsa tablo aynı anda bunlardan sadece birini gösterebilir."
@@ -16066,7 +14716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>very kaynakları; mevcut gösteriliyor</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Geçerli Belgenin Veri Kaynağı\">Geçerli Belgenin Veri Kaynağı</link>"
@@ -16075,7 +14724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Geçerli Belgenin Veri
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Kaynak tarayıcısında, mevcut belgeye bağlantılı tabloyu gösterir.</ahelp>"
@@ -16092,7 +14740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" wid
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Geçerli Belgenin Veri Kaynağı"
@@ -16101,7 +14748,6 @@ msgstr "Geçerli Belgenin Veri Kaynağı"
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
msgstr "Başka bir tablo seçmek için <emph>Düzenle - Veritabanını Değiştir</emph> seçin."
@@ -16118,7 +14764,6 @@ msgstr "Sekme Ayarlamak"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Sekme Ayarlamak</link>"
@@ -16127,7 +14772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Sekme A
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Cetvel üzerinde, fare ile mevcut paragraf veya seçili paragraflar için sekmeler ayarlar."
@@ -16136,7 +14780,6 @@ msgstr "Cetvel üzerinde, fare ile mevcut paragraf veya seçili paragraflar içi
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
msgstr "Başlangıçta varsayılan sekmeler yatay cetvel üzerinde gösterilir. Bir sekme kurduğunuzda, sadece kurduğunuz sekmenin sağındaki varsayılan sekmeler kullanılabilir."
@@ -16161,7 +14804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kenar boşlukları; fare ile ayarlama</bookmark_value><b
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Girintinleri, Kenar Boşluklarını ve Sütunları Ayarlama</link>"
@@ -16170,7 +14812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margi
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Girinti ve kenar boşluklarını mevcut paragraf için ya da fare kullanarak seçilen tüm paragraflar için tanımlayabilirsiniz."
@@ -16179,7 +14820,6 @@ msgstr "Girinti ve kenar boşluklarını mevcut paragraf için ya da fare kullan
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Eğer sayfayı iki sütuna bölerseniz, veya imleç çok-sütunlu metin çerçevesine konumlanmışsa, sütun genişliğini ve sütun boşluklamasını fare ile cetvelde sürükleme yaparak değiştirebilirsiniz."
@@ -16188,7 +14828,6 @@ msgstr "Eğer sayfayı iki sütuna bölerseniz, veya imleç çok-sütunlu metin
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Bir nesne veya çizim nesnesi seçildiğinde, nesnenin sınırlarını cetvel üzerinde görebilirsiniz. Sınırları fare ile cetvel üzerinde sürükleyerek değiştirebilirsiniz."
@@ -16197,7 +14836,6 @@ msgstr "Bir nesne veya çizim nesnesi seçildiğinde, nesnenin sınırlarını c
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
msgstr "Eğer imleç bir tablo hücresinde konumlanmışsa, hücrenin girintilerini fare ile cetvel üzerinde sürükleyerek değiştirebilirsiniz. Tablonun sınır çizgilerini fare ile asıl çizgileri cetvel üzerinde sürükleyerek değiştirebilirsiniz."
@@ -16207,14 +14845,13 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Simge</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
msgstr "Bu simgeler mevcut paragrafın ilk satırının sol girintisini(üst üçgen) ve paragrafın diğer satırları için sol girintileri(alt üçgen) işaretler."
@@ -16224,14 +14861,13 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Simge</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
msgstr "Cetvelin sağındaki bu simge mevcut paragrafın sağ girintisini işaretler."
@@ -16240,7 +14876,6 @@ msgstr "Cetvelin sağındaki bu simge mevcut paragrafın sağ girintisini işare
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
msgstr "<emph>Görev</emph>"
@@ -16249,7 +14884,6 @@ msgstr "<emph>Görev</emph>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
msgstr "<emph>Yöntem</emph>"
@@ -16258,7 +14892,6 @@ msgstr "<emph>Yöntem</emph>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
msgstr "Sol girintiyi ayarla"
@@ -16267,7 +14900,6 @@ msgstr "Sol girintiyi ayarla"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "Alt sol işareti fare düğmesine basarken sağa sürükleyin."
@@ -16276,7 +14908,6 @@ msgstr "Alt sol işareti fare düğmesine basarken sağa sürükleyin."
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
msgstr "İlk satır için sol girinti ayarla"
@@ -16285,7 +14916,6 @@ msgstr "İlk satır için sol girinti ayarla"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "Üst sol işareti fare düğmesine basarken sağa sürükleyin"
@@ -16294,7 +14924,6 @@ msgstr "Üst sol işareti fare düğmesine basarken sağa sürükleyin"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
msgstr "Sağ girinti ayarla"
@@ -16303,7 +14932,6 @@ msgstr "Sağ girinti ayarla"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153761\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
msgstr "Sağdaki işareti fare düğmesine basılı tutarak sola sürükleyin"
@@ -16312,7 +14940,6 @@ msgstr "Sağdaki işareti fare düğmesine basılı tutarak sola sürükleyin"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr "Paragrafın ikinci satırından itibaren başlayan sol girintiyi değiştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun ve alt soldaki üçgene tıklayarak üçgeni sağa sürükleyin."
@@ -16321,7 +14948,6 @@ msgstr "Paragrafın ikinci satırından itibaren başlayan sol girintiyi değiş
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
msgstr "Paragrafın girintilerken yaparken ayarlanmış sekmeler değişmez. Eğer sekmeleri paragraf sınırları dışında bitecek şekilde ayarlamışsanız, bu sekmeler artık görüntülenemez fakat hala mevcutlardır."
@@ -16338,7 +14964,6 @@ msgstr "Çalıştır"
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Çalıştır\">Sorgu Çalıştır</link>"
@@ -16347,7 +14972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Çalıştır\">Sorgu
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">SQL sorgusunu çalıştırır ve sonucu gösterir.</ahelp> <emph>Sorguyu Çalıştır</emph> işlevi sorguyu kaydetmez."
@@ -16356,7 +14980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">SQL sorgusunu çalıştırır ve sonuc
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr "<emph>Sorguyu Çalıştır</emph> işlevi sorguyu kontrol etmenizi sağlar. Sorguyu kaydettiğinizde, <emph>Sorgu</emph> sekme sayfasında depolanır."
@@ -16381,7 +15004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "Sorgu Çalıştır"
@@ -16398,7 +15020,6 @@ msgstr "Sorguyu temizle"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Sorguyu temizle</link>"
@@ -16407,7 +15028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Sorguyu
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Sorguyu temizler ve tasarım penceresindeki tüm tabloları kaldırır.</ahelp>"
@@ -16424,7 +15044,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "Sorguyu temizle"
@@ -16449,7 +15068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanındaki tablolar; sorgulara eklemek</bookmark_v
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "Tablo Ekle"
@@ -16458,7 +15076,6 @@ msgstr "Tablo Ekle"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Tasarım penceresine eklenecek olan tabloları tanımlar.</ahelp><emph> Tablo Ekle </emph>iletişim penceresi içerisinde mevcut göreviniz için gerekli tablolarınızı seçin.</variable> Yeni bir sorgu veya yeni tablo sunumu oluşturmak için sorgu veya tablo sunumunun işaret etmesi gereken karşılık gelen tabloyu seçin. İlişkisel veritabanlarında çalışırken ilişki oluşturmak istediğiniz tabloları seçin."
@@ -16467,7 +15084,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesj
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
msgstr "Eklenmiş olan tablolar sorgu tasarımı veya ilişkisel pencereler içerisinde ayrık pencerelerde, tablodaki alanların bir listesi ile beraber gözükür. Bu pencerenin boyutunu ve sırasını belirleyebilirsiniz."
@@ -16476,7 +15092,6 @@ msgstr "Eklenmiş olan tablolar sorgu tasarımı veya ilişkisel pencereler içe
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -16501,7 +15116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sadece sorguları gösterir.</ahe
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tablo ismi"
@@ -16510,7 +15124,6 @@ msgstr "Tablo ismi"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Kullanılabilir tabloları listeler.</ahelp> Bir tablo eklemek için listeden bir tane seçin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın. Ayrıca tablo adına çift tıklayabilirsiniz ve sorgu tasarımıı veya ilişkisel pencerenin üzerinde tablo alanlarını içeren bir pencere gözükecektir."
@@ -16519,7 +15132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Kullanılabilir ta
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -16528,7 +15140,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Seçili tabloyu ekler.</ahelp>"
@@ -16537,7 +15148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Seçili tabloyu ekler.</
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -16546,7 +15156,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\"><emph>Tablo Ekle</emph> iletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
@@ -16563,7 +15172,6 @@ msgstr "Anahtar Tasarımı Görünümü Açık / Kapalı"
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Anahtar Tasarımı Görünümü Açık / Kapalı\">Anahtar Tasarımı Görünümü Açık / Kapalı</link>"
@@ -16572,7 +15180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Anahtar Tasarımı Gö
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Sorgunun tasarım görntüsünü veya SQL görüntüsünü gösterir.</ahelp>"
@@ -16589,7 +15196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On / Off"
msgstr "Anahtar Tasarımı Görünümü Açık / Kapalı"
@@ -16606,7 +15212,6 @@ msgstr "Doğrudan SQL komutunu çalıştır"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Doğrudan SQL komutunu çalıştır\">Doğrudan SQL komutunu çalıştır</link>"
@@ -16615,7 +15220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Doğrudan SQL komutunu
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">Doğal SQL kipinde, $[officename] tarafından yorumlanmayan fakat doğrudan veri kaynağına gönderilen SQL komutlarını girebilirsiniz.</ahelp> Eğer bu değişiklikleri tasarım görünümünde göstermezseniz, tekrar tasarım görünümüne geri dönüş yapamazsınız."
@@ -16624,7 +15228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">Doğal SQL kipinde, $[officename] taraf
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "Doğal SQL için, SQL karakter dizisi $[officename] tarafından önceden değerlendirilmeden bağlı veritabanına iletilir. Örneğin, eğer bir veritabanına ODBC arayüzü üzerinden erişirseniz, SQL karakter dizisi ODBC sürücüsü taradından gönderilir ve onun tarafından işlenir."
@@ -16641,7 +15244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Doğrudan SQL komutunu çalıştır"
@@ -16650,7 +15252,6 @@ msgstr "Doğrudan SQL komutunu çalıştır"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr "SQl ile <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">Yeni Sorgu Tasarımı</link> içinde izin verilmiş değişikliklerin eşitlendiği normal kipe dönmek için simgeye tıklayın."
@@ -16667,7 +15268,6 @@ msgstr "İşlevler"
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">işlevler</link>"
@@ -16676,7 +15276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">işlevler<
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">\"İşlev\" satırını <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tasarımı</link> penceresinin tasarım görünümünün alt bölümünde gösterir.</ahelp>"
@@ -16693,7 +15292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
@@ -16710,7 +15308,6 @@ msgstr "Tablo İsmi"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Tablo Adı</link>"
@@ -16719,7 +15316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Tablo Ad
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tasarımı</link>'nın el alt kısmında \"Tablo\" gösterir.</ahelp>"
@@ -16736,7 +15332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Tablo İsmi"
@@ -16753,7 +15348,6 @@ msgstr "Takma Ad"
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Takma Ad</link>"
@@ -16762,7 +15356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Takma Ad</link
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Tüm \"Rumuz\" satırlarını <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tarasımı</link>'nın sol kısmında gösterir.</ahelp>"
@@ -16779,7 +15372,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Takma Ad"
@@ -16804,7 +15396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parametresi</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Birbirinden Farklı Değerler</link>"
@@ -16813,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Birb
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Oluşturulan <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Sorgusu</link>'nun select ifadesini, mevcut sütunda DISTINCT parametresi ile genişletir.</ahelp> Bunun sonucunda birden fazla sayıda ortaya çıkan aynı değerler sadece bir kez listelenir."
@@ -16830,7 +15420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Birbirinden Farklı Değerler"
@@ -16847,7 +15436,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Seçim</link>"
@@ -16856,7 +15444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Seçim</li
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Mevcut belgedeki nesneleri seçmenizi sağlar.</ahelp>"
@@ -16873,7 +15460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -16882,7 +15468,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Bir nesne seçmek için, ok ile nesneye tıklayınız. Birden fazla nesne seçmek için, seçim çerçevesini nesnelerin etrafına sürükleyiniz. Mevcut seçime bir nesne eklemek için, Shift tuşuna basın ve sonra seçeceğiniz nesneye tıklayınız. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Seçilen nesneler tek başına hareket edebilecekleri bir nesneye dönüştürülmeleri için <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">grup</link>lanabilirler.</defaultinline></switchinline>"
@@ -16891,7 +15476,6 @@ msgstr "Bir nesne seçmek için, ok ile nesneye tıklayınız. Birden fazla nesn
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Bir grubun öğelerini bireysel olarak düzenleyebilirsiniz. Grubun elemanlarını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+tıklamayla silebilirsiniz.</defaultinline></switchinline>"
@@ -16900,7 +15484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Grubun öğelerini çift tıklamayla seçebilmek için <emph>Seçenekler</emph> Araç çubuğundan <emph>Metni düzenlemek için çift tıkla</emph> simgesini kapatmış olmalısınız.</defaultinline></switchinline>"
@@ -16917,7 +15500,6 @@ msgstr "Otomatik Yazım Denetimi Açık/Kapalı"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Otomatik Yazım Denetimi Açık/Kapalı</link>"
@@ -16934,7 +15516,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr "Otomatik Yazım Denetimi Açık/Kapalı"
@@ -16956,7 +15537,6 @@ msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML belgeleri; kaynak metin</bookmark_value>"
#: 19090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
@@ -16970,10 +15550,9 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut HTML belgesinin kaynak metnini görüntüler. Bu görünüm yeni bir HTML belgesi oluşturduğunuzda ve mevcut birini açtığınız kullanılabilir.</ahelp>"
#: 19090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
@@ -17001,7 +15580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; durum çubuğuyla </bookmark_value>dü
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Mevcut Sayfa Biçemi</link>"
@@ -17010,7 +15588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">M
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Mevcut sayfa biçemini gösterir. Biçemi düzenlemek için çift tıklayın, başka bir biçem seçmek için sağ tıklayın.</ahelp>"
@@ -17019,7 +15596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Mevcut sayfa biçemini gösterir. Biçe
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut sayfadaki biçemi düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Sayfa Biçemi</link> iletişim penceresini açmak için <emph>Sayfa Biçemi alanına</emph> çift tıklayın. Bu alanın içerik menüsünde, bir Sayfa Biçemi uygulayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -17028,7 +15604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut sayfa
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mevcut sayfadaki biçemi düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sayfa Biçemi</link> iletişim penceresini açmak için <emph>Sayfa Biçemi alanına</emph> çift tıklayın.</caseinline></switchinline>"
@@ -17037,7 +15612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mevcut sayfada
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mevcut slayttaki biçemi düzenleyebileceğiniz<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slayt Biçemi</link>iletişim penceresini açmak için bu alana çift tıklayın. Farklı bir kağıt biçimi ya da arkaplan seçebilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -17046,7 +15620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mevcut slay
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Mevcut sayfadaki biçem seçebileceğiniz <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slayt Tasarımı</link>iletişim penceresini açmak için bu alana çift tıklayın. Farklı bir kağıt biçimi ya da arkaplan seçebilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -17071,7 +15644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yakınlaştırıyor; durum çubuğu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Yakınlaştır\">Yakınlaştır</link>"
@@ -17080,7 +15652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Yakınlaştır\">Yakı
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Mevcut sayfa gösterim yakınlaştırma katsayısını belirtir.</ahelp>"
@@ -17089,7 +15660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Mevcut sayfa gösterim yakınlaştırma ka
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
msgstr "Bu alana çift tıklamak mevcut yakınlaştırma katsayısını değiştirebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Yakınlaştır</link> iletişim penceresini açar."
@@ -17098,7 +15668,6 @@ msgstr "Bu alana çift tıklamak mevcut yakınlaştırma katsayısını değişt
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
msgstr "Mümkün olan yakınlaştırma faktörlerinin seçimini görebilmek için içerik menüsünü aç."
@@ -17115,7 +15684,6 @@ msgstr "Ekleme kipi"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Üzerine Yazma Kipi\">Üzerine Yazma Kipi</link>"
@@ -17124,16 +15692,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Üzerine Yazma Kipi\">
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Mevcut ekleme kipi gösterir. EKLE = ekle ve ÜZR= üstüne yaz arasında geçiş yapabilirsiniz.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bu alan ancak imleç formül çubuğunun girdi satırında ya da bir hücrede ise etkindir.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Mevcut ekleme kipi gösterir. EKLE = ekle ve ÜZR= üstüne yaz arasında geçiş yapabilirsiniz.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu alan ancak imleç formül çubuğunun girdi satırında ya da bir hücrede ise etkindir.</caseinline></switchinline>"
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr "Kipler arası geçiş için alana tıklayın(sadece <emph>Ekle</emph> kipinin etkin olduğu $[officename] Basic IDE haricinde). Eğer imleç bir metin belgesinde konumlandırılmışsa, kiplar arası geçiş için Insert tuşunu da kullanabilirsiniz (eğer klavyenizde var ise)."
@@ -17142,7 +15708,6 @@ msgstr "Kipler arası geçiş için alana tıklayın(sadece <emph>Ekle</emph> ki
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Kip</emph>"
@@ -17151,7 +15716,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph>"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
msgstr "<emph>Sonuç</emph>"
@@ -17160,7 +15724,6 @@ msgstr "<emph>Sonuç</emph>"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
msgstr "EKLE"
@@ -17169,7 +15732,6 @@ msgstr "EKLE"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
msgstr "Üzerine yazma kipinde, yeni metin imleç konumuna yazılır ve takip eden metin sağa doğru kaydırılır. İmleç dikey bir çizgi olarak görünür."
@@ -17178,7 +15740,6 @@ msgstr "Üzerine yazma kipinde, yeni metin imleç konumuna yazılır ve takip ed
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OVER"
msgstr "ÜZR"
@@ -17187,7 +15748,6 @@ msgstr "ÜZR"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "Üzerine yazma kipinde, mevcut metinler yenileiyle değiştirilir. İmleç kalın dikey bir çizgi olarak görünür."
@@ -17212,7 +15772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin seçim kipleri</bookmark_value><bookmark_value>met
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Seçim Kipi</link>"
@@ -17221,7 +15780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Seçi
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Burada farklı seçim kipleri arasında geçiş yapabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -17230,7 +15788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Burada farklı seçim kipleri ar
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
msgstr "Alana tıkladığınızda, kullanılabilir seçenekleri içeren bir açılır menü gelecektir:"
@@ -17239,7 +15796,6 @@ msgstr "Alana tıkladığınızda, kullanılabilir seçenekleri içeren bir aç
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Kip</emph>"
@@ -17248,7 +15804,6 @@ msgstr "<emph>Kip</emph>"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -17257,7 +15812,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
msgstr "Standart seçim"
@@ -17266,7 +15820,6 @@ msgstr "Standart seçim"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
msgstr "İmleci konumlandırmak istediğiniz metine tıklayın; etkin hücre yapmak için bir hücreye tıklayın. Diğer tüm seçimler kaldırılacaktır."
@@ -17275,7 +15828,6 @@ msgstr "İmleci konumlandırmak istediğiniz metine tıklayın; etkin hücre yap
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgstr "Seçimi büyütmek (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
@@ -17284,7 +15836,6 @@ msgstr "Seçimi büyütmek (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
msgstr "Metine tıklamak mevcut seçimi büyütür ya da kırpar."
@@ -17293,7 +15844,6 @@ msgstr "Metine tıklamak mevcut seçimi büyütür ya da kırpar."
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr "Seçim eklemek (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
@@ -17302,7 +15852,6 @@ msgstr "Seçim eklemek (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
msgstr "Mevcut seçime yeni bir seçim eklenmiştir. Sonuç bir çoklu seçimdir."
@@ -17313,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>) seçimi ile"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -17343,7 +15892,6 @@ msgstr "Belgeyi Değiştirmek"
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Belgeyi Değiştirmek</link>"
@@ -17352,7 +15900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Eğer belgedeki değişiklikler henüz kaydedilmedi ise, bu alanda Durum Çubuğunda bir \"*\" gösterilir. Bu durum aynı zaman yeni ve henüz kaydedilmemiş belgelerde de geçerlidir.</ahelp>"
@@ -17369,7 +15916,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Zaman\">Zaman</link>"
@@ -17378,7 +15924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Zaman\">Zaman</link>"
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Güncel zamanı gösterir.</ahelp>"
@@ -17395,7 +15940,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Tarih</link>"
@@ -17404,7 +15948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Tarih</link>"
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Mevcut tarihi görüntüler</ahelp>"
@@ -17415,7 +15958,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Süzme Çubuğu"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17423,7 +15966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Resim Süzme Çubuğu</link>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17445,7 +15988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" widt
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
@@ -17462,7 +16004,6 @@ msgstr "Tersyüz et"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Renkli bir görüntünün renkerini veya gri ölçekli bir görüntünün parlaklık değerlerini tersine çevirir. Etkiyi tersine çevirmek için filtreyi uygulayın.</ahelp>"
@@ -17479,7 +16020,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Tersyüz et"
@@ -17496,7 +16036,6 @@ msgstr "Yumuşak"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Görüntüyü düşük geçirgenlikli bir filtre kullanarak görüntüyü yumuşatır veya bulanıklaştırır.</ahelp>"
@@ -17513,7 +16052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
@@ -17530,7 +16068,6 @@ msgstr "Keskinleştirme"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Yüksek geçirgenlikli bir filtre kullanarak görüntüyü keskinleştirir.</ahelp>"
@@ -17547,7 +16084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" widt
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştirme"
@@ -17564,7 +16100,6 @@ msgstr "Gürültü Yok Et"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Orta değerde bir filtre kullanarak gürültüyü kaldırır.</ahelp>"
@@ -17581,7 +16116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Gürültü Yok Et"
@@ -17598,7 +16132,6 @@ msgstr "Renk soldurma"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Güneşte kalmışlığı tanımlamak için bir iletişim penceresi açar. Güneşte kalmışlık fotoğrafın gelişimi sırasında fazla ışık varken nasıl görüneceğine işaret eden bir etkidir. Renkler kısmen tersine dönüşür.</ahelp>"
@@ -17615,7 +16148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" wid
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Renk soldurma"
@@ -17624,7 +16156,6 @@ msgstr "Renk soldurma"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
@@ -17633,7 +16164,6 @@ msgstr "Parametreler"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "Renks soldurmanın derecesini ve türünü belirler."
@@ -17642,7 +16172,6 @@ msgstr "Renks soldurmanın derecesini ve türünü belirler."
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
msgstr "Eşik Değer"
@@ -17651,7 +16180,6 @@ msgstr "Eşik Değer"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Piksellerin güneş altında kalmışlık etkisine sahip olması için yüzde değer olarak aşılması gereken parlaklık derecesini belirtir.</ahelp>"
@@ -17660,7 +16188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Piksellerin güneş altında
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Tersyüz et"
@@ -17669,7 +16196,6 @@ msgstr "Tersyüz et"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Tüm pikselleri tersine çevirmek için belirtir.</ahelp>"
@@ -17686,7 +16212,6 @@ msgstr "Yaşlandırma"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Tüm piksel değerleri onların gri değerlerine atanır ve daha sonra yeşil ve mavi renk kanalları tanımladığınız miktar kadar düşürülür. Kırmızı renk kanalı değişmez.</ahelp>"
@@ -17703,7 +16228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Yaşlandırma"
@@ -17712,7 +16236,6 @@ msgstr "Yaşlandırma"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
msgstr "Yaşlandırma Derecesi"
@@ -17721,7 +16244,6 @@ msgstr "Yaşlandırma Derecesi"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Yüzdelik olarak yaşlan yoğunluğunu tanımlar. %0'da tüm piksellerin gri değerlerini görürsünüz. 100%'de sadece kırmızı kanal kalır.</ahelp>"
@@ -17738,7 +16260,6 @@ msgstr "Posterleştir"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Afiş renklerini tanımlamanız için bir iletişim penceresi açar.</ahelp> Bu etki renklerin sayısındaki azalmaya bağlıdır. Fotoğrafların boyama gibi gözükmesini sağlar."
@@ -17755,7 +16276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştir"
@@ -17764,7 +16284,6 @@ msgstr "Posterleştir"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156736\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
msgstr "Poster Renkleri"
@@ -17773,7 +16292,6 @@ msgstr "Poster Renkleri"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Görüntünün indirgeneceği renk sayısını belirtir.</ahelp>"
@@ -17790,7 +16308,6 @@ msgstr "Popüler Sanat"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153512\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Görüntüyü popüler sanat biçimine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -17807,7 +16324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151207\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Popüler Sanat"
@@ -17824,7 +16340,6 @@ msgstr "Karakalem taslak"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Görüntüyü karakelem çizimi olarak gösterir. Görüntünün konturları siyah çizilir ve özgün renler baskılanır.</ahelp>"
@@ -17841,7 +16356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163825\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Karakalem taslak"
@@ -17858,7 +16372,6 @@ msgstr "Kabartma"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Kabartma oluşturmak için bir iletişim penceresi açar.</ahelp> Oluşturulan gölgenin tipine ve grafik görüntüsünün kabartmada nasıl görüneceğine karar veren sanal ışık kaynağının konumunu seçebilirsiniz."
@@ -17875,7 +16388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Kabartma"
@@ -17884,7 +16396,6 @@ msgstr "Kabartma"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
msgstr "Işık Kaynağı"
@@ -17893,7 +16404,6 @@ msgstr "Işık Kaynağı"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "Işık kaynağının konumunu belirler. Işık kaynağını bir nokta temsil eder."
@@ -17910,7 +16420,6 @@ msgstr "Mozaik"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Küçük piksel gruplarını aynı renkte diktörtgen alanlara birleştirir.</ahelp> Bireysel dikdörtgenler genişledikçe, grafik resminin sahip olduğu detaylar azalır."
@@ -17927,7 +16436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
@@ -17936,7 +16444,6 @@ msgstr "Mozaik"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
msgstr "Öğe çözünürlüğü"
@@ -17945,7 +16452,6 @@ msgstr "Öğe çözünürlüğü"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "Dikdörtgenlere katılacak piksel sayısını belirler."
@@ -17954,7 +16460,6 @@ msgstr "Dikdörtgenlere katılacak piksel sayısını belirler."
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3159336\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -17963,7 +16468,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150939\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Bireysel kaplama genişliğini tanımlar.</ahelp>"
@@ -17972,7 +16476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Bireysel kaplama genişliğini
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -17981,7 +16484,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149735\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Bireysel kaplama yüksekliğini tanımlar.</ahelp>"
@@ -17990,7 +16492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Bireysel kaplama yüksekliğin
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3157972\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
msgstr "Kenarları geliştirin"
@@ -17999,7 +16500,6 @@ msgstr "Kenarları geliştirin"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151216\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Nesnenin kenarlarını geliştirir veya keskinleştirir.</ahelp>"
@@ -18016,7 +16516,6 @@ msgstr "Grafik Kipi"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Grafik Kipi</link>"
@@ -18025,7 +16524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Grafik
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Seçilen grafik nesnesi için görünüm özelliklerini listeler. Mevcut belgedeki gömülü ya da bağlantılı grafik nesnesi değiştirilmeyecektir, sadece nesnenin görünümü değiştirilecektir.</ahelp>"
@@ -18035,14 +16533,13 @@ msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Hücre Biçemleri</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Hücre Biçemleri</alt></image>"
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Grafik kipi"
@@ -18051,7 +16548,6 @@ msgstr "Grafik kipi"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3155262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -18060,7 +16556,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
msgstr "Grafik nesnesinin görünümü değiştirilmedi."
@@ -18069,7 +16564,6 @@ msgstr "Grafik nesnesinin görünümü değiştirilmedi."
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
@@ -18078,7 +16572,6 @@ msgstr "Gri tonlama"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
msgstr "Grafik nesnesi gri ölçekle gösterilir. Renkli bir grafik nesnesi gri ölçekte tek renkli resim olabilir. Ayrıca, tek renkli grafik nesnesine bir tekdüze bir renk uygulamak için renk kaydırıcıları kullanabilirsiniz."
@@ -18087,7 +16580,6 @@ msgstr "Grafik nesnesi gri ölçekle gösterilir. Renkli bir grafik nesnesi gri
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Siyah ve Beyaz"
@@ -18096,7 +16588,6 @@ msgstr "Siyah ve Beyaz"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "Grafik nesnesi siyah ve beyaz olarak gösterilir. %50 altındaki tüm parlaklık değerleri siyah olarak, %50 üstündeki tüm parlaklık değerleri beyaz olarak görünecektir."
@@ -18105,7 +16596,6 @@ msgstr "Grafik nesnesi siyah ve beyaz olarak gösterilir. %50 altındaki tüm pa
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigran"
@@ -18114,7 +16604,6 @@ msgstr "Filigran"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
msgstr "Grafik nesnesinin parlaklığı artırılır ve keskinliği azaltılır, böylece arkaplanda bir filigran olarak kullanılabilir."
@@ -18131,7 +16620,6 @@ msgstr "Kırmızı"
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Kırmızı</link>"
@@ -18140,7 +16628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Kırmızı</link
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Seçili grafik nesnesi için kırmızı RGB renk bileşenlerinin oranını tanımlar.</ahelp> -%100'den (kırmızı yok) +%100'E (tam kırmızı) kadar olan değerler mümkündür."
@@ -18157,7 +16644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
@@ -18174,7 +16660,6 @@ msgstr "Yeşil oranı"
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Yeşil\">Yeşil</link>"
@@ -18183,7 +16668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Yeşil\">Yeşil</link>
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Seçili grafik nesnesi için yeşil RGB renk bileşenlerinin oranını belirler.</ahelp> -100%(hiç yeşil yok) ile +100(tam yeşil) aralığı kullanılabilir."
@@ -18200,7 +16684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil oranı"
@@ -18217,7 +16700,6 @@ msgstr "Mavi"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Mavi\">Mavi</link>"
@@ -18226,7 +16708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Mavi\">Mavi</link>"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Seçili grafik için mavi RGB renk bileşenlerinin oranlarını belirler.</ahelp> -100% (sıfır mavi)'den +100% (tam mavi) değerler mümkündür."
@@ -18243,7 +16724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
@@ -18260,7 +16740,6 @@ msgstr "Parlaklık"
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Parlaklık\">Parlaklık</link>"
@@ -18269,7 +16748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Parlaklık\">Parlaklı
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Seçilen grafik newness için parlaklığı belirtir.</ahelp> Değerler -100% (sadece siyah) ile +100% (sadece beyaz) arasında olabilir."
@@ -18286,7 +16764,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
@@ -18303,7 +16780,6 @@ msgstr "Karşıtlık"
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Karşıtlık</link>"
@@ -18312,7 +16788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Karşıtlı
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Seçili grafik görüntüsünü görmek için karşıtlığı tanımlar.</ahelp> -%100'den (hiç bir karşıtlık yok) +%100'e (tam karşıtlık) kadar olan değerler mümkündür."
@@ -18329,7 +16804,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
@@ -18346,7 +16820,6 @@ msgstr "Kontrast derecesi (gama)"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gama\">Gama</link>"
@@ -18355,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gama\">Gama</link>"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Seçilen nesnelerin görünümü için, orta ton değerlerinin parlaklığını etkileyen kontrast derecesini belirler.</ahelp> 0.10 (en düşük Kontrast) ile 10 (en yüksek Kontrast) arasındaki değerler kullanılabilir."
@@ -18372,7 +16844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Kontrast derecesi (gama)"
@@ -18389,7 +16860,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Şeffaflık\">Şeffaflık</link>"
@@ -18398,7 +16868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Şeffaflık\">Şeffafl
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Grafik nesnesinin şeffaflığını belirtir.</ahelp> Değerler %0 (tamamen opak) ile +%100 (tamamen şeffaf) arasında olabilir."
@@ -18415,7 +16884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3156302\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -18432,7 +16900,6 @@ msgstr "Kırp"
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Kırp</link>"
@@ -18441,7 +16908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Kırp</link>"
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Eklenmiş resmin kırpılmasına olanak sağlar. Sadece gösterim kırplır, eklenmiş resim değil.</ahelp> Kırpılamın etkinleştirilebilmesi için bir resim seçilmelidir."
@@ -18474,7 +16940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
@@ -18677,10 +17142,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı sanatı"
#: fontwork.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10557\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index bb1b73cc06b..bac16946223 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:06+0200\n"
-"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494756028.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>klavye;genel komutlar</bookmark_value><bookmark_value>k
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">$[officename]'da Genel Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol Tuşlarının Kullanılması"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarının Kullanılması"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "Uygulamalarınızın işlevselliğine en büyük katkıyı kısayol tuşlarının kullanımı yapar. Örneğin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> kısayol tuşları <emph>Dosya</emph> menüsünde <emph>Aç</emph> menü komutunun yanında gösterilirler, Eğer bu komuta kısa yol tuşları ile ulaşmak isterseniz, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basın ve basılı tutun ve sonra O tuşuna basın. İletişim penceresi açıldığı zaman tuşları bırakın."
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "Uygulamalarınızın işlevselliğine en büyük katkıyı kısayol tuş
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Uygulamanız ile çalışıyorken, hemen hemen bütün işlemlerde kullanılabilir durumda olan klavye ile fare arasında istediğiniz tercihi yapabilirsiniz."
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Uygulamanız ile çalışıyorken, hemen hemen bütün işlemlerde kulla
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Kısayol Tuşlarıyla Menülerin Çağrılması</defaultinline></switchinline>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Menü çubuğunda gösterilen bazı karakterlerin altı çizilidir. Bu menülere ALT tuşuyla birlikte altı çizilmiş karakterin tuşuna birlikte basarak erişebilirsiniz, menü bir kez açıldıktan sonra tekrar altı çizgili karakterleri bulacaksınız. Bunlar gibi menü öğelerine sadece altı çizilmiş karakter tuşuna basarak ulaşabilirsiniz.</defaultinline></switchinline>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "İletişim Pencerelerinin Kısayol Tuşlarıyla Kontrolü"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "İletişim Pencerelerinin Kısayol Tuşlarıyla Kontrolü"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr "Herhangi bir iletişim penceresinde her zaman vurgulanmış bir öğe bulunmaktadır, bu öğe genellikle kırık bir çerçeve ile gösterilir. Bu odaklanılması gösteriken öğe; bir düğme, bir seçenek alanı, liste kutusunda bir girdi veya işaret kutusu olabilir. Eğer odak noktası bir düğmeyse, Enter tuşuna basmak tıpkı üzerine gelip tıklamak gibi çalışır. İşaret kutusuysa, boşluk(space) tuşuna basarak değiştirilir. Eğer seçenek alanı odaktaysa, bu alandaki etkinleştirilmiş seçeneği değiştirmek için yön tuşlarını kullanın. Bir öğeden veya alandan sıradaki öğe veya alana geçmek için Tab tuşunu kullanın, ters yönde gitmek için ise Shift+Tab tuşlarını kullanabilirsiniz."
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "Herhangi bir iletişim penceresinde her zaman vurgulanmış bir öğe bu
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "ESC tuşuna basılması iletişimle yapılmış değişikliklerin saklanmadan penceresinin kapatılmasını sağlar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Eğer odağı bir düğmeye yerleştirirseniz, sadece düğme ismi çevresinde noktalı çerçeve görmezsiniz aynı zamanda seçili düğmede kalın bir gölge de görürsünüz. Eğer Enter tuşuna basarak iletişimden çıkarsanız, bu düğmeye basma işlemiyle eşdeğer olur. Sonuç olarak düğmeye atanan komut icra edilir</defaultinline></switchinline>"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "ESC tuşuna basılması iletişimle yapılmış değişikliklerin saklan
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Fare Eylemleri için Kısayol Tuşları"
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "Fare Eylemleri için Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Eğer sürükle bırak kullanıyorsanız, fare ile seçerken, veya nesneleri ve isimleri tıklarken ilave işlevselliğe ulaşmak için, Shift tuşunu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ve ara sıra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını kullanabilirsiniz. Sürükleyip bırakırken bu tuşlara basılmasıyla fare göstergesi değişerek görüntülenir, ilave fonksiyonlar kullanılabilir hale gelir. Dosyaları veya diğer nesneleri seçerken, düzenleyici tuşlar seçimi genişletir - uygulanabilir olan fonksiyonlar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "Eğer sürükle bırak kullanıyorsanız, fare ile seçerken, veya nesne
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Pratik Metin Giriş Alanları"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "Pratik Metin Giriş Alanları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Çok sık kullanılan komutları içeren, kısayol menüsünü açabilirsiniz."
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "Çok sık kullanılan komutları içeren, kısayol menüsünü açabilir
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr "Bir veya daha fazla özel karakter girebilmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S kısayol tuşlarını kullanarak <emph>Özel Karakterler</emph> iletişim penceresini açın."
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "Bir veya daha fazla özel karakter girebilmek için <switchinline select
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Tüm metni seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A kısayolunu kullanın. Seçimi kaldırmak için ok tuşlarından birini kullanın."
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "Tüm metni seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Bir kelimeyi seçmek için üstüne çift tıklatın."
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "Bir kelimeyi seçmek için üstüne çift tıklatın."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Bir metin girdi alanında üçlü tıklatma tüm alanı seçer. Bir metin belgesinde üçlü tıklatma geçerli cümleyi seçer."
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Bir metin girdi alanında üçlü tıklatma tüm alanı seçer. Bir meti
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "İmleç pozisyonundan kelimenin sonuna kadar her şeyi silmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del kısayol tuşlarını kullanın."
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "İmleç pozisyonundan kelimenin sonuna kadar her şeyi silmek için, <sw
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ve sağ veya sol ok tuşlarının kullanılmasıyla, imleç kelimeden kelimeye atlayacaktır; eğer aynı zamanda Shift tuşuna basılı tutarsanız, seçilmiş kelimenin bir sonrasındaki kelime seçilecektir."
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "INSERT ekleme kipi ile üzerine yazma kipi arasında aktarma yapar, tekrarlanırsa tekrar önceki kipe döner."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "INSERT ekleme kipi ile üzerine yazma kipi arasında aktarma yapar, tekr
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "Sürükle ve bırak bir metin kutusu içinde veya dışında kullanılabilir."
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "Sürükle ve bırak bir metin kutusu içinde veya dışında kullanılab
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z kısayol tuşları bir anda tek adım geri alma işlemlerinde kullanılır; metin ilk değişiklik yapılmadan önceki durumuna döner."
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] bazı metin ve liste kutularında kendiliğinden etkinleşen Otomatik Tamamlama işlevine sahiptir. Örneğin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> metnini URL alanına girdiğinizde, Otomatik tamamlama işlevi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> C: sürücüsü üstünde </caseinline><defaultinline>başlangıç klasörünüzde</defaultinline></switchinline> \"a\" harfiyle başlayan, bulunan ilk dizini veya ilk dosyayı görüntüler."
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "$[officename] bazı metin ve liste kutularında kendiliğinden etkinleş
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "Diğer dosyalar veya dizinler arasında değiştirmek için aşağı ok tuşunu kullanın. URL alanında var olan başka bir alt dizini görmek için sağ ok tuşunu kullanın. Eğer bir URL'nin parçasını girmişseniz ve Çabuk Otomatik Tamamlama'yı kullanmak isterseniz, <emph>End </emph>tuşuna basın. Eğer istediğiniz dosyayı veya belgeyi bulmuşsanız, Enter tuşuna basın."
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "Diğer dosyalar veya dizinler arasında değiştirmek için aşağı ok
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Makroların Durdurulması"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "Makroların Durdurulması"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "Çalışan bir makroyu sonlandırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q tuşlarına basın."
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "Çalışan bir makroyu sonlandırmak için <switchinline select=\"sys\">
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename] Genel Kısayol Tuşlarının Listesi"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "$[officename] Genel Kısayol Tuşlarının Listesi"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "Kısayol tuşları menü listelerinde karşılık gelen menü komutunun sağ tarafında gösterilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Burada iletişimler için verilen tuşların bazıları Macintosh için kullanılabilir durumda değildir.) </caseinline></switchinline>"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "İletişim pencelerini kontrol etmek için kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol Tuşları"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Enter tuşu"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "Enter tuşu"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "İletişim kutusunda odaklanılan düğmeyi etkinleştirir"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "İletişim kutusunda odaklanılan düğmeyi etkinleştirir"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Eylemi veya iletişimi sonlandırır. $[officename] Yardımında ise, bir seviye yukarı gider."
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "Eylemi veya iletişimi sonlandırır. $[officename] Yardımında ise, bi
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Bir iletişimdeki onay kutusu işaretli ise işareti kaldırır, işaretsizse işaretler."
@@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "Bir iletişimdeki onay kutusu işaretli ise işareti kaldırır, işaret
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Ok tuşları"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "Ok tuşları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Bir iletişimde seçenek kısmındaki etkin denetimleri değiştirir."
@@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "Bir iletişimde seçenek kısmındaki etkin denetimleri değiştirir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (Tab)"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgstr "Sekme (Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "İletişimde odağı sonraki kısıma veya öğeye taşır."
@@ -403,7 +364,6 @@ msgstr "İletişimde odağı sonraki kısıma veya öğeye taşır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "İletişimde odağı önceki kısıma veya öğeye taşır."
@@ -421,7 +380,6 @@ msgstr "İletişimde odağı önceki kısıma veya öğeye taşır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok"
@@ -430,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "İletişim kutusunda seçili olan denetim alanının listesini açar. Bu kısayol tuşları sadece açılır kutulara değil, aynı zamanda simge düğmelerine ve kısayol menülerine de uygulanır. Açılmış bir listeyi Esc tuşuna basarak kapatın."
@@ -463,7 +420,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -472,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "Bir belge açar."
@@ -481,7 +436,6 @@ msgstr "Bir belge açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "Geçerli belgeyi kaydeder."
@@ -499,7 +452,6 @@ msgstr "Geçerli belgeyi kaydeder."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "Yeni bir belge yaratır."
@@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "Yeni bir belge yaratır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
@@ -526,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "<emph>Şablonlar ve Belgeler</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -535,7 +484,6 @@ msgstr "<emph>Şablonlar ve Belgeler</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "Belgeyi yazdırır."
@@ -569,7 +516,6 @@ msgstr "<emph>Bul</emph> araç çubuğunu etkinleştirir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -578,7 +524,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "<emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -587,7 +532,6 @@ msgstr "<emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -596,7 +540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Son girilen arama terimini araştırır."
@@ -605,7 +548,6 @@ msgstr "Son girilen arama terimini araştırır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
@@ -614,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Kelime İşlemci ve Hesap Tablosunda tam ekran kipi ile normal kip arasında geçiş yapar</defaultinline></switchinline>"
@@ -623,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R (+Üst karakter+R)"
@@ -632,7 +572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Belge görünümünü yeniden çizer."
@@ -641,7 +580,6 @@ msgstr "Belge görünümünü yeniden çizer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
@@ -650,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Sadece okuma kipindeki metin için seçim imlecini açar veya kapatır."
@@ -659,7 +596,6 @@ msgstr "Sadece okuma kipindeki metin için seçim imlecini açar veya kapatır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
@@ -668,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>$[officename] Yardım'ı başlatır</defaultinline></switchinline>"
@@ -677,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "$[officename] Yardımında: Ana yardım sayfasına gider."
@@ -686,7 +620,6 @@ msgstr "$[officename] Yardımında: Ana yardım sayfasına gider."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
@@ -695,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>İçerik Yardımı</defaultinline></switchinline>"
@@ -704,7 +636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Shift+F2"
@@ -713,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+F2"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Seçilmiş olan komut, simge ve denetim için, genişletilmiş ipuçlarını açar."
@@ -722,7 +652,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan komut, simge ve denetim için, genişletilmiş ipuçlar
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -731,7 +660,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "Odağı bitişik alt pencereye ayarlar (örneğin, belge/veri kaynağı görünümü)"
@@ -740,7 +668,6 @@ msgstr "Odağı bitişik alt pencereye ayarlar (örneğin, belge/veri kaynağı
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Shift+F6"
@@ -749,7 +676,6 @@ msgstr "Shift+F6"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Odağı önceki alt pencereye ayarlar."
@@ -758,7 +684,6 @@ msgstr "Odağı önceki alt pencereye ayarlar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -767,7 +692,6 @@ msgstr "F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "İlk menüyü etkinleştirir (Dosya menüsü)"
@@ -776,7 +700,6 @@ msgstr "İlk menüyü etkinleştirir (Dosya menüsü)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -785,7 +708,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Kısayol menüsünü açar."
@@ -794,7 +716,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "Geçerli belgeyi kapatır (açık olan tek belge varsa, belge kapatıldığı zaman $[officename]'u kapatır)"
@@ -812,7 +732,6 @@ msgstr "Geçerli belgeyi kapatır (açık olan tek belge varsa, belge kapatıld
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -821,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "Uygulamadan çıkar."
@@ -854,7 +772,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Bir başlığın başında konumlanmışsa, bir sekme eklenir."
@@ -872,7 +788,6 @@ msgstr "Bir başlığın başında konumlanmışsa, bir sekme eklenir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Enter (eğer bir OLE nesnesi seçilmişse)"
@@ -881,7 +796,6 @@ msgstr "Enter (eğer bir OLE nesnesi seçilmişse)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Seçilmiş OLE nesnesini etkinleştirir."
@@ -890,7 +804,6 @@ msgstr "Seçilmiş OLE nesnesini etkinleştirir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Enter (eğer bir çizim nesnesi veya metin nesnesi seçilmişse)"
@@ -899,7 +812,6 @@ msgstr "Enter (eğer bir çizim nesnesi veya metin nesnesi seçilmişse)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Metin giriş kipini etkinleştirir."
@@ -908,7 +820,6 @@ msgstr "Metin giriş kipini etkinleştirir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -917,7 +828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Seçili öğeleri keser."
@@ -926,7 +836,6 @@ msgstr "Seçili öğeleri keser."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -935,7 +844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Seçili öğeleri kopyalar."
@@ -944,7 +852,6 @@ msgstr "Seçili öğeleri kopyalar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -953,7 +860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Panodaki öğeleri yapıştırır."
@@ -994,7 +900,6 @@ msgstr "<emph>Özel Yapıştır</emph> iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -1003,7 +908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "Tümünü seçer."
@@ -1012,7 +916,6 @@ msgstr "Tümünü seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -1021,7 +924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "Son eylemi geri alır."
@@ -1030,7 +932,6 @@ msgstr "Son eylemi geri alır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
@@ -1039,7 +940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "Son eylemi yineler."
@@ -1064,7 +964,6 @@ msgstr "Son komutu yineler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1073,7 +972,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "Seçili alana <emph>İtalik</emph> özniteliği uygulanır. Eğer imleç bir kelime içindeyse bu kelime italik olarak yazılır."
@@ -1082,7 +980,6 @@ msgstr "Seçili alana <emph>İtalik</emph> özniteliği uygulanır. Eğer imleç
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
@@ -1091,7 +988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "Seçili alana <emph>Koyu</emph> özniteliği uygulanır. Eğer imleç bir kelime içindeyse bu kelime koyu olarak yazılır."
@@ -1100,7 +996,6 @@ msgstr "Seçili alana <emph>Koyu</emph> özniteliği uygulanır. Eğer imleç bi
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1109,7 +1004,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "Seçili alana <emph>Altı çizili</emph> özniteliği uygulanır. Eğer imleç bir kelime içindeyse bu kelime altı çizili olarak yazılır."
@@ -1119,8 +1013,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1028,6 @@ msgstr "Seçili nesnelerdeki veya metindeki doğrudan biçimlendirmeyi temizler
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Galeride kısayol tuşları"
@@ -1143,7 +1036,6 @@ msgstr "Galeride kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -1152,7 +1044,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
@@ -1161,7 +1052,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (Tab)"
@@ -1170,7 +1060,6 @@ msgstr "Sekme (Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "Alanlar arasında taşır."
@@ -1179,7 +1068,6 @@ msgstr "Alanlar arasında taşır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
@@ -1188,7 +1076,6 @@ msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "Alanlar arasında taşır (geriye doğru)"
@@ -1197,7 +1084,6 @@ msgstr "Alanlar arasında taşır (geriye doğru)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "Galeri yeni tema alanında kısayol tuşları:"
@@ -1222,7 +1108,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Yukarı ok"
@@ -1231,7 +1116,6 @@ msgstr "Yukarı ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Seçimi bir yukarıya taşır."
@@ -1240,7 +1124,6 @@ msgstr "Seçimi bir yukarıya taşır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Aşağı ok"
@@ -1249,7 +1132,6 @@ msgstr "Aşağı ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Seçimi bir aşağıya taşır."
@@ -1258,7 +1140,6 @@ msgstr "Seçimi bir aşağıya taşır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -1267,7 +1148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "Özellikler iletişim penceresini açar."
@@ -1276,7 +1156,6 @@ msgstr "Özellikler iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -1285,7 +1164,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Bir kısayol menüsü açar."
@@ -1294,7 +1172,6 @@ msgstr "Bir kısayol menüsü açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1303,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Seçilmiş temayı tazeler."
@@ -1312,7 +1188,6 @@ msgstr "Seçilmiş temayı tazeler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -1321,7 +1196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>Başlık Girin</emph> iletişimini açar."
@@ -1330,7 +1204,6 @@ msgstr "<emph>Başlık Girin</emph> iletişimini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -1339,7 +1212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Seçilmiş temayı siler."
@@ -1348,7 +1220,6 @@ msgstr "Seçilmiş temayı siler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -1357,7 +1228,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "Yeni bir tema ekler"
@@ -1366,7 +1236,6 @@ msgstr "Yeni bir tema ekler"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "Galeri önizleme alanındaki kısayol tuşları:"
@@ -1391,7 +1260,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç (Home)"
@@ -1400,7 +1268,6 @@ msgstr "Başlangıç (Home)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "İlk girişe atlar."
@@ -1409,7 +1276,6 @@ msgstr "İlk girişe atlar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -1418,7 +1284,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Son girişe atlar."
@@ -1427,7 +1292,6 @@ msgstr "Son girişe atlar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol ok"
@@ -1436,7 +1300,6 @@ msgstr "Sol ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Soldaki bitişik galeri öğesini seçer."
@@ -1445,7 +1308,6 @@ msgstr "Soldaki bitişik galeri öğesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ ok"
@@ -1454,7 +1316,6 @@ msgstr "Sağ ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Sağdaki bitişik galeri öğesini seçer."
@@ -1463,7 +1324,6 @@ msgstr "Sağdaki bitişik galeri öğesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Yukarı ok"
@@ -1472,7 +1332,6 @@ msgstr "Yukarı ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Üstteki bitişik galeri öğesini seçer."
@@ -1481,7 +1340,6 @@ msgstr "Üstteki bitişik galeri öğesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Aşağı ok"
@@ -1490,7 +1348,6 @@ msgstr "Aşağı ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Alttaki bitişik galeri öğesini seçer."
@@ -1499,7 +1356,6 @@ msgstr "Alttaki bitişik galeri öğesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Sayfa yukarı (Page Up)"
@@ -1508,7 +1364,6 @@ msgstr "Sayfa yukarı (Page Up)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "Bir ekran yukarı kaydırır."
@@ -1517,7 +1372,6 @@ msgstr "Bir ekran yukarı kaydırır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Sayfa Aşağı (Page Down)"
@@ -1526,7 +1380,6 @@ msgstr "Sayfa Aşağı (Page Down)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "Bir ekran aşağı kaydırır."
@@ -1535,7 +1388,6 @@ msgstr "Bir ekran aşağı kaydırır."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
@@ -1544,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Seçilen nesneyi bağlantılı bir nesne olarak geçerli belgeye ekler."
@@ -1553,7 +1404,6 @@ msgstr "Seçilen nesneyi bağlantılı bir nesne olarak geçerli belgeye ekler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1562,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını geçerli belgeye ekler."
@@ -1571,7 +1420,6 @@ msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını geçerli belgeye ekler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
@@ -1580,7 +1428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>Başlık Girin</emph> iletişimini açar."
@@ -1589,7 +1436,6 @@ msgstr "<emph>Başlık Girin</emph> iletişimini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -1598,7 +1444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Görüntüyü temalar görünümüyle nesne görünümü arasında değiştirir."
@@ -1607,7 +1452,6 @@ msgstr "Görüntüyü temalar görünümüyle nesne görünümü arasında deği
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
@@ -1616,7 +1460,6 @@ msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Görüntüyü temalar görünümüyle nesne görünümü arasında değiştirir."
@@ -1625,7 +1468,6 @@ msgstr "Görüntüyü temalar görünümüyle nesne görünümü arasında deği
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -1634,7 +1476,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Görüntüyü temalar görünümüyle nesne görünümü arasında değiştirir."
@@ -1643,7 +1484,6 @@ msgstr "Görüntüyü temalar görünümüyle nesne görünümü arasında deği
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "Geri (sadece nesne görünümünde)"
@@ -1652,7 +1492,6 @@ msgstr "Geri (sadece nesne görünümünde)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Ana genel görünüme döner."
@@ -1661,7 +1500,6 @@ msgstr "Ana genel görünüme döner."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "Veritabanı Tablosunda Satırlar ve Sütunların Seçilmesi (F4 tuşuyla açılmış)"
@@ -1686,7 +1524,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
@@ -1695,7 +1532,6 @@ msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Satır yazım kipi haricinde, satırı seçer, seçiliyse iptal eder."
@@ -1704,7 +1540,6 @@ msgstr "Satır yazım kipi haricinde, satırı seçer, seçiliyse iptal eder."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Boşluk Tuşu"
@@ -1713,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Satırı seçer, seçiliyse iptal eder"
@@ -1722,7 +1556,6 @@ msgstr "Satırı seçer, seçiliyse iptal eder"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Shift+Boşluk Tuşu"
@@ -1731,7 +1564,6 @@ msgstr "Shift+Boşluk Tuşu"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "Geçerli sütunu seçer"
@@ -1772,7 +1604,6 @@ msgstr "İmleci son satıra taşır"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Çizim Nesneleri için Kısayol Tuşları"
@@ -1797,7 +1628,6 @@ msgstr "Sonuç"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "F6 tuşuyla araç çubuğunu seçin, istediğiniz araç çubuğu simgesi için Aşağı ve yukarı ok tuşlarını kullanın, ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşuna basın"
@@ -1806,7 +1636,6 @@ msgstr "F6 tuşuyla araç çubuğunu seçin, istediğiniz araç çubuğu simgesi
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Bir Çizim Nesnesi ekler."
@@ -1815,7 +1644,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesi ekler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "Belgeyi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 kısayol tuşuyla seçin ve Sekme (Tab) tuşuna basın"
@@ -1824,7 +1652,6 @@ msgstr "Belgeyi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command<
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Bir Çizim Nesnesini seçer."
@@ -1833,7 +1660,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (Tab)"
@@ -1842,7 +1668,6 @@ msgstr "Sekme (Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Sonraki Çizim Nesnesini seçer."
@@ -1851,7 +1676,6 @@ msgstr "Sonraki Çizim Nesnesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
@@ -1860,7 +1684,6 @@ msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Önceki Çizim Nesnesini seçer."
@@ -1869,7 +1692,6 @@ msgstr "Önceki Çizim Nesnesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
@@ -1878,7 +1700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "İlk Çizim Nesnesini seçer."
@@ -1887,7 +1708,6 @@ msgstr "İlk Çizim Nesnesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
@@ -1896,7 +1716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Son Çizim Nesnesini seçer."
@@ -1905,7 +1724,6 @@ msgstr "Son Çizim Nesnesini seçer."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -1914,7 +1732,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Çizim Nesnesi seçimini sona erdirir."
@@ -1923,7 +1740,6 @@ msgstr "Çizim Nesnesi seçimini sona erdirir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (Çekme Noktası Seçimi Modu'nda)"
@@ -1932,7 +1748,6 @@ msgstr "Esc (Çekme Noktası Seçimi Modu'nda)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Çekme Noktası Seçimi Modu'ndan çıkar ve Nesne Seçimi Modu'na döner."
@@ -1941,7 +1756,6 @@ msgstr "Çekme Noktası Seçimi Modu'ndan çıkar ve Nesne Seçimi Modu'na döne
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Yukarı/Aşağı/Sol/Sağ Ok"
@@ -1950,7 +1764,6 @@ msgstr "Yukarı/Aşağı/Sol/Sağ Ok"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Seçili noktayı taşır (ızgaraya uydur işlevleri geçici olarak devre dışıdır, fakat son noktalar hala birbirlerine göre ızgaraya uydurulabilirler)."
@@ -1959,7 +1772,6 @@ msgstr "Seçili noktayı taşır (ızgaraya uydur işlevleri geçici olarak devr
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı/Aşağı/Sol/Sağ Ok"
@@ -1968,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "Seçilmiş olan Çizim Nesnesini ok yönüne doğru bir piksel taşır (Seçim Modu'nda)"
@@ -1977,7 +1788,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan Çizim Nesnesini ok yönüne doğru bir piksel taşır (
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Bir Çizim Nesnesini yeniden boyutlandırır (Çekme Noktası Seçimi Kipinde)"
@@ -1986,7 +1796,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesini yeniden boyutlandırır (Çekme Noktası Seçimi Ki
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "Bir Çizim Nesnesini döndürür (Döndürme Kipinde)"
@@ -1995,7 +1804,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesini döndürür (Döndürme Kipinde)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "Bir Çizim Nesnesi için özellikler iletişim penceresini açar."
@@ -2004,7 +1812,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesi için özellikler iletişim penceresini açar."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Seçilmiş olan Çizim Nesnesi için Nokta Düzenleme kipini etkinleştirir."
@@ -2013,7 +1820,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan Çizim Nesnesi için Nokta Düzenleme kipini etkinleşti
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
@@ -2022,7 +1828,6 @@ msgstr "Boşluk çubuğu (Spacebar)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Bir Çizim Nesnesinde bir nokta seçer (Nokta Düzenleme kipinde) / ya da seçimi iptal eder."
@@ -2031,7 +1836,6 @@ msgstr "Bir Çizim Nesnesinde bir nokta seçer (Nokta Düzenleme kipinde) / ya d
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Seçilmiş nokta saniyede bir yanıp söner."
@@ -2040,7 +1844,6 @@ msgstr "Seçilmiş nokta saniyede bir yanıp söner."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Shift+Boşluk Tuşu"
@@ -2049,7 +1852,6 @@ msgstr "Shift+Boşluk Tuşu"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Nokta Düzenleme kipinde bir ilave nokta ekler."
@@ -2058,7 +1860,6 @@ msgstr "Nokta Düzenleme kipinde bir ilave nokta ekler."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2067,7 +1868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Çizim Nesnesinde sonraki noktayı seçer (Nokta Düzenleme kipinde)"
@@ -2076,7 +1876,6 @@ msgstr "Çizim Nesnesinde sonraki noktayı seçer (Nokta Düzenleme kipinde)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "Döndürme kipinde, ayrıca döndürme merkezi de seçilebilir."
@@ -2085,7 +1884,6 @@ msgstr "Döndürme kipinde, ayrıca döndürme merkezi de seçilebilir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
@@ -2094,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Çizim Nesnesinde önceki noktayı seçer (Nokta Düzenleme kipinde)"
@@ -2103,7 +1900,6 @@ msgstr "Çizim Nesnesinde önceki noktayı seçer (Nokta Düzenleme kipinde)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -2112,7 +1908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "Ön tanımlı boyutta yeni bir çizim nesnesi geçerli görünümün merkezine yerleştirilir."
@@ -2121,7 +1916,6 @@ msgstr "Ön tanımlı boyutta yeni bir çizim nesnesi geçerli görünümün mer
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "Seçim simgesinde, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşları"
@@ -2130,7 +1924,6 @@ msgstr "Seçim simgesinde, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Belgedeki ilk çizim nesnesini etkinleştirir."
@@ -2139,7 +1932,6 @@ msgstr "Belgedeki ilk çizim nesnesini etkinleştirir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -2148,7 +1940,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Nokta seçim kipi bırakılır. Sonrasında çizim nesnesi seçilir."
@@ -2157,7 +1948,6 @@ msgstr "Nokta seçim kipi bırakılır. Sonrasında çizim nesnesi seçilir."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "Çizim nesnesinde bir noktayı düzenler (Nokta Düzenleme kipinde)"
@@ -2166,7 +1956,6 @@ msgstr "Çizim nesnesinde bir noktayı düzenler (Nokta Düzenleme kipinde)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Herhangi metin veya sayı tuşu"
@@ -2175,7 +1964,6 @@ msgstr "Herhangi metin veya sayı tuşu"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Eğer bir çizim nesnesi seçiliyse, düzenleme kipine geçilir ve imleç çizim nesnesindeki metnin sonuna yerleştirilir. Bir yazdırılabilir karakter eklenir."
@@ -2232,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kısayol tuşları; veritabanlarında</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Veritabanı Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -2241,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "Veritabanlarında kullanılan kısayol tuşları listesi aşağıdadır."
@@ -2250,7 +2036,6 @@ msgstr "Veritabanlarında kullanılan kısayol tuşları listesi aşağıdadır.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Ayrıca genel <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\"> $[officename] kısayol tuşları</link> da kullanılır."
@@ -2259,7 +2044,6 @@ msgstr "Ayrıca genel <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Veritabanları için kısayol tuşları"
@@ -2268,7 +2052,6 @@ msgstr "Veritabanları için kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "Sorgu tasarımında"
@@ -2277,7 +2060,6 @@ msgstr "Sorgu tasarımında"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol Tuşları"
@@ -2286,7 +2068,6 @@ msgstr "Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
@@ -2295,7 +2076,6 @@ msgstr "Sonuçlar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -2304,7 +2084,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Sorgu tasarımı alanları arasında geçiş yapar."
@@ -2313,7 +2092,6 @@ msgstr "Sorgu tasarımı alanları arasında geçiş yapar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil (Delete)"
@@ -2322,7 +2100,6 @@ msgstr "Sil (Delete)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Bir tabloyu sorgu tasarımından siler."
@@ -2331,7 +2108,6 @@ msgstr "Bir tabloyu sorgu tasarımından siler."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (Tab)"
@@ -2340,7 +2116,6 @@ msgstr "Sekme (Tab)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Bağlantı çizgisini seçer."
@@ -2349,7 +2124,6 @@ msgstr "Bağlantı çizgisini seçer."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -2358,7 +2132,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Kısayol menüsünü açar."
@@ -2367,7 +2140,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -2376,7 +2148,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -2417,7 +2188,6 @@ msgstr "Tablo veya sorgu ekler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Denetim Özellikleri Penceresi"
@@ -2442,7 +2212,6 @@ msgstr "Sonuçlar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok"
@@ -2451,7 +2220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Açılır kutuyu açar."
@@ -2460,7 +2228,6 @@ msgstr "Açılır kutuyu açar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı Ok"
@@ -2469,7 +2236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Açılır kutuyu kapatır."
@@ -2478,7 +2244,6 @@ msgstr "Açılır kutuyu kapatır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -2487,7 +2252,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Yeni bir satır ekler."
@@ -2496,7 +2260,6 @@ msgstr "Yeni bir satır ekler."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Yukarı Ok"
@@ -2505,7 +2268,6 @@ msgstr "Yukarı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "İmleci önceki satıra konumlandırır."
@@ -2514,7 +2276,6 @@ msgstr "İmleci önceki satıra konumlandırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Aşağı Ok"
@@ -2523,7 +2284,6 @@ msgstr "Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "İmleci sonraki satıra konumlandırır."
@@ -2532,7 +2292,6 @@ msgstr "İmleci sonraki satıra konumlandırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -2541,7 +2300,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Alanda girişi tamamlar ve imleci sonraki alana yerleştirir."
@@ -2550,7 +2308,6 @@ msgstr "Alanda girişi tamamlar ve imleci sonraki alana yerleştirir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
@@ -2559,7 +2316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Odağı (tasarım kipinde değilse) ilk denetim öğesine ayarlar. İlk denetim form gezgininde listelenen ilk elemandır."
@@ -2568,7 +2324,6 @@ msgstr "Odağı (tasarım kipinde değilse) ilk denetim öğesine ayarlar. İlk
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Basic iletişimlerinin yaratılması için kısayollar"
@@ -2593,7 +2348,6 @@ msgstr "Sonuçlar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
@@ -2602,7 +2356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Sekmeler arasında atlar."
@@ -2611,7 +2364,6 @@ msgstr "Sekmeler arasında atlar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
@@ -2620,7 +2372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Sekmeler arasında atlar."
@@ -2629,7 +2380,6 @@ msgstr "Sekmeler arasında atlar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -2638,7 +2388,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "Pencereler arasında geçiş yapar."
@@ -2647,7 +2396,6 @@ msgstr "Pencereler arasında geçiş yapar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (Tab)"
@@ -2656,7 +2404,6 @@ msgstr "Sekme (Tab)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Denetim alanlarının seçimi."
@@ -2665,7 +2412,6 @@ msgstr "Denetim alanlarının seçimi."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
@@ -2674,7 +2420,6 @@ msgstr "Üst karakter+Sekme (Shift+Tab)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Denetim alanlarının ters yönde seçimi."
@@ -2683,7 +2428,6 @@ msgstr "Denetim alanlarının ters yönde seçimi."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -2692,7 +2436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Seçilmiş denetimi ekler."
@@ -2701,7 +2444,6 @@ msgstr "Seçilmiş denetimi ekler."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Ok tuşu"
@@ -2718,7 +2460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Seçili denetim öğesini 1 mm'lik adımlar halinde ok yönüne doğru taşır. Nokta düzenleme kipinde seçilmiş denetimin boyutunu değiştirir."
@@ -2727,7 +2468,6 @@ msgstr "Seçili denetim öğesini 1 mm'lik adımlar halinde ok yönüne doğru t
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2736,7 +2476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Nokta düzenleme kipinde, sonraki tutma noktasına atlar."
@@ -2745,7 +2484,6 @@ msgstr "Nokta düzenleme kipinde, sonraki tutma noktasına atlar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2754,7 +2492,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Nokta düzenleme kipinde, önceki tutma noktasına atlar."
@@ -2763,7 +2500,6 @@ msgstr "Nokta düzenleme kipinde, önceki tutma noktasına atlar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -2772,7 +2508,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "Geçerli seçimden ayrılır."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4e12a92d697..505618b5452 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449837869.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494756091.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -29,23 +29,21 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"bm_id3143272\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Webde destek alınması</bookmark_value><bookmark_value>destek alınması</bookmark_value><bookmark_value>forumlar ve destek</bookmark_value><bookmark_value>Web desteği</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Destek Alınması</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Destek Almak</link> </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150667\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Yardım için %PRODUCTNAME sitesi <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>'u ziyaret edebilirsiniz."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Yardım için %PRODUCTNAME sitesi <link href=\"http://www.libreoffice.or
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "Şu an için geçerli servis desteklerinin özeti için <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> klasöründeki <emph>Readme</emph> dosyasına göz atın."
@@ -104,8 +101,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
-msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME hakkında soru sormak ve cevaplamak için forumları ziyaret edebilirsiniz."
+msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -152,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
-msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
-msgstr "Belgeleri PDF dosyaları, nasıl belgeleri ve kılavuzlar olarak, %PRODUCTNAME web sitesinde <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link> adresinden indirebilirsiniz."
+msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +188,6 @@ msgstr "Belgelendirme Simgeleri"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Belgelendirme Simgeleri</link>"
@@ -200,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documenta
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Belgelendirme Simgeleri"
@@ -209,7 +204,6 @@ msgstr "Belgelendirme Simgeleri"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3146961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "Ek bilgilendirme yardımı vermek için ve dikkatinizi çekmek için üç simge vardır."
@@ -218,7 +212,6 @@ msgstr "Ek bilgilendirme yardımı vermek için ve dikkatinizi çekmek için ü
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "\"Önemli!\" simgesi veri ve sistem güvenliği için önemli bilgileri belirtir."
@@ -227,7 +220,6 @@ msgstr "\"Önemli!\" simgesi veri ve sistem güvenliği için önemli bilgileri
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "\"Not\" simgesi ilave bilgiyi belirtir: örneğin, bir amaca ulaşmak için alternatif yollar."
@@ -236,7 +228,6 @@ msgstr "\"Not\" simgesi ilave bilgiyi belirtir: örneğin, bir amaca ulaşmak i
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "\"Öneri\" simgesi programla daha verimli yolla çalışılması için önerileri belirtir."
@@ -253,7 +244,6 @@ msgstr "Yardım, bir sistem üzerindeki programın öntanımlı özelliklerini t
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "<emph>$[officename] Yardım Sistemi</emph> bilgiye ve desteğe kolaylıkla ulaşılmasını sağlar. <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Yardım ortamı</link>'nda neye bakıyorsanız bulmanız için çeşitli yollar vardır: <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link> sekmesinde özel bir anahtar kelimeyi araştırabilir, <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Bul</link> sekmesinde tüm sözcükleri arayabilir, veya <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">İçerikler - Ana Yardım Başlıkları</link> sekmesinde hiyerarşik liste içine göz atabilirsiniz."
@@ -270,7 +260,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Yardım Penceresi"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Yardım Penceresi</link></variable>"
@@ -279,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "Yazılımın bütün sürümleri için kullanılan yardım sistemi aynı kaynak dosyaları temel alır. Yardım'da bahsedilen bazı özellikler bu özel sürümde yer almayabilir. Dağıtıma özel bazı özellikler bu Yardım içeriğinde yer almayabilir."
@@ -288,7 +276,6 @@ msgstr "Yazılımın bütün sürümleri için kullanılan yardım sistemi aynı
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Yardım sistemi hakkında genel bilgi sağlar</ahelp> Yardım penceresi şu anda seçilmiş sayfayı görüntüler."
@@ -297,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Yardım sistemi hak
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Araç çubuğu</emph> Yardım sistemini kontrol için önemli işlevleri barındırır</ahelp>:"
@@ -314,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\"><emph>Gezgin panelini</emph>gizler ya da gösteririr </ahelp>"
@@ -331,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\"><emph>önceki</emph> sayfaya doğru geri gider</ahelp>"
@@ -348,7 +332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\"><emph>Sonraki</emph> sayfaya doğru ileri gider</ahelp>"
@@ -365,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Şu anki yardım konusunun <emph>İlk Sayfa</emph>'sına gider</ahelp>"
@@ -382,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Geçerli sayfayı <emph>Yazdırır</emph></ahelp>"
@@ -399,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Bu sayfayı yer imlerinize ekler</ahelp>"
@@ -424,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\"> <emph>Bu Sayfada Bul</
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Bu komutlar ayrıca yardım belgesinin kısayol menüsünde bulunabilirler."
@@ -577,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Aranıla
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Gezinti Paneli"
@@ -586,7 +564,6 @@ msgstr "Gezinti Paneli"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Yardım penceresinin gezinti paneli <emph>İçerik</emph>, <emph>Dizin</emph>, <emph>Bul</emph> ve <emph>Yer İmleri</emph> sekmelerini barındırır.</ahelp>"
@@ -595,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Yardım penceresinin gezint
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">En üstte yerleştirilmiş Liste kutusundan, diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Yardım birimlerini seçebilirsiniz.</ahelp> <emph>Dizin</emph> ve <emph>Bul</emph> sayfa sekmeleri sadece seçilmiş <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> birimindeki verileri içerir."
@@ -604,7 +580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">En üstte yerleştirilmiş List
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">İçerik</link>"
@@ -613,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">İçerik</l
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Bütün birimlerdeki ana konuların dizinini görüntüler."
@@ -622,7 +596,6 @@ msgstr "Bütün birimlerdeki ana konuların dizinini görüntüler."
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -631,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Şu anda seçili bulunan %PRODUCTNAME Yardım birimindeki anahtar kelimelerin bir dizin listesini görüntüler."
@@ -640,7 +612,6 @@ msgstr "Şu anda seçili bulunan %PRODUCTNAME Yardım birimindeki anahtar kelime
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Bul</link>"
@@ -649,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Bul</link>"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Tüm metin araştırması yapmanıza olanak sağlar. Arama seçilmiş olan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> biriminin tüm yardım içeriğini kapsayacaktır."
@@ -658,7 +628,6 @@ msgstr "Tüm metin araştırması yapmanıza olanak sağlar. Arama seçilmiş ol
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Yer İmleri</link>"
@@ -667,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Yer İmler
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Kullanıcı tanımlı yer imlerini bulundurur. Yer imlerini düzenleyebilir veya silebilirsiniz, veya onlara tıklayarak karşılık gelen sayfalara gidebilirsiniz."
@@ -692,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardım; Yardım ipuçları</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">İpuçları ve Genişletilmiş İpuçları</link></variable>"
@@ -701,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
msgstr "İpuçları ve Genişletilmiş İpuçları, siz çalışırken yardım sağlar."
@@ -710,7 +676,6 @@ msgstr "İpuçları ve Genişletilmiş İpuçları, siz çalışırken yardım s
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tips"
msgstr "İpuçları"
@@ -719,7 +684,6 @@ msgstr "İpuçları"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "İpuçları araç çubukları simgelerinin isimlerini görüntüler. Bir ipucunu görüntülemek için, düğmenin adı görünene kadar fare işaretçisini araç çubuğu düğmesi üzerinde bulundurun."
@@ -728,7 +692,6 @@ msgstr "İpuçları araç çubukları simgelerinin isimlerini görüntüler. Bir
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "İpuçları ayrıca bir belgede bazı öğeler için de görüntülenir, uzun bir belgeyi kaydırıyorken bölüm isimlerinin görüntülenmesi gibi."
@@ -739,13 +702,12 @@ msgctxt ""
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Tips are always enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Öneriler her zaman etkinleştirilmiştir."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "Genişletilmiş İpuçları"
@@ -754,7 +716,6 @@ msgstr "Genişletilmiş İpuçları"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "Genişletilmiş İpuçları size düğmeler ve komutlar hakkında kısa açıklamalar verir. Bir genişletilmiş ipucunu görüntülemek için, Shift+F1 tuşlarına basın, sonra fareyle düğmeyi veya komutu işaret edin."
@@ -787,7 +748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardımda Dizin sekmesi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Dizin - Yardımda Anahtar Kelime Araştırması</link></variable>"
@@ -796,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Bir girişe çift tıklayın veya dizinde bulmak istediğiniz kelimeyi yazın.</ahelp>"
@@ -805,7 +764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Seçili konuyu görüntülemek için tıklayın.</ahelp>"
@@ -814,7 +772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Seçil
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Özel bir konuyu adını <emph>Arama terimi</emph> kutusuna yazarak araştırabilirsiniz. Pencere bir alfabetik terim dizin listesi barındırır."
@@ -823,7 +780,6 @@ msgstr "Özel bir konuyu adını <emph>Arama terimi</emph> kutusuna yazarak ara
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Eğer imleç dizin listesindeyse arama terimini doğrudan yazarken sonraki eşleşen girişe atlar. <emph>Arama terimi</emph> kutusuna bir kelime yazdığınızda odak dizin listesinde en iyi uyan girdiye doğru atlayacaktır."
@@ -832,7 +788,6 @@ msgstr "Eğer imleç dizin listesindeyse arama terimini doğrudan yazarken sonra
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Dizin ve tüm metin araştırması daima seçilmiş bulunan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uygulamasına tatbik edilir. Yardım görüntüleyici araç çubuğundaki liste kutusunu kullanarak arzuladığınız uygulamayı seçin."
@@ -857,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardımda Bul sekmesi</bookmark_value><bookmark_value>Ya
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"hd_id3148523\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Bul - Tüm-Metin Araştırması</link></variable>"
@@ -866,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Aranılacak metni buraya girin. Arama büyük/küçük harf duyarlı değildir.</ahelp>"
@@ -875,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Aranı
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\"> Girdiğiniz terimle ilgili Tüm-metin aramasını başlatmak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -884,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\"> Girdiğ
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Tüm metin aramanızda bulunan sayfaların başlıklarını listeler. Bir sayfayı görüntülemek için, onun listedeki girişi üzerine çift tıklayın.</ahelp>"
@@ -893,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Tüm
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Girmiş olduğunuz kelime için tam bir arama yapılmasını sağlar. tamamlanmayan kelimeler arama sonucunda bulunmaz.</ahelp>"
@@ -902,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Arama teriminin sadece yardım belgesi başlıklarında aranmasını sağlar.</ahelp>"
@@ -911,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Aram
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Listede seçilmiş olan girişin olduğu sayfayı görüntüler.</ahelp>"
@@ -920,7 +868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Liste
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "$[officename] Yardımda tüm metin arama işlevi aranılan kelimelerin herhangi bir birleşimini bulmanızı sağlar. Bunu yapmak için <emph>Arama terimi</emph> metin alanına bir veya daha fazla kelime yazın."
@@ -929,7 +876,6 @@ msgstr "$[officename] Yardımda tüm metin arama işlevi aranılan kelimelerin h
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "<emph>Arama terimi</emph> metin alanı son girdiğiniz kelimeleri saklar. Bir önceki aramayı tekrarlamak için bitişikteki ok simgesine tıklayın ve listeden terimi seçin."
@@ -938,7 +884,6 @@ msgstr "<emph>Arama terimi</emph> metin alanı son girdiğiniz kelimeleri saklar
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Arama gerçekleştirildikten sonra, yardım belge başlıkları liste alanında görüntülenir. Karşılık gelen yardım belgesini yüklemek için, bir girişe çift tıklayın veya onu seçtikten sonra <emph>Görüntüle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -947,7 +892,6 @@ msgstr "Arama gerçekleştirildikten sonra, yardım belge başlıkları liste al
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "<emph>Sadece başlıkları ara</emph> onay kutusunu işaretleyerek aramayı belge başlıklarıyla kısıtlayabilirsiniz."
@@ -956,7 +900,6 @@ msgstr "<emph>Sadece başlıkları ara</emph> onay kutusunu işaretleyerek arama
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "<emph>Yalnızca tam sözcükler</emph> onay kutusu, size tam eşleşen araması yapma imkanı verir. Eğer bu onay kutusu işaretliyse, eksik kelimeler bulunmayacaktır. Eğer uzun bir kelimenin bir parçasını arama terimi olarak girmişseniz, bu onay kutusunu işaretlemeyin."
@@ -965,7 +908,6 @@ msgstr "<emph>Yalnızca tam sözcükler</emph> onay kutusu, size tam eşleşen a
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Arama terimleri için boşluklarla ayrılmış, çeşitli birleşimler girebilirsiniz. Arama Büyük/küçük harf duyarlı değildir."
@@ -974,7 +916,6 @@ msgstr "Arama terimleri için boşluklarla ayrılmış, çeşitli birleşimler g
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Dizin ve tüm metin arama işlevleri daima sadece %PRODUCTNAME uygulamasında yapılır. Yardım görüntüleyici araç çubuğundaki liste kutusundan istediğiniz uygulamayı seçin."
@@ -999,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardım; yer imleri</bookmark_value><bookmark_value>yer
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Yer İmlerinin Yönetimi</link></variable>"
@@ -1008,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" na
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Yer imi eklenmiş sayfanın adını görüntüler. Ayrıca yer imi için yeni bir isim de yazabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1025,7 +964,6 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "Görüntülenmekte olan yardım sayfasına yer imi eklemek için <emph>Yer İmlerine Ekle</emph> simgesini kullanın."
@@ -1034,7 +972,6 @@ msgstr "Görüntülenmekte olan yardım sayfasına yer imi eklemek için <emph>Y
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Yer imlerini <emph>Yer İmleri</emph> sayfa sekmesinde bulabilirsiniz."
@@ -1043,7 +980,6 @@ msgstr "Yer imlerini <emph>Yer İmleri</emph> sayfa sekmesinde bulabilirsiniz."
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Bir yer imine çift tıklamak veya Enter(Return) tuşuna basmak Yardım'daki ilgilii sayfayı açar. Sağ tıklamak ise içerik menüsünü açar.</ahelp>"
@@ -1052,7 +988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "Seçilmiş olan yer imini silmek için Sil (Delete) tuşuna basın."
@@ -1061,7 +996,6 @@ msgstr "Seçilmiş olan yer imini silmek için Sil (Delete) tuşuna basın."
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Aşağıdaki komutlar bir yer iminin kısayol menüsünde bulunur:"
@@ -1070,7 +1004,6 @@ msgstr "Aşağıdaki komutlar bir yer iminin kısayol menüsünde bulunur:"
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Göster</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">seçilmiş olan yardım konusunu görüntüler</ahelp>."
@@ -1079,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>Göster</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Yeniden adlandır</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">Yer imine yeni bir isim girmek için iletişim penceresi açar</ahelp>."
@@ -1088,7 +1020,6 @@ msgstr "<emph>Yeniden adlandır</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Sil</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">Seçilmiş yer imini siler</ahelp>."
@@ -1113,7 +1044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardım; konular</bookmark_value><bookmark_value>Yardım
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">İçerik - Ana Yardım Konuları</link></variable>"
@@ -1122,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Dosya yöneticisindeki düzenlenmiş klasörlere benzeyen bir yolla, Ana yardım temalarını görüntüler.</ahelp>"
@@ -1139,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Kapalı bir klasörü açmak, içindeki alt klasörler ve Yardım sayfalarını görüntülemek için üstüne çift tıklayın."
@@ -1156,7 +1084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Açıkı bir klasörü kapatmak, içindeki alt klasörler ve Yardım sayfalarını gizlemek için üstüne çift tıklayın."
@@ -1173,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Bir belge simgesini çift tıklayarak karşılık gelen yardım sayfasını açın."
@@ -1182,7 +1108,6 @@ msgstr "Bir belge simgesini çift tıklayarak karşılık gelen yardım sayfası
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "Girişleri açmak,tekrar kapamak ve belgeleri açmak için, Enter tuşu ile ok tuşları birleşimlerini kullanın."
@@ -1199,7 +1124,6 @@ msgstr "Yardım Sayfası Bulunamadı"
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Bakılan Yardım sayfası bulunamamıştır."
@@ -1208,7 +1132,6 @@ msgstr "Bakılan Yardım sayfası bulunamamıştır."
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Ne yazık ki seçmiş olduğunuz Yardım sayfası bulunamamıştır. Aşağıdaki veri hatanın tasnifinde yararlı olabilir:"
@@ -1217,7 +1140,6 @@ msgstr "Ne yazık ki seçmiş olduğunuz Yardım sayfası bulunamamıştır. Aş
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "Yardım ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
@@ -1234,7 +1156,6 @@ msgstr "Kurulum uygulamasını kullanarak olmayan Yardım birimlerini kurabilirs
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Önceki sayfaya dönmek için, <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image> <emph>Önceki Sayfa</emph> düğmesine tıklayın."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 7af2b2594f6..993121840ad 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369401408.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494756121.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Web Sayfaları"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Sayfaları</link>"
@@ -37,36 +36,30 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Sayfal
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "İnternet için yeni bir web sayfası yaratmak için, <emph>Dosya - Yeni</emph> menüsünü seçerek yeni bir <emph>HTML Belgesi</emph> açın."
#: 09000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
-msgstr "Yeni web sayfaların yaratılmasında kullanılan bir araç Web Düzeni kipidir, ki onu <emph>Görünüm - Web Düzeni</emph> menüsüyle etkinleştirirsiniz."
+msgstr "Yeni web sayfaların yaratılmasında kullanılan bir araç Web Düzeni kipidir, onu <emph>Görünüm - Web Düzeni</emph> menüsüyle etkinleştirirsiniz."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Yeni Web Sayfası Oluşturma"
#: 09000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "<emph>Görünüm - Web Düzeni</emph> menüsüyle veya yeni bir HTML belgesi açarak web düzenine geçin."
@@ -75,7 +68,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Web Düzeni</emph> menüsüyle veya yeni bir HTML bel
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
msgstr "$[officename] belgenizden bir HTML sayfası oluşturmak için, sayfayı \"HTML Belgesi\" dosya türünü kullanarak kaydedin."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index f0a64726fcb..5f14fc4e5e6 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1414265815.000000\n"
#: 01000000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzeltildi"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzeltildi"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "\"KElime\" gibi yazım yanlışları düzeltildi ve <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> işlevi tarafından \"Kelime\" olarak değiştirildi."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "Her cümleyi bir büyük harf ile başlat"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Her cümleyi bir büyük harf ile başlat"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "Metniniz <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> ile düzeltildi bu yüzden mevcut kelime bir büyük harfle başladı. Otomatik Düzletme bir paragrafın başındaki kelimeleri ve bir cümlenin sonundaki karakterden (nokta, ünlem işareti, soru işareti) sonraki kelimeleri değiştirir."
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "Bir kelimenin veya cümlenin başındaki iki büyük harf bir büyük harf olarak düzeltildi"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "Bir kelimenin veya cümlenin başındaki iki büyük harf bir büyük ha
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> metninizi değiştirdi böylece cümlenin başında iki büyük harfle başlayan bir kelime şimdi bir büyük harfle başlıyor."
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "Bir değiştirme başarıldı"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "Bir değiştirme başarıldı"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\"> Otomatik Düzeltme</link> bir kelimeyi değiştirdi."
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "Otomatik Düzeltme bir değiştirme yaptı. Cümlenin başlangıcı artık tek büyük harf ile başlıyor"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme bir değiştirme yaptı. Cümlenin başlangıcı art
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> bir değiştirme yaptı ve cümlenin başlangıcı artık tek büyük harf ile başlıyor."
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "Çift tırnak işareti (\") değiştirildi"
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "Çift tırnak işareti (\") değiştirildi"
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Metniniz <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Otomatik Düzeltme</link> tarafından düzeltildi. Böylece çift tırnak işaretleri <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">baskı tırnak işaretleri</link> ile değiştirildi."
@@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "Tek tırnak işaretleri değiştirildi"
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "Tek tırnak işaretleri değiştirildi"
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Metniniz <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> ile düzeltildi bu yüzden tek tırnak işaretleri <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">çift tırnak işaretleri</link> ile değiştirildi."
@@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "Bir URL algılandı ve bir bağlantı niteliği ayarlanmış"
@@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "Bir URL algılandı ve bir bağlantı niteliği ayarlanmış"
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> metninizi değiştirdi. Bir dizi bir URL olarak algılandı ve şimdi bir bağlantı olarak gösteriliyor."
@@ -308,7 +284,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -317,7 +292,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "Çift boşluk yok sayıldı"
@@ -326,7 +300,6 @@ msgstr "Çift boşluk yok sayıldı"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> metninizi düzeltti. Böylece girmiş olduğunuz çok sayıdaki boşluklar tek boşluğa azaltıldı."
@@ -343,7 +316,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -352,7 +324,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "Koyu ve altı çizgili nitelikler onaylandı ve uygulandı"
@@ -361,7 +332,6 @@ msgstr "Koyu ve altı çizgili nitelikler onaylandı ve uygulandı"
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> metninizi değiştirdi ve koyu ve/veya altı çizgili metin nitelikleri otomatik olarak uygulandı."
@@ -378,7 +348,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -387,7 +356,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "Eksi işaretleri değiştirildi"
@@ -396,7 +364,6 @@ msgstr "Eksi işaretleri değiştirildi"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> metninizi değiştirdi ve eksi işaretleri tire işaretleri ile değiştirildi."
@@ -413,7 +380,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
@@ -422,7 +388,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi"
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1nci ... 1nci ... ile değiştirildi"
@@ -431,7 +396,6 @@ msgstr "1nci ... 1nci ... ile değiştirildi"
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> metninizi düzeltti. Bu yüzden sıra numarası son ekleri üst simge haline geldi."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index c68476b141d..73151696a71 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487538235.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494756695.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sihirbazlar; genel bakış</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Sihirbazlar</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Sihirbaz
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">İş mektupları, kişisel mektuplar, ajanda, faks, sunum belgeleri ve daha fazlasını hazırlarken size rehberlik eder.</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">İş mektupları, kişisel mektuplar,
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Mektup</link>"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Mektup</l
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Faks</link>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Faks</link>"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Ajanda</link>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Ajanda</l
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Belge Dönüştürücü</link>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Dönüştürücü</link>"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sihirbazlar; mektuplar</bookmark_value><bookmark_value>M
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Mektup Sihirbazı"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "Mektup Sihirbazı"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Bir mektup şablonu için sihirbazı başlatır.</ahelp></variable> Bu şablonu hem iş hem de kişisel mektuplaşma için kullanabilirsiniz."
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Bir mektup ş
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] kişisel veya iş mektupları için örnek şablonlarla birlikte gelir, ki bu şablonları sihirbaz yardımıyla kendi ihtiyaçlarınız için özelleştirebilirsiniz. Sihirbaz belge şablonunu yaratırken size adım adım rehberlik eder ve bir çok yerleşim ve tasarım seçeneği sunar. Önizleme size yapmış olduğunuz seçimlere göre bitmiş mektubun nasıl görüneceğini gösterir."
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "$[officename] kişisel veya iş mektupları için örnek şablonlarla bi
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda düzenleyebilirsiniz. Bir sihirbaz sayfasını atlayabilir hatta tüm sayfaları da geçebilirsiniz, bu durumda şu anki (varsayılan) ayarlamaların etkisi devam edecektir."
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "Eğer bir iş mektubu oluşturuyorsanız, belgenizde bulunacak çeşitli öğeleri seçebilirsiniz, ki bunlar genelde kişisel mektuplarda uygulanmamaktadır. Eğer <emph>Kişisel</emph> mektup seçeneğini seçerseniz, iş mektuplarına özel öğeler bulunduran bazı sihirbaz sayfaları sihirbaz iletişim penceresine dahil olmayacaktır."
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "Eğer bir iş mektubu oluşturuyorsanız, belgenizde bulunacak çeşitli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Önceki adımlarda yapmış olduğunuz seçimleri görebilmenize imkan tanır.</ahelp> Çalışılan sihirbaz sayfasındaki ayarlar saklanacaktır."
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Önceki adımlarda yapmış olduğunuz
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "İleri"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Şu anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya devam eder.</ahelp>"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Şu anki ayarları kaydeder ve sonraki
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "Bitir"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge yaratır ve sabit diskinize kaydeder.</ahelp> $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır (X ardışık numarala sistemine göre bir sayı anlamındadır) ve bu ismi çalışma alanında görüntüler."
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] sihirbazda şu anki ayarları seçilmiş şablona göre kaydeder. Bu ayarlar sihirbazı daha sonra aktive ettiğinizde varsayılan ayarlar olarak kullanılacaklardır."
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "Mektup Sihirbazı - Sayfa tasarımı"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Mektup Sihirbazı - Sayfa tasarımı</link>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Pa
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Kişisel veya iş mektubu yaratmak istediğinizi belirleyebilirsiniz.</ahelp> Devam eden sayfalarda mevcut olacak seçenekler bu seçiminize göre değişecektir."
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Kişisel veya iş mektubu yaratmak isted
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Lütfen mektup türünü ve sayfa tasarımını seçin"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "Lütfen mektup türünü ve sayfa tasarımını seçin"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kişisel veya iş mektubu şablonu yaratmak istediğinizi belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kişisel veya iş mektubu şablonu yaratmak istediğini
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Business letter"
msgstr "İş mektubu"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "İş mektubu"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">İş mektubu şablonu yaratmak istediğinizi belirler.</ahelp>"
@@ -301,7 +276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Resmi kişisel mektup ya
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Personal letter"
msgstr "Kişisel mektup"
@@ -310,7 +284,6 @@ msgstr "Kişisel mektup"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Kişisel mektup yaratmak istediğinizi belirler.</ahelp>"
@@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Kişisel mektup yaratmak iste
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Sayfa tasarımı"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "Sayfa tasarımı"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Mektup şablonunuz için tasarımı seçin.</ahelp>"
@@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Kullanılan kağıtta logo, a
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Mektup Sihirbazı - Mektup başlığı düzenine Git</link>"
@@ -370,7 +340,6 @@ msgstr "Mektup Sihirbazı - Mektup başlığı düzeni"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Mektup Sihirbazı - Mektup başlığı düzeni</link>"
@@ -379,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Le
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Mektup başlığı sayfasında önceden basılmış öğeleri belirlemenize olanak tanır.</ahelp> Bu öğeler basılmazlar ve karşılık gelen alan yazıcı tarafından boş bırakılır."
@@ -388,7 +356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Mektup başlığı sayfasında önceden
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Antetli kağıdında olan öğeleri belirtiniz"
@@ -397,7 +364,6 @@ msgstr "Antetli kağıdında olan öğeleri belirtiniz"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@@ -406,7 +372,6 @@ msgstr "Logo"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Antetli kağıdınızda logonuzun zaten basılmış olduğunu belirler. %PRODUCTNAME bir logo yazdırmaz.</ahelp>"
@@ -415,7 +380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Antetli kağıdınızda lo
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -424,7 +388,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Nesnenin yüksekliği belirlenir.</ahelp>"
@@ -433,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Nesnenin yüksekliği belirlenir
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -442,7 +404,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Nesnenin genişliği belirlenir.</ahelp>"
@@ -451,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Nesnenin genişliği belirlenir.<
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
@@ -460,7 +420,6 @@ msgstr "Sol kenar boşluğu"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Nesnenin sayfa sol kenarına olan uzaklığı belirlenir.</ahelp>"
@@ -469,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Nesnenin sayfa sol kenarına olan uza
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Üst kenar boşluğu"
@@ -478,7 +436,6 @@ msgstr "Üst kenar boşluğu"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Nesnenin sayfa üst kenarına olan uzaklığı belirlenir.</ahelp>"
@@ -551,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Antetli kağıdınızda basıl
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Mektup Sihirbazı - Yazdırılacak öğelere Git</link>"
@@ -568,7 +524,6 @@ msgstr "Mektup Sihirbazı - Yazdırılacak öğeler"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Mektup Sihirbazı - Yazdırılacak öğeler</link>"
@@ -577,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Pr
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Mektup şablonunda bulunacak öğeler belirlenir.</ahelp>"
@@ -714,7 +668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Mektup şablonunda alt bilgi bulu
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Mektup Sihirbazı - Alıcı ve göndericiye Git</link>"
@@ -731,7 +684,6 @@ msgstr "Mektup Sihirbazı - Alıcı ve gönderici"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Mektup Sihirbazı - Alıcı ve gönderici</link>"
@@ -740,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Re
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Gönderici ve alıcı bilgisini belirtir.</ahelp>"
@@ -893,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Adres veritabanı alanlar
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Mektup Sihirbazı - Alt bilgiye Git</link>"
@@ -910,7 +860,6 @@ msgstr "Mektup Sihirbazı - Alt bilgi"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3143281\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Mektup Sihirbazı - Alt bilgi</link>"
@@ -919,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Fo
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Alt bilgi boşluğunda bulunması istenilen bilgi belirlenir.</ahelp>"
@@ -960,7 +908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk sayfada alt bilgi satırlarının görüntülenmes
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3153093\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Include page numbers"
msgstr "Sayfa numarası ile birlikte"
@@ -969,7 +916,6 @@ msgstr "Sayfa numarası ile birlikte"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Mektup şablonunda sayfa numaraları bulunur.</ahelp>"
@@ -978,7 +924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Mektup şablonunda sayfa
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Mektup Sihirbazı - Ad ve konuma Git</link>"
@@ -995,7 +940,6 @@ msgstr "Ad ve konum"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Mektup Sihirbazı - Ad ve konum</link>"
@@ -1004,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Na
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Belgeyi ve şablonu nereye kaydedeceğinizi ve hangi adla kaydedeceğinizi belirler.</ahelp>"
@@ -1013,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Belgeyi ve şablonu nereye kaydedeceğin
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Şablon adı"
@@ -1022,7 +964,6 @@ msgstr "Şablon adı"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Belge şablonu için başlık belirlenir.</ahelp>"
@@ -1031,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Belge şablonu için başlık
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Konum ve dosya adı"
@@ -1104,7 +1044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sihirbazlar;fakslar</bookmark_value><bookmark_value>faks
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faks Sihirbazı"
@@ -1113,7 +1052,6 @@ msgstr "Faks Sihirbazı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Fakslar için sihirbazı açar.</ahelp> Sihirbaz size fakslar için belge şablonu yaratmanızda yardım eder. Sonra faks belgelerini bir yazıcıda veya eğer faks sürücüsü mevcutsa faks makinesinde bastırabilirsiniz. </variable>"
@@ -1122,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Fakslar için sihi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] faks belgeleri için bir şablonla birlikte gelir, ki bu şablonu sihirbaz yardımıyla kendi ihtiyaçlarınız için düzenleyebilirsiniz. Faks belge şablonlarının yaratılması için sihirbaz size adım adım kılavuzluk eder, ve bir çok tasarım ve yerleşim seçeneği sunar. Belge önizlemesi ile bitmiş olan belgenin nasıl görüneceğini izleyebilirsiniz."
@@ -1131,7 +1068,6 @@ msgstr "$[officename] faks belgeleri için bir şablonla birlikte gelir, ki bu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda düzenleyebilirsiniz. Bir sihirbaz sayfasını atlayabilir hatta tüm sayfaları da geçebilirsiniz, bu durumda şu anki (varsayılan) ayarlamaların etkisi devam edecektir."
@@ -1140,7 +1076,6 @@ msgstr "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -1149,7 +1084,6 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir önceki sayfada seçilen ayarları görüntülemek için<emph> Geri </emph>düğmesine tıklayın. Eğer bu düğmeye tıklarsanız güncel ayarlarınız değişmez veya silinmez.<emph> Geri </emph>düğmesi ikinci sayfadan sonra etkin olacaktır.</ahelp>"
@@ -1158,7 +1092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir önceki sayfada seçilen ayarları görüntülemek
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -1167,7 +1100,6 @@ msgstr "İleri"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sihirbaz su anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya gider. <emph>Sonraki </emph>düğmesi son sayfaya ulaştığınız zaman etkisizleşir.</ahelp>"
@@ -1176,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sihirbaz su anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
@@ -1185,7 +1116,6 @@ msgstr "Bitir"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146948\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge yaratır ve sabit diskinize kaydeder. $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır. </ahelp>"
@@ -1202,7 +1132,6 @@ msgstr "Faks Sihirbazı - Sayfa Tasarımı"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Faks Sihirbazı - Sayfa Tasarımı</link>"
@@ -1211,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Faks türü ve sayfa tasarımı belirlenir.</ahelp>"
@@ -1284,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Öntanımlı stillerden biri belirlenir.</ahelp>"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Faks Sihirbazı - İçerilecek öğelere Git</link>"
@@ -1301,7 +1228,6 @@ msgstr "Faks Sihirbazı - İçerilecek öğeler"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Faks Sihirbazı - İçerilecek öğeler</link>"
@@ -1310,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Yazdırılacak faks öğeleri belirlenir.</ahelp>"
@@ -1431,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alt bilgi bulunur.</ahelp>"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Faks Sihirbazı - Gönderici ve Alıcıya Git</link>"
@@ -1448,7 +1372,6 @@ msgstr "Faks Sihirbazı - Gönderici ve Alıcı"
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Faks Sihirbazı - Gönderici ve Alıcı</link>"
@@ -1457,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sende
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Faks için Alıcı ve gönderici bilgisini belirtir.</ahelp>"
@@ -1546,7 +1468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Faks belgesiyle sonra kullanılacak posta birleştirme
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Faks Sihirbazı - Alt bilgiye Git</link>"
@@ -1563,7 +1484,6 @@ msgstr "Faks Sihirbazı - Alt bilgi"
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Faks Sihirbazı - Alt bilgi</link>"
@@ -1572,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Foote
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Alt bilgide bulunması istenilen bilgi belirlenir.</ahelp>"
@@ -1629,7 +1548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Alt bilgi alanında sayfa numaralarını yazdırır.</a
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Faks Sihirbazı - Ad ve konuma Git</link>"
@@ -1646,7 +1564,6 @@ msgstr "Faks Sihirbazı - Ad ve konum"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Faks Sihirbazı - Ad ve konum</link>"
@@ -1655,7 +1572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Şablon ismi ve yeri belirlenir.</ahelp>"
@@ -1728,7 +1644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Faks şablonunu yaratır ve kaydeder, sonra şablonu d
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Faks Sihirbazına Git</link>"
@@ -1753,7 +1668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sihirbazlar;ajandalar</bookmark_value><bookmark_value>Aj
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Ajanda Sihirbazı"
@@ -1762,7 +1676,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Bir ajanda şablonu yaratmak için sihirbazı başlatır.</ahelp></variable> Bir ajandayı konferanslar ve toplantılar için tartışma başlıklarını belirlemek için kullanabilirsiniz."
@@ -1771,7 +1684,6 @@ msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Bir ajanda
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] ajandalar için bir şablonla birlikte gelir, ki bu şablonu sihirbaz yardımıyla kendi ihtiyaçlarınız için düzenleyebilirsiniz. Faks belge şablonlarının yaratılması için sihirbaz size adım adım kılavuzluk eder, ve bir çok tasarım ve yerleşim seçeneği sunar. Belge önizlemesi ile bitmiş olan belgenin nasıl görüneceğini izleyebilirsiniz."
@@ -1780,7 +1692,6 @@ msgstr "$[officename] ajandalar için bir şablonla birlikte gelir, ki bu şablo
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda düzenleyebilirsiniz. Bir sihirbaz sayfasını atlayabilir hatta tüm sayfaları da geçebilirsiniz, bu durumda şu anki (varsayılan) ayarlamaların etkisi devam edecektir."
@@ -1789,7 +1700,6 @@ msgstr "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -1798,7 +1708,6 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Önceki adımlarda yapmış olduğunuz seçimleri görebilmek için <emph>Geri </emph>düğmesine tıklayın. Bu düğme ilk sayfadan sonraki sayfalar içindeyseniz aktifleşir."
@@ -1807,7 +1716,6 @@ msgstr "Önceki adımlarda yapmış olduğunuz seçimleri görebilmek için <emp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -1816,7 +1724,6 @@ msgstr "İleri"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "Sihirbaz su anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya gider. <emph>Sonraki </emph>düğmesi son sayfaya ulaştığınız zaman etkisizleşir."
@@ -1825,7 +1732,6 @@ msgstr "Sihirbaz su anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya gider. <emph>Sonr
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
@@ -1834,7 +1740,6 @@ msgstr "Bitir"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge şablonu yaratır ve sabit diskinize kaydeder. $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır. Yeni belge çalışma alanında görüntülenir."
@@ -1843,7 +1748,6 @@ msgstr "Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge şablonu yaratır ve sabit
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] sihirbazda şu anki ayarları seçilmiş şablona göre kaydeder. Bu ayarlar sihirbazı daha sonra etkinleştirdiğinizde varsayılan ayarlar olarak kullanılacaklardır."
@@ -1860,7 +1764,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı - Sayfa Tasarımı"
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Ajanda Sihirbazı - Sayfa Tasarımı</link>"
@@ -1869,7 +1772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Pa
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Ajanda için sayfa tasarımı belirlenir.</ahelp>"
@@ -1910,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Toplantı süresince tutanak kaydedebileceğiniz bir al
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Ajanda Sihirbazı - Genel bilgiye Git</link>"
@@ -1927,7 +1828,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı - Genel Bilgi"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Ajanda Sihirbazı - Genel Bilgi</link>"
@@ -1936,7 +1836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Ge
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Toplantının Tarih, Zaman, Ad ve Konum bilgileri belirlenir.</ahelp>"
@@ -1945,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Toplantının Tarih, Zaman, Ad ve Konum
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -1954,16 +1852,14 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Toplantının tarihi ayarlanır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Toplantının tarihini belirtir.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -1972,10 +1868,9 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Toplantının başlama saati belirlenir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Toplantının saatini belirtir.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1997,7 +1892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Toplantı adı ayarlanır.</ahelp>"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -2006,16 +1900,14 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Toplantının nerede yapılacağı belirlenir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Toplantının konumunu belirtir.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Ajanda Sihirbazı - Eklenecek başlıklara Git</link>"
@@ -2032,7 +1924,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı - Eklenecek başlıklar"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Ajanda Sihirbazı - Eklenecek başlıklar</link>"
@@ -2041,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - He
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Ajandanızda bulunmasını istediğiniz başlıkları belirler.</ahelp>"
@@ -2114,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Notlar satırı yazdırmak istediğinizi belirlersiniz.
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Ajanda Sihirbazı - Adlara Git</link>"
@@ -2131,7 +2020,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı - Adlar"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Ajanda Sihirbazı - Adlar</link>"
@@ -2140,7 +2028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Na
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Ajandada yazdırılacak adları belirlersiniz.</ahelp>"
@@ -2261,7 +2148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Toplantının yardımcı kişilerinin adlarının yazd
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Ajanda Sihirbazı - Ajanda öğesine Git</link>"
@@ -2278,7 +2164,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı - Ajanda öğesi"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Ajanda Sihirbazı - Ajanda öğesi</link>"
@@ -2287,7 +2172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Ag
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Ajanda şablonunda yazdırılacak konuları belirlersiniz.</ahelp>"
@@ -2376,7 +2260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Şu anki konu satırını bir aşağı taşır.</ahelp>
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Ajanda Sihirbazı - Ad ve yere Git</link>"
@@ -2393,7 +2276,6 @@ msgstr "Ajanda Sihirbazı - Ad ve yer"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Ajanda Sihirbazı - Ad ve yer</link>"
@@ -2402,7 +2284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Na
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Ajanda şablonu için başlık ve yer seçin.</ahelp>"
@@ -2499,7 +2380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar;sihirbazlar</bookmark_value><bookmark_value>sihi
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Form Sihirbazı"
@@ -2508,7 +2388,6 @@ msgstr "Form Sihirbazı"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Formları oluşturmak için Sihirbazı açar.</ahelp></variable>"
@@ -2517,7 +2396,6 @@ msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Formları ol
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "Aşağıdaki adımları kullanarak form özelliklerini seçin:"
@@ -2542,7 +2420,6 @@ msgstr "Form Sihirbazı - Alan seçimi"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Sihirbazı - Alan seçimi</link>"
@@ -2551,7 +2428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Fiel
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Sihirbazı</link>'nın bu sayfasında, bir tablo veya sorgu belirleyebilirsiniz. Bu formda özellikle içinde bulunmasını istediğiniz alanları seçerek işe başlayabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -2560,7 +2436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Sih
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tablolar ya da sorgular"
@@ -2569,7 +2444,6 @@ msgstr "Tablolar ya da sorgular"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Formunu yaratmak istediğiniz tabloyu veya sorguyu seçin.</ahelp>"
@@ -2578,7 +2452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Formunu yaratmak istediğiniz tabloy
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Mevcut alanlar"
@@ -2587,7 +2460,6 @@ msgstr "Mevcut alanlar"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo veya sorgudaki veritabanı alanlarının adlarını listeler.</ahelp> Seçmek için tıklayın veya Shift tuşuna basılı tutun veya birden fazla alan seçmek için, bir alanı tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun."
@@ -2596,7 +2468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo veya so
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -2605,7 +2476,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -2614,7 +2484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -2623,7 +2492,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -2632,7 +2500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ett
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -2641,7 +2508,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -2650,7 +2516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, oku
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -2659,7 +2524,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -2700,7 +2564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan alan liste girişinin bir aşağı taş
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Fields in the form"
msgstr "Formdaki alanlar"
@@ -2709,7 +2572,6 @@ msgstr "Formdaki alanlar"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156194\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Yeni formda bulunacak veri alanlarını görüntüler.</ahelp>"
@@ -2718,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Yeni formda bulunacak veri ala
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Sihirbazı - Alt form yükle</link>"
@@ -3055,7 +2916,6 @@ msgstr "Form Sihirbazı - Denetimlerin düzenlenmesi"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Sihirbazı - Denetimlerin düzenlenmesi</link>"
@@ -3064,7 +2924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arra
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "Bu sihirbaz sayfasında, yaratılmış form için tasarımı seçebilirsiniz."
@@ -3073,7 +2932,6 @@ msgstr "Bu sihirbaz sayfasında, yaratılmış form için tasarımı seçebilirs
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Label placement"
msgstr "Etiket yerleştirme"
@@ -3082,7 +2940,6 @@ msgstr "Etiket yerleştirme"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Sola hizala"
@@ -3091,7 +2948,6 @@ msgstr "Sola hizala"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Etiketler sola hizalanır.</ahelp>"
@@ -3100,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Etiketler sola hizalanır.</ahel
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Sağa hizala"
@@ -3109,7 +2964,6 @@ msgstr "Sağa hizala"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Etiketler sağa hizalanır.</ahelp>"
@@ -3118,7 +2972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Etiketler sağa hizalanır.</ah
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Ana form düzenlemesi"
@@ -3127,7 +2980,6 @@ msgstr "Ana form düzenlemesi"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Sütunlar halinde, etiketler solda"
@@ -3136,7 +2988,6 @@ msgstr "Sütunlar halinde, etiketler solda"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler alanların soluna yerleştirilir.</ahelp>"
@@ -3145,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Veritabanı alanlarını sütu
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Sütunlar halinde, etiketler üstte"
@@ -3154,7 +3004,6 @@ msgstr "Sütunlar halinde, etiketler üstte"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler alanların üstüne yerleştirilir.</ahelp>"
@@ -3163,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Veritabanı alanlarını sütun
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Veri Sayfası Olarak"
@@ -3172,7 +3020,6 @@ msgstr "Veri Sayfası Olarak"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Veritabanı alanlarını sekmeli görünüm formunda hizalar.</ahelp>"
@@ -3181,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Veritabanı alanlarını sekmel
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Bloklar halinde, etiketler üstte"
@@ -3190,7 +3036,6 @@ msgstr "Bloklar halinde, etiketler üstte"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Etiketleri karşılık gelen verinin üstünde düzenler.</ahelp>"
@@ -3591,7 +3436,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Rapor Sihirbazı"
@@ -3600,16 +3444,14 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Rapor oluşturma sihirbazını etkinleştirir.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rapor özelliklerini seçin.</ahelp>"
@@ -3626,7 +3468,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı - Alan seçimi"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Rapor Sihirbazı - Alan seçimi</link>"
@@ -3635,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Fi
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporunu yaratmak istediğiniz tablo veya sorgunun adını belirler ve hangi alanların raporda bulunacağını ayarlarsınız.</ahelp>"
@@ -3644,7 +3484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporunu yaratmak istediğiniz tablo veya sorgunun adı
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tablolar ya da sorgular"
@@ -3653,7 +3492,6 @@ msgstr "Tablolar ya da sorgular"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Raporunu yaratmak istediğiniz tabloyu veya sorguyu seçin.</ahelp>"
@@ -3662,7 +3500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Raporunu yaratmak istediğiniz t
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Mevcut alanlar"
@@ -3671,7 +3508,6 @@ msgstr "Mevcut alanlar"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo veya sorgudaki veritabanı alanlarının adlarını listeler.</ahelp> Seçmek için tıklayın veya Shift tuşuna basılı tutun veya birden fazla alan seçmek için, bir alanı tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun."
@@ -3680,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo vey
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Fields in report"
msgstr "Rapordaki alanlar"
@@ -3689,7 +3524,6 @@ msgstr "Rapordaki alanlar"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Yeni raporda bulunacak bütün alanları görüntüler.</ahelp>"
@@ -3698,7 +3532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Yeni raporda bulunacak bü
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -3707,7 +3540,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -3716,7 +3548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, o
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -3725,7 +3556,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -3734,7 +3564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -3743,7 +3572,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -3752,7 +3580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı,
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -3761,7 +3588,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -3770,7 +3596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işar
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">Rapor Sihirbazı - Alanların etiketlenmesi Sayfasına Git</link>"
@@ -3787,7 +3612,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı - Alanların etiketlenmesi"
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Rapor Sihirbazı - Alanların etiketlenmesi</link>"
@@ -3796,7 +3620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - La
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanları nasıl etiketlemek istediğinizi belirlersiniz.</ahelp>"
@@ -3805,7 +3628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanları nasıl etiketlemek istediğinizi belirlersini
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field list"
msgstr "Alan listesi"
@@ -3814,7 +3636,6 @@ msgstr "Alan listesi"
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Raporda bulunacak alanların isimlerini görüntüler. Sağ tarafta her alan için bulunan etiket rapor ile yazdırılacaktır.</ahelp>"
@@ -3823,7 +3644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Raporda bulunacak alanların i
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">Rapor Sihirbazı - Gruplama Sayfasına Git</link>"
@@ -3840,7 +3660,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı - Gruplama"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Rapor Sihirbazı - Gruplama</link>"
@@ -3849,7 +3668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Gr
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Rapor temelinde kayıtları bir ya da daha fazla gruplandırabilirsiniz.<ahelp hid=\".\">Sonuç raporunda gruplanacak alanları seçin. Bir raporda dörde kadar gruplama yapabilirsiniz.</ahelp> Bir alandan fazla gruplama yaptığınız zaman, $[officename] grupları düzeylerine göre iç içe yerleştirir."
@@ -3858,7 +3676,6 @@ msgstr "Rapor temelinde kayıtları bir ya da daha fazla gruplandırabilirsiniz.
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
@@ -3867,7 +3684,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Sihirbazın önceki sayfasında seçmiş olduğunuz alanları listeler. Raporu bir alana göre gruplamak için, alan ismini seçin, ve sonra <emph>></emph> düğmesine tıklayın. Dört düzeye kadar gruplama seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -3876,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Sihirbazın önceki sayfasında
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Groupings"
msgstr "Gruplama"
@@ -3885,7 +3700,6 @@ msgstr "Gruplama"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Raporun gruplanacağı alanları listeler. Bir gruplama düzeyini kaldırmak için, alan ismini seçin, sonra <emph><</emph> düğmesine tıklayın. Dört düzeye kadar gruplama seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -3894,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Raporun gruplanacağı al
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154289\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -3903,7 +3716,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Seçilmiş alanı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -3912,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Seçilmiş alanı, okun işaret
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -3921,7 +3732,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Seçilmiş alanı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>"
@@ -3930,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Seçilmiş alanı, okun işare
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">Rapor Sihirbazı - Sıralama seçenekleri Sayfasına Git</link>"
@@ -3947,7 +3756,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı - Sıralama seçenekleri"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Rapor Sihirbazı - Sıralama seçenekleri</link>"
@@ -3956,7 +3764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - So
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporda sıralanmasını istediğiniz alanları seçin. Alanlar dört düzeye kadar sıralanabilir, her biri artan veya azalan düzen ile sıralanabilir. Gruplanmış alanlar sadece her bir grubun içinde sıralanabilir.</ahelp>"
@@ -3965,7 +3772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporda sıralanmasını istediğiniz alanları seçin.
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
@@ -3974,7 +3780,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Raporda sıralanmasını istediğiniz ilk alanı seçin.</ahelp>"
@@ -3983,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Raporda sıralanmasını istediğin
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "Sonraki"
@@ -3992,7 +3796,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Raporda sıralanmasını istediğiniz diğer alanları seçin.</ahelp>"
@@ -4001,7 +3804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Raporda sıralanmasını istediğin
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
@@ -4010,7 +3812,6 @@ msgstr "Artan"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Alan içeriğini artan düzen ile sıralar.</ahelp>"
@@ -4019,7 +3820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Alan içeriğini artan düzen
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -4028,7 +3828,6 @@ msgstr "Azalan"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Alan içeriğini azalan düzen ile sıralar.</ahelp>"
@@ -4037,7 +3836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Alan içeriğini azalan düze
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">Rapor Sihirbazı - Düzen seç Sayfasına Git</link>"
@@ -4054,7 +3852,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı - Düzen seç"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Rapor Sihirbazı - Düzen seç</link>"
@@ -4071,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Farklı şablonlar ve stillerden düzen seçin, ve yata
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
msgstr "Verinin yerleşimi"
@@ -4080,7 +3876,6 @@ msgstr "Verinin yerleşimi"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Rapor için biçemler kümesinden birini belirler. Biçemler yazı tiplerine, tablo arka planına ve daha fazla özelliklere de uygulanabilir.</ahelp>"
@@ -4089,7 +3884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Rapor için biçemler kümesin
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Üst bilgilerin ve alt bilgilerin yerleşimi"
@@ -4098,7 +3892,6 @@ msgstr "Üst bilgilerin ve alt bilgilerin yerleşimi"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Rapor için bir sayfa düzeni belirlenir. Sayfa düzenleri şablon dosyalarından yüklenir, şablonlarda bir başlık, dip not ve sayfa arkaplanı da atanabilir.</ahelp>"
@@ -4107,7 +3900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Rapor için bir sayfa düzeni
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
@@ -4116,7 +3908,6 @@ msgstr "Yön"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Rapor için sayfa yönünü seçin."
@@ -4125,7 +3916,6 @@ msgstr "Rapor için sayfa yönünü seçin."
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
@@ -4134,7 +3924,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Rapor için yatay sayfa yönü seçer.</ahelp>"
@@ -4143,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Rapor için yatay sayfa yönü
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
@@ -4152,7 +3940,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Rapor için dikey sayfa yönü seçer.</ahelp>"
@@ -4161,7 +3948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Rapor için dikey sayfa yönü s
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">Rapor Sihirbazı - Rapor Oluştur Sayfasına Git</link>"
@@ -4178,7 +3964,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı - Rapor Oluştur"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Rapor Sihirbazı - Rapor Oluştur</link>"
@@ -4187,7 +3972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Cr
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporunuzu statik veya dinamik olarak yaratabilirsiniz. Bir dinamik rapor açtığınız zaman, raporunuz şu an için geçerli verileri görüntüleyecektir. Bir statik rapor açtığınız zaman, statik raporun oluşturulduğu andaki aynı veriyi görüntüleyecektir.</ahelp>"
@@ -4196,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporunuzu statik veya dinamik olarak yaratabilirsiniz.
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title of report"
msgstr "Rapor başlığı"
@@ -4205,7 +3988,6 @@ msgstr "Rapor başlığı"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Her sayfada başlık olarak yazdıracağınız satırı belirlersiniz.</ahelp>"
@@ -4214,7 +3996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Her sayfada başlık olarak yazdır
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Static report"
msgstr "Statik rapor"
@@ -4223,7 +4004,6 @@ msgstr "Statik rapor"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Raporunuzu statik rapor olarak kaydeder. Bir statik raporu açtığınız zaman, daima raporun oluşturulduğu zamandaki veri gösterilecektir.</ahelp>"
@@ -4232,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Raporunuzu statik rapor o
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dynamic report"
msgstr "Dinamik rapor"
@@ -4241,7 +4020,6 @@ msgstr "Dinamik rapor"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Raporu şablon olarak kaydeder. Bir dinamik raporu açtığınız zaman, veri tabanının güncel verileri görüntülenecektir.</ahelp>"
@@ -4250,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Raporu şablon olarak kayd
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
msgstr "Rapor düzenini değiştir"
@@ -4259,7 +4036,6 @@ msgstr "Rapor düzenini değiştir"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\"><emph>Bitir</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, rapor kaydedilecek ve düzenlemek için açılacaktır.</ahelp>"
@@ -4268,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\"><emph>Bitir</emph> düğm
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Create report now"
msgstr "Raporu şimdi oluştur"
@@ -4277,7 +4052,6 @@ msgstr "Raporu şimdi oluştur"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\"><emph>Bitir</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, rapor kaydedilecektir.</ahelp>"
@@ -4294,7 +4068,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML Dışa Aktar"
@@ -4303,7 +4076,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] Draw veya $[officename] Impress belgelerinin HTML biçiminde yayınlanması için ayarlar belirlenir.</ahelp>"
@@ -4312,7 +4084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] Draw veya $[officename] Impress belgeleri
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "Görüntülenen sayfalar sihirbazın ikinci sayfasında ne seçtiğinize bağımlı olarak değişir."
@@ -4321,7 +4092,6 @@ msgstr "Görüntülenen sayfalar sihirbazın ikinci sayfasında ne seçtiğinize
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Geri"
@@ -4330,7 +4100,6 @@ msgstr "<< Geri"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Önceki sayfada yapılmış seçimlere geri döner.</ahelp> Çalışılmakta olan sayfanın ayarları saklanır. Bu düğmeyi ikinci düzenleme adımına geçtikten sonra seçebilirsiniz."
@@ -4339,7 +4108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Önce
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "İleri >>"
@@ -4348,7 +4116,6 @@ msgstr "İleri >>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Çalışılmakta olan sayfanın ayarları kaydedilir ve sonraki sayfaya geçilir.</ahelp> Eğer iletişimin son adımındaysanız bu düğme pasif hale döner."
@@ -4357,7 +4124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Çal
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
@@ -4366,7 +4132,6 @@ msgstr "Oluştur"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimlerinize göre yeni belgeler yaratır ve bu belgeleri kaydeder.</ahelp>"
@@ -4375,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimlerinize göre yeni belgeler yaratır ve bu belge
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] geçerli olan sihirbaz ayarlarını kaydeder ve sonra Sihirbazı kullandığınızda bu ayarları varsayılan olarak kullanır."
@@ -4392,7 +4156,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 1"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Dışa Aktar - Sayfa 1</link>"
@@ -4401,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "İlk sayfada var olan bir tasarım seçebilir veya yeni bir tane yaratabilirsiniz."
@@ -4410,7 +4172,6 @@ msgstr "İlk sayfada var olan bir tasarım seçebilir veya yeni bir tane yaratab
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "Dışa aktarmak için seçtiğiniz ayarlar diğer dışarı aktarmalar için tasarım olarak otomatik kaydedilecektir. <emph>Oluştur</emph> düğmesine tıkladıktan sonra tasarım ismini girin."
@@ -4419,7 +4180,6 @@ msgstr "Dışa aktarmak için seçtiğiniz ayarlar diğer dışarı aktarmalar i
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
msgstr "Tasarımı ata"
@@ -4428,7 +4188,6 @@ msgstr "Tasarımı ata"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "Bu alanda, yeni bir tasarım yaratmayı ve var olan tasarımları seçmeyi veya silmeyi seçebilirsiniz."
@@ -4437,7 +4196,6 @@ msgstr "Bu alanda, yeni bir tasarım yaratmayı ve var olan tasarımları seçme
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Eğer bir tasarımı silerseniz, sadece Sihirbazdaki tasarım bilgisini silersiniz. Dışarı aktarılacak dosya bu eylemle silinmeyecektir."
@@ -4446,7 +4204,6 @@ msgstr "Eğer bir tasarımı silerseniz, sadece Sihirbazdaki tasarım bilgisini
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New design"
msgstr "Yeni tasarım"
@@ -4455,7 +4212,6 @@ msgstr "Yeni tasarım"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Sihirbazın devam eden sayfalarında yeni bir tasarım yaratır.</ahelp>"
@@ -4464,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Existing Design"
msgstr "Varolan Tasarım"
@@ -4473,7 +4228,6 @@ msgstr "Varolan Tasarım"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Sihirbazın daha sonraki adımları için, başlangıç noktası olarak tasarım listesinden var olan bir tasarımı yükler.</ahelp>"
@@ -4482,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Design list"
msgstr "Tasarım listesi"
@@ -4491,7 +4244,6 @@ msgstr "Tasarım listesi"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Var olan bütün tasarımları görüntüler.</ahelp>"
@@ -4500,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Var
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Seçilen Tasarımı Sil"
@@ -4509,7 +4260,6 @@ msgstr "Seçilen Tasarımı Sil"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Seçilmiş tasarımı tasarım listesinden siler.</ahelp>"
@@ -4534,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kiosk dışa aktarma</bookmark_value><bookmark_value>HTM
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Dışa Aktar - Sayfa 2</link>"
@@ -4543,7 +4292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Yayın türününü belirler."
@@ -4552,7 +4300,6 @@ msgstr "Yayın türününü belirler."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Eğer çerçeveler bulunmasını istiyorsanız, bir başlık yaratılmasını, veya sunum notları görüntülenmesini istiyorsanız, burada belirleyebilirsiniz."
@@ -4561,7 +4308,6 @@ msgstr "Eğer çerçeveler bulunmasını istiyorsanız, bir başlık yaratılmas
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Publication type"
msgstr "Yayın türü"
@@ -4570,7 +4316,6 @@ msgstr "Yayın türü"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "İstenilen dışa aktarma için temel ayarlar belirlenir."
@@ -4579,7 +4324,6 @@ msgstr "İstenilen dışa aktarma için temel ayarlar belirlenir."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Standart HTML biçimi"
@@ -4588,7 +4332,6 @@ msgstr "Standart HTML biçimi"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Dışa aktarılan sayfalardan, Standart HTML sayfaları yaratır.</ahelp>"
@@ -4597,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "Standart HTML (çerçeveli)"
@@ -4606,7 +4348,6 @@ msgstr "Standart HTML (çerçeveli)"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Çerçeveli olan standart HTML sayfaları yaratır. Dışa aktarılan sayfa ana çerçeveye yerleştirilir, ve soldaki çerçevede ise içindekiler tablosu şeklinde tasarlanmış köprüler formu bulundurur.</ahelp>"
@@ -4615,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Ç
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
msgstr "Başlık sayfası oluştur"
@@ -4624,7 +4364,6 @@ msgstr "Başlık sayfası oluştur"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Belgeniz için başlık sayfası oluşturulur.</ahelp>"
@@ -4633,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">B
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3163804\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Notları göster </caseinline></switchinline>"
@@ -4642,7 +4380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Notları g
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Notlarınızın da görüntüleneceğini belirler.</ahelp>"
@@ -4651,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Not
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -4660,7 +4396,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Varsayılan türde HTML sunusunu büfe (kiosk) dışa aktarımıyla yaratır, bu tip sunularda slaytlar belli bir süre bekledikten sonra otomatik olarak ilerler.</ahelp>"
@@ -4669,7 +4404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Var
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "Belgede belirtilene göre"
@@ -4678,7 +4412,6 @@ msgstr "Belgede belirtilene göre"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Slayt geçişleri sunumda her slayt için ayarladığınız zamanlamaya değerlerine bağlı olur. Eğer bir elle slayt geçişi ayarlamışsanız, HTML sunumu yeni slayt sayfasına klavyedeki herhangi bir tuş vuruşuyla geçer.</ahelp>"
@@ -4687,7 +4420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156307\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -4696,7 +4428,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Sayfa geçişleri belirlenmiş bir zaman dolduktan sonra otomatik olarak gerçekleşir ve sunum içeriklerinden bağımsız olur</ahelp>."
@@ -4705,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">S
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
msgstr "Slayt görüntüleme zamanı"
@@ -4714,7 +4444,6 @@ msgstr "Slayt görüntüleme zamanı"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Her bir slayt için görüntüleme zamanı belirlenir.</ahelp>"
@@ -4723,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">H
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Endless"
msgstr "Sonsuz"
@@ -4732,7 +4460,6 @@ msgstr "Sonsuz"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">HTML sunumu son slayt görüntülendikten sonra otomatik olarak tekrar başlar.</ahelp>"
@@ -4741,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">H
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "WebCast"
msgstr "Web Yayını"
@@ -4750,7 +4476,6 @@ msgstr "Web Yayını"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Bir web yayını dışa aktarmada, otomatik scriptler ASP veya PERL desteğiyle üretilir.</ahelp> Bu konuşmacıyı (örneğin, İnternet üzerinde slayt gösterisi kullanan bir telefon konferansı konuşmacısı) izleyicilerin web tarayıcılarında slaytların değiştirilmesi için etkili kılar. Daha fazla bilgiyi <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">Web yayını</link> bu kısımda ileride bulacaksınız."
@@ -4759,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">B
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
@@ -4768,7 +4492,6 @@ msgstr "Active Server Pages (ASP)"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\"><emph>ASP </emph>seçeneğini seçtiğiniz zaman, Web yayını dışa aktarma ASP sayfaları üretir. HTML sunumunun sadece ASP destekleyen bir web sunucu ile mümkün olabileceğini not edelim.</ahelp>"
@@ -4777,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\"><emph
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
@@ -4786,7 +4508,6 @@ msgstr "Perl"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Web yayını dışa aktarmada HTML sayfaları ve PERL scriptleri kullanılır.</ahelp>"
@@ -4795,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Web
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "URL for listeners"
msgstr "Dinleyiciler için adres"
@@ -4804,7 +4524,6 @@ msgstr "Dinleyiciler için adres"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir, izleyici tarafından sunumu izlemek için girmesi gereken İnternet edresidir.</ahelp>"
@@ -4813,7 +4532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">URL göst
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL for presentation"
msgstr "Sunum için adres"
@@ -4822,7 +4540,6 @@ msgstr "Sunum için adres"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir, yaratılmış olan HTML sunumunun kaydedildiği web sunucusunun adresidir.</ahelp>"
@@ -4831,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">URL göster
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "Perl kodları için adres"
@@ -4840,7 +4556,6 @@ msgstr "Perl kodları için adres"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159255\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Genel amaçlı Perl scriptleri için URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir.</ahelp>"
@@ -4849,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Genel amaç
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Web yayını dışa aktarma üzerine daha fazla bilgi"
@@ -4858,7 +4572,6 @@ msgstr "Web yayını dışa aktarma üzerine daha fazla bilgi"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Web yayını teknolojisini kullanan $[officename] Impress sunumlarında iki seçenek mevcuttur: Active Server Pages (ASP) ve Perl."
@@ -4867,7 +4580,6 @@ msgstr "Web yayını teknolojisini kullanan $[officename] Impress sunumlarında
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "Her iki halde de, Web yayını Perl veya ASP script desteği sunan bir HTTP sunucusuna ihtiyaç duyar. Bu yüzden, dışa aktarma seçeneği kullanılan HTTP sunucusuna bağlıdır."
@@ -4876,7 +4588,6 @@ msgstr "Her iki halde de, Web yayını Perl veya ASP script desteği sunan bir H
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "ASP'de Web yayını"
@@ -4885,7 +4596,6 @@ msgstr "ASP'de Web yayını"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Dışa Aktarma"
@@ -4894,7 +4604,6 @@ msgstr "Dışa Aktarma"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "ASP'ye aktarmak için, bir $[officename] Impress belgesinde <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>komutunu seçin. Sonra <emph>Dışa Aktar</emph> iletişim penceresini görürsünüz ve burada dosya türü olarak <emph>HTML Belgesi</emph> seçersiniz. Dizin ve dosya adını seçtikten sonra, <emph>Kaydet</emph> düğmesine tıklayın. ASP olarak dışarı aktarırken, HTML belgesi için \"secret\" dosya adı seçmenizi tavsiye ederiz (daha fazla detay için aşağı bakın). Artık <emph>HTML Dışa aktar</emph> iletişimini göreceksiniz. Klasöre seçmiş olduğunuz çeşitli dosyalar yazılacaktır."
@@ -4903,7 +4612,6 @@ msgstr "ASP'ye aktarmak için, bir $[officename] Impress belgesinde <emph>Dosya
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "Sunumcu, izleyici tarafından görülen slaytları değiştirmek için girilmiş dosya adlarını kullanır. Web yayını dosyalarını yerel olarak kaydedebilir veya doğrudan HTTP sunucusuna kaydedebilirsiniz. Daha sonra yerel olarak kaydettiğiniz dosyaları FTP yoluyla HTTP sunucusuna aktarabilirsiniz. Web yayınının sadece istenilen dosyalar HTTP sunucusu üzerinde ise çalıştığını not edelim."
@@ -4912,7 +4620,6 @@ msgstr "Sunumcu, izleyici tarafından görülen slaytları değiştirmek için g
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "İki değişik HTML dışarı aktarması için aynı klasörü kullanmayın."
@@ -4921,7 +4628,6 @@ msgstr "İki değişik HTML dışarı aktarması için aynı klasörü kullanmay
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Sihirbazın ikinci sayfasında yayın türü olarak <emph>Web Yayını</emph>'nı seçin."
@@ -4930,7 +4636,6 @@ msgstr "Sihirbazın ikinci sayfasında yayın türü olarak <emph>Web Yayını</
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Web yayını seçenek alanında, <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> seçeneğini seçin. Artık diğer ayarları belirlemeye devam edebilir, veya <emph>Oluştur</emph> düğmesine tıklayarak dışarı aktarmaya başlayabilirsiniz."
@@ -4939,7 +4644,6 @@ msgstr "Web yayını seçenek alanında, <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "ASP Web Yayının kullanılması"
@@ -4948,7 +4652,6 @@ msgstr "ASP Web Yayının kullanılması"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149910\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Web yayınını dosyalar dışarı aktarılır aktarılmaz, HTTP sunucusuna erişerek kullanabilirsiniz."
@@ -4957,7 +4660,6 @@ msgstr "Web yayınını dosyalar dışarı aktarılır aktarılmaz, HTTP sunucus
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Örnek</emph>:"
@@ -4966,7 +4668,6 @@ msgstr "<emph>Örnek</emph>:"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Bilgisayarınızda Microsoft Internet Information Server yazılımının kurulu olduğunu varsayalım. IIS kurulumunda \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" klasör adresini HTML çıktı dizini olarak girin. Bilgisayarınızın URL adresinin takip eden şekilde olduğu varsayılır: \"http://myserver.com\"."
@@ -4975,7 +4676,6 @@ msgstr "Bilgisayarınızda Microsoft Internet Information Server yazılımının
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "Dışa aktarma sürecinde c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory klasöründe kaydettiğiniz dosyalar. Bu klasörde, Dışa aktarım bir isim verilebilen bir HTML dosyası yaratır, örneğin, \"secret.htm\" olarak. Bu ismi Kaydet iletişiminde girersiniz (yukarı bakın). Sunumcu artık dışarı aktarılmış HTML dosyalarını Java desteğine sahip herhangi bir web tarayıcısında http://myserver.com/presentation/secret.htm URL adresinde görebilir. Sunumcu artık sayfayı daha fazla form denetimleri kullanarak düzenleme yeteneğine sahip olur."
@@ -4984,7 +4684,6 @@ msgstr "Dışa aktarma sürecinde c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory kl
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "İzleyici artık sunumcunun http://myserver.com/presentation/webcast.asp URL adresi üzerinde seçtiği slaytı görebilir. İzleyiciler bu adresde bulunan diğer slaytlara, slaytların adını bilmiyorlarsa geçemezler. HTTP sunucusunun dizin listelemesini göstermediğine emin olmanız lazımdır."
@@ -4993,7 +4692,6 @@ msgstr "İzleyici artık sunumcunun http://myserver.com/presentation/webcast.asp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "Perl üzerinde Web yayını"
@@ -5002,7 +4700,6 @@ msgstr "Perl üzerinde Web yayını"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Dışa Aktarma"
@@ -5011,7 +4708,6 @@ msgstr "Dışa Aktarma"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Perl'e aktarmak için, bir $[officename] Impress belgesinde <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>komutunu seçin. Sonra <emph>Dışa Aktar</emph> iletişim penceresini görürsünüz ve burada dosya türü olarak <emph>HTML Belgesi</emph> seçersiniz. Dizin ve dosya adını seçtikten sonra, <emph>Kaydet</emph> düğmesine tıklayın. Artık <emph>HTML Dışa aktar</emph> iletişimini göreceksiniz. Klasöre seçmiş olduğunuz çeşitli dosyalar yazılacaktır."
@@ -5020,7 +4716,6 @@ msgstr "Perl'e aktarmak için, bir $[officename] Impress belgesinde <emph>Dosya
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156362\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "Girilmiş dosya adı sunumcu tarafından slaytlar arasında geçiş için kullanılacaktır."
@@ -5029,7 +4724,6 @@ msgstr "Girilmiş dosya adı sunumcu tarafından slaytlar arasında geçiş içi
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Sihirbazın ikinci sayfasında yayın türü olarak <emph>Web Yayını</emph>'nı seçin."
@@ -5038,7 +4732,6 @@ msgstr "Sihirbazın ikinci sayfasında yayın türü olarak <emph>Web Yayını</
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "Web yayını seçenek alanında, <emph>Perl</emph> seçeneğini seçin."
@@ -5047,7 +4740,6 @@ msgstr "Web yayını seçenek alanında, <emph>Perl</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154509\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "<emph>Dinleyiciler için adres</emph> metin kutusunda, izleyici tarafından kullanılacak HTML belgesinin dosya adını girin. <emph>Sunum için adres</emph> kutusunda, sunum için kullanılacak dizin adını girin ve, <emph>Perl kodları için adres</emph> kutusunda, CGI script dizini URL adresini girin. Şimdi artık Sihirbazın ilerleyen sayfalarında daha fazla ayarlamalar belirleyebilirsiniz veya <emph>Oluştur</emph> düğmesine tıklayarak dışarı aktarma sürecini başlatabilirsiniz."
@@ -5056,7 +4748,6 @@ msgstr "<emph>Dinleyiciler için adres</emph> metin kutusunda, izleyici tarafın
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Perl Web Yayınının Kullanılması"
@@ -5065,7 +4756,6 @@ msgstr "Perl Web Yayınının Kullanılması"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159268\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Dışarı aktarma sırasında yaratılan dosyalar şimdi Perl uyumlu HTTP sunucularına göre ayarlanmalıdır. Bu otomatik olarak gerçekleştirilemez, çünkü çeşitli Perl desteği türlerine sahip HTTP sunucuları vardır. Adımlar aşağıda tarif edilecektir. Adımları lütfen Sunucunuzun kılavuzuna göre izleyin veya network yöneticinize bu adımları sunucunuzda nasıl uygulayabileceğinizi sorun."
@@ -5074,7 +4764,6 @@ msgstr "Dışarı aktarma sırasında yaratılan dosyalar şimdi Perl uyumlu HTT
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Öncelikle Dışarı aktarılma sırasında yaratılmış dosyaları HTTP sunucunuzda doğru klasöre taşıyın."
@@ -5083,7 +4772,6 @@ msgstr "Öncelikle Dışarı aktarılma sırasında yaratılmış dosyaları HTT
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "htm, jpg ve gif uzantılarına sahip tüm dosyaları HTTP sunucunuzda, <emph>Sunum için adres</emph> metin kutusunda başvuru olarak gösterilen sunucu adresine taşıyın."
@@ -5092,7 +4780,6 @@ msgstr "htm, jpg ve gif uzantılarına sahip tüm dosyaları HTTP sunucunuzda, <
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151014\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "pl ve txt uzantılı tüm dosyaları, <emph>Perl kodları için adres</emph> metin kutusunda gösterilen HTTP sunucu dizinine taşıyın. Bu klasör bir yolla gelen HTTP isteklerinde (HTTP request) çalışabilecek şekilde kurulmalı ve ayarlanmalıdır."
@@ -5101,7 +4788,6 @@ msgstr "pl ve txt uzantılı tüm dosyaları, <emph>Perl kodları için adres</e
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "UNIX sistemlerinde pl uzantılı imtiyazlı dosyalar HTTP sunucu tarafından çalıştırılma iznine sahiplerdir. Normal olarak, bu bir chmod komutuyla yapılır. Currpic.txt dosyasının izni HTTP sunucusu tarafından yazılabilir olarak ayarlanmalıdır."
@@ -5110,7 +4796,6 @@ msgstr "UNIX sistemlerinde pl uzantılı imtiyazlı dosyalar HTTP sunucu tarafı
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Şimdi artık Web yayını yapma imkanına sahip olursunuz."
@@ -5119,7 +4804,6 @@ msgstr "Şimdi artık Web yayını yapma imkanına sahip olursunuz."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156711\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Örnek</emph>:"
@@ -5128,7 +4812,6 @@ msgstr "<emph>Örnek</emph>:"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Bu örnekte, HTTP sunucusu olan bir Linux bilgisayarına sahipsiniz. HTTP sunucunuzun URL adresi http://myserver.com ve HTML belgelerinizin çıkış klasörü //user/local/http/ dizin adresindedir. Bulunmakta olan Perl scriptlerirniz //user/local/http/cgi-bin/ dizinindedir. Dışarı aktarılan dosya için \"secret.htm\" adını girin ve dinleyiciler için, <emph>Dinleyiciler için adres</emph> metin kutusuna presentation.htm olarak girin. <emph>Sunum için adres</emph> metin kutusuna http://myserver.com/presentation/ girin ve <emph>Perl kodları için adres</emph> metin kutusuna http://myserver.com/cgi-bin/ adresini girin."
@@ -5137,7 +4820,6 @@ msgstr "Bu örnekte, HTTP sunucusu olan bir Linux bilgisayarına sahipsiniz. HTT
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145792\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Şimdi bütün *.htm, *.jpg ve *.gif dosyalarını dışarı aktarma sırasında tanımlanmış adreslerinden HTTP sunucunuzdaki //user/local/http/presentation/ dizinine kopyalayın. Tüm *.pl ve *.txt uzantılı dosyalarınızı sunucunuzdaki //user/local/http/cgi-bin/ dizinine kopyalayın."
@@ -5146,7 +4828,6 @@ msgstr "Şimdi bütün *.htm, *.jpg ve *.gif dosyalarını dışarı aktarma sı
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Sunucunuzda root olarak login olun ve //user/local/http/cgi-bin/ dizinine geçin. Şimdi chmod komutunu kullanarak gereken izinleri verebilirsiniz."
@@ -5155,7 +4836,6 @@ msgstr "Sunucunuzda root olarak login olun ve //user/local/http/cgi-bin/ dizinin
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "Perl dosyalarının kurulumunu bitirdikten sonra, sunumcu sunumu verme imkanına kavuşacaktır. İzleyiciler bu sunumu http://myserver.com/presentation/presentation.htm URL adresinde görebileceklerdir."
@@ -5172,7 +4852,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 3"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Dışa Aktar - Sayfa 3</link>"
@@ -5181,7 +4860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Grafiklerin türü ve ekran çözünürlüğünü belirler."
@@ -5190,7 +4868,6 @@ msgstr "Grafiklerin türü ve ekran çözünürlüğünü belirler."
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
@@ -5199,7 +4876,6 @@ msgstr "Resmi farklı kaydet"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Resim biçimi tespit edilir. Ayrıca dışarı aktarılırken sıkıştırma faktörünü de belirleyebilirsiniz."
@@ -5224,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Dosyalar PNG biçiminde dışarı aktarılırlar. PNG d
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Grafik Değişim Biçimi"
@@ -5233,7 +4908,6 @@ msgstr "GIF - Grafik Değişim Biçimi"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Dosyalar GIF biçiminde dışarı aktarılırlar. GIF dosyaları herhangi bir veri kaybı olmaksızın sıkıştırılabilirler, ve 256 renge kadar renk bulundurabilirler.</ahelp>"
@@ -5242,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Dosya
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG - Sıkıştırılmış dosya biçimi"
@@ -5251,7 +4924,6 @@ msgstr "JPG - Sıkıştırılmış dosya biçimi"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Dosyalar JPEG olarak dışa aktarılmış doslardır. JPEG dosyaları 256'dan fazla renk içerebilen ve sıkıştırma oranı ayarlanabilen dosyalardır.</ahelp>"
@@ -5260,7 +4932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Dosya
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
@@ -5269,7 +4940,6 @@ msgstr "Kalite"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Bir JPEG grafiği için sıkıştırma faktörünü belirler. 100% oranı en iyi görüntü kaliteli büyük dosyaları belirler. 25% oranı düşük resim kalitesinde küçük dosyaları belirler.</ahelp>"
@@ -5278,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Bir
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
@@ -5287,7 +4956,6 @@ msgstr "Ekran çözünürlüğü"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Hedef ekran için ekran çözünürlüğü belirlenir. Seçili olan çözünürlüğe bağlı olarak, resim küçültülmüş boyutta görüntülenecektir. Orijinal ölçeğe göre %80 kadar küçültme oranı belirleyebilirsiniz."
@@ -5296,7 +4964,6 @@ msgstr "Hedef ekran için ekran çözünürlüğü belirlenir. Seçili olan çö
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Düşük çözünürlük (640x480 piksel)"
@@ -5305,7 +4972,6 @@ msgstr "Düşük çözünürlük (640x480 piksel)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Çok fazla slayttan oluşan sunumlar için bile dosya boyutunun küçük tutulabilmesini sağlar.</ahelp>"
@@ -5314,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Orta çözünürlük (800x600 piksel)"
@@ -5323,7 +4988,6 @@ msgstr "Orta çözünürlük (800x600 piksel)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Orta boy sunumlar için orta çözünürlük seçin.</ahelp>"
@@ -5332,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Yüksek çözünürlük (1024x768 piksel)"
@@ -5341,7 +5004,6 @@ msgstr "Yüksek çözünürlük (1024x768 piksel)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Yüksek kalitede sunum için, yüksek çözünürlüğü seçin.</ahelp>"
@@ -5350,7 +5012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Aktar"
@@ -5359,7 +5020,6 @@ msgstr "Aktar"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Slayt ilerlerken çalınan sesleri aktarır"
@@ -5368,7 +5028,6 @@ msgstr "Slayt ilerlerken çalınan sesleri aktarır"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Slayt geçişlerinde efekt olarak tanımlanmış seslerinde dışarı aktarılacağı belirlenir.</ahelp>"
@@ -5385,7 +5044,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 4"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Dışa Aktar - Sayfa 4</link>"
@@ -5394,7 +5052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Yayının başlık sayfasında görüntülenecek bilgi belirlenir."
@@ -5403,7 +5060,6 @@ msgstr "Yayının başlık sayfasında görüntülenecek bilgi belirlenir."
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "<emph>Başlık sayfası oluştur</emph> seçeneğindeki onayı kaldırdıysanız, veya eğer önceki sayfalarda Otomatik veya web yayını seçmişseniz, bu sayfayı atlayabilirsiniz."
@@ -5412,7 +5068,6 @@ msgstr "<emph>Başlık sayfası oluştur</emph> seçeneğindeki onayı kaldırd
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
msgstr "Başlık sayfası için bilgi"
@@ -5421,7 +5076,6 @@ msgstr "Başlık sayfası için bilgi"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
@@ -5430,7 +5084,6 @@ msgstr "Yazar"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Yazarın adını belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5439,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Yazarın
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"
@@ -5448,7 +5100,6 @@ msgstr "E-posta adresi"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">E-posta adresini belirlenir.</ahelp>"
@@ -5457,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">E-posta a
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
msgstr "Sizin ev sayfanız"
@@ -5466,7 +5116,6 @@ msgstr "Sizin ev sayfanız"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Ev sayfanızın adresini belirler. Yayına bir köprü eklenir.</ahelp>"
@@ -5475,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Ev sayfanı
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
msgstr "Ek bilgi"
@@ -5484,7 +5132,6 @@ msgstr "Ek bilgi"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Başlık sayfasında görüntülenecek ek bilgi belirlenir.</ahelp>"
@@ -5493,7 +5140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Başlı
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Özgün sunumun kopyasına bağlantı kur</caseinline></switchinline>"
@@ -5502,7 +5148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Özgün sun
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3147619\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Sunum dosyasını indirebilmek için bir köprü ekler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -5519,7 +5164,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 5"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Dışa Aktar - Sayfa 5</link>"
@@ -5528,7 +5172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Sunum slaytları arasında gezinmek için bir düğme belirlenir."
@@ -5537,7 +5180,6 @@ msgstr "Sunum slaytları arasında gezinmek için bir düğme belirlenir."
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "<emph>Başlık sayfası yarat</emph> onay kutusu onayı kaldırılırsa, bu sayfa görüntülenmez, veya otomatik veya Web yayını dışa aktarmayı seçerseniz gene görüntülenmez."
@@ -5546,7 +5188,6 @@ msgstr "<emph>Başlık sayfası yarat</emph> onay kutusu onayı kaldırılırsa,
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select button style"
msgstr "Düğme biçemi seç"
@@ -5555,7 +5196,6 @@ msgstr "Düğme biçemi seç"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Sunumunuza gezinme düğmeleri eklemek istediğinizi belirlersiniz. Ayrıca düğmeler için biçem de seçebilirsiniz."
@@ -5564,7 +5204,6 @@ msgstr "Sunumunuza gezinme düğmeleri eklemek istediğinizi belirlersiniz. Ayr
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Sadece metin"
@@ -5573,7 +5212,6 @@ msgstr "Sadece metin"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Düğmeler yerine sadece metin bulunan köprüler ekler.</ahelp>"
@@ -5582,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Seçim alanı"
@@ -5591,7 +5228,6 @@ msgstr "Seçim alanı"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Mevcut düğme biçemlerini görüntüler. Seçmek için bir düğme biçemine tıklayın."
@@ -5608,7 +5244,6 @@ msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 6"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Dışa Aktar - Sayfa 6</link>"
@@ -5617,7 +5252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Yayın için renkleri belirler."
@@ -5626,7 +5260,6 @@ msgstr "Yayın için renkleri belirler."
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "Metin biçimlendirme çizim veya sunumdan elde edilir. Eğer <emph>Başlık sayfası oluştur</emph> onay kutusunda işareti kaldırmışsanız, veya eğer dışarı aktarma için otomatik veya web yayını seçeneklerini seçmişseniz bu sayfa atlanır."
@@ -5635,7 +5268,6 @@ msgstr "Metin biçimlendirme çizim veya sunumdan elde edilir. Eğer <emph>Başl
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select color scheme"
msgstr "Renk şeması seç"
@@ -5644,7 +5276,6 @@ msgstr "Renk şeması seç"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Metin ve arkaplan için renk şeması belirlenir."
@@ -5653,7 +5284,6 @@ msgstr "Metin ve arkaplan için renk şeması belirlenir."
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Belgeden renk şeması uygulanır"
@@ -5662,7 +5292,6 @@ msgstr "Belgeden renk şeması uygulanır"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Uygulanan renkler geçerli belgedeki biçemlerden belirlenir.</ahelp>"
@@ -5671,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use browser colors"
msgstr "Tarayıcı renklerini kullan"
@@ -5680,7 +5308,6 @@ msgstr "Tarayıcı renklerini kullan"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Kullanıcının web tarayıcısında belirlenmiş varsayılan renkler kullanılır.</ahelp>"
@@ -5689,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">K
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Özel renk şemasını kullan"
@@ -5698,7 +5324,6 @@ msgstr "Özel renk şemasını kullan"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Bazı sunum nesneleri için kendi renklerinizi tanımlamanıza izin verir.</ahelp>"
@@ -5707,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Baz
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -5716,7 +5340,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için metin rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5725,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\"><link hre
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
@@ -5734,7 +5356,6 @@ msgstr "Köprü"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, köprü rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5743,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"><link hre
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Active Link"
msgstr "Aktif bağlantı"
@@ -5752,7 +5372,6 @@ msgstr "Aktif bağlantı"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, aktif bağlantı rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5761,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"><link hr
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Visited Link"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar"
@@ -5770,7 +5388,6 @@ msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, ziyaret edilmiş bağlantıların rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5779,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"><link hr
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
@@ -5788,7 +5404,6 @@ msgstr "Arkaplan"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, arkaplan rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5805,7 +5420,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı"
@@ -5814,7 +5428,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "Grup öğesi sihirbazı, belgenize bir <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Grup Kutusu</link> eklediğiniz zaman otomatik başlar."
@@ -5823,7 +5436,6 @@ msgstr "Grup öğesi sihirbazı, belgenize bir <link href=\"text/shared/02/01170
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
@@ -5832,7 +5444,6 @@ msgstr "Oluştur"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Nesneyi yaratır.</ahelp>"
@@ -5849,7 +5460,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Veri"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Grup Öğesi Sihirbazı - Veri</link>"
@@ -5858,7 +5468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wiza
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Hangi seçenek alanlarının grup kutusu içinde olacağı belirlenir."
@@ -5867,7 +5476,6 @@ msgstr "Hangi seçenek alanlarının grup kutusu içinde olacağı belirlenir."
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Seçenek alanlarına hangi isimleri vermek istiyorsunuz?"
@@ -5876,7 +5484,6 @@ msgstr "Seçenek alanlarına hangi isimleri vermek istiyorsunuz?"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Her seçenek alanına karşılık gelen etiket tanımlanır. Formun seçenek alanında bu etiketi göreceksiniz.</ahelp> Bu giriş seçenek alanının <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiket</link> özelliğine karşılık gelir."
@@ -5885,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" v
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul"
@@ -5894,7 +5500,6 @@ msgstr "Kabul"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -5903,7 +5508,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Mevcut etiketi doğrular ve etiketi <emph>Seçenek alanları</emph> listesine kopyalar.</ahelp>"
@@ -5912,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselect
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Grupta yaratmak istediğiniz her seçenek alanı için bir etiket girin ve etiketi ok düğmesine tıklayarak listeye kopyalayın. Bu işlemi tüm seçenek alanları tanımlanana kadar tekrar edin."
@@ -5921,7 +5524,6 @@ msgstr "Grupta yaratmak istediğiniz her seçenek alanı için bir etiket girin
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Seçenek alanları"
@@ -5930,7 +5532,6 @@ msgstr "Seçenek alanları"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Grup kutusunda bulunan bütün seçenek alanları görüntülenir.</ahelp>"
@@ -5939,7 +5540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3146949\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -5948,7 +5548,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5957,7 +5556,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Seçilmiş seçenek alanlarını listeden kaldırır.</ahelp>"
@@ -5974,7 +5572,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Varsayılan Alan Seçimi"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Grup Öğesi Sihirbazı - Varsayılan Alan Seçimi</link>"
@@ -5983,7 +5580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wiza
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "İstediğiniz bir seçenek alanının varsayılan olarak seçilmesi ayarlanır."
@@ -5992,7 +5588,6 @@ msgstr "İstediğiniz bir seçenek alanının varsayılan olarak seçilmesi ayar
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "Varsayılan ayarlar formu kullanıcı kipinde açtığınız zaman uygulanır. Bu ayarlar ile denetimin <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Varsayılan Durum</link> kontrol özelliğini ayarlarsınız."
@@ -6001,7 +5596,6 @@ msgstr "Varsayılan ayarlar formu kullanıcı kipinde açtığınız zaman uygul
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Varsayılan olarak bir seçenek alanı seçilmesin mi?"
@@ -6010,7 +5604,6 @@ msgstr "Varsayılan olarak bir seçenek alanı seçilmesin mi?"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Seçenek düğmesi için, varsayılan ayarları vermek istediğiniz belirlenir. Form kullanıcı tarafından açıldığında Bu seçenek düğmesi seçili olacaktır."
@@ -6019,7 +5612,6 @@ msgstr "Seçenek düğmesi için, varsayılan ayarları vermek istediğiniz beli
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Evet, takip eden:"
@@ -6028,7 +5620,6 @@ msgstr "Evet, takip eden:"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Form açıldığı zaman istenmiş seçenek alanının varsayılan olarak seçili olması ayarlanır.</ahelp> Yandaki kutuda istediğiniz alanın ismini seçin."
@@ -6037,7 +5628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselect
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Liste kutusu"
@@ -6046,7 +5636,6 @@ msgstr "Liste kutusu"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Form açıldığı zaman varsayılan olarak seçilecek seçenek alanını belirler.</ahelp>"
@@ -6055,7 +5644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionf
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Hayır, belirli bir özel alan seçilmeyecek"
@@ -6064,7 +5652,6 @@ msgstr "Hayır, belirli bir özel alan seçilmeyecek"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Varsayılan olarak herhangi bir seçenek alanının seçili olmasını istemediğinizi belirler.</ahelp>"
@@ -6081,7 +5668,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Alan Değerleri"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Grup Öğesi Sihirbazı - Alan Değerleri</link>"
@@ -6090,7 +5676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wiza
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Her bir seçenek alanına bir başvuru değeri atanır."
@@ -6099,7 +5684,6 @@ msgstr "Her bir seçenek alanına bir başvuru değeri atanır."
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Seçenek alanları listesinden bir alan seçin ve karşılık gelen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">başvuru değeri</link>'ni girin."
@@ -6108,7 +5692,6 @@ msgstr "Seçenek alanları listesinden bir alan seçin ve karşılık gelen <lin
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Hangi değerin hangi seçeneğe atanmasını istiyorsunuz?"
@@ -6117,7 +5700,6 @@ msgstr "Hangi değerin hangi seçeneğe atanmasını istiyorsunuz?"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Seçilmiş seçenek alanı için başvuru değeri olarak bir sayı veya metin dizgisi girin.</ahelp>"
@@ -6126,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibili
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Seçenek alanları"
@@ -6135,7 +5716,6 @@ msgstr "Seçenek alanları"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Başvuru değeri atamak istediğiniz seçenek alanını seçin.</ahelp>"
@@ -6152,7 +5732,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Veritabanı Alanı"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Grup Öğesi Sihirbazı - Veritabanı Alanı</link>"
@@ -6161,7 +5740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wiza
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Bu sayfa sadece eğer belge bir veritabanına bağlanmışsa görüntülenir. Başvuru değerinin veritabanına kaydedileceği belirlenir."
@@ -6170,7 +5748,6 @@ msgstr "Bu sayfa sadece eğer belge bir veritabanına bağlanmışsa görüntül
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">Başvuru değerleri</link>'nin nerede saklanacağını gösterir. Bir başvuru değeri veritabanındaki grup kutusunun geçerli durumunu temsil eder."
@@ -6179,7 +5756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">Ba
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Bu sayfa sadece, eğer belge bir veritabanına bağlanmışsa görüntülenir."
@@ -6188,7 +5764,6 @@ msgstr "Bu sayfa sadece, eğer belge bir veritabanına bağlanmışsa görüntü
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?"
@@ -6197,7 +5772,6 @@ msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum:"
@@ -6206,16 +5780,14 @@ msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum:"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Başvuru değerlerini bir veritabanında saklamak istediğinizi belirler.</ahelp> Değerler liste kutusunda seçtiğiniz veri alanına yazılır. Liste kutusu formunuza bağlanmış olan veritabanı tablosundaki bütün alan isimlerini görüntüler."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Liste kutusu"
@@ -6224,16 +5796,14 @@ msgstr "Liste kutusu"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Başvuru değerlerinin içine kaydedileceği veri alanını seçin.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Hayır, sadece formdaki değeri kaydetmek istiyorum."
@@ -6242,10 +5812,9 @@ msgstr "Hayır, sadece formdaki değeri kaydetmek istiyorum."
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Başvuru değerlerinin sadece forma kaydedilmesinin istendiğini belirler ve veritabanına kaydedilmez.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -6259,7 +5828,6 @@ msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Seçenek grubu oluştur"
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Grup Öğesi Sihirbazı - Seçenek grubu oluştur</link>"
@@ -6268,7 +5836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wiza
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Seçenek grubu için bir etiket belirlenir."
@@ -6277,7 +5844,6 @@ msgstr "Seçenek grubu için bir etiket belirlenir."
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Hangi başlık seçenek grubunuza verilsin?"
@@ -6286,7 +5852,6 @@ msgstr "Hangi başlık seçenek grubunuza verilsin?"
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Grup kutusu için bir başlık belirlenir. Formda grup kutusu başlığının görüntülendiğini göreceksiniz.</ahelp> Burada girdiğiniz metin grup kutusunun <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiket</link> özelliğine karşılık gelecektir."
@@ -6303,7 +5868,6 @@ msgstr "Belge dönüştürücü"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Belge dönüştürücü"
@@ -6312,7 +5876,6 @@ msgstr "Belge dönüştürücü"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Belgeleri $[officename] OpenDocument XML biçimine dönüştürür veya kopyalar.</ahelp></variable>"
@@ -6321,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Belgeleri $[officename] OpenDocumen
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr "Bu sihirbaz Microsoft Word, Excel ve PowerPoint uygulamalarından belgeleri dönüştürür. Kaynak dosyalar salt okunur, düzenlenemez. Yeni hedef dosyalar aynı dizin veya yeni bir dizinde yeni dosya uzantıları ile kaydedilecektir."
@@ -6330,7 +5892,6 @@ msgstr "Bu sihirbaz Microsoft Word, Excel ve PowerPoint uygulamalarından belgel
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "Belge Dönüştürücü Sihirbazı aşağıdaki sayfaları bulundurur:"
@@ -6339,7 +5900,6 @@ msgstr "Belge Dönüştürücü Sihirbazı aşağıdaki sayfaları bulundurur:"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154318\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Belge Dönüştürücü Özeti"
@@ -6348,7 +5908,6 @@ msgstr "Belge Dönüştürücü Özeti"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "<emph>Dönüştür</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, nelerin dönüştürüleceğini özet olarak görüntüler."
@@ -6365,7 +5924,6 @@ msgstr "Belge Dönüştürücü Sayfa 1"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Belge Dönüştürücü Sayfa 1</link>"
@@ -6374,7 +5932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
msgstr "Dönüştürülecek Microsoft Office belgesinin türünü belirler."
@@ -6383,7 +5940,6 @@ msgstr "Dönüştürülecek Microsoft Office belgesinin türünü belirler."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Ofis"
@@ -6392,7 +5948,6 @@ msgstr "Microsoft Ofis"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Mikrosoft Ofis belgelerini OpenDocument biçimine dönüştürür."
@@ -6401,7 +5956,6 @@ msgstr "Mikrosoft Ofis belgelerini OpenDocument biçimine dönüştürür."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
msgstr "Word belgeleri"
@@ -6410,7 +5964,6 @@ msgstr "Word belgeleri"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Microsoft Word biçimindeki *.doc belgelerini OpenDocument *.odt belgelerine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -6419,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Microsoft Word biçimindeki *.doc
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
msgstr "Excel belgeleri"
@@ -6428,7 +5980,6 @@ msgstr "Excel belgeleri"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Microsoft Excel biçimindeki *.xls belgelerini OpenDocument *.ods belgelerine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -6437,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Microsoft Excel biçimindeki *.x
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "PowerPoint belgeleri"
@@ -6446,7 +5996,6 @@ msgstr "PowerPoint belgeleri"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Microsoft PowerPoint biçimindeki *.ppt belgelerini OpenDocument *.odp belgelerine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -6455,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Microsoft PowerPoint biçim
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Create Log file"
msgstr "Günlük belgesi oluştur"
@@ -6464,7 +6012,6 @@ msgstr "Günlük belgesi oluştur"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Çalışılan dizinde hangi belgelerin dönüştürüldüğünü gösteren bir günlük dosyası oluşturur.</ahelp>"
@@ -6473,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Çalışılan dizinde hangi be
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Belge Dönüştürücü</link>'nün sonraki sayfasına geçin."
@@ -6490,7 +6036,6 @@ msgstr "Belge dönüştürücünün devam eden sayfaları"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Belge dönüştürücünün devam eden sayfaları</link>"
@@ -6499,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Her bir şablon türü ve belge türü için, okunulacak klasör ve üretilen belgelerin yazılacağı klasörler, belirlenir."
@@ -6508,7 +6052,6 @@ msgstr "Her bir şablon türü ve belge türü için, okunulacak klasör ve üre
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -6517,7 +6060,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Şablonların da dönüştürüleceği ve nasıl dönüştürüleceği tespit edilir."
@@ -6526,7 +6068,6 @@ msgstr "Şablonların da dönüştürüleceği ve nasıl dönüştürüleceği t
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
msgstr "Metin şablonları"
@@ -6535,7 +6076,6 @@ msgstr "Metin şablonları"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "<emph>Not:</emph> Önceki sayfadaki seçimlere bağlı olarak, \"Metin şablonları\" etiketi değişebilir. Örneğin, eğer Microsoft Word belgeleri seçilmişse etiket \"Word şablonları\" olarak okunur."
@@ -6544,7 +6084,6 @@ msgstr "<emph>Not:</emph> Önceki sayfadaki seçimlere bağlı olarak, \"Metin
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Şablonların dönüştürüleceği belirlenir.</ahelp>"
@@ -6553,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Şablonların dönüştürüle
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Alt dizinleri içerir"
@@ -6562,7 +6100,6 @@ msgstr "Alt dizinleri içerir"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Seçilmiş dizininin alt dizinlerinin de uyan dosyalar için araştırılacağını gösterir.</ahelp>"
@@ -6571,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Seçilmiş dizininin al
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Import from"
msgstr "Aktarılan yer"
@@ -6580,7 +6116,6 @@ msgstr "Aktarılan yer"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Kaynak dosyaların bulunduğu klasörü belirler. </ahelp>"
@@ -6589,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Kaynak dosyaların bulundu
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Save to"
msgstr "Farklı kaydet"
@@ -6598,7 +6132,6 @@ msgstr "Farklı kaydet"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Dönüştürülmüş dosyaların kaydedileceği klasörü belirler.</ahelp>"
@@ -6607,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Dönüştürülmüş dosya
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -6616,7 +6148,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">İstenilen yolun seçilebileceği bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -6625,7 +6156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">İstenilen yolun se
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
@@ -6634,7 +6164,6 @@ msgstr "Belgeler"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Şablonların da dönüştürüleceği ve nasıl dönüştürüleceği tespit edilir."
@@ -6643,7 +6172,6 @@ msgstr "Şablonların da dönüştürüleceği ve nasıl dönüştürüleceği t
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Metin belgeleri"
@@ -6652,7 +6180,6 @@ msgstr "Metin belgeleri"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "<emph>Not:</emph> Önceki sayfadaki seçimlere bağlı olarak, \"Metin şablonları\" etiketi değişebilir. Örneğin, eğer Microsoft Word belgeleri seçilmişse etiket \"Word şablonları\" olarak okunur."
@@ -6661,7 +6188,6 @@ msgstr "<emph>Not:</emph> Önceki sayfadaki seçimlere bağlı olarak, \"Metin
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Belgelerin dönüştürüleceğini gösterir.</ahelp>"
@@ -6670,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Belgelerin dönüştürülece
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "Buradan <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Belge Dönüştürücü Sihirbazı</link> ana sayfasına dönebilirsiniz."
@@ -6695,7 +6220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Euro; Euro Dönüştürücü Sihirbazı</bookmark_value>
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Euro Dönüştürücü Sihirbazı"
@@ -6704,7 +6228,6 @@ msgstr "Euro Dönüştürücü Sihirbazı"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">$[officename] Calc belgelerinde ve $[officename] Writer belgelerindeki tablolar ve alanlarda bulunan para miktarlarını Euro cinsine dönüştürür.</ahelp></variable>"
@@ -6713,7 +6236,6 @@ msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">$[officename
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "Sadece kapalı dosyalar dönüştürülür. Euro Dönüştürücüsünü açık bir $[officename] Calc belgesinde kullanmak da mümkündür. Bu durumda, ayrı bir iletişim penceresi açılır. Bu iletişim <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">kısım sonunda</link> açıklanacaktır."
@@ -6722,7 +6244,6 @@ msgstr "Sadece kapalı dosyalar dönüştürülür. Euro Dönüştürücüsünü
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Sadece Avrupa Para Birliğine katılan ülkelerin para birimleri çevrilir."
@@ -6731,7 +6252,6 @@ msgstr "Sadece Avrupa Para Birliğine katılan ülkelerin para birimleri çevril
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Extent"
msgstr "Kapsam"
@@ -6740,7 +6260,6 @@ msgstr "Kapsam"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Tekli $[officename] Calc belgesi"
@@ -6749,7 +6268,6 @@ msgstr "Tekli $[officename] Calc belgesi"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Tek bir $[officename] Calc dosyasını dönüştürür.</ahelp> $[officename] Writer alanları ve tablolarını dönüştürmek için, önce <emph>Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür </emph>onay kutusunu işaretleyin."
@@ -6758,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Tek bir $[officename] Calc dosyası
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Complete Directory"
msgstr "Dizinin tamamı"
@@ -6767,7 +6284,6 @@ msgstr "Dizinin tamamı"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Seçilmiş dizindeki bütün $[officename] Calc ve $[officename] Writer belgelerini ve şablonlarını dönüştürür.</ahelp>"
@@ -6776,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Seçilmiş dizindeki bütün $[offic
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Para birimleri"
@@ -6785,7 +6300,6 @@ msgstr "Para birimleri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Euro cinsine dönüştürülecek para birimi belirlenir.</ahelp>"
@@ -6794,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Euro cinsine dönüştürülecek
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Kaynak dizin/Kaynak belge"
@@ -6803,7 +6316,6 @@ msgstr "Kaynak dizin/Kaynak belge"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Tek bir dizini veya dönüştürülecek tek belgenin adını gösterir.</ahelp>"
@@ -6812,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Tek bir dizini veya dönüştür
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -6821,7 +6332,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">İstenilen dizin veya dosyanın seçilmesi için bir iletişim penceresi açılır.</ahelp>"
@@ -6830,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">İstenilen dizin veya dosyan
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Alt dizinler dahil"
@@ -6839,7 +6348,6 @@ msgstr "Alt dizinler dahil"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Seçilmiş dizindeki tüm alt dizinlerinde dahil edileceği belirlenir.</ahelp>"
@@ -6848,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Seçilmiş dizindeki tüm a
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür"
@@ -6857,7 +6364,6 @@ msgstr "Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">$[officename] Writer belgelerindeki alanlar ve tablolarda bulunan para miktarlarını da dönüştürür.</ahelp>"
@@ -6866,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">$[officename] Writer belg
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "Metin belgelerindeki alanlar ve tablolarda olmayan değerler dönüştürülmez."
@@ -6875,7 +6380,6 @@ msgstr "Metin belgelerindeki alanlar ve tablolarda olmayan değerler dönüştü
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Sayfa korumasını, sormadan geçici olarak kaldır"
@@ -6884,7 +6388,6 @@ msgstr "Sayfa korumasını, sormadan geçici olarak kaldır"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Dönüşüm sırasında sayfa korumasının geçici olarak kaldırılacağı ve dönüşümden sonra tekrar etkinleştirileceği belirlenir. Eğer sayfa koruması parola ile sağlanıyorsa parola girilmesini isteyen bir iletişim penceresi göreceksiniz.</ahelp>"
@@ -6893,7 +6396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Dönüşüm sırasında sayfa k
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
msgstr "Hedef dizin"
@@ -6902,7 +6404,6 @@ msgstr "Hedef dizin"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Dönüştürülmüş dosyaların kaydedileceği dizin veya yol belirlenir.</ahelp>"
@@ -6911,7 +6412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Dönüştürülmüş dosyaların
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
@@ -6920,7 +6420,6 @@ msgstr "<emph>...</emph>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Dönüştürülmüş dosyaların tutulacağı dizini seçebileceğiniz bir iletişim penceresi açılır.</ahelp>"
@@ -6929,7 +6428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Dönüştürülmüş dosyalar
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -6938,7 +6436,6 @@ msgstr "İptal"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Euro Dönüştürücüyü kapatır.</ahelp>"
@@ -6947,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Euro Dönüştürücüyü kapatı
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154986\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -6956,7 +6452,6 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">İletişim penceresi için yardımı açar.</ahelp>"
@@ -6965,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">İletişim penceresi için yardım
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
@@ -6974,7 +6468,6 @@ msgstr "Dönüştür"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Dönüştürmeye başlar.</ahelp>"
@@ -6983,7 +6476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Dönüştürmeye başlar.</ahelp>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "Dönüşüm sırasında, ilerleme durumunu gösteren bir pencere görüntülenir."
@@ -6992,7 +6484,6 @@ msgstr "Dönüşüm sırasında, ilerleme durumunu gösteren bir pencere görün
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -7001,7 +6492,6 @@ msgstr "Geri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Euro dönüştürücünün ilk sayfasına döner.</ahelp>"
@@ -7010,7 +6500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Euro dönüştürücünün ilk sayf
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Eğer geçerli belge bir $[officename] Calc belgesi veya şablonu ise, Euro Dönüştürücüyü Araçlar araç çubuğundaki karşılığı olan simgesine tıklatarak çağırabilirsiniz.</ahelp> Varsayılan olarak bu simge gizlidir. Euro Dönüştürücü simgesini görüntülemek için, <emph>Araçlar</emph> araç çubuğunun sonundaki ok simgesine tıklayın, <emph>Görünür düğmeler</emph> komutunu seçin ve <emph>Euro Dönüştürücü</emph> simgesine tıklayın."
@@ -7027,7 +6516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro dönüştürücü"
@@ -7036,7 +6524,6 @@ msgstr "Euro dönüştürücü"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "<emph>Euro Dönüştürücü</emph> iletişimi aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:"
@@ -7045,7 +6532,6 @@ msgstr "<emph>Euro Dönüştürücü</emph> iletişimi aşağıdaki fonksiyonlar
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Entire document"
msgstr "Tüm belge"
@@ -7054,7 +6540,6 @@ msgstr "Tüm belge"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Tüm belgeyi dönüştürür.</ahelp>"
@@ -7063,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Tüm belgeyi dönüştürür.</a
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3159110\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Para birimleri"
@@ -7072,7 +6556,6 @@ msgstr "Para birimleri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Euro cinsine dönüştürülecek para birimi belirlenir.</ahelp>"
@@ -7081,7 +6564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Euro cinsine dönüştürülecek
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -7090,7 +6572,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Eğer <emph>Tüm belgenin</emph> onay kutusunu işaretlemezseniz, dönüştürülmesini istediğiniz aralıktaki hücreleri seçin. Bir seçenek seçin ve <emph>Şablonlar</emph> / <emph>Para birimi aralıkları</emph> alanında istenilen girişleri seçin. Seçilmiş aralık belgede olduğu gibi görülebilir olacaktır. <emph>Dönüştür</emph> düğmesine tıklayarak dönüştürme işlemini gerçekleştirin."
@@ -7099,7 +6580,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Tüm belgenin</emph> onay kutusunu işaretlemezseniz, dönü
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Hücre Biçemleri"
@@ -7108,7 +6588,6 @@ msgstr "Hücre Biçemleri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Seçilmiş hücre biçemindeki bütün hücreler dönüştürülür.</ahelp>"
@@ -7117,7 +6596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Seçilmiş hücre biçeminde
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Açık sayfada bulunan para birimi hücreleri"
@@ -7126,7 +6604,6 @@ msgstr "Açık sayfada bulunan para birimi hücreleri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154479\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Etkin çalışma sayfasındaki bütün para birimi biçemli hücreler dönüştürülür.</ahelp>"
@@ -7135,7 +6612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Etkin çalışma sayfasında
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Belgenin tümündeki para birimi hücreleri"
@@ -7144,7 +6620,6 @@ msgstr "Belgenin tümündeki para birimi hücreleri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Etkin belgedeki bütün para birimi hücreleri dönüştürülecektir.</ahelp>"
@@ -7153,7 +6628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Etkin belgedeki bütün para
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
msgstr "Seçilen aralık"
@@ -7162,7 +6636,6 @@ msgstr "Seçilen aralık"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Dönüştürücü çağrılmadan önceki seçili hücre aralıklarındaki bütün para birimleri dönüştürülecektir.</ahelp> Seçilmiş aralıktaki bütün hücreler tanınabilmesi açısından aynı biçemde bulunmalıdır."
@@ -7171,7 +6644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Dönüştürücü çağrılm
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Şablonlar / Para birimi aralıkları"
@@ -7180,7 +6652,6 @@ msgstr "Şablonlar / Para birimi aralıkları"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Listeden dönüştürülebilecek aralıkları görüntüler.</ahelp>"
@@ -7197,7 +6668,6 @@ msgstr "Adres Veri Kaynağı"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Adres Veri Kaynağı</link>"
@@ -7206,7 +6676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Sourc
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu sihirbaz var olan bir adres defterini $[officename]'da kütüğe alır.</ahelp>"
@@ -7215,7 +6684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu sihirbaz var olan bir adres defterini $[officename]'
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Her hangi bir zamanda $[officename]'da adres verisi ve diğer verileri kütüğe alabilirsiniz:"
@@ -7224,7 +6692,6 @@ msgstr "Her hangi bir zamanda $[officename]'da adres verisi ve diğer verileri k
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Harici adres defteri türünü seçin"
@@ -7241,7 +6708,6 @@ msgstr "Bütün türler bütün sistemlerde kullanılabilir değildir."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr "Firefox / Iceweasel"
@@ -7250,7 +6716,6 @@ msgstr "Firefox / Iceweasel"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Zaten Firefox veya Iceweasel ile bir adres defteri kullanıyorsanız bu seçeneği işaretleyin.</ahelp>"
@@ -7292,16 +6757,16 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4791405\n"
"help.text"
-msgid "OS X Address book"
-msgstr "OS X Adres defteri"
+msgid "macOS Address book"
+msgstr "macOS Adres defteri"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6873683\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">OS X adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">macOS adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği seçin.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7355,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Groupwise adres defterini kullanıyorsanız bu seçene
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "Diğer harici veri kaynağı"
@@ -7364,7 +6828,6 @@ msgstr "Diğer harici veri kaynağı"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Diğer harici veri kaynağını adres defteri olarak $[officename]'da kütüğe almak için bu seçeneği seçin.</ahelp>"
@@ -7373,7 +6836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Diğer harici ve
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -7382,7 +6844,6 @@ msgstr "İptal"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Herhangi bir değişim gerçekleştirilmeden sihirbazdan çıkar.</ahelp>"
@@ -7391,7 +6852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Herhangi bir değişim gerçekleştir
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Önceki adıma gider.</ahelp>"
@@ -7400,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Önceki adım
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Sonraki adıma gider.</ahelp>"
@@ -7409,7 +6868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Sonraki adıma gi
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
@@ -7418,7 +6876,6 @@ msgstr "Oluştur"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Veri kaynağına bağlantı kurar ve iletişim kutusunu kapatır.</ahelp>"
@@ -7435,7 +6892,6 @@ msgstr "Ek Ayarlar"
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Ek Ayarlar</link>"
@@ -7444,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Setting
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">LDAP adres verisi ve diğer harici veri kaynakları için ek ayarlar girmenize izin verir.</ahelp>"
@@ -7453,7 +6908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">LDAP adres verisi ve diğer harici veri kaynakları iç
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -7462,7 +6916,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Ek ayarları girebileceğiniz bir iletişim penceresi çağırır.</ahelp>"
@@ -7471,7 +6924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Ek ayarları
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Eğer ilk sayfada <emph>LDAP</emph> seçmişseniz, <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> sayfasını göreceksiniz."
@@ -7488,7 +6940,6 @@ msgstr "Tablo Seç"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Tablo Seç</link>"
@@ -7497,7 +6948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Tab
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename]'de adres defteri olarak kullanılmış Seamonkey / Netscape adres defteri kaynağından bir tabloyu belirtir.</ahelp>"
@@ -7506,7 +6956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename]'de adres defteri olarak kullanılmış Se
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "$[officename]'da ilk kullanıcı profilinden bütün tablolar, bu veri kaynağı için kütüğe alınır. $[officename] şablonlarında kullanılacak bir adet tabloyu belirlemelisiniz."
@@ -7515,7 +6964,6 @@ msgstr "$[officename]'da ilk kullanıcı profilinden bütün tablolar, bu veri k
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Liste kutusu"
@@ -7524,7 +6972,6 @@ msgstr "Liste kutusu"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">$[officename] şablonlarına adres defteri olarak hizmet verecek tabloyu belirtir.</ahelp>"
@@ -7533,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">$[officename]
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Daha sonra belgelerde ve şablonlarda değişiklikleri <emph>Düzenle - Veritabanını değiştir</emph> menü komutunu seçerek yapabilirsiniz."
@@ -7550,7 +6996,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı İsmi"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Veri Kaynağı İsmi</link>"
@@ -7559,7 +7004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres defteri dosyası için yol belirler ve veri kaynağı tarayıcısı altında veri kaynağının adı listelenecektir.</ahelp>"
@@ -7616,7 +7060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME'da yeni yaratılmış veritabanı dosyası
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address book name"
msgstr "Adres defteri ismi"
@@ -7625,7 +7068,6 @@ msgstr "Adres defteri ismi"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Veri kaynağının adını belirtir.</ahelp>"
@@ -7642,7 +7084,6 @@ msgstr "Alan Ataması"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Alan Ataması</link>"
@@ -7659,7 +7100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan ataması yapmanıza izin verecek bir iletişim pen
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Alan Ataması"
@@ -7668,1167 +7108,6 @@ msgstr "Alan Ataması"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Şablonlar: Adres Defteri Ataması</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard"
-msgstr "Web Sihirbazı"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Sihirbazı</link>"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
-msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Web Sihirbazı bir İnternet sunucusu üzerinde web sitesi oluşturmazına yardım eder.</ahelp> Web Sihirbazı yerel klasördeki dosyaları web biçimine dönüştürür ve dosyaları sunucuya yükler. Sihirbaz ayrıca sağlanılan şablonlardan birini kullanarak, yüklenmiş dosyalara köprüler bulunduran bir dizin sayfası oluşturur."
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
-"help.text"
-msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "Web Sihirbazı sunucuya dosyaları yüklemek için Dosya Transfer Protokolünü (FTP) kullanır. Eğer İnternet'e bir proxy sunucusu üzerinden bağlanıyorsanız, sihirbazı sunucuya dosya yüklemek için kullanamazsınız."
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "The wizard involves the following steps:"
-msgstr "Sihirbaz aşağıdaki adımları içerir:"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Introduction"
-msgstr "Web Sihirbazı - Giriş"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Sihirbazı - Giriş</link>"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Web Sihirbazını web sayfalarını bir sunucu üzerinde barındırmak için kullanabilirsiniz.</ahelp> Ayrıca daha önce kaydedilmiş var olan bir web sayfasını barındıran, Web Sihirbazı ayarlarını yüklemek için de kullanabilirsiniz. Bu ayarlar yerel klasörünüz ve FTP sunucusu hakkında bilgileri bulundurur."
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Web Wizard settings"
-msgstr "Web Sihirbazı ayarlarını seçin"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Yüklemek istediğiniz ayarları seçin ve sonra <emph>Yükle</emph> düğmesine tıklayın. Sihirbazı varsayılan ayarlarla başlatmak için, \"hiçbiri\" öğesini seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Seçilmiş ayarları siler.</ahelp>"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Sihirbazı - Belgeler</link>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Documents"
-msgstr "Web Sihirbazı - Belgeler"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Sihirbazı - Belgeler</link>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
-msgstr "Web sitesine yüklemek istediğiniz dosyaları seçin. Dosyaları bir sunucuya yükleyebilir veya yerel bir dizine de yükleyebilirsiniz."
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Web sitenizde yayınlamak istediğiniz belgeleri listeler. Sihirbaz dosyaları yüklemeden önce, %PRODUCTNAME belgelerini HTML biçimine çevirebilir, PDF, veya, bazı hallerde, Flash biçimine çevirebilir. Diğer tüm dosyalar özgün biçimi korunarak yüklenir.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Web sitenize yüklemek istediğiniz dosyaları seçebileceğiniz bir iletişim penceresi açar. Listedeki sıra düzeni, web sitenizin dizin sayfasındaki köprülerin görünüm sırasını belirler.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Seçilmiş dosyayı listeden kaldırır.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "Export to file format"
-msgstr "Bu dosya biçimine aktar"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Seçilmiş dosyayı aktarmak istediğiniz dosya biçimini seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Seçilmiş belge için başlığı girin. Başlık web sitenizin dizin sayfasında seçilmiş belgeye bir köprü olarak görüntülenir.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Seçilmiş belge için bir açıklama girin.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Seçilmiş belge için yazar adını girin.</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Sihirbazı - Ana düzen</link>"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Main Layout"
-msgstr "Web Sihirbazı - Ana düzen"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Sihirbazı - Ana düzen</link>"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
-msgstr "Sitenizde dizin sayfası düzeninde kullanmak istediğiniz biçimlendirme şablonunu seçin. Şablon metin biçimlendirmeyi ve öğelerin konumlarını tanımlar. Düzenlerin bazılarında çerçeveler mevcuttur."
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Layouts"
-msgstr "Düzenler"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34220\">İçerik sayfası için bir tasarım seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Sihirbazı - Düzen ayrıntıları</link>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Layout Details"
-msgstr "Web Sihirbazı - Düzen ayrıntıları"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Sihirbazı - Düzen ayrıntıları</link>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
-msgstr "Sihirbazın bu sayfasını web sitenizdeki içerik sayfası için yerleşim seçeneklerini özelleştirmek amacıyla kullanın."
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Dizin sayfasında belgelerin dosya adları bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Tanımlama"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Dizin sayfasında belgelerin özet bilgisi bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Dizin sayfasında belgelerini kimin yarattığını belirleyen isimler bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Creation date"
-msgstr "Oluşturulma tarihi"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Dizin sayfasında belgelerin oluşturulduğu tarih bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Last change date"
-msgstr "Son değiştirilme tarihi"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Dizin sayfasında bir dosyanın son değiştirilme tarihi bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "File format"
-msgstr "Dosya biçimi"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Dizin sayfasında dosyaların biçimi bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "File format icon"
-msgstr "Dosya biçim simgesi"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Dizin sayfasında dosyanın biçimini gösteren bir simge bulunur.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "No. of pages"
-msgstr "Sayfa numaraları"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Dizin sayfasında sitenizdeki sayfa numaraları görüntülenir.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
-"help.text"
-msgid "Size in KB"
-msgstr "KB olarak boyut"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Dizin sayfasında kilobyte cinsinden dosya boyutları görüntülenir.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
-"help.text"
-msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "Ekran çözünürlüğünü düzene göre ayarla:"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "640x480"
-msgstr "640x480"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Web sitenizi 640x480 piksel ekran çözünürlüğüne göre ayarlar.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
-"help.text"
-msgid "800x600"
-msgstr "800x600"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Web sitenizi 8000x600 piksel ekran çözünürlüğüne göre ayarlar.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
-"help.text"
-msgid "1024x768"
-msgstr "1024x768"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Web sitenizi 1024x768 piksel ekran çözünürlüğüne göre ayarlar.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı - Biçem</link>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Style"
-msgstr "Web Sihirbazı - Biçem"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı - Biçem</link>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Select a style for the index page."
-msgstr "İçerik tablosu sayfası için biçem seçin."
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Biçem"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Dizin sayfası için bir renk şeması seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Dizin sayfası için <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Arkaplan resmi</link> seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Icon set"
-msgstr "Simge takımı"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34249\">İçerik tablosu sayfasında gezinirken kullanmak için <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Simgeler</link>'i seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Sihirbazı - Web sitesi bilgisi</link>"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "Arkaplan Resimleri"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "Arkaplan Resimleri"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34290\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı biçemi</link> için bir arkaplan resmi belirlenir.</ahelp>"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Dizin sayfası için arkaplan resmi seçebileceğiniz dosya aç iletişimini açar.</ahelp>"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Dizin sayfasından arkaplan resmini temizler.</ahelp>"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Simge Takımı"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "Icon Sets"
-msgstr "Simge Takımları"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41000\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı</link>'nda HTML sunumlarında belgede gezinebileceğiniz bir simge takımı seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41002\">İçindekiler tablosu sayfasından ikon takımını siler.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Web Site Information"
-msgstr "Web Sihirbazı - Web sitesi bilgisi"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Sihirbazı - Web sitesi bilgisi</link>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the title and meta information for your web site."
-msgstr "Web siteniz için başlık ve meta bilgisini girin."
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Dizin sayfası için başlığı girin. Bu öğe web tarayıcınızın başlık çubuğunda görüntülenir.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Tanımlama"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Dizin sayfası için tanımlama girin. Tanımlama HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtar kelimeler"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
-msgstr "Dizin sayfası için anahtar kelimeleri girin. Anahtar kelimeler HTML meta etiketinde saklanır."
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Created"
-msgstr "Oluşturulma"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Dizin sayfası için oluşturulma tarihini girin. Tarih bir HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilme"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Dizin sayfası için değiştirilme tarihini girin. Tarih bir HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Posta"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Dizin sayfası için E-posta adresini girin. Adres bir HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "Copyright notice"
-msgstr "Kopyalama ikazı"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Dizin sayfası için kopyalama ikazı girin. İkaz bir HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Sihirbazı - Önizleme</link>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Preview"
-msgstr "Web Sihirbazı - Önizleme"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Sihirbazı - Önizleme</link>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
-msgstr "Web Sitenizin önizlemesi ve nerede yayınlanacağını belirler."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Web sayfanızı işletim sisteminizdeki varsayılan web tarayıcısı ile açar.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Local directory"
-msgstr "Bir yerel klasöre"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Dizin sayfasını ve dosyaları bir yerel klasöre yükler. Dizin sayfası belirlediğiniz konuma kaydedilir. Diğer tüm dosyalar içindekiler tablosu sayfanın bulunduğu dizine açılan \"myWebsite\" dizinine kaydedilir.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Klasör seçebileceğiniz bir iletişim açılır.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Archive file"
-msgstr "Arşiv dosyası"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Dizin sayfanızı ve dosyaları bir arşiv dosyasına ekler ve bu dosyayı web sitenize yükler. Dizin sayfası belirlediğiniz konuma kaydedilir. Diğer tüm dosyalar içindekiler tablosu sayfanının bulunduğu dizine açılan \"myWebsite\" dizinine kaydedilir.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
-msgstr "İşletim sisteminize bağlı olarak, kullanılabilir arşiv türleri, zip, gzip ve war olabilir."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Arşiv dosyası için konum seçebileceğiniz bir iletişim penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "The web via FTP"
-msgstr "Bir FTP web sunucusuna"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Dosyalarınızı bir FTP sunucusuna yükler. Dizin sayfası belirlediğiniz konuma kaydedilir. Diğer tüm dosyalar içindekiler tablosu sayfasının bulunduğu dizine açılan \"myWebsite\" dizinine kaydedilir.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "Eğer İnternet'e bir proxy sunucusu üzerinden bağlanıyorsanız, FTP seçeneğini kullanamazsınız."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "Configure"
-msgstr "Özelleştir"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34269\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Bağlantısı</link> iletişimini açar, ve buradan FTP sunucusu bağlantı ayarlarını düzenleyebilir ve test edebilirsiniz.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "Save settings"
-msgstr "Ayarları kaydet (önerilen)"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Bu sihirbazda belirlediğiniz ayarları kaydeder.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "Save as"
-msgstr "Farklı kaydet"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Ayarlar dosyası için isim girin.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Sihirbazı</link>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP Bağlantısı"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP Bağlantısı"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41040\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Sihirbazı</link> için FTP sunucusu bağlantı ayarlarını düzenleyebilir ve test edebilirsiniz.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Sunucu adı veya IP adresi"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41041\">FTP sunucusunun adını veya IP adresini girin.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı Adı"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41042\">FTP sunucusuna erişebilmek için gerekli olan kullanıcı adını girin.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41043\">FTP sunucusuna erişebilmek için gerekli olan parolayı girin.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "Test"
-msgstr "Sına"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41044\">FTP bağlantısını geçerli olan ayarlar ile test eder.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
-"help.text"
-msgid "Choose a remote directory"
-msgstr "Uzak bir dizin seç"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41045\">FTP sunucusunda dosyaları muhafaza edebileceğiniz bir dizin için konum seçin.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41046\">FTP sunucusunda dosyaları kaydedebileceğiniz dizini seçebileceğiniz iletişim penceresini açar.</ahelp>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index fcd071e7f5b..e32a7201f56 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487538263.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494757244.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sorgular;genel bakış (Base)</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Sorgular</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "Bir \"sorgu\" bir tablonun özel bir görünümüdür. Bir sorgu seçilen kayıtları veya alanlar içinden seçilen kayıtları görüntüleyebilir; hatta bu kayıtları sıralayabilir. Sorgu bir tablodan, eğer ortak veri alanlarıyla bağlı iseler çoklu tablolara kadar uygulanabilir."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Bir \"sorgu\" bir tablonun özel bir görünümüdür. Bir sorgu seçile
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Belirgin kıstaslara uyan kayıtları veri tablolarında bulabilmek için sorguları kullanınız. Bir veritabanı için oluşturulan tüm sorgular <emph>Sorgular</emph> girdisi altında listelenmiştir. Bu girdi veritabanı sorgularını içerdiğinden \"sorgu sandığı\" olarak da adlandırılır."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Belirgin kıstaslara uyan kayıtları veri tablolarında bulabilmek içi
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr "Sorguları Yazdırmak"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Sorguları Yazdırmak"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Bir tabloyu veya sorguyu yazdırmak için:"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Bir tabloyu veya sorguyu yazdırmak için:"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Bir metin belgesi (veya bu belge tipinin özel yazdırma fonksiyonlarını tercih ediyorsanız bir çalışma sayfası) açın."
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Bir metin belgesi (veya bu belge tipinin özel yazdırma fonksiyonların
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Veritabanı dosyasını açın ve bir tabloyu yazdırmak istiyorsanız Tablo simgesine, bir sorguyu yazdırmak istiyorsanız Sorgu simgesine tıklayın."
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Veritabanı dosyasını açın ve bir tabloyu yazdırmak istiyorsanız T
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Tablo adını veya sorguyu metin belgesi ya da hesap tablosu belgesi içine sürükleyin. <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Veritabanı Sütunu Ekle</link> iletişim penceresi açılacaktır."
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Tablo adını veya sorguyu metin belgesi ya da hesap tablosu belgesi i
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Hangi sütunları = veri alanlarını içermek istedğinize karar verin. Ayrıca <emph>Otomatik Biçimlendir</emph> düğmesine basabilir ve ilgili biçimlendirme türünü seçebilirsiniz. İletişim penceresini kapatınız."
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Hangi sütunları = veri alanlarını içermek istedğinize karar verin.
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "Sorgu veya tablo belgenize eklenecektir."
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Sorgu veya tablo belgenize eklenecektir."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçerek belgeyi yazdırın."
@@ -135,16 +124,14 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçerek belgeyi yazdırın."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Ayrıca veri kaynağı görünümünü de açabilirsiniz (F4), veri kaynağı görünümündeki tüm veritabanı tablosunu seçiniz (buton tablonun sol üst köşesindedir) ve seçimi bir metin dosyasına ya da çalışma sayfasına sürükleyiniz."
+msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgstr "Ayrıca veri kaynağı görünümünü de açabilirsiniz (Ctrl+Shift+F4), veri kaynağı görünümündeki tüm veritabanı tablosunu seçiniz (buton tablonun sol üst köşesindedir) ve seçimi bir metin dosyasına ya da çalışma sayfasına sürükleyin."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Verileri Sıralamak ve Süzgeçlemek</link>"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Dat
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Sorgu tablosundaki veriyi sıralamanıza ve süzmenize izin verir."
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "Sorgu tablosundaki veriyi sıralamanıza ve süzmenize izin verir."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tasarımı</link>"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query D
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "<emph>Sorgu Tasarımı</emph> ile bir sorguyu veya görünümü oluşturabilir veya düzenleyebilirsiniz."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>Sorgu Tasarımı</emph> ile bir sorguyu veya görünümü oluştur
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Çoklu Tablolar ile Sorgu</link>"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query T
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "Tablolar uygun veri alanları ile birbirlerine bağlanmışlar ise, sorgu sonucu bir çok tablodan veriler içerebilir."
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "Tablolar uygun veri alanları ile birbirlerine bağlanmışlar ise, sorg
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Sorgu Kriteri Formülasyonu</link>"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formula
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Süzgeçleme koşullarını formüle etmek için hangi işleçlerin ve komutların kullanılabileceğini öğrenebilirsiniz."
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "Süzgeçleme koşullarını formüle etmek için hangi işleçlerin ve k
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Fonksiyonları Çalıştırmak</link>"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executi
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Tablodaki veriler üzerinde hesaplamalar yapabilir ve oluşan sonucu bir sorgu olarak kaydedebilirsiniz."
@@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sorgular; eksik öğeler (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Eksik Öğe"
@@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "Eksik Öğe"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Eğer içinde tabloların ve alanların artık olmadığı bir sorgu açılırsa<emph> Kayıp Öge </emph>iletişim penceresi gözükür. Bu iletişim penceresi yorumlanamayan tablo veya alanı isimlendirir ve yordama nasıl devam edeceğinize karar vermenizi sağlar."
@@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "Eğer içinde tabloların ve alanların artık olmadığı bir sorgu aç
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr "Nasıl devam edilsin?"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "Nasıl devam edilsin?"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Bu soru üç şekilde cevaplanabilir:"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "Bu soru üç şekilde cevaplanabilir:"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Sorguyu gerçekten grafik gösteriminde açmak istiyor musunuz?"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "Sorguyu gerçekten grafik gösteriminde açmak istiyor musunuz?"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorguyu kayıp ögeye rağmen <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Tasarım Görünümünde</link> açmanızı sağlar.</ahelp> Bu seçenek diğer hataların da göz ardı edilecek mi diye belirtmenize olanak sağlar."
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorguyu kayıp ögeye rağmen <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "Sorgu Tasarım Görnümünde (grafik arayüz) açılır. Eksik tablolar boş ve geçersiz alanlar (geçersiz) isimleri ile alan listesinde gözükür. Bu tam olark hataya sebep olan alanlar üzerinde çalışmanızı sağlar."
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "Sorgu Tasarım Görnümünde (grafik arayüz) açılır. Eksik tablolar
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "SQL görünümünden sorguyu aç"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "SQL görünümünden sorguyu aç"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorgu tasarımını <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Kip</link>i içerisinde açmanızı ve sorguyu <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Doğal SQL</link> olarak yorumlamanıza olanak sağlar.</ahelp> Doğal SQL kipinden sadece $[officename] bildirimi tamamen yorumlandığında çıkabilirsiniz (sorgu içerisinde kullanılan tablolar veya alanlar gerçekten varsa mümkündür)."
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorgu tasarımını <link href=\"text/shared/explorer/d
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr "Sorguyu açma"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Sorguyu açma"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yordamı iptal etmenizi ve sorgunun açılmaması gerektiğini belirtmenize olanak sağlar.</ahelp> Bu seçenek <emph>İptal</emph> iletişim pencere düğmesine karışılık gelir."
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yordamı iptal etmenizi ve sorgunun açılmaması gerek
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Benzer hataları da yoksay"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "Benzer hataları da yoksay"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer ilk seçeneği seçersen, kayıp ögeye rağmen sorguyu grafik görünümünde açmak da istiyorsan, diğer hatalar göz ardı edilecek mi diye belirtebilirsin.</ahelp> Böylece, mevcut açılış süreci içerisinde, eğer sorgu doğru şekilde yorumlanamazsa hiç bir hata mesajı gösterilmeyecektir."
@@ -372,7 +337,6 @@ msgid "Query Design"
msgstr "Sorgu Tasarımı"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
@@ -437,7 +401,6 @@ msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database docu
msgstr "Bir veritabanı sorgusu oluşturmak için, bir veritabanı belgesi içindeki <emph>Sorgular</emph> simgesine tıklayın, ve sonra <emph>Tasarım Görünümünde Sorgu Oluştur</emph>'a tıklayın."
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
@@ -546,8 +509,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"help.text"
-msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
-msgstr "Sorgu tasarımını ilk defa açtığınızda, yeni bir sorgu oluşturmak için, <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Tablo Ekle</emph></link>'ye tıklayabilirsiniz. Daha sonra, sorgunun temelini oluşturacak tabloyu seçmeniz gereken bir iletişim penceresi göreceksiniz."
+msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,8 +1741,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
-msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr "... Alan adı boş. Üç durumlu Evet/Hayır alanları için, bu komut otomatik olarak karar verilmeyen durumu sorgular (Evet ya da Hayır)."
+msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgstr "... Alanın adı boş. Üç durumlu Evet/Hayır alanları için, bu komut otomatik olarak karar verilmeyen durumu sorgular (Evet ya da Hayır)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi No 2"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
@@ -2746,7 +2708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bağlantılar;ilişkisel veritabanları (Base)</bookmark
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Özellikleri Birleştir"
@@ -2755,7 +2716,6 @@ msgstr "Özellikleri Birleştir"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Sorgu tasarımında iken bağlı iki alan arasındaki bağlantıya çift tıklarsanız veya <emph>Ekle - Yeni - İlişki</emph> seçeneğini seçerseniz, <emph>Bağlantı Özellikleri</emph> iletişim penceresi görüntülenir. Bu özellikler gelecekte oluşturulacak tüm sorgularda kullanılır."
@@ -2764,7 +2724,6 @@ msgstr "Sorgu tasarımında iken bağlı iki alan arasındaki bağlantıya çift
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "İlgili tablolar"
@@ -2773,7 +2732,6 @@ msgstr "İlgili tablolar"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Birleştirmek istediğiniz iki farklı tabloyu beliritr.</ahelp>"
@@ -2782,7 +2740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Birleştirmek istediğiniz
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "İlgili alanlar"
@@ -2791,7 +2748,6 @@ msgstr "İlgili alanlar"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilişki ile birleştirilecek iki veri alanını belirtir.</ahelp>"
@@ -2800,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilişki ile birleştirilecek iki veri alanını bel
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -2809,7 +2764,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -2818,7 +2772,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Seçilen bağlantının bağlantı türünü belirtir.</ahelp> Bazı veritabanları sadece bazı türde bağlantıları desteklerler."
@@ -2827,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Seçilen bağlantının bağl
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "İç Birleştirme"
@@ -2836,7 +2788,6 @@ msgstr "İç Birleştirme"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dahili birleştirme ile, sonuç tablosu sadece bağlı alanları aynı olan içeriklerdeki kayıtları içerir.</ahelp> $[officename] SQL içerisince bu tür bağlantı karşılık gelen WHERE cümleciği ile oluşturulur."
@@ -2845,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dahili birleştirme ile, sonu
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "Sol Birleştirme"
@@ -2854,7 +2804,6 @@ msgstr "Sol Birleştirme"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Soldan birleştirme ile sonuç tablosu, sol tablonun tüm alanları ile saüdaki tablonun bağlı alanlarından aynı olanlarını içerir.</ahelp> $[officename] SQL içerisinde bu tür bir bağlantı LEFT OUTER JOIN komutuna karşılık gelir."
@@ -2863,7 +2812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Soldan birleştirme ile sonu
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "Sağ Birleştirme"
@@ -2872,7 +2820,6 @@ msgstr "Sağ Birleştirme"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Sağdan birleştirme ile, sonuç tablosu sağ tablonun tüm alanları ile, sol tablonun bağlı alanlarından aynı olanlarını içerir.</ahelp> $[officename] SQL içerisinde bu tür bir bağlantı RIGHT OUTER JOIN komutuna karşılık gelir."
@@ -2881,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Sağdan birleştirme ile, son
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "Tam Birleştirme"
@@ -2890,7 +2836,6 @@ msgstr "Tam Birleştirme"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Tüm birleştirme için, sonuç tablosu sol ve sağ tablonun tüm alanlarını içerir.</ahelp> $[officename]'deki SQL içinde bu tür bir bağlantı FULL OUTER JOIN komutuna karşılık gelir."
@@ -2923,7 +2868,6 @@ msgstr "Formlar"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Formlar</link>"
@@ -2940,7 +2884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; genel bilgi (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Formlar mevcut içerikleri düzenlemek veya yenilerini kolayca girmek için kullanılabilirler."
@@ -2949,7 +2892,6 @@ msgstr "Formlar mevcut içerikleri düzenlemek veya yenilerini kolayca girmek i
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormSihirbazı</link>"
@@ -2958,7 +2900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Kontrolleri</link>"
@@ -2967,7 +2908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form K
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "Form Kontrolleri araç çubuğu, bir metin, tablo, çizim veya sunum belgesi içerisine bir form oluşturmak için gerekli araçları sunar."
@@ -2976,7 +2916,6 @@ msgstr "Form Kontrolleri araç çubuğu, bir metin, tablo, çizim veya sunum bel
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Tasarım Kipinde Form</link>"
@@ -2985,7 +2924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "Tasarım kipinde, form tasarlanır ve formun özellikleri ve içerdiği kontroller tanımlanır."
@@ -2994,7 +2932,6 @@ msgstr "Tasarım kipinde, form tasarlanır ve formun özellikleri ve içerdiği
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Veriyi Sıralamak ve Süzmek</link>"
@@ -3003,7 +2940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Dat
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Formu kullanıcı kipinde açtığınızda araç çubuğında sıralama ve filtreleme özelliklerini bulacaksınız."
@@ -3012,7 +2948,6 @@ msgstr "Formu kullanıcı kipinde açtığınızda araç çubuğında sıralama
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Alt formlar</link>"
@@ -3037,7 +2972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formlar; tasarım (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Tasarımı</link></variable>"
@@ -3046,7 +2980,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/datab
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Bütün $[officename] belgeleri formlara genişletilebilir. Basitçe bir veya daha fazla form kontrolü ekleyin."
@@ -3055,7 +2988,6 @@ msgstr "Bütün $[officename] belgeleri formlara genişletilebilir. Basitçe bir
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Form Kontrolleri araç çubuğunu açar. Form Kontrolleri araç çubuğu formu düzenlemek için gerek duyulan <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">fonksiyonları</link> içerir. Daha fazla fonksiyon <emph>Form Tasarımı</emph> çubuğu ve <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> çubuğunda bulunabilir."
@@ -3064,7 +2996,6 @@ msgstr "Form Kontrolleri araç çubuğunu açar. Form Kontrolleri araç çubuğu
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "Form tasarımında, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">kontrolleri dahil edebilir</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">özellikleri uygulayabilir</link>, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form özellikleri tanımlayabilir</link> ve <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">alt formlar</link> tanımlayabilirsiniz."
@@ -3073,7 +3004,6 @@ msgstr "Form tasarımında, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"in
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "Form Tasarımı çubuğu üzerindeki<emph> Form Gezgini</emph> simgesi <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Simge</alt></image> <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Gezginini</emph></link> açar."
@@ -3082,7 +3012,6 @@ msgstr "Form Tasarımı çubuğu üzerindeki<emph> Form Gezgini</emph> simgesi <
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Tasarım Kipinde Aç</emph></link> simgesi <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Simge</alt></image> bir form belgesini kaydetmenize olanak sağlar böylese her zaman düzenleme küpünde açılır."
@@ -3091,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Eğer form içerisindeki nesnelere özellikleri atarken bir hata oluşursa (örneğin var olmayan bir veritabanını bir nesneye atarken), karşılık gelen bir hata mesajı gösterilir. Bu hata mesajı bir <emph>Daha fazlas</emph> düğmesi içerebilir. <ahelp hid=\"dummy\">Eğer <emph>Daha fazlası</emph>na tıklasanız, mevcut sorun ile ilgili daha fazla bilgi gösteren bir iletişim penceresi gözükür.</ahelp>"
@@ -3108,7 +3036,6 @@ msgstr "Tablolar"
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tablolar</link>"
@@ -3117,7 +3044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Veri kaynağı tabloları verilerinizi satır satır görmenize izin verirler. Yeni girdiler yapabilir, mevcutları silebilirsiniz."
@@ -3126,7 +3052,6 @@ msgstr "Veri kaynağı tabloları verilerinizi satır satır görmenize izin ver
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "$[officename] Yardımında aşağıdaki konularda detaylı bilgi bulabilirsiniz:"
@@ -3135,7 +3060,6 @@ msgstr "$[officename] Yardımında aşağıdaki konularda detaylı bilgi bulabil
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Yeni tablo oluşturmak ve tablo tasarımını düzenlemek</link>"
@@ -3144,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Veriyi Sıralamak ve Süzmek</link>"
@@ -3153,7 +3076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Ve
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">İlişkiler, Birincil ve Harici Anahtarlar</link>"
@@ -3170,7 +3092,6 @@ msgstr "Tablo İçerik Menüleri"
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Tablo İçerik Menüleri</link>"
@@ -3179,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table C
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "Tablo tutucusunun içerik menüsü tüm veritabanı tablolarına uygulanan çeşitli fonksiyonlar sunar. Veritabanı içindeki özel bir tabloyu düzenlemek için, karşılık gelen tabloyu seçin ve içerik menüsünü açın."
@@ -3188,7 +3108,6 @@ msgstr "Tablo tutucusunun içerik menüsü tüm veritabanı tablolarına uygulan
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "İçeriğe bağlı olarak, içerik menünüzde mevcut veritabanınız içn tüm fonksiyonlar listelenmemiş olabilir. Örneğin, çeşitli tablolar arasındaki ilişkileri tanımlayan <emph>İlişkiler</emph> komutu ilişkisel veritabanlarında kullanılabilir."
@@ -3197,7 +3116,6 @@ msgstr "İçeriğe bağlı olarak, içerik menünüzde mevcut veritabanınız i
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Kullanılan veritabanı sistemine bağlı olarak, içerik menüsünde aşağıdaki girdileri bulacaksınız:"
@@ -3206,145 +3124,10 @@ msgstr "Kullanılan veritabanı sistemine bağlı olarak, içerik menüsünde a
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Eğer bir <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">tablo açık</link> ise veriyi düzenlemek için çeşitli fonksiyonlar mevcuttur."
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "Kullanıcı Ayarları"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "Kullanıcı Ayarları"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
-msgstr "Bir Adabas tablosu için kullanıcı ayarlarını tanımlamak için iletişim penceresini kullanın."
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "User Selection"
-msgstr "Kullanıcı seçimi"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
-msgstr "Kullanıcı seçmenize, yeni kullanıcı tanımlamanıza, silmenize ve parolasını değiştirmenize izin verir."
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ayarlarını değiştirmek istediğiniz kullanıcıyı belirtir.</ahelp>"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "New user"
-msgstr "Yeni kullanıcı"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir kullanıcı oluşturur.</ahelp><link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Parolanızı Girin</link> iletişim penceresi belirir."
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "Parolayı değiştir"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili kullanıcı için parolayı değiştirir.</ahelp><link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">parola Değiştir</link> iletişim penceresi belirir."
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "Kullanıcı sil"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili kullanıcıyı siler.</ahelp>"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Access rights for user selected"
-msgstr "Seçili kullanıcı için erişim hakları"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
-msgstr "Seçili kullanıcı için erişim haklarını görüntülemenize ve atamanıza izin verir."
-
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -3357,7 +3140,6 @@ msgstr "Parolayı gir / değiştir"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Parolayı gir / değiştir"
@@ -3366,7 +3148,6 @@ msgstr "Parolayı gir / değiştir"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Yeni veya değiştirilmiş bir parolayı girmenizi ve onaylamanızı sağlar. Eğer yeni bir kullanıcı tanımladıysanız, bu iletişim penceresine kullanıcının adını girin."
@@ -3375,7 +3156,6 @@ msgstr "Yeni veya değiştirilmiş bir parolayı girmenizi ve onaylamanızı sa
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
@@ -3384,7 +3164,6 @@ msgstr "Kullanıcı"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Yeni kullanıcının adını belirtir.</ahelp> Bu alan sadece yeni bir kullanıcı tanımlanmışsa görünürdür."
@@ -3393,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Yeni kullanıcının adını belir
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Eski parola"
@@ -3402,7 +3180,6 @@ msgstr "Eski parola"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Eski parolayı girin.</ahelp> Bu alan iletişim penceresini <emph>Parolayı Değiştir</emph> yolu ile başlattığınızda görünür olur."
@@ -3411,7 +3188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Eski parolayı girin.</a
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -3420,7 +3196,6 @@ msgstr "Parola"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Yeni parolayı gir.</ahelp>"
@@ -3429,7 +3204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Yeni parolayı gir.</ahe
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Onayla (parola)"
@@ -3438,7 +3212,6 @@ msgstr "Onayla (parola)"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Yeni parolayı tekrar gir.</ahelp>"
@@ -3455,7 +3228,6 @@ msgstr "Tablo Tasarımı"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Tablo Tasarımı</link>"
@@ -3464,7 +3236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table D
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "<emph>Tablo Tasarımı</emph> penceresinde yeni tablo tanımlayabilir veya tablonun yapısını düzenleyebilirsiniz."
@@ -3473,7 +3244,6 @@ msgstr "<emph>Tablo Tasarımı</emph> penceresinde yeni tablo tanımlayabilir ve
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "Bu pencerenin kendi menü çubuğu vardır. Aynı zamanda takip eden yeni komutu da içerir: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Dizin Tasarımı</emph></link>"
@@ -3482,7 +3252,6 @@ msgstr "Bu pencerenin kendi menü çubuğu vardır. Aynı zamanda takip eden yen
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "Tablo tanımlama alanı"
@@ -3491,7 +3260,6 @@ msgstr "Tablo tanımlama alanı"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Bu alanda tablo yapısını tanımlarsınız.</ahelp>"
@@ -3500,7 +3268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Bu alanda tablo yapısını tan
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Alan Adı"
@@ -3509,7 +3276,6 @@ msgstr "Alan Adı"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Veri alanının adını belirtir. İsim uzunlukları, özel karakterler ve boşluklar gibi veritabanı kısıtlamaları bilgisini barındırır.</ahelp>"
@@ -3518,7 +3284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Veri alanının adını belirtir.
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"
@@ -3527,7 +3292,6 @@ msgstr "Alan türü"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Alan türünü belirtir.</ahelp>"
@@ -3536,7 +3300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Alan türünü belirtir.</ahelp>"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
@@ -3545,7 +3308,6 @@ msgstr "Tanımlama"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Seçimlik bir tanımlama belirtir.</ahelp>"
@@ -3554,7 +3316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Seçimlik bir tanımlama belirt
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Satır üst bilgileri aşağıdaki içerik menü komutlarını içerirler:"
@@ -3563,7 +3324,6 @@ msgstr "Satır üst bilgileri aşağıdaki içerik menü komutlarını içerirle
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
@@ -3572,7 +3332,6 @@ msgstr "Kes"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Seçili satırı taşıma panosu için keser."
@@ -3581,7 +3340,6 @@ msgstr "Seçili satırı taşıma panosu için keser."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -3590,7 +3348,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Seçili satırı taşıma panosuna kopyalar."
@@ -3599,7 +3356,6 @@ msgstr "Seçili satırı taşıma panosuna kopyalar."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
@@ -3608,7 +3364,6 @@ msgstr "Yapıştır"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Taşıma panosunun içeriğini yapıştırır."
@@ -3617,7 +3372,6 @@ msgstr "Taşıma panosunun içeriğini yapıştırır."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -3626,7 +3380,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Seçili satırı siler.</ahelp>"
@@ -3635,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Seçili satırı siler.</ahelp>"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Satır Ekle"
@@ -3644,7 +3396,6 @@ msgstr "Satır Ekle"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Eğer tablo kaydedilmemişse seçili satırın üzerine bir satır ekler. Kaydedilmişse tablonun sonuna bir satır ekler.</ahelp>"
@@ -3653,7 +3404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Eğer tablo kaydedilmemişse s
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Birincil Anahtar"
@@ -3662,7 +3412,6 @@ msgstr "Birincil Anahtar"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Eğer bu komut bir onay işaretine sahipse, bu satır içindeki veri alanı birincil anahtardır.</ahelp> Komuta tıklayarak durumu etkileştirir/devre dışı bırakırsınız. Komut, sadece veri kaynağı birincil anahtarları destekliyorsa görünürdür."
@@ -3671,7 +3420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Eğer bu komut bir onay
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "Alan özellikleri"
@@ -3680,7 +3428,6 @@ msgstr "Alan özellikleri"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Mevcut seçili alanın özelliklerini tanımlar."
@@ -3689,7 +3436,6 @@ msgstr "Mevcut seçili alanın özelliklerini tanımlar."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
@@ -3698,7 +3444,6 @@ msgstr "Uzunluk"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Veri alanının uzunluğunu belirtir."
@@ -3707,7 +3452,6 @@ msgstr "Veri alanının uzunluğunu belirtir."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Ondalık haneler"
@@ -3716,7 +3460,6 @@ msgstr "Ondalık haneler"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Sayısal veya ondalıklı bir alanın kaç ondalıklı olacağını belirtir."
@@ -3725,7 +3468,6 @@ msgstr "Sayısal veya ondalıklı bir alanın kaç ondalıklı olacağını beli
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
@@ -3734,7 +3476,6 @@ msgstr "Varsayılan değer"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Yeni veri kayıtlarında varsayılan değeri belirtir.</ahelp>"
@@ -3743,7 +3484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Yeni veri kayıtlarında varsayılan
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "Biçim örneği"
@@ -3752,7 +3492,6 @@ msgstr "Biçim örneği"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\"><emph> ... </emph>düğmesi ile seçebildiğiniz biçim kodunu gösterir.</ahelp>"
@@ -3761,7 +3500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\"><emph> ... </emph>düğmesi ile
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -3770,7 +3508,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Bu düğme <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>alan Biçimleri</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -3779,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Bu düğme <link href=\"text/shared/01
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "Yardım alanı"
@@ -3788,7 +3524,6 @@ msgstr "Yardım alanı"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Yardım metinlerini görüntüler.</ahelp>"
@@ -3805,7 +3540,6 @@ msgstr "İndex tasarımı"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Indeks tasarımı</link>"
@@ -3814,7 +3548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index d
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>İndex Tasarımı </emph>iletişim penceresi mevcut tablonun indekslerini düzenlemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -3823,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>İndex Tasarımı </emph>iletiş
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "İndeks listesi"
@@ -3832,7 +3564,6 @@ msgstr "İndeks listesi"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Mevcut kullanılabilir indeksleri görüntüler. Düzenlemek için listeden bir indeks seçin. Seçilen indeksin ayrıntıları iletişim penceresinde görüntülenecektir.</ahelp>"
@@ -3841,7 +3572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Mevcut kullanıl
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "Yeni İndeks"
@@ -3850,7 +3580,6 @@ msgstr "Yeni İndeks"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Yeni bir indeks oluşturur.</ahelp>"
@@ -3859,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Yeni bir indek
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Geçerli İndisi Sil"
@@ -3868,7 +3596,6 @@ msgstr "Geçerli İndisi Sil"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Mevcut indeksi siler.</ahelp>"
@@ -3877,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Mevcut indeks
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Geçerli Dizini Yeniden İsimlendir"
@@ -3886,7 +3612,6 @@ msgstr "Geçerli Dizini Yeniden İsimlendir"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Mevcut indeksi yeniden adlandırır.</ahelp>"
@@ -3895,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Mevcut inde
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Geçerli İndisi Kaydet"
@@ -3904,7 +3628,6 @@ msgstr "Geçerli İndisi Kaydet"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Veri kaynağındaki mevcut indeksi kaydeder.</ahelp>"
@@ -3913,7 +3636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Veri kaynağ
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Geçerli İndisi Sıfırla"
@@ -3922,7 +3644,6 @@ msgstr "Geçerli İndisi Sıfırla"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Mevcut dizini iletişim kutusu başlatıldığı andaki ayarlarına sıfırlar.</ahelp>"
@@ -3931,7 +3652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Mevcut dizin
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "Dizin detayları"
@@ -3940,7 +3660,6 @@ msgstr "Dizin detayları"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Mevcut dizindeki bir detay değiştirildikten sonra diğer bir dizin seçilirse, yapılan değişiklikler veri kaynağına anında iletilir. Eğer yapılan değişiklikler veri kaynağı tarafından başarılı bir şekilde onaylanırsa, sadece iletişim kutusunu terkedebilir veya diğer bir dizini seçebilirsiniz. Her durumda, <emph>Mevcut Dizini Sıfırla </emph>simgesine tıklayarak yapılan değişiklikleri geri alabilirsiniz."
@@ -3949,7 +3668,6 @@ msgstr "Mevcut dizindeki bir detay değiştirildikten sonra diğer bir dizin se
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "Benzersiz"
@@ -3958,7 +3676,6 @@ msgstr "Benzersiz"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Mevcut dizinin sadece tekil değerlere mi izin verdiğini belirtir.</ahelp> <emph>Tekil </emph>seçeneğinin işaretlenmesi alana aynı verinin girilmesini önler ve veri bütünlüğü sağlar."
@@ -3967,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Mevcut dizinin sadec
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alan öğesi"
@@ -3976,7 +3692,6 @@ msgstr "Alan öğesi"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "<emph>Alanlar</emph> alanı mevcut tablo içerisinde bir alan listesi gösterir. Aynı zamanda birden fazla alanı da seçebilirsiniz. Bir alanı seçinden çıkarmak için listenin başındaki boş girdiyi seçin."
@@ -3985,7 +3700,6 @@ msgstr "<emph>Alanlar</emph> alanı mevcut tablo içerisinde bir alan listesi g
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "Indeks alanı"
@@ -3994,7 +3708,6 @@ msgstr "Indeks alanı"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Mevcut tablonun bütün alanlarının listesini görüntüler. Birden fazla alan seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -4003,7 +3716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Mevcut tablonun bütün a
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama kuralı"
@@ -4012,7 +3724,6 @@ msgstr "Sıralama kuralı"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Sıralama sırasını belirler.</ahelp>"
@@ -4021,7 +3732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Sıralama sırasını
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -4030,7 +3740,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">İletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
@@ -4047,7 +3756,6 @@ msgstr "İlişkiler"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\"> İlişkiler</link>"
@@ -4064,7 +3772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ilişkisel veritabanları (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Bu komut çeşitli veritabanı tabloları arasında ilişkiler tanımlamanıza olanak tanıyan <emph>İlişki Tasarımı </emph> penceresini açar."
@@ -4073,7 +3780,6 @@ msgstr "Bu komut çeşitli veritabanı tabloları arasında ilişkiler tanımlam
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Buradan mevcut veritabanındaki tabloları yaygın veri alanları vasıtasıyla birbirine bağlıyabilirsiniz .</ahelp> İlişki oluşturmak için <emph>Yeni İlişki</emph> simgesine tıklayın ya da basitçe farenizle sürükleyip bırakın."
@@ -4082,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Buradan mevcut veritabanındaki tablo
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Bu işlev sadece ilişkisel bir veritabanı ile çalışıyorsanız kullanılabilir."
@@ -4091,7 +3796,6 @@ msgstr "Bu işlev sadece ilişkisel bir veritabanı ile çalışıyorsanız kull
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "<emph>Araçlar - İlişkiler</emph>'i seçtiğinizde mevcut veritabanının tabloları arasında var olan tüm ilişkileri gösteren bir pencere açılır. Eğer herhangi bir ilişki tanımlanmamışsa veya veritabanının diğer tablolarını birbirleriyle ilişkilendirmek istiyorsanız, <emph>Tablo Ekle</emph> simgesine tıklayınız. Daha sonra içinde istediğiniz tabloları seçebileceğiniz <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Tablo Ekle</link> iletişim penceresi açılacaktır."
@@ -4100,7 +3804,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - İlişkiler</emph>'i seçtiğinizde mevcut veritabanın
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Eğer <emph>İlişki Tasarımı</emph> penceresi açık ise seçilmiş tablolar, Tablo Tasarım kipinde olunsa bile, değiştirilemez. Bu önlem ilişkiler yaratılırken tabloların değiştirilmediğini garantiler."
@@ -4109,7 +3812,6 @@ msgstr "Eğer <emph>İlişki Tasarımı</emph> penceresi açık ise seçilmiş t
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "Seçilmiş tablolar tasarım görünümünün üstündeki alanda gösterilmektedir. İçerik menüsünü veya Delete tüşunu kullanarak bir tablo penceresini kapatabilirsiniz."
@@ -4126,7 +3828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>birincil anahtarlar;eklemek (Base)</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148922\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Birincil anahtar ve diğer anahtar"
@@ -4135,7 +3836,6 @@ msgstr "Birincil anahtar ve diğer anahtar"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Farklı tablolar arasında bir ilişki tanımlamak istiyorsanız, var olan tablonun bir veri alanını açıkça belirleyecek herhangi bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">birincil anahtar</link> girmelisiniz. Diğer tablolardan bu tablodaki veriye ulaşmak için birincil anahtara başvurabilirsiniz. Belirlediğiniz birincil anahtara yönlenen tüm veri alanları harici bir anahtar olarak belirlenecektir."
@@ -4144,7 +3844,6 @@ msgstr "Farklı tablolar arasında bir ilişki tanımlamak istiyorsanız, var ol
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Birincil anahtar olarak atanmış tüm veri alanları tablo penceresinde küçük bir anahtar sembolü ile tanımlanacaktır."
@@ -4153,7 +3852,6 @@ msgstr "Birincil anahtar olarak atanmış tüm veri alanları tablo penceresinde
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
msgstr "İlişkileri tanımla"
@@ -4170,7 +3868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ilişkiler; oluşturmak ve silmek (Base)</bookmark_value
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Var olan tüm ilişkiler, birincil ve diğer anahtar alanlarını birbirine bağlayan bir hat tarafından ilişkiler penceresinde gösterilmektedir. Sürükle bırak özelliğiyle bir tablonun alanını diğer bir tablonun alanının üstüne bırakarak bir ilişki ekleyebilirsiniz. Oluşturduğunuz ilişkiyi seçip Delete tuşuna basarak bu ilişkiyi silebilirsiniz."
@@ -4179,7 +3876,6 @@ msgstr "Var olan tüm ilişkiler, birincil ve diğer anahtar alanlarını birbir
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Bir başka şekilde, ilişkiler alanının en üst bölgesindeki <emph>Yeni İlişki</emph> simgesine tıklayabilirsiniz ve <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>İlişkiler</emph></link> iletişim kutusundaki iki tablo arasında bir ilişki oluşturabilirsiniz."
@@ -4188,7 +3884,6 @@ msgstr "Bir başka şekilde, ilişkiler alanının en üst bölgesindeki <emph>Y
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Eğer $[officename]'i ilişkisel bir veritabanı için ön uç olarak kullanıyorsanız, ilişkilerin oluşturulması ve silinmesi işlemleri $[officename] tarafından ara bir hafızada meydana getirilmez, fakat bu işlemler doğrudan harici veritabanına yönlendirilir."
@@ -4197,7 +3892,6 @@ msgstr "Eğer $[officename]'i ilişkisel bir veritabanı için ön uç olarak ku
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Bir bağlantı hattına çift tıklayarak, ilişkilere belli özellikler atayabilirsiniz. Sonrasında <emph>İlişkiler</emph> penceresi açılacaktır."
@@ -4222,7 +3916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ilişkiler; özellikler (Base)</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "İlişkiler"
@@ -4231,7 +3924,6 @@ msgstr "İlişkiler"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">İki tablo arasında bir ilişki tanımlamanıza ve düzenlemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -4240,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">İki tablo arasında bir ilişki tanı
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Güncelleme ve silme seçenekleri sadece kullanılan veritabanı destekliyorsa kullanılabilirler."
@@ -4249,7 +3940,6 @@ msgstr "Güncelleme ve silme seçenekleri sadece kullanılan veritabanı destekl
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
@@ -4258,7 +3948,6 @@ msgstr "Tablolar"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Burası ilişkili iki tablonun listelendiği yerdir.</ahelp> Eğer yeni bir ilişki oluşturursanız, iletişim penceresinin üst kısmındaki açılan menülerin her birinden bir tablo seçebilirsiniz."
@@ -4267,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">B
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "İlişli penceresinkdei bağlantı çizgilerine iki kere tıklayarak var olan ilişki için <emph>İlişkiler</emph> iletişim penceresini açarasanız, ilişkiye dahil olmuş çizgiler değiştirilemez."
@@ -4276,7 +3964,6 @@ msgstr "İlişli penceresinkdei bağlantı çizgilerine iki kere tıklayarak var
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
msgstr "Anahtar alanlar"
@@ -4285,7 +3972,6 @@ msgstr "Anahtar alanlar"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">İlişki için anahtar alanları tanımlar.</ahelp>"
@@ -4294,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">İlişki için anahtar a
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Bağlantı için seçilen tabloların ismi burada sütun adı olarak gözükür.</ahelp> Eğer bir alana tıklarsanız, ok tuşunu tablodan bir alanı seçmek için kullanabilirsiniz. Her ilişki bir satıra yazılır."
@@ -4303,7 +3988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Bağlantı için seçil
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr "Güncelleme seçenekleri"
@@ -4312,7 +3996,6 @@ msgstr "Güncelleme seçenekleri"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Burada, birincil anahtar alanında değişiklik meydana geldiğinde oluşacak etki seçenekleri seçebilirsiniz."
@@ -4321,7 +4004,6 @@ msgstr "Burada, birincil anahtar alanında değişiklik meydana geldiğinde olu
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "İşlem yok"
@@ -4330,7 +4012,6 @@ msgstr "İşlem yok"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Birincil anahtarda meydana gelen herhangi bir değişikliğin diğer harici anahtar alanlarını etkilemediğini belirtir.</ahelp>"
@@ -4339,7 +4020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Birincil anahtarda m
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr "Kademeleri güncelliyor"
@@ -4348,7 +4028,6 @@ msgstr "Kademeleri güncelliyor"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Eğer karşılık gelen birincil anahtar değişti ise tüm harici anahtar alanlarını günceller (Kademeli Güncelleme).</ahelp>"
@@ -4357,7 +4036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Eğer karşılık g
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Boş ata"
@@ -4366,7 +4044,6 @@ msgstr "Boş ata"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Eğer karşılık gelen birincil anahtar alanı değişti ise, bu seçeneği tüm harici anahtar alanlarını \"IS NULL\" olarak ayarlamak için kullanın. IS NULL, alanın boş olduğunu ifade eder.</ahelp>"
@@ -4375,7 +4052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Eğer karşılık gele
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set default"
msgstr "Varsayılan ata"
@@ -4384,7 +4060,6 @@ msgstr "Varsayılan ata"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Eğer karşılık gelen birincil anahtar değişti ise, bu seçeneği tüm harici anahtar alanlarına varsayılan değer atamak için kullanın.</ahelp> Karşılık gelen tablonun oluşturulması sırasında, alan özelliklerini atama sırasında harici anahtar alanlarının varsayılan değerleri tanımlanacaktır."
@@ -4393,7 +4068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Eğer karşılık g
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
msgstr "Silme seçenekleri"
@@ -4402,7 +4076,6 @@ msgstr "Silme seçenekleri"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Burada bir birincil anahtar alan silindiğinde etkili olacak seçenekleri seçebilirsiniz."
@@ -4411,7 +4084,6 @@ msgstr "Burada bir birincil anahtar alan silindiğinde etkili olacak seçenekler
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "İşlem yok"
@@ -4420,7 +4092,6 @@ msgstr "İşlem yok"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Birincil anahtarın silinmesinin diğer harici anahtar alanlar üzerinde etkisi olmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -4429,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Birincil anahtarın
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154146\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
msgstr "Kademeli olarak sil"
@@ -4438,7 +4108,6 @@ msgstr "Kademeli olarak sil"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155309\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Karşılık gelen birincil anahtar alanı silinirse tüm harici anahtar alanlarının silineceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -4447,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Karşılık gelen b
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Birincil anahtar alanını<emph> Kademeli sil</emph>seçeneği ile silerseniz, diğer tabloa bu anahtarı yabancı anahtar olarak içeren tüm kayıtlar da silinecektir. TBu seçeneği büyük bir dikkatle kullanın; veritabanının büyük bir kısmı silinebilir."
@@ -4456,7 +4124,6 @@ msgstr "Birincil anahtar alanını<emph> Kademeli sil</emph>seçeneği ile siler
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Boş ata"
@@ -4465,7 +4132,6 @@ msgstr "Boş ata"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Eğer karşılık gelen birincil anahtarı silerseniz, \"IS NULL\" değeri tüm harici anahtar alanlarına atanır.</ahelp>"
@@ -4474,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Eğer karşılık gele
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
msgstr "Varsayılan Ata"
@@ -4483,7 +4148,6 @@ msgstr "Varsayılan Ata"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Eğer karşılık gelen birincil anahtarı silerseniz, bir atama değeri tüm harici anahtar alanlarına atanacaktır.</ahelp>"
@@ -4500,7 +4164,6 @@ msgstr "Sürükle-Bırak ile bir Tablo Kopyala"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Sürükle-Bırak ile bir Tablo Kopyala</link>"
@@ -4517,7 +4180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sorgular; kopyalamak (Base)</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Bir sorguyu veya tabloyu sürükleyip-bırakmak <emph>Tablo Kopyala </emph>iletişim penceresini açar, buradan sorgu veya tablo kopyalama seçeneklerini tanımlayabilirsiniz."
@@ -4526,7 +4188,6 @@ msgstr "Bir sorguyu veya tabloyu sürükleyip-bırakmak <emph>Tablo Kopyala </em
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "<emph>Tablo Kopyala </emph>iletişim penceresi ile şunları yapabilirsiniz:"
@@ -4535,7 +4196,6 @@ msgstr "<emph>Tablo Kopyala </emph>iletişim penceresi ile şunları yapabilirsi
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "bir tablodaki veriyi başka bir tabloya kopyalamak,"
@@ -4544,7 +4204,6 @@ msgstr "bir tablodaki veriyi başka bir tabloya kopyalamak,"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "tablonun yapısını oluşturulacak yeni tablolar için kullanmak."
@@ -4553,7 +4212,6 @@ msgstr "tablonun yapısını oluşturulacak yeni tablolar için kullanmak."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Kopyalamayı aynı veritabanından yapabileceğiniz gibi farklı veritabanları da kullanabilirsiniz."
@@ -4570,7 +4228,6 @@ msgstr "Tabloyu Kopyala"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Tabloyu Kopyala</link>"
@@ -4579,7 +4236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Ta
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3149264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Bir tabloyu veritabanı dosya penceresinin tablo alanı üzerine sürükleyip bırakarak kopyalayabilirsiniz. <emph>Tabloyu kopyala</emph> iletişim penceresi görünecektir."
@@ -4588,7 +4244,6 @@ msgstr "Bir tabloyu veritabanı dosya penceresinin tablo alanı üzerine sürük
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tablo ismi"
@@ -4597,7 +4252,6 @@ msgstr "Tablo ismi"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Kopya için bir isim belirtir.</ahelp> Bazı veritabanları sadece sekiz veya daha az karakterden oluşan isimleri kabul eder."
@@ -4606,7 +4260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Kopya için bir isim belir
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -4615,7 +4268,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
msgstr "Tanımlama ve veri"
@@ -4624,7 +4276,6 @@ msgstr "Tanımlama ve veri"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Veri tabanının 1:1 kopyasını oluşturur.</ahelp> Tablo tanımlaması ve tüm veri kopyalanır. Tablo tanımlaması; tablo yapısını ve özel alan özellikleri de dahil alan biçimlerini içerir. Bu alan içeriği veriyi destekler."
@@ -4633,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Veri tabanının 1:1 ko
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
@@ -4642,7 +4292,6 @@ msgstr "Tanım"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Tablonun tanımlamasını kopyalar, karşılık gelen veriyi kopyalamaz.</ahelp>"
@@ -4651,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Tablonun tanımlamasını k
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
msgstr "Tablo görünümü olarak"
@@ -4660,16 +4308,14 @@ msgstr "Tablo görünümü olarak"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Eğer veritabanı Görünümleri destekliyorsa, bu seçeneği bir sorgu tablo tutucusuna kopyalandığında seçebilirsiniz. Bu seçenek sorguyu normak tablo görünümünde görmenizi ve düzenlemenizi sağlar.</ahelp> Tablo görünüm içerisinde \"Seç\" SQL bildirimi ile filtrelenecektir."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Append data"
msgstr "Veri ekle"
@@ -4678,7 +4324,6 @@ msgstr "Veri ekle"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Tablo verisini mevcut bir tabloya kopyalanacak şekilde iliştirir.</ahelp>"
@@ -4687,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Tablo verisini mevcut bir
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "Verinin kopyalanabilmesi için tablo tanımlamasının tamamen aynı olması gereklidir. Eğer hedef tablodaki bir veri alanının biçimi kaynak tablodan farklıysa veri kopyalanamaz."
@@ -4696,7 +4340,6 @@ msgstr "Verinin kopyalanabilmesi için tablo tanımlamasının tamamen aynı olm
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Sütunları Uygula\">Sütunları Uygula</link> sayfasında bulunan <emph>Tablo Kopyala</emph> iletişim penceresindeki veri alanı isimlerini eşleştir."
@@ -4705,7 +4348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Sütunl
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Eğer veri eklenemiyorsa, <emph>Kolon bilgileri</emph> iletişim penceresinde kopyalanmayan alanların bir listesini görebilirsiniz.</ahelp> Bu iletişim penceresini onayladığınızda sadece listede olmayan verileri eklenecektir."
@@ -4714,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Eğer veri eklenemiyorsa,
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Veri eklenirken, hedef tablonun alanları kaynak olarak kullanılan tablonun veri alanlarından daha az bir veri alanı uzunluğuna sahipse, kaynak veri alanları hedef tablodaki alan uzunlukları ile eşleşecek şekilde kırpılacaktır."
@@ -4731,7 +4372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>birincil anahtarlar; tanımlamak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
msgstr "Birincil anahtar oluştur"
@@ -4740,7 +4380,6 @@ msgstr "Birincil anahtar oluştur"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Birincil anahtar veri alanını otomatik olarak oluşturur ve değerlerini doldurur.</ahelp> Tabloyu düzenlemek için bir birincil anahtar bulunmak zorunda olduğundan bu alanı her zaman kullanmalısınız."
@@ -4749,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Birincil anahtar ver
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -4758,7 +4396,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Oluşturulan birincil anahtar için bir isim belirtir. Bu isim isteğe bağlıdır.</ahelp>"
@@ -4767,7 +4404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Oluşturulan birincil a
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Sonraki sayfa</link>"
@@ -4784,7 +4420,6 @@ msgstr "Sütunlara uygula"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Sütunlara uygula</link>"
@@ -4793,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply c
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Veri kaynağı araştırıcısında, bir tabloyu tablo tutucusu üzerine sürükleyip bırakarak kopyalayabilirsiniz. <emph>Sütunları uygula </emph>iletişim penceresi <emph>Tablo kopyala</emph> iletişim penceesindeki ikinci penceredir."
@@ -4802,7 +4436,6 @@ msgstr "Veri kaynağı araştırıcısında, bir tabloyu tablo tutucusu üzerine
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
msgstr "Varolan sütunlar"
@@ -4811,7 +4444,6 @@ msgstr "Varolan sütunlar"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
msgstr "Sol liste kutusu"
@@ -4820,7 +4452,6 @@ msgstr "Sol liste kutusu"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Kopyalanan tabloda içerebileceğiniz kullanılabilir veri alanlarını listeler. Bir veri alanını kopyalamak için, adına tıklayın, ve daha sonra > tuşuna tıklayın. Bütün alanları kopyalamak için, <emph>>></emph> tuşuna basın.</ahelp>"
@@ -4829,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Kopyalanan tabloda içerebi
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
msgstr "Sağ liste kutusu"
@@ -4838,7 +4468,6 @@ msgstr "Sağ liste kutusu"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Kopyalanmış tabloya eklemek istediğiniz alanları listeler.</ahelp>"
@@ -4847,7 +4476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Kopyalanmış tabloya eklemek
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
@@ -4856,7 +4484,6 @@ msgstr "Düğmeler"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Seçilen alanı (> veya < düğmesi) ya da tüm alanları (<< or >> düğmesi) ekler veya çıkartır.</ahelp>"
@@ -4865,7 +4492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Seçilen alanı (> veya <
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Sonraki sayfa</link>"
@@ -4882,7 +4508,6 @@ msgstr "Tür biçimlendirme"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Tür biçimlendirme</link>"
@@ -4891,7 +4516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type fo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Veri kaynağı araştırıcısında, tabloyu tablo tutucusu üzerine sürükleyip bırakabilirsiniz. <emph> Tür biçimlendirme </emph>iletişim penceresi <emph>Tablo kopyala</emph> iletişim penceresinin ücüncü penceresidir."
@@ -4900,7 +4524,6 @@ msgstr "Veri kaynağı araştırıcısında, tabloyu tablo tutucusu üzerine sü
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Liste Kutusu"
@@ -4909,7 +4532,6 @@ msgstr "Liste Kutusu"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Kopyalanan tabloya dahil edilecek veri alanlarını listeler.</ahelp>"
@@ -4918,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Kopyalanan tabloya
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column information"
msgstr "Sütun bilgileri"
@@ -4927,7 +4548,6 @@ msgstr "Sütun bilgileri"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
@@ -4936,7 +4556,6 @@ msgstr "Alan adı"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Seçilen veri alanının ismini görüntüler. İsterseniz yeni bir isim de girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -4945,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Seçilen veri alanının ismini g
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"
@@ -4954,7 +4572,6 @@ msgstr "Alan türü"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Bir alan türü seçin.</ahelp>"
@@ -4963,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Bir alan türü seçin.</ahelp>"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
@@ -4972,7 +4588,6 @@ msgstr "Uzunluk"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Veri alanı için karakter sayısını girin.</ahelp>"
@@ -4981,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Veri alanı için karakter sayısını gi
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Ondalık haneler"
@@ -4990,7 +4604,6 @@ msgstr "Ondalık haneler"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Veri alanı için ondalıklı hane sayısını girin. Bu seçenek ancak sayısal veya ondalıklı veri alanlarında kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -4999,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Veri alanı için ondalıklı hane say
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
@@ -5008,7 +4620,6 @@ msgstr "Varsayılan değer"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Bir Evet/Hayır alanı için varsayılan değeri seçin.</ahelp>"
@@ -5017,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Bir Evet/Hayır alanı için var
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Otomatik tür tanıma"
@@ -5026,7 +4636,6 @@ msgstr "Otomatik tür tanıma"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] sürükle bırakla veritabanı tablolarını kopyaladığınızda otomatik olarak alan içeriklerini ayırt edebilir."
@@ -5035,7 +4644,6 @@ msgstr "$[officename] sürükle bırakla veritabanı tablolarını kopyaladığ
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
msgstr "(mak.) satır"
@@ -5044,7 +4652,6 @@ msgstr "(mak.) satır"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Otomatik tür tanımasında kullanılacak satır sayısını girin.</ahelp>"
@@ -5053,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Otomatik tür tanımasın
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
@@ -5062,7 +4668,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Otomatik tür tanımasını etkinleştirir.</ahelp>"
@@ -5079,7 +4684,6 @@ msgstr "Sütunları ata"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Sütunları ata</link>"
@@ -5088,7 +4692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "Veri kaynağı araştırıcısında, bir tabloyu tablo tutucusu üzerine sürükleyip bırakarak kopyalayabilirsiniz. Eğer <emph>Tablo kopyala </emph>iletişim penceresinin ilk sayfasındaki <emph>Veri ekle </emph>onay kutusunu seçerseniz, <emph>Sütunları ata </emph>iletişim penceresi ikinci pencere olarak açılır. Bu iletişim penceresini kaynak tablodaki veri alan içeriklerini hedef tablodaki farklı veri alanlarına eşlemek için kullanabilirsiniz."
@@ -5097,7 +4700,6 @@ msgstr "Veri kaynağı araştırıcısında, bir tabloyu tablo tutucusu üzerine
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Source table"
msgstr "Kaynak tablo"
@@ -5106,7 +4708,6 @@ msgstr "Kaynak tablo"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Veri alanlarını kaynak tablosunda listeler. Kaynak tablosundaki bir veri alanını hedef tablosunda içermek için veri alanı adının önündeki onay kutusunu işaretleyiniz. Kaynak tablosundaki bir veri alanının içeriğini hedef tablosundaki başka bir veri alanı ile eşleştirmek için, kaynak tablosu listesindeki veri alanına tıklayın ve daha sonra aşağı ya da yukarı oklarına basın.</ahelp> Kaynak tablosundaki tüm veri alanlarını hedef tablosunda içermek için <emph>Tümü</emph> 'ne tıklayın."
@@ -5115,7 +4716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Veri alanlarını kayna
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
msgstr "Hedef tablo"
@@ -5124,7 +4724,6 @@ msgstr "Hedef tablo"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Hedef tablodaki uygun veri alanlarını listeler. Sadece kaynak tablo listesinden seçilen veri alanları hedef tabloya dahil edilecektir.</ahelp>"
@@ -5133,7 +4732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Hedef tablodaki uygun
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "up"
msgstr "Yukarı"
@@ -5142,7 +4740,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Seçili girdiyi listede bir konum yukarı taşır.</ahelp>"
@@ -5151,7 +4748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Seçili girdiyi lis
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "down"
msgstr "Aşağı"
@@ -5160,7 +4756,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Seçili girdiyi listede bir konum aşağı taşır.</ahelp>"
@@ -5169,7 +4764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Seçili girdiyi l
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "all"
msgstr "tümü"
@@ -5178,7 +4772,6 @@ msgstr "tümü"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Listedeki tüm veri alanlarını seçer.</ahelp>"
@@ -5187,7 +4780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Listedeki tüm veri alan
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
@@ -5196,7 +4788,6 @@ msgstr "hiçbiri"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Listedeki tüm onay kutularını temizler.</ahelp>"
@@ -5213,7 +4804,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -5230,7 +4820,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -5239,7 +4828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Yönetici yetkileri ile bir veri tabanı tablosu oluşturduğunuz zaman, bu sekmeyi erişim yetkilerini tanımlamak, veriyi veya tablo yapısını düzenlemek için kullanabilirsiniz."
@@ -5256,7 +4844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri tabanı tabloları (Base) için erişim hakları</b
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Eğer yönetici değilseniz, <emph>Genel</emph> sekmesini kullanarak seçili tablonuz için erişim yetkilerini görebilirsiniz."
@@ -5265,7 +4852,6 @@ msgstr "Eğer yönetici değilseniz, <emph>Genel</emph> sekmesini kullanarak se
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tablo ismi"
@@ -5274,7 +4860,6 @@ msgstr "Tablo ismi"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Seçili veri tabanı tablosunun ismini görüntüler."
@@ -5283,7 +4868,6 @@ msgstr "Seçili veri tabanı tablosunun ismini görüntüler."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -5292,7 +4876,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Veri tabanı türünü görüntüler."
@@ -5301,7 +4884,6 @@ msgstr "Veri tabanı türünü görüntüler."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Yer"
@@ -5310,7 +4892,6 @@ msgstr "Yer"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Veri tabanı tablosunun tam yolunu görüntüler."
@@ -5319,7 +4900,6 @@ msgstr "Veri tabanı tablosunun tam yolunu görüntüler."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Read data"
msgstr "Veri oku"
@@ -5328,7 +4908,6 @@ msgstr "Veri oku"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcın veri okumasına izin verir.</ahelp>"
@@ -5337,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcın veri okumasına izin verir.</ahelp>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
msgstr "Veri ekle"
@@ -5346,7 +4924,6 @@ msgstr "Veri ekle"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcısın veri eklemesine izin verir.</ahelp>"
@@ -5355,7 +4932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcısın veri eklemesine izin verir.</ahelp>
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Change data"
msgstr "Veriyi değiştir"
@@ -5364,7 +4940,6 @@ msgstr "Veriyi değiştir"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcının veriyi değiştirmesine izin verir.</ahelp>"
@@ -5373,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcının veriyi değiştirmesine izin verir.
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
msgstr "Veri sil"
@@ -5382,7 +4956,6 @@ msgstr "Veri sil"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcının veri silmesine izin verir.</ahelp>"
@@ -5391,7 +4964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcının veri silmesine izin verir.</ahelp>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
msgstr "Tablo yapısını değiştir"
@@ -5400,7 +4972,6 @@ msgstr "Tablo yapısını değiştir"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcısın tablo yapısını değiştirmesine izin verir.</ahelp>"
@@ -5409,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcısın tablo yapısını değiştirmesine
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
@@ -5418,7 +4988,6 @@ msgstr "Tanım"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcısın tablo yapısını silmesine izin verir.</ahelp>"
@@ -5427,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcısın tablo yapısını silmesine izin ve
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
msgstr "Ayarları değiştir"
@@ -5436,7 +5004,6 @@ msgstr "Ayarları değiştir"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcının tabloya yeni ilişki tanımlamak veya tablodan var olan ilişkileri silmek gibi tanımlı ilişkileri değiştirmesine izin verir.</ahelp>"
@@ -5453,7 +5020,6 @@ msgstr "Tanımlama"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Açıklama</link>"
@@ -5462,7 +5028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Descrip
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table description"
msgstr "Tablo açıklaması"
@@ -5495,7 +5060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanları;sürükle ve bırak (Base)</bookmark_valu
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\"> $[officename] veri kaynakları</link>"
@@ -5504,7 +5068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data so
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Adres Defterini Seçmek"
@@ -5513,7 +5076,6 @@ msgstr "Adres Defterini Seçmek"
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "Kullanmak istediğiniz adres defterini seçmek için <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Araçlar - Adres Defteri Kaynağı</emph></link>nı seçin."
@@ -5522,7 +5084,6 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz adres defterini seçmek için <link href=\"text/s
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Bir Veri Kaynağını Açmak"
@@ -5531,16 +5092,14 @@ msgstr "Bir Veri Kaynağını Açmak"
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"102\n"
"help.text"
-msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr "Veri kaynağı görüntüsünü açmak için, metinde, çalışma tablosunda veya form belgesinde F4 tuşuna basın."
+msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
+msgstr "Veri kaynağı görüntüsünü açmak için, metinde, çalışma tablosunda veya form belgesinde Ctrl+Shift+F4 tuşuna basın."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Bir veritabanının içeriğini görüntülemek için veri kaynağı görüntüsünde isminin önünde artı işaretine (+) tıklayın."
@@ -5557,7 +5116,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
@@ -5574,7 +5132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
@@ -5583,7 +5140,6 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanına erişmek için kullanıcı adını yazın.</ahelp>"
@@ -5592,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanına erişmek için kullanıcı adını yazın
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Parola gerekli"
@@ -5601,7 +5156,6 @@ msgstr "Parola gerekli"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yetkisiz kullanıcının veritabanına erişimini önler. Her oturum için bir kere parola girmeniz yeterlidir.</ahelp>"
@@ -5610,7 +5164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yetkisiz kullanıcının veritabanına erişimini önle
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
msgstr "Sürücü ayarları"
@@ -5619,7 +5172,6 @@ msgstr "Sürücü ayarları"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Bu metin alanını eğer gerekliyse ilave sürücü ayarlarını girmek için kullanın.</ahelp>"
@@ -5628,7 +5180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Bu metin alanını eğer ger
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -5637,7 +5188,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">$[officename] içerisinde kullanmak istediğiniz kod dönüşümünü seçin. Bu veritabanını etkilemez.</ahelp> İşletim sisteminizin varsayılan karakter kümesini kullanmak için \"Sistem\" seçin. Metin ve dBASE veritabanları tüm karakterlerin aynı sayıdaki bayt ile kodlandığı sabit boyuttaki karakterleri içeren karakter kümeleri ile sınırlıdır."
@@ -5646,7 +5196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">$[officename] içerisinde kullan
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -5655,7 +5204,6 @@ msgstr "Genel"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Oluşturulan değerleri al"
@@ -5664,7 +5212,6 @@ msgstr "Oluşturulan değerleri al"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Mevcut otomatik artan ODBC veri alanları veya JDBC veri kaynakları için $[officename] desteğini etkinleştirir.</ahelp> Bu onay kutusunu eğer veritabanı SDBCX katmanı seviyesinde otomatik arttırmayı desteklemiyorsa işaretleyin. Genel olarak, otomatik artış birincil anahtar alanı için seçilir."
@@ -5673,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Mevcut otoma
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Otomatik arttırma durumu"
@@ -5682,7 +5228,6 @@ msgstr "Otomatik arttırma durumu"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Belli tamsayı veri alanını otomarik arttırmak için işlenecek veri kaynağı olan SQL komut belirtecini girin.</ahelp> Örneğin, bir veri alanı oluşturmak için tipik SQL bildirimi şu şekildedir:"
@@ -5691,7 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Belli tamsayı
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"tablo1\" (\"id\" INTEGER)"
@@ -5700,7 +5244,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"tablo1\" (\"id\" INTEGER)"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "Otomatik arttırma için bir MySQL veritabanında \"id\" veri alanı şöyle değiştirin:"
@@ -5709,7 +5252,6 @@ msgstr "Otomatik arttırma için bir MySQL veritabanında \"id\" veri alanı ş
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
@@ -5718,7 +5260,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Diğer bir değişle <emph>Otomatik arttırma durumu</emph> kutusuna AUTO_INCREMENT değerini girin."
@@ -5727,7 +5268,6 @@ msgstr "Diğer bir değişle <emph>Otomatik arttırma durumu</emph> kutusuna AUT
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Oluşturulan değerlerin sorgusu"
@@ -5736,7 +5276,6 @@ msgstr "Oluşturulan değerlerin sorgusu"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Birincil anahtar veri alanı için otomatik oluşturulan son değeri döndüren bir SQL deyimi girin.</ahelp> Örneğin:"
@@ -5745,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Birincil anahtar ve
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
@@ -5754,7 +5292,6 @@ msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "SQL92 isimlendirme sınırlamaları kullan"
@@ -5763,7 +5300,6 @@ msgstr "SQL92 isimlendirme sınırlamaları kullan"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Sadece veri kaynağında SQL92 isimlendirme sınırlandırmalarını karşılayan karakterleri kullanan isimlere izin verilir. Tüm diğer karakterler reddedilir.</ahelp> Her bir isim küçük harf, büyük harf veya alt çizgi ile başlamalıdır. Geri kalan karakterler ASCII harfler, alt çizgi ve sayılar olabilir."
@@ -5772,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Sadece veri kayn
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Dosya tabanlı veritabanları için katalog kullan"
@@ -5781,7 +5316,6 @@ msgstr "Dosya tabanlı veritabanları için katalog kullan"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Kataloğun mevcut veri kaynağını kullanır. Bu özellikle ODBC veri kaynağının bir veritaban sunucusu olduğunda faydalıdır. Eğer ODBC veri kaynağı bir dBASE sürücüsü ise bu işaret kutusunu temizleyin.</ahelp>"
@@ -5798,7 +5332,6 @@ msgstr "dBASE"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
@@ -5815,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">dBASE veritabanının ayarlarını belirtir.</ahelp>"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Tablolar arasında ilişkileri tanımlayabilmek için, $[officename] içerisinden JDBC veya ODBC kullanın."
@@ -5824,7 +5356,6 @@ msgstr "Tablolar arasında ilişkileri tanımlayabilmek için, $[officename] iç
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
msgstr "Etkin olmayan kayıtları görüntüle"
@@ -5833,7 +5364,6 @@ msgstr "Etkin olmayan kayıtları görüntüle"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Silinmiş olarak işaretlenmişler de dahil, dosyadaki tüm kayıtları gösterir. Eğer bu onak kutusunu seçerseniz, kayıtları silemezsiniz.</ahelp>"
@@ -5842,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Silinmiş ol
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "dBASE biçiminde, silinen kayıtlar dosya içinde kalırlar."
@@ -5851,7 +5380,6 @@ msgstr "dBASE biçiminde, silinen kayıtlar dosya içinde kalırlar."
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Veritabanına yaptığınız değişiklikleri görmek için, veritabanına olan bağlantıyı kapatın ve daha sonra veritabanına tekrar bağlanın."
@@ -5868,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">$[officename] içerisindeki verit
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
@@ -5877,7 +5404,6 @@ msgstr "Dizinler"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Mevcut dBASE veritabanı içerisinde tablo dizinlerini düzenleyebildiğiniz <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Dizinler</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -5894,7 +5420,6 @@ msgstr "Dizinler"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Dizinler</link>"
@@ -5903,7 +5428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">dBASE veritabanı dizinlerini düzenlemenizi sağlar.</ahelp> Bir dizin veritabanına hızlıca erişmenizi sağlar, bunun olması için de dizin üzerinden tanımlı bir seçim ile veriyi sorgulamalısınız. Bir tabloyu tasarlarken, dizinleri <emph>Dizinler </emph>sekme sayfası üzerinden tasarlayabilirsiniz."
@@ -5912,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">dBASE veritabanı dizinlerini düzenlemenizi sağlar.</
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -5921,7 +5444,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">İndekslemek istediğiniz veritabanı tablosunu seçin.</ahelp>"
@@ -5930,7 +5452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">İndekslemek istediği
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
msgstr "Tablo İndeksleri"
@@ -5939,7 +5460,6 @@ msgstr "Tablo İndeksleri"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Seçili veritabanı tablosunun mevcut indekslerini listeler.</ahelp> Listedeki bir indeksi kaldırmak için, indekse tıklayın ve sonra sağ ok tuşuna tıklayın."
@@ -5948,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Seçili veritaban
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
msgstr "Serbest İndeksler"
@@ -5957,7 +5476,6 @@ msgstr "Serbest İndeksler"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Bir tabloya atayabileceğiniz indeksleri listeler.</ahelp> Seçili bir tabloya indeks atamak için sol ok tuşuna tıklayın. Sol çift ok tüm kullanılabilir indeksleri atar."
@@ -5966,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Bir tabloya atayab
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -5975,7 +5492,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Seçili indeksleri <emph>Tablo İndeksleri</emph> listesine taşır.</ahelp>"
@@ -5984,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Seçili indeksleri <emph
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5993,7 +5508,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Tüm boş dizinleri <emph>Tablo Dizinleri</emph> listesine taşır.</ahelp>"
@@ -6002,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Tüm boş dizinleri <
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -6011,7 +5524,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Seçili tablo dizinlerini <emph>Boş Dizinler</emph> listesine taşır.</ahelp>"
@@ -6020,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Seçili tablo dizinle
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -6029,7 +5540,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Tüm tablo dizinlerini <emph>Boş Dizinler</emph> listesine taşır.</ahelp>"
@@ -6054,7 +5564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL deyimleri çalıştırma (Base)</bookmark_value
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"SQL deyimi çalıştır\">SQL deyimi çalıştır</link>"
@@ -6063,7 +5572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"SQL dey
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Bir veri tabanını yönetmek için SQL komutları girebildiğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
@@ -6072,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Bir veri tabanını yönetmek
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "Bu iletişim penceresine sadece Grant, Create Table veya Drop Table gibi yönetimsel komutlar girebilirsiniz, fakat bunları filtreleyemezsiniz. Girebileceğiniz komutlar veri kaynağına göre değişir, örneğin dBASE sadece burada listelenen komutları çalıştırabilmektedir."
@@ -6081,7 +5588,6 @@ msgstr "Bu iletişim penceresine sadece Grant, Create Table veya Drop Table gibi
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "Veri tabanındaki veriyi süzen SQL sorgusu için <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tasarım Görünümünü</link> kullanın."
@@ -6090,7 +5596,6 @@ msgstr "Veri tabanındaki veriyi süzen SQL sorgusu için <link href=\"text/shar
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırmak için komut"
@@ -6099,7 +5604,6 @@ msgstr "Çalıştırmak için komut"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Çalıştırmak istediğiniz SQL yönetimsel komutunu girin.</ahelp>"
@@ -6108,7 +5612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Çalıştırmak istediği
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Örneğin bir \"Kaynakça\" veri kaynağı için şu komutu girebilirsiniz:"
@@ -6117,7 +5620,6 @@ msgstr "Örneğin bir \"Kaynakça\" veri kaynağı için şu komutu girebilirsin
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
@@ -6126,7 +5628,6 @@ msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145611\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "SQL komutları ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen veri tabanı ile gelen belgelendirmeye başvurun."
@@ -6135,7 +5636,6 @@ msgstr "SQL komutları ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen veri tabanı i
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
msgstr "Önceki komutlar"
@@ -6144,7 +5644,6 @@ msgstr "Önceki komutlar"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Önceden çalıştırılmış SQL komularını listeler. Komutu tekrar çalıştırmak için, komuta tıklayın ve <emph>Çalıştır</emph> üzerine tıklayın.</ahelp>"
@@ -6153,7 +5652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Önceden çalışt
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154348\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
@@ -6162,7 +5660,6 @@ msgstr "Durum"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Çalıştırdığınız SQL komutunun sonuçlarını oluşan hatalar ile beraber gösterir.</ahelp>"
@@ -6171,7 +5668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Çalıştırdığını
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
@@ -6180,7 +5676,6 @@ msgstr "Çalıştır"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\"><emph>Çalıştırılacak komut </emph> kutusuna yazılan komutu çalıştırır.</ahelp>"
@@ -6197,7 +5692,6 @@ msgstr "Tablo Süzgeci"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Tablo Süzgeci</link>"
@@ -6206,7 +5700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bazı veritabanları değişen alanlara sürüm numarası atayarak her bir kayıttaki değişiklikleri takip eder. Bu sayı alan her bir değiştiğinde 1 artar. Veritabanı tablosunda kaydın dahili sürüm numarasını gösterir.</ahelp>"
@@ -6215,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bazı veritabanları değişen al
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Artan Sıralama"
@@ -6224,851 +5716,10 @@ msgstr "Artan Sıralama"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Tablo isimlerini alfabenin başından artan şekilde sıralar.</ahelp>"
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "Kullanıcı Ayarları"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">Kullanıcı ayarları</link>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adabas veya ADO veritablarına erişim için kullanıcı verisini yönetir.</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "User selection"
-msgstr "Kullanıcı seçimi"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3153312\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Haklarını düzenlemek istediğiniz kullanıcıyı seçin.</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3154824\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Add user"
-msgstr "Kullanıcı ekle"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Seçilen veritabanına erişim için yeni bir kullanıcı ekler.</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "Parolayı değiştir"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Veritabanına erişim için mevcut kullanıcnın parolasını değiştirir.</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3163662\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "Kullanıcı sil"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Seçili kullanıcıyı kaldırır.</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Access rights for selected user."
-msgstr "Seçili kullanıcı için erişim hakları."
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Seçili kullanıcı için veritabanı erişim haklarını görüntüler ve düzenlemenize izin verir.</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D veritabanı biçimi</link>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adabas D Statistics"
-msgstr "Adabas D İstatistikleri"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D İstatistikleri</link>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adabas veritabanına erişim seçeneklerini belirtir.</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Data Buffer Size"
-msgstr "Veri Tampon Boyutu"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Veritabanı için veri tamponu boyutunu girin. </ahelp> Değişiklik veritabanını yeniden başlattığınızda etkin olacaktır."
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Increment size"
-msgstr "Arttırım boyutu"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Veritabanını otomatik olarak arttırmak için boyutu girin. En fazla artış miktarı 100 MB'dır.</ahelp> Ayar, veritabanını yeniden başlattığınızda uygulanır."
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Control User Name"
-msgstr "Kontrol Kullanıcı Adı"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Veritabanının bazı parametrelerini düzenlemesi için sınırlı kontrol vermek istediğiniz kullanıcnın ismini girin.</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Control Password"
-msgstr "Kontrol Parolası"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Kontrol Kullanıcısının parolasını girin.</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr "$[officename] kapanırken servisi de kapat"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">$[officename]'ten çıktığınızda Adabas veritabanı sunucusundan çıkar.</ahelp> Bu özellik sadece veritabanı sunucusunu $[officename]'ten bir kontrol kullanıcı adı ve parolası ile başlatırsanız kullanılabilir."
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "Genişletilmiş"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Adabas veritabanı hakkında istatistikleri görüntüleyebileceğiniz <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Veritabanı İstatistikleri</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Veritabanı İstatistikleri"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Veritabanı İstatistikleri"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Displays statistics about the Adabas database."
-msgstr "Adabas veritabanı hakkındaki istatistikleri görüntüler."
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Database files"
-msgstr "Veritabanı dosyaları"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">SYSDEVSPACE dosyasının yolunu ve ismini görüntüler.</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">TRANSACTIONLOG dosyasının yolunu ve ismini görüntüler.</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">DATADEVSPACE dosyasının yolunu ve ismini görüntüler.</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Database sizes"
-msgstr "Veritabanı boyutları"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Size (MB)"
-msgstr "Boyut (MB)"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Veritabanının büyüklüğünü (megabyte cinsinden) görüntüler.</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Free space (MB)"
-msgstr "Boş alan (MB)"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Veritabanında kullanılabilir boş alanı (megabyte cinsinden) görüntüler.</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3149237\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Memory utilization (in %)"
-msgstr "Hafıza kullanımı (% olarak)"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Veritabanında kullanılan alanı yüzde olarak görüntüler.</ahelp>"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adabas D Database"
-msgstr "Adabas D Veritabanı"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Veritabanı</link>"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3479720\n"
-"help.text"
-msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
-msgstr "Adabas D yazılım paketi ayrı olarak indirilip kurulabilir (www.adabas.com'a bakın)."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3152997\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "About Adabas"
-msgstr "Adabas Hakkında"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr "Ücretsiz olarak kullanılabilen ADabas veritbanı 100 MB boyutu ve ağdaki en fazla 3 kullanıcı ile sınırlıdır. Daha fazla bilgi için Adabas dizinindeki \"License.txt\" dosyasına bakın. Adabas veritabanı $[officename]'ninkinden farklı bir dizine kurulmalıdır."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
-msgstr "Adabas dosyasının adı 8 karakteri geçemez. Adabas dosyasına ait yol, dosya adı dahil, 30 karakteri geçemez ve 7-bit ASCII kodu ile uyumlu olmalıdır. Yol ve dosya adı boşluk içeremez."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
-msgstr "Pencereler altında, Adabas kurulum uygulaması veritabanı için yol bilgisini içeren DBROOT çevresel değişkenini ekler. Eğer kurulum uygulaması bu değişkeni bulursa, veritabanını kurmaz."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "Yeni Adabas Veritabanı Oluştur"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
-msgstr "Bir Adabas veritabanı oluşturmak için <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Yeni Adabas Veritabanı Oluştur</emph></link> iletişim penceresini kullanın:"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3147045\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
-msgstr "Veritabanı Sihirbazını açmak için <emph>Dosya - Yeni - Veritabanı</emph>nı seçin."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
-msgstr "<emph>Varolan bir veritbanaına bağlanın</emph>'a tıklayın ve daha sonra liste kutusunda \"Adabas\" seçin (liste kutusunda yukarı kaydırın)."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
-msgstr "Veritabanı Sihirbazının kalan sayfalarında adımları takip edin."
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting an Adabas Database"
-msgstr "Bir Adabas Veritabanını Silmek"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3157869\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Bir Adabas veritabanına başvuruyu silmek için, <emph>Araçlar - Tercihler - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>'nı seçin. Veritabanını seçin ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "Yeni Adabas Veritabanı Oluştur"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Yeni Adabas Veritabanı Oluştur</link>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3154515\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
-msgstr "Yeni bir <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas veritabanı</link> oluşturur."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Database name"
-msgstr "Veritabanı ismi"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3158432\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Veritabanının ismini girin.</ahelp> Bu isim <emph>Veri kaynağı URL'si</emph> alanına eklenir."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3150256\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "Kullanıcı Ayarları"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Yönetici"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Veritabanı yönetisinin adını girin.</ahelp> Yönetici adı ve parolası ADabas veritabanı oluşturduğunuzda atanır. Yönetici dışında, Adabas veritabanına iki kullanıcı daha erişebilir."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3149045\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Control User"
-msgstr "Kontrol Kullanıcısı"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Veritabanının parametrelerini değiştirmek için sınırlı kontrol vermek istediğiniz kullanıcının ismini girin. Normalde, kontrol kullanıcısının isim ve parola için varsayılan ayarları değiştirikmez.</ahelp> Kontrol kullanıcısı üç kullanıcı sınırlamasını etkilemez."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Domain User"
-msgstr "Alan Kullanıcısı"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3153362\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">İç kısımıda Adabas tarafından kullanılan alan kullanıcısını adını girin. Normalinde, alan kullanıcısı için varsayılan kullanıcı adı ve parolası değişmez.</ahelp> Alan kullanıcısı üçlü kullanıcı sınırını etkilemez."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3147084\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Bir parola girin.</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Database settings"
-msgstr "Veritabanı ayaraları"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
-msgstr "Serverdb parçalarını içeren sürücülere DEVSPACEs denir. Performansı arttırmak için, her bir DEVSPACE'i ayrı bir sürücüde saklayın."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
-msgstr "DEVSPACE için dosya yolu, dosya adı da dahil olmak üzere, 40 karakteri aşamaz."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3146148\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149064\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">DEVSPACE sistemi için yolu girin.</ahelp> SYSDEVSPACE veritabanı için yapılandırmayı yönetir. SYSDEVSPACE boyutu veritabanı boyutuna bağlıdır."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3147319\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3154190\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Hareket kayıt dosyası için yolu girin.</ahelp> Bu dosya hareketler sırasında veritabanına yapılan tüm değişiklikleri kaydeder ve hareket tamamlandığında onların üzerine yazar. TRANSACTIONLOG aynı zamanda bir hareketi geri almak için de kullanılır."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">DEVSPACE verisi için yolu girin.</ahelp> Bu dosya, tablo ve dizinler ve de SQL katalokları (şema bilgisi) gibi kullanıcı verisini saklar Bir kullanıcı tablosundaki veri tüm DATADEVSPACEler arasında eşit olarak dağıtılır. DATADEVSPACElerin birleşmiş boyutu veritabanı boyutuna karşılık gelir."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
-msgstr "Sınırlı sürümdeki Adabas veritabanında DATADEVSPACE'im en fazla boyutu 100MB'tır."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr "Eğer DATADEVSPACE, bir veritabanı işlemi sırasında tam kapasiteye ulaşırsa, Adabas kapanır, DATADEVSPACE kapasitesini arttırır (100MB'a kadar) ve veritabanını yeniden başlatır. Kaydedilmiş veri kaybolmaz."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3153189\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Dosyayı kaydetmek istediğiniz dizini belirleyin ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın.</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3150686\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Transaction file (MB)"
-msgstr "İşlem dosyası (MB)"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">İşlem dosyasının boyutunu megabyte cinsinden girin.</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3157977\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Database size (MB)"
-msgstr "Veritabanı boyutu (MB)"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3150115\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Veritabanının boyutunu megabyte cinsinden girin. Boyut en fazla 100 MB olabilir.</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3155415\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "Veri tampon boyutu (MB)"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Veri önbelleğinin boyutunu megabayt olarak girin. </ahelp> Veri tampon belleği tüm kullanıcılar tarafından erişilebilir ve DATADEVSPACE tarafından en son erişilen sayfaları saklar."
-
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -7864,102 +6515,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut dBASE veritabanı içerisinde tablo dizinlerini
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
-"help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "Veri tampon boyutu (MB)"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10742\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı için veri tamponu boyutunu girin. Değişiklik veritabanını yeniden başlattığınızda etkin olacaktır.</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "Data increment (MB)"
-msgstr "Veri arttırımı (MB)"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10761\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanını otomatik olarak arttırmak istediğiniz boyut miktarını girin. En fazla arttırım boyutu 100 MB'tır. Ayar, veritabanını yeniden başlattığınızda etkin olur.</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Control user name"
-msgstr "Kontrol kullanıcı adı"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1076E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanının bazı parametrelerinde düzenleme yapması için kısıtlı kontrol vermek istediğiniz kullanıcı adını girin.</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
-"help.text"
-msgid "Control password"
-msgstr "Kontrol parolası"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1077B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol Kullanıcısı için parola girin.</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME kapatılırken servisi de kapat"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10788\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename]'ten çıktığınızda Adabas veritabanı sunucusundan çıkar. Bu seçenek sadece eğer veritabanı sunucusunu $[officename] içinden bir kontrol kullanıcı adı ve parolası ile başlattıysanız kullanılabilir.</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
-"help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "Genişletilmiş"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adabas veritabanı hakkında istatistikleri görüntüleyebileceğiniz <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Veritabanı İstatistikleri</link> penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "Text contains headers"
@@ -8536,14 +7091,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP bağ
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1061F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D bağlantısı kurun</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1070F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
@@ -8610,8 +7157,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Veritabanı Seçimi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Veritabanı Seç</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -8846,7 +7393,6 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Evet, Veritabanını benim için kaydet"
#: dabawiz02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
@@ -8990,94 +7536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Sihirbazı</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adabas D Connection"
-msgstr "Adabas D Bağlantısı"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"bm_id6591082\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Adabas D veritabanı (base)</bookmark_value>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Bağlantısı</link></variable>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir Adabas D veritabanını içe aktarmak için ayarları belirtir.</ahelp>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the Adabas D database"
-msgstr "Adabas D veritabanının ismi"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı dosyasının ismini girin.</ahelp>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir dosya seçim iletişim penceresi açmak için tıklayın.</ahelp>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Kimlik Kanıtlama</link>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Sihirbazı</link>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_id1647083\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D veritabanı biçimi</link>."
-
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -9219,16 +7677,16 @@ msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kullanıcı adı en fazla 18 karakterden oluşabilir.</ahelp>"
+msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
+msgstr "Kullanıcı adı en fazla 18 karakter içerebilir."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir parola en az 3 en fazla 18 karaktere sahip olmalıdır.</ahelp>"
+msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
+msgstr "Bir parola en az 3, en fazla 18 karakter içermelidir."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9372,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "UNIX üzerinde, Oracle veritabanı istemcisinin JDBC desteği ile yüklendiğinden emin olun. Solaris Oracle istemci sürümü 8.x için JDBC sürücü sınıfı <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip dizininde bulunmaktadır. Aynı zamanda sürücünün son sürümünü Oracle web sayfasından da indirebilirsiniz:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9491,8 +7949,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Veritabanı için URL giriniz. Örneğin, MySQL JDBC sürücüsü için \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\" giriniz. JDBC sürücüsü hakkında daha fazla bilgi almak için sürücüyle birlikte gelen belgelere başvurunuz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı için URL giriniz. Örneğin, MySQL JDBC sürücüsü için \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\" giriniz. JDBC sürücüsü hakkında daha fazla bilgi almak için sürücüyle birlikte gelen belgelere başvurun.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9507,11 +7965,10 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">JDBC sürücüsünün ismini girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">JDBC sürücüsünün adını girin.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
@@ -9936,7 +8393,6 @@ msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Li
msgstr "Solaris veya Linux işletim sistemlerinden bir Oracle veritabanına erişmek için JDBC sürücüsü kullanılabilir. Bu veritabanına Windows işletim sistemlerinden erişmek için ise ODBC sürücülerine ihtiyacınız vardır."
#: dabawiz02oracle.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
@@ -10101,8 +8557,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "Çalışma Sayfası Veritabanı Bağlantısı"
+msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgstr "Hesap tablosu bağlantısı kur"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -10181,8 +8637,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "Text File Connection"
-msgstr "Metin Dosya Bağlantısı"
+msgid "Set up a connection to text files"
+msgstr "Metin dosyalarına bağlantı kur"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10293,8 +8749,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Metin dosyasındaki veri alanlarını ayıran özel karakteri girin veya seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin dosyasındaki veri alanlarını ayıran karakteri girin veya seçin.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10309,8 +8765,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Metin dosyasındaki metin alanını ayıran karakteri girin veya seçin.</ahelp> Alan ayırıcı ile aynı karakteri kullanamazsınız."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin dosyasındaki metin alanını ayıran karakteri girin veya seçin.</ahelp> Alan ayırıcı ile aynı karakteri kullanamazsınız."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10325,8 +8781,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Bir metin dosyasında ondalık ayracı olarak kullanılan karakteri, örneğin nokta (0.5) veya virgül (0,5), girin veya seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin dosyasında ondalık ayraç olarak kullanılan karakteri girin veya seçin, örneğin, bir nokta (0.5) veya bir virgül (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10341,8 +8797,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Bir metin dosyasında binler ayracı olarak kullanılan karakteri, örneğin nokta (1.000) veya virgül (1,000), girin veya seçin</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin dosyasında binlik ayraç olarak kullanılan karakteri girin veya seçin, örneğin bir virgül (1,000) veya bir nokta (1.000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10357,24 +8813,24 @@ msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Doğrulama"
+msgid "Set up user authentication"
+msgstr "Kullanıcı kimlik denetimini kur"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Doğrulama"
+msgid "Set up user authentication"
+msgstr "Kullanıcı kimlik denetimini kur"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı veritabanları kullanıcı adı ve parola gerektirir.</ahelp>"
+msgid "Some databases require a user name and password."
+msgstr "Bazı veritabanları kullanıcı adı ve parola gerektirir."
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -10411,6 +8867,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanına erişmek Parola girmesi istendiğini beli
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Bağlantıyı Sına"
+
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yapılandırılan bağlantının veritabanına erişimini denetleyin.</ahelp>"
+
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
@@ -10636,7 +9108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Taşıma panosundan bir nesne ekler. Eğer isterseniz b
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -10645,7 +9116,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili tabloyu, sorguyu veya raporu düzenleyebileceğiniz bir pencere açar.</ahelp>"
@@ -10654,7 +9124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili tabloyu, sorguyu veya raporu düzenleyebileceğ
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -10663,7 +9132,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Seçili tabloyu, sorguyu, formu veya raporu siler.</ahelp>"
@@ -11272,7 +9740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer veritabanı desteklerse Kullanıcı Yönetimi pen
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Tablo Süzgeci"
@@ -11281,7 +9748,6 @@ msgstr "Tablo Süzgeci"
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Veritbanındaki hangi tabloların gözüküp saklanacağını belirtebileceğiniz Tablo Filtresi iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -11290,7 +9756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Veritbanın
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "<emph>Süzgeç</emph> listesinde süzmek istediğiniz tabloları seçin."
@@ -11299,7 +9764,6 @@ msgstr "<emph>Süzgeç</emph> listesinde süzmek istediğiniz tabloları seçin.
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Eğer bir sıralı dizi içerisindeki en üst seviyeyi seçerseniz, sıralı dizideki tüm tablolar seçilir."
@@ -11308,7 +9772,6 @@ msgstr "Eğer bir sıralı dizi içerisindeki en üst seviyeyi seçerseniz, sır
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Eğer sıralı dizi içerisinde en alt sıradaki tabloyu seçerseniz, sıralamada üst kısımdaki tablolar seçilmez."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 2d8f44f0853..7cc30918103 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487710942.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494758938.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>örnekler ve şablonlar</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">Birinci Adım</link></variable>"
@@ -45,26 +44,22 @@ msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Örnekler ve şablonları nasıl kullanabilirsiniz"
#: aaa_start.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bir çok örnek belge ve kullanıma hazır şablon içermektedir. Bunlara <emph>Dosya - Yeni - </emph><emph>Şablonlar</emph> menüsünden veya Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N ile ulaşabilirsiniz."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bir çok örnek belge ve kullanıma hazır şablon içermektedir. Bunlara <emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünden veya Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N ile ulaşabilirsiniz."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
msgstr "Bu şablonlarda birisini açtığınızda, yeni belge bu şablonu temel alarak oluşturulacaktır."
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "İlerideki belgelerinze esas temel olarak kullanabileceğiniz kendi şab
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ile Çalışmak</link>"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNA
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Metin Belgeleriyle Çalışmak</link></caseinline></switchinline>"
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Hesap Tabloları ile Çalışmak</link></caseinline></switchinline>"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Sunumlarla Çalışmak</link></caseinline></switchinline>"
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Çizimler ile Çalışmak</link></caseinline></switchinline>"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"t
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Formüller ile Çalışmak</link></caseinline></switchinline>"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişebilirlik; %PRODUCTNAME ayrıntılar</bookmark_valu
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 'da erişebilirlik</link></variable>"
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAM
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "Aşağıdaki erişilebilirlik özellikleri <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'in bir parçasıdır:"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Aşağıdaki erişilebilirlik özellikleri <item type=\"productname\">%P
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">Harici cihazlar ve uygulamalar</link> desteği"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices a
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "Klavye ile tüm fonksiyonlara erişin. Fare eylemlerini değiştiren tuşlar <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Yardım</link> içeriğinde listelenmiştir"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Klavye ile tüm fonksiyonlara erişin. Fare eylemlerini değiştiren tu
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "Ekran içeriklerinin geliştirilmiş okunurluğu"
@@ -204,26 +188,22 @@ msgstr "Ekran içeriklerinin geliştirilmiş okunurluğu"
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Menüler, simgeler ve belgeler için kullanıcı arayüzünde yakınlaştırma yapabilirsiniz"
#: accessibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "Kullanıcı arayüzü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Pencere Yöneticisi</caseinline><defaultinline>işletim sistemi</defaultinline></switchinline> ayarları yolundan ölçeklendirilebilir. Pencereler için varsayılan yazı tipi boyutu 12pt'dir, bu 100% ölçeğe denk gelir. Pencereler için yazı tipi boyutunu ayrıca <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüm</emph>'den de değiştirebilirsiniz. Bir belgenin yakınlaştırma etkeni <emph>Görünüm - Yakınlaştırma</emph>'dan ya da Durum Çubuğu'ndaki yakınlaştırma etkenine çift tıklayarak değiştirilebilir."
+msgstr "Kullanıcı arayüzü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Pencere Yöneticisi</caseinline><defaultinline>işletim sistemi</defaultinline></switchinline> ayarları yolundan ölçeklendirilebilir. Pencereler için varsayılan yazı tipi boyutu 12pt'dir, bu 100% ölçeğe denk gelir. Pencereler için yazı tipi boyutunu ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüm</emph>'den de değiştirebilirsiniz. Bir belgenin yakınlaştırma etkeni <emph>Görünüm - Yakınlaştırma</emph>'dan ya da Durum Çubuğu'ndaki yakınlaştırma etkenine çift tıklayarak değiştirilebilir."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr "Lütfen erişilebilirlik desteğinin yardımcı teknoloji araçları ile iletişim için Java teknolojisine bağlı olduğunu unutmayın. Bunun anlamı Java çalışma ortamı da başlatılacağı için ilk program başlamasının bir kaç sanıye daha uzun sürebileceğidir."
@@ -232,17 +212,14 @@ msgstr "Lütfen erişilebilirlik desteğinin yardımcı teknoloji araçları ile
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüm</link>"
#: accessibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüş</link>"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - T
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Erişilebilirlik</link>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardım; genişletilmiş yardım ipuçları açık/kapal
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Genişletilmiş İpuçlarını Açma ve Kapatma</link></variable>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/activ
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
msgstr "<emph>Genişletilmiş ipuçları</emph> imlecinizi bir simge üzerinde beklettiğiniz zaman o simgenin işlevinin, metin kutusu veya menü komutu şeklinde kısa bir tanımını verir."
@@ -294,26 +268,22 @@ msgstr "<emph>Genişletilmiş ipuçları</emph> imlecinizi bir simge üzerinde b
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "Genişletilmiş İpuçlarını açmak veya kapatmak:"
#: active_help_on_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Genel</emph>'i seçin ve <emph>Genişletilmiş ipuçları</emph>nı işaretleyin."
+msgstr ""
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
msgstr "Tik işaretinin olması, genişletilmiş ipuçlarının etkin olduğunu gösterir."
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "Tik işaretinin olması, genişletilmiş ipuçlarının etkin olduğunu
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
msgstr "Genişletilmiş İpuclarını geçici olarak açmak:"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "Genişletilmiş İpuclarını geçici olarak açmak:"
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "Genişletilmiş ipuçlarını bir defalığına aktif hale getirmek için Shift+F1 tuşlarına basın."
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Genişletilmiş ipuçlarını bir defalığına aktif hale getirmek içi
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "Fare işaretcisinin yanında bir soru işareti görünür. Bu <emph>Fare İşaretcisi Yardımı</emph>nı komutun bir tanımını elde etmek için tüm kontrollerin, simgelerin ve menü komutlarının üzerinde gezdirebilirsiniz. Fareye bir dahaki tıklamanızda <emph>Fare İşaretcisi Yardımı</emph> kapanacaktır."
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ActiveX kontrolleri</bookmark_value><bookmark_value>yük
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">Belgeleri Internet Explorer ile Görüntülemek İçin Active ActiveX Kontrolleri</link></variable>"
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" na
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
msgstr "Sadece Windows altında, Microsoft Internet Explorer tarayıcısının bir penceresinde herhangi bir $[officename] belgesini görüntüleyebilirsiniz. $[officename] Kurulum programında ActiveX kontrollerini yükleyin."
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "Sadece Windows altında, Microsoft Internet Explorer tarayıcısının b
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
msgstr "ActiveX kontolünü yükleme"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "ActiveX kontolünü yükleme"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "$[officename]'i kapatınız ve Hızlıbaşlatıcı'yı açınız."
@@ -401,7 +364,6 @@ msgstr "$[officename]'i kapatınız ve Hızlıbaşlatıcı'yı açınız."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "Windows görev çubuğundaki Başlat düğmesine tıklayın. <emph>Denetim Masası</emph>'nı seçin."
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "Denetim Masasında, <emph>Program ekle veya Kaldır</emph>'a tıklayın.
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Listede önce %PRODUCTNAME'e tıklayınız ve daha sonra <emph>Değiştir</emph> seçeneğine tıklayınız."
@@ -435,7 +396,6 @@ msgstr "Yükleme sihirbazında <emph>Değiştir</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
msgstr "<emph>İsteğe Bağlı Bileşenler</emph> alanını açın ve <emph>ActiveX Denetimleri</emph> girdisini bulun. Alt menüyü açın ve özelliği yüklemeyi seçin."
@@ -444,7 +404,6 @@ msgstr "<emph>İsteğe Bağlı Bileşenler</emph> alanını açın ve <emph>Acti
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "<emph>İleri</emph> ve <emph>Yükle</emph> düğmelerine tıklayın."
@@ -453,7 +412,6 @@ msgstr "<emph>İleri</emph> ve <emph>Yükle</emph> düğmelerine tıklayın."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
msgstr "$[officename] belgelerini görüntüleme"
@@ -462,7 +420,6 @@ msgstr "$[officename] belgelerini görüntüleme"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
msgstr "Internet Explorer'da, bir $[officename] Writer belgesine bağlantı içeren bir web sayfasını gezmek için, örneğin."
@@ -471,7 +428,6 @@ msgstr "Internet Explorer'da, bir $[officename] Writer belgesine bağlantı içe
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
msgstr "Internet Explorer penceresinde belgeyi görüntülemek için bağlantıya tıklayınız."
@@ -480,7 +436,6 @@ msgstr "Internet Explorer penceresinde belgeyi görüntülemek için bağlantıy
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "Belgeyi sabit diskinize kaydetmek için bağlantıya sağ-tık yapabilirsiniz."
@@ -489,7 +444,6 @@ msgstr "Belgeyi sabit diskinize kaydetmek için bağlantıya sağ-tık yapabilir
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
msgstr "$[officename] belgelerini düzenleme"
@@ -498,7 +452,6 @@ msgstr "$[officename] belgelerini düzenleme"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
msgstr "Internet Explorer içindeki $[officename] belgesi, salt okunur araç çubuğu simgelerini gösterir."
@@ -507,7 +460,6 @@ msgstr "Internet Explorer içindeki $[officename] belgesi, salt okunur araç çu
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
msgstr "Yeni bir $[officename] penceresinde belgenin bir kopyasını açmak için belgenin araç çubuğundaki <emph>Dosya düzenle</emph> simgesine tıklayın."
@@ -516,7 +468,6 @@ msgstr "Yeni bir $[officename] penceresinde belgenin bir kopyasını açmak içi
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
msgstr "Belge kopyasını düzenleyin."
@@ -541,7 +492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişilebilirlik; $[officename] yardımcı teknolojisi</
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">$[officename]'de Yardımcı Araçlar</link></variable>"
@@ -550,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
msgstr "$[officename] ekran büyütme yazılımı, ekran okuyucular ve ekran klavyeleri gibi bazı yardımcı teknoloji araçlarını destekler."
@@ -567,7 +516,6 @@ msgstr "Desteklenen yardımcı araçların listesi Wiki'de <link href=\"http://w
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
msgstr "Desteklenen Girdi Aygıtları"
@@ -576,7 +524,6 @@ msgstr "Desteklenen Girdi Aygıtları"
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
msgstr "$[officename], $[officename]'in tüm işlevlerine erişebilmek için diğer girdi aygıtlarının kullanma özelliğine sahiptir."
@@ -585,7 +532,6 @@ msgstr "$[officename], $[officename]'in tüm işlevlerine erişebilmek için di
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
msgstr "Ekran büyütücüsü yazılımı, düşük görüş imkanına sahip kullanıcıların $[officename]'de düzeltme imi ve odak takibiyle çalışmasına imkan tanır."
@@ -594,7 +540,6 @@ msgstr "Ekran büyütücüsü yazılımı, düşük görüş imkanına sahip kul
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "Ekran klavyeleri kullanıcıların bütün veri ve komut girişini fare ile yapmasına olnak sağlar."
@@ -603,7 +548,6 @@ msgstr "Ekran klavyeleri kullanıcıların bütün veri ve komut girişini fare
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
msgstr "Ekran okuyucuları, metinden-konuşmaya ve Görme Engelliler için ekranlar ile görme engelli kullanıcıların $[officename]'e erişmesine imkan tanır."
@@ -612,26 +556,22 @@ msgstr "Ekran okuyucuları, metinden-konuşmaya ve Görme Engelliler için ekran
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Görünüm</link>"
#: assistive.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Görünüş</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Uygulama Renkleri</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Erişilebilirlik</link>"
@@ -656,7 +596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik düzeltme işlevi; URL tanıma</bookmark_value>
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Otomatik URL Tanımayı Kapatmak</link></variable>"
@@ -665,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_ur
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
msgstr "Bir metin girdiğiniz zaman, $[officename] bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> olabilecek kelimeyi otomatik olarak tanır ve onu bir köprü ile değiştirir. $[officename] köprüyü belli Karakter Biçemlerinden elde edilen özellikler olarak doğru yazı tipi özellikleri (renk ve alt çizgi) ile biçimlendirir."
@@ -674,7 +612,6 @@ msgstr "Bir metin girdiğiniz zaman, $[officename] bir <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
msgstr "Eğer siz yazarken $[officename]'in otomatik olarak URL'leri tanımasını istemiyorsanız, bu özelliği kapatmanın farklı yolları vardır."
@@ -683,7 +620,6 @@ msgstr "Eğer siz yazarken $[officename]'in otomatik olarak URL'leri tanımasın
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Undo URL Recognition"
msgstr "URL Tanımayı Geri Al"
@@ -692,7 +628,6 @@ msgstr "URL Tanımayı Geri Al"
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
msgstr "Yadığınız metnin otomatik olarak köprüye dönüştüğünü farkettiğinizde bunu geri almak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z tuşlarına basabilirsiniz."
@@ -701,7 +636,6 @@ msgstr "Yadığınız metnin otomatik olarak köprüye dönüştüğünü farket
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "Eğer bu dönüşümü geçene kadar farketmemişseniz, köprüyü seçtikten sonra içerik menüsünü açarak <emph>Köprüyü Kaldır</emph>ı seçin."
@@ -710,7 +644,6 @@ msgstr "Eğer bu dönüşümü geçene kadar farketmemişseniz, köprüyü seçt
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Turn off URL Recognition"
msgstr "Otomatik URL Tanımayı Kapatma"
@@ -719,7 +652,6 @@ msgstr "Otomatik URL Tanımayı Kapatma"
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
msgstr "URL tanımlamasını değiştirmek istediğiniz belge tipini yükler."
@@ -728,13 +660,11 @@ msgstr "URL tanımlamasını değiştirmek istediğiniz belge tipini yükler."
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "Eğer metin belgeleri için URL tanımayı düzenlemek isterseniz, bir metin belgesi açın."
#: autocorr_url.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
@@ -746,7 +676,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph>'ni seçin."
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>Otomatik Düzeltme</emph> iletişim penceresinde, <emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -755,7 +684,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik Düzeltme</emph> iletişim penceresinde, <emph>Seçenekle
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
msgstr "<emph>URL Adreslerini Tanı</emph> seçeneğindeki işareti kaldırırsanız, kelimeler artık köprülerle otomatik olarak yer değiştirmeyecektir."
@@ -764,7 +692,6 @@ msgstr "<emph>URL Adreslerini Tanı</emph> seçeneğindeki işareti kaldırırsa
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
msgstr "$[officename] Writer içerisinde <emph>URL Tanıma</emph> önünde iki onay kutusu vardır. İlk sütundaki kutu sonradan düzenlemek için ve ikinci sütundaki kutu yazarken Otomatik Düzeltme içindir."
@@ -789,7 +716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Galeri; gizleme/gösterme</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3145346\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Pencereleri Göstermek, Kilitlemek ve Gizlemek</link></variable>"
@@ -798,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
msgstr "$[officename]'deki bazı pencereler, Gezgin penceresi gibi, kilitlenebilirdir. Bu pencereleri hareket ettirebilir, yeniden boyutlandırabilir ya da kenara sabitleyebilirsiniz."
@@ -807,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename]'deki bazı pencereler, Gezgin penceresi gibi, kilitlenebil
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows"
msgstr "Pencereleri Kilitlemek ve Kilit Çözmek"
@@ -816,7 +740,6 @@ msgstr "Pencereleri Kilitlemek ve Kilit Çözmek"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To dock a window, do one of the following:"
msgstr "Bir pencereyi kilitlemek için, aşağıdaklerden birini yapın:"
@@ -825,26 +748,22 @@ msgstr "Bir pencereyi kilitlemek için, aşağıdaklerden birini yapın:"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "Başlık çubuğundan pencereyi sürükleyin, veya"
#: autohide.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr "Pencere içerisindeki boş bir alana, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken iki kere tıklayın. Biçemler ve Biçimlendirme penceresi içerisinde, simgelerin yanındaki pencerenin gri alanına <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iki kere tıklayın. Başka bir seçenek olarak, <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item> tuşlarına basın."
+msgstr ""
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
msgstr "Bu yöntem ayrıca mevcut yerleşik pencereyi ayırmak için kullanılır."
@@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "Bu yöntem ayrıca mevcut yerleşik pencereyi ayırmak için kullanılı
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Kilitli Pencereleri Göstermek ve Gizlemek"
@@ -863,14 +781,13 @@ msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Simge</alt></image>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3152921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Kilitlenmiş pencereyi göstermek ve saklamak için kilitlenmiş pencerenin kenarındaki düğmeye tıklayın. Otomatik Saklama fonksiyonu saklanmış bir pencerenin kenarına tıklanınca geçici olarak gösterilmesini sağlar. Belge içerisine tekrar tıkladığınızda, kilitlenmiş pencere tekrar saklanır."
@@ -895,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>arkaplanlar; renk/resim tanımlama</bookmark_value><book
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Sayfaların Arkaplanlarındaki Renkleri veya Grafikleri Tanımlama(Fligran)</link> </variable>"
@@ -904,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xh
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin."
@@ -913,7 +828,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, bir renk veya bir arkaplan grafiği seçin."
@@ -922,7 +836,6 @@ msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, bir renk veya bir arkaplan graf
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr "Çalışma sayfasında bu arkaplanlar sadece yazdırma işleminde hücrelerin arkasında görünür."
@@ -931,7 +844,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasında bu arkaplanlar sadece yazdırma işleminde hücre
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Arkaplan</emph> sekme sayfası</link>"
@@ -972,7 +884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kenarlıklar, ayrıca çerçevelere bakınız</bookmark_
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Paragraflar için Sınırları Tanımlamak</link></variable>"
@@ -981,7 +892,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Ön Tanımlı Kenar Biçemini Ayarlamak"
@@ -990,7 +900,6 @@ msgstr "Ön Tanımlı Kenar Biçemini Ayarlamak"
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
msgstr "İmleci bir kenarlık tanımlamak istediğiniz paragrafta konumlandırın."
@@ -999,7 +908,6 @@ msgstr "İmleci bir kenarlık tanımlamak istediğiniz paragrafta konumlandırı
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Kenarlıklar</emph>'ı seçin."
@@ -1008,7 +916,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Kenarlıklar</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Öntanımlı kenarlık biçemlerinden birini <emph>Varsayılan</emph> alanında seçiniz."
@@ -1017,7 +924,6 @@ msgstr "Öntanımlı kenarlık biçemlerinden birini <emph>Varsayılan</emph> al
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişliği ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
@@ -1026,7 +932,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi b
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve paragraf içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
@@ -1035,7 +940,6 @@ msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgiler
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
@@ -1044,7 +948,6 @@ msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Özelleştirilmiş Bir Kenar Biçemini Ayarlamak"
@@ -1053,7 +956,6 @@ msgstr "Özelleştirilmiş Bir Kenar Biçemini Ayarlamak"
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Kenarlıklar</emph>'ı seçin."
@@ -1062,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Kenarlıklar</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanda genel anahatta görünmesini istediğiniz sınır(lar)ı seçiniz. Sınır seçimini değiştirmek için ön izlemede bir sınıra tıklayınız."
@@ -1071,7 +972,6 @@ msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanda genel anahatta görünmesini i
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişlik ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
@@ -1080,7 +980,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi b
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Her kenar köşesi için son iki adımı tekrarlayın."
@@ -1089,7 +988,6 @@ msgstr "Her kenar köşesi için son iki adımı tekrarlayın."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve paragraf içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
@@ -1098,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgiler
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
@@ -1123,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metinde tablolar; sınırları tanımlamak</bookmark_val
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Tablo ve Tablo Hücreleri İçin Kenarları Tanımlamak</link></variable>"
@@ -1132,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_tabl
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Ön Tanımlı Kenar Biçemini Ayarlamak"
@@ -1141,7 +1036,6 @@ msgstr "Ön Tanımlı Kenar Biçemini Ayarlamak"
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Değiştirmek istediğiniz tablo hücrelerini seçin."
@@ -1150,7 +1044,6 @@ msgstr "Değiştirmek istediğiniz tablo hücrelerini seçin."
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "<emph>Sınırlar</emph> penceresini açmak için <emph>Tablo</emph> çubuğunda (Writer) ya da <emph>Satır ve Doldurma</emph> çubuğunda <emph>Sınırlar</emph> simgesine tıklayın."
@@ -1159,7 +1052,6 @@ msgstr "<emph>Sınırlar</emph> penceresini açmak için <emph>Tablo</emph> çub
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "Ön tanımlı kenar biçemlerinden birini seçin."
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "Ön tanımlı kenar biçemlerinden birini seçin."
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
msgstr "Bu seçilen sınırı tablo hücrelerinin mevcut sınır biçemine <emph>ekler</emph>. Bütün sınırlar biçemlerini silmek için <emph>Sınırlar</emph> penceresinin sol üstündeki boş biçemi seçin."
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "Bu seçilen sınırı tablo hücrelerinin mevcut sınır biçemine <emph
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Özelleştirilmiş Bir Kenar Biçemini Ayarlamak"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "Özelleştirilmiş Bir Kenar Biçemini Ayarlamak"
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Değiştirmek istediğiniz tablo hücrelerini seçin."
@@ -1197,13 +1086,12 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tablo - Özellikler - Sınırlar</emph> (Writer) ya da <emph>Biçim - Hücreler - Kenarlıklar</emph>'ı (Calc) seçin."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanda genel anahatta görünmesini istediğiniz sınır(lar)ı seçiniz. Sınır seçimini değiştirmek için ön izlemede bir sınıra tıklayınız."
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "Eğer bir satır veya sütundan daha fazlasını seçerseniz, satırlar
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçili kenarlık biçemi için bir çizgi biçemi belirleyin. Bu ayarlar seçili kenarlık biçemine tabi bütün kenarlık çizgilerine uygulanacaktır."
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçili kenarlık biçemi için bir çizg
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Her kenar köşesi için son iki adımı tekrarlayın."
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "Her kenar köşesi için son iki adımı tekrarlayın."
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
msgstr "Kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki boşluğu <emph>İçerik Boşlukları</emph> alanından belirleyiniz."
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "Kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki boşluğu <emph>İç
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
@@ -1392,7 +1276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>başlıklar; değiştirmek</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Belgenin Başlığını Değiştirmek</link></variable>"
@@ -1401,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_titl
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
msgstr "Belgeniz için bir başlık belirtebilirsiniz. Bazı dosya yöneticileri varsayılan olarak belgenizin başlığını dosya ismine aktarabilir."
@@ -1410,7 +1292,6 @@ msgstr "Belgeniz için bir başlık belirtebilirsiniz. Bazı dosya yöneticileri
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "How to change the title of the current document"
msgstr "Mevcut belgenin başlığını değiştirmek"
@@ -1419,7 +1300,6 @@ msgstr "Mevcut belgenin başlığını değiştirmek"
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph>i seçin. Bu <emph>Belge Özellikleri</emph> penceresini açacaktır."
@@ -1428,7 +1308,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph>i seçin. Bu <emph>Belge Özellikleri</e
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
msgstr "<emph>Açıklama</emph> sekmesini seçin."
@@ -1437,7 +1316,6 @@ msgstr "<emph>Açıklama</emph> sekmesini seçin."
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Başlık</emph> kutusunun içine yeni başlığınız yazın ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -1446,7 +1324,6 @@ msgstr "<emph>Başlık</emph> kutusunun içine yeni başlığınız yazın ve <e
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Belge Özellikleri</link>"
@@ -1471,7 +1348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; eksenleri düzenlemek</bookmark_value><book
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Çizelge Eksenlerini Düzenlemek</link></variable>"
@@ -1480,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xh
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
msgstr "Eklediğiniz çizelgenin eksenlerini düzenlemek için:"
@@ -1489,7 +1364,6 @@ msgstr "Eklediğiniz çizelgenin eksenlerini düzenlemek için:"
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla."
@@ -1498,7 +1372,6 @@ msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla."
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu artık çizelgedeki nesneleri düzenlemek için gerekli komutları içerir."
@@ -1507,7 +1380,6 @@ msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu a
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Eksenler</emph>'i ve sonra düzenlemek istediğiniz ekseni (veya eksenleri) seçin. Bir iletişim penceresi görünür."
@@ -1516,7 +1388,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendir - Eksenler</emph>'i ve sonra düzenlemek istediğiniz
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "Mevcut bölümlerden seçin ve gerekli değişiklikleri yapın (örneğin, eksenlerin ölçeğini değiştirmek istiyorsanız, <emph>Ölçek</emph> sekmesini seçin )."
@@ -1525,7 +1396,6 @@ msgstr "Mevcut bölümlerden seçin ve gerekli değişiklikleri yapın (örneği
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "<emph>Tamam</emph>' a basın. Çizelge düzenleme kipini sonlandırmak için belgenizde çizelge dışındaki bir yere tıklayın."
@@ -1534,7 +1404,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>' a basın. Çizelge düzenleme kipini sonlandırmak i
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Biçim - Nesne özellikleri</link>"
@@ -1559,7 +1428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; dokulu çubuklar</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Çizelge Çubuklarına Doku Eklemek</link></variable>"
@@ -1568,7 +1436,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_ba
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
msgstr "Grafik veya çizelgedeki veri çubuklarına bit eşlem grafikleri yardımıyla doku (varsayılan renkler yerine) ekleyebilirsiniz:"
@@ -1577,7 +1444,6 @@ msgstr "Grafik veya çizelgedeki veri çubuklarına bit eşlem grafikleri yardı
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "Çizelge üzerine çift tıklayarak düzenleme kipine girin."
@@ -1586,7 +1452,6 @@ msgstr "Çizelge üzerine çift tıklayarak düzenleme kipine girin."
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Düzenlemek istediğiniz çubuk serilerinin herhangi bir çubuğuna tıklayın. Bu serinin tüm çubukları artık seçilidir."
@@ -1603,7 +1468,6 @@ msgstr "Sadece bir çubuğu düzenlemek isterseniz, tekrar bu çubuk üzerinde t
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
msgstr "İçerik menüsünde <emph>Nesne Özellikleri</emph>'ni seçin. Sonra, <emph>Alan</emph> sekmesini seçin."
@@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "İçerik menüsünde <emph>Nesne Özellikleri</emph>'ni seçin. Sonra, <
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
msgstr "<emph>Bit Eşlem</emph>'e tıklayın. Mevcut çizelge çubukları için açılır kutudan bir bit işlemi doku olarak seçin. Ayarları kabul etmek için <emph>TAMAM</emph>'a basın."
@@ -1637,7 +1500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>ver
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Çizelge Eklemek</link></variable>"
@@ -1718,7 +1580,6 @@ msgstr "Bir Calc çalışma sayfasında Çizelge"
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
msgstr "Çizelgenizde göstermek istediğiniz hücre aralığına tıklayın."
@@ -1759,7 +1620,6 @@ msgstr "Writer metin belgesinde çizelge"
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
msgstr "Bir Writer belgeside, Writer tablosundaki değerlere bağlı bir çizelge ekleyebilirsiniz."
@@ -1773,7 +1633,6 @@ msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Writer tablosuna tıklayın."
#: chart_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
@@ -1793,7 +1652,6 @@ msgstr "Bir çizelge önizlemesi ve Çizelge Sihirbazı'nı göreceksiniz."
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "Bir çizelge oluşturmak için <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Çizelge Sihirbazı</link> içindeki yönergeleri izleyin."
@@ -1812,13 +1670,12 @@ msgctxt ""
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr ""
+msgstr "Writer, Draw veya Impress'te varsayılan veriye dayanan bir çizelge eklemek için <emph>Ekle - Çizelge</emph> yolunu takip edin."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr "Çizelgedeki varsayılan verileri çift tıklayarak ve <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>Görünüm - Çizelge Veri Tablosu</emph></link> diyerek değiştirebilirsiniz."
@@ -1843,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; açıklamaları düzenlemek</bookmark_value
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Çizelge Açıklamalarını Düzenlemek</link></variable>"
@@ -1852,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legen
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart legend:"
msgstr "Bir çizelge açıklamasını düzenlemek için:"
@@ -1861,7 +1716,6 @@ msgstr "Bir çizelge açıklamasını düzenlemek için:"
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla."
@@ -1870,7 +1724,6 @@ msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla."
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu artık çizelgedeki nesneleri düzenlemek için gerekli komutları içerir."
@@ -1879,7 +1732,6 @@ msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu a
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
msgstr "<emph>Biçim - Açıklama</emph>'yı seçin veya çizelge açıklaması üzerine çift tıklayın. <emph>Açıklama</emph> iletişim penceresini açılır."
@@ -1888,7 +1740,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Açıklama</emph>'yı seçin veya çizelge açıklaması
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Değişiklikleri yapmak için uygun sekmeleri kullanın ve <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın."
@@ -1897,7 +1748,6 @@ msgstr "Değişiklikleri yapmak için uygun sekmeleri kullanın ve <emph>Tamam</
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
msgstr "Açıklamayı seçmek için, çizelge üzerinde çift tıklayın (adım 1'e bak) ve sonra açıklamaya tıklayın. Artık açıklamayı çizelge içinde fareyi kullanarak istediğiniz yere sürükleyebilirsiniz."
@@ -1906,7 +1756,6 @@ msgstr "Açıklamayı seçmek için, çizelge üzerinde çift tıklayın (adım
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Biçim - Nesne Özellikleri</link>"
@@ -1931,7 +1780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; başlıkları düzenlemek</bookmark_value><
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Çizelge Başlıklarını Düzenlemek</link></variable>"
@@ -1940,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "$[officename] belgesine eklediğiniz bir çizelge başlığını düzenlemek için:"
@@ -1949,7 +1796,6 @@ msgstr "$[officename] belgesine eklediğiniz bir çizelge başlığını düzenl
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla."
@@ -1958,7 +1804,6 @@ msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla."
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu artık çizelgedeki nesneleri düzenlemek için gerekli komutları içerir."
@@ -1967,7 +1812,6 @@ msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu a
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
msgstr "Varolan bir çizelge başlığı üzerine çift tıklayınız. Başlık metni çevresinde gri renkte bir kenarlık görünür ve artık değişiklikler yapılabilir. Yeni bir satır oluşturmak için ise Enter tuşuna basabilirsiniz."
@@ -1984,7 +1828,6 @@ msgstr "Eğer hiçbir başlık metni yoksa, iletişim öğesine metni eklemek i
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
msgstr "Başlık üzerine tek tıklama, fare ile başlığı taşıyabilme olanağı sağlar."
@@ -1993,7 +1836,6 @@ msgstr "Başlık üzerine tek tıklama, fare ile başlığı taşıyabilme olana
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
msgstr "Eğer ana başlığın biçimini değiştirmek istiyorsanız, <emph>Biçim - Başlık - Ana Başlık</emph> seçeneğini seçiniz. Bu seçim <emph>Başlık</emph> iletişim öğesini açar."
@@ -2002,7 +1844,6 @@ msgstr "Eğer ana başlığın biçimini değiştirmek istiyorsanız, <emph>Biç
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
msgstr "Değişiklikler yapmak için iletişim öğesinde bulunan uygun sekmelerden birini seçin."
@@ -2011,7 +1852,6 @@ msgstr "Değişiklikler yapmak için iletişim öğesinde bulunan uygun sekmeler
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "<emph>Tamam</emph>' a basın. Çizelge düzenleme kipini sonlandırmak için belgenizde çizelge dışındaki bir yere tıklayın."
@@ -2020,7 +1860,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>' a basın. Çizelge düzenleme kipini sonlandırmak i
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Biçim - Nesne özellikleri</link>"
@@ -2031,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak Dosyaları Kullanmak"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2039,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161244279161\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;setup</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi;ayar</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,14 +1886,14 @@ msgctxt ""
"hd_id200820161036353610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Bir uzak dosya servisini bağlantı için ayarlamak</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
-msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools > Options > LibreOffice > General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
+msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2063,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033744\n"
"help.text"
msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir uzak sunucu bağlantısı için şu yöntemlerden birini kullanın:"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,23 +1910,23 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032923\n"
"help.text"
msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma Merkezinden Uzak Dosyalar düğmesine tıklayın."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">File > Open Remote Files...</item>"
-msgstr ""
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Uzak Dosyaları Aç</item>'ı seçin"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">File > Save to Remote Server...</item>"
-msgstr ""
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Uzak Sunucuya Kaydet</item>'i seçin"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2095,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033600\n"
"help.text"
msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Daha sonra pencerede Servis Ekle düğmesine tıklayarak Dosya Servisleri penceresini açın."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2103,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820162240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WebDAV;uzak dosya servisi ayarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>ruzak dosya servisi ayarlamak;WebDAV</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2111,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1501201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> sunucusuna bağlanıyor"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2119,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"introservice\">In the File Services dialog, set:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"introservice\">Dosya Servisi penceresinde şöyle ayarlayın:</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph>: WebDAV"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034500\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sunucu</emph>: genellikle <item type=\"literal\">file.service.com</item> şeklinde yazılan sunucu adresi"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Port</emph>: port numarası (genellikle <item type=\"literal\">80</item>)"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032816\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Güvenli Bağlantı</emph> onay kutusunu işaretleyerek servise <item type=\"literal\">https</item> protokolü ve <item type=\"literal\">443</item> numaralı port ile bağlanabilirsiniz"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2159,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816035209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Etiket</emph>: bağlantıya verilen isim. Bu isim uzak dosyaları Aç ve Kaydet listelerinde görüntülenecektir.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Kök</emph>: hesabınızın kök adresinin yolunu girin.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2175,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034394\n"
"help.text"
msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
-msgstr ""
+msgstr "Not: dosya servisinin kökü dosya servis yöneticisi tarafından sağlanır ve bir çok betik dosyası, parametre ve yollar içerebilir."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2199,15 +2038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816034969\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> ve SSH sunucularına bağlanılıyor"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph>: FTP veya SSH"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603238\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sunucu</emph>: genellikle <item type=\"literal\">file.service.com</item> şeklinde yazılan sunucu adresi"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Port</emph>: port numarası (genellikle FTP için 21, SSH için 22)."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,39 +2070,15 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041989\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the FTP service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kullanıcı Adı, Parola</emph>: FTP servisi için kullanıcı adı ve parola."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816045167\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816045015\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816045804\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Parolayı hatırla</emph>: Parolayı %PRODUCTNAME’in kullanıcı profilinde saklamak için onaylayın. Parolanız <item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik - İnternet parolaları</item> alanında ana parola ile korunacaktır.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Windows paylaşımına bağlanmak"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2292,18 +2099,10 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816046729\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816041482\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph>: Windows Paylaşımı"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041093\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sunucu</emph>: genellikle <item type=\"literal\">file.service.com</item> şeklinde yazılan sunucu adresi"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,39 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816042364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816049\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816048365\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816048181\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816047868\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paylaşım</emph>: Windows Paylaşımı."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160820161759157773\n"
"help.text"
msgid "Connecting to Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive'a bağlanmak"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2372,18 +2139,10 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759169124\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759169511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph>: Google Drive."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2391,31 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id16082016175916814\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account."
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759162239\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759166391\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759163527\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kullanıcı Adı, Parola</emph>: Google hesabına ait kullanıcı adı ve parola."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816044879\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> sunucusuna bağlanmak"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2436,18 +2171,10 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816048323\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816042787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph>: Listeden sunucunun türünü seçin."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2468,14 +2195,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816054077\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
@@ -2492,22 +2211,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816054039\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816052286\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
@@ -2806,7 +2509,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
-msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only."
+msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
msgstr ""
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3261,7 +2964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yapılandırmak; $[officename]</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">$[officename]'i Yapılandırmak</link></variable>"
@@ -3270,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/confi
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
msgstr "İhtiyaçlarınıza göre $[officename]'inizi özelleştirebilirsiniz."
@@ -3279,7 +2980,6 @@ msgstr "İhtiyaçlarınıza göre $[officename]'inizi özelleştirebilirsiniz."
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
msgstr "Menü çubuğundaki öğeleri değiştirmekte özgürsünüz. Öğeleri silebilir, yenilerini ekleyebilir, bir menüden diğerine kopyalayabilir, yeniden isimlendirebilirsiniz ve daha bir çok şeyi yapmakta özgürsünüz."
@@ -3288,7 +2988,6 @@ msgstr "Menü çubuğundaki öğeleri değiştirmekte özgürsünüz. Öğeleri
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The toolbars may be freely configured."
msgstr "Araç çubukları dilediğiniz gibi yapılandırılabilir."
@@ -3297,7 +2996,6 @@ msgstr "Araç çubukları dilediğiniz gibi yapılandırılabilir."
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can change the shortcut keys."
msgstr "Kısayol tuşlarını değiştirebilirsiniz."
@@ -3306,7 +3004,6 @@ msgstr "Kısayol tuşlarını değiştirebilirsiniz."
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
msgstr "Bunları değilştirtmek için, <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Araçlar - Özelleştir</emph></link> yoluyla <emph>Özelleştir</emph> iletişim penceresini açın."
@@ -3315,7 +3012,6 @@ msgstr "Bunları değilştirtmek için, <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Araçlar - Özelleştir</link>"
@@ -3340,7 +3036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>içerik menüleri</bookmark_value><bookmark_value>menül
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">İçerik Menülerini Kullanmak</link></variable>"
@@ -3365,7 +3060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizim nesneleri; belgeler arası kopyalamak</bookmark_v
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Çizim Nesnelerini Başka Belgelere Kopyalamak</link></variable>"
@@ -3374,7 +3068,6 @@ msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
msgstr "$[officename]'de, çizim nesnelerini metin, hesap tablosu ve sunum belgeleri arasında kopyalamak mümkündür."
@@ -3383,7 +3076,6 @@ msgstr "$[officename]'de, çizim nesnelerini metin, hesap tablosu ve sunum belge
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object or objects."
msgstr "Çizim nesnesini veya nesnelerini seçin."
@@ -3392,7 +3084,6 @@ msgstr "Çizim nesnesini veya nesnelerini seçin."
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Çizim nesnesini panoya kopyalayın, örneğin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C tuşlarını kullanarak."
@@ -3401,7 +3092,6 @@ msgstr "Çizim nesnesini panoya kopyalayın, örneğin, <switchinline select=\"s
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
msgstr "Diğer belgeye geçin ve imleci çizim nesnesini eklemek istediğiniz yere konumlandırın."
@@ -3410,7 +3100,6 @@ msgstr "Diğer belgeye geçin ve imleci çizim nesnesini eklemek istediğiniz ye
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Çizim nesnesini ekleyin, örneğin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V tuşlarını kullanarak."
@@ -3419,7 +3108,6 @@ msgstr "Çizim nesnesini ekleyin, örneğin, <switchinline select=\"sys\"><casei
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a text document"
msgstr "Bir metin belgesine eklemek"
@@ -3428,7 +3116,6 @@ msgstr "Bir metin belgesine eklemek"
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
msgstr "Eklenen bir çizim nesnesi mevcut paragrafa sabitlenir. Nesneyi seçerek ve <emph>OLE - Nesne</emph> araç çubuğu veya <emph>Çerçeve</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Sabitleyiciyi Değiştir</emph> simgesine tıklayarak sabitleyiciyi değiştirebilirsiniz. Bu, sabitleyici türlerini seçebileceğiniz bir açılır menü açar."
@@ -3437,7 +3124,6 @@ msgstr "Eklenen bir çizim nesnesi mevcut paragrafa sabitlenir. Nesneyi seçerek
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a spreadsheet"
msgstr "Hesap tablosunun içine eklemek"
@@ -3446,7 +3132,6 @@ msgstr "Hesap tablosunun içine eklemek"
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
msgstr "Eklenen bir çizim nesnesi aktif hücreye sabitlenir. Nesneyi seçerek ve <emph>Sabitleciyi Değiştir</emph> simgesine <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Simge</alt></image> tıklayarak, sabitleyiciyi hücre ve sayfa arasında değiştirebilirsiniz."
@@ -3471,7 +3156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler;kaynak hücreye bağlantı ile kopyalamak</b
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Çalışma Sayfalarından Veri Eklemek</link></variable>"
@@ -3480,7 +3164,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/co
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
msgstr "Tek bir Hücrenin içeriğini kopyalamak için geçici taşıma panosunu kullanın. Ayrıca bir hücredeki bir formülü de geçici taşıma panosuna kopyalayabilirsiniz. Böylece formül metin içerisine eklenebilir."
@@ -3489,7 +3172,6 @@ msgstr "Tek bir Hücrenin içeriğini kopyalamak için geçici taşıma panosunu
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
msgstr "Bir hücre aralığını metin belgesine kopyalamak için hücre aralığını seçin ve geçici taşıma panosunu kullanın ya da hücreleri metin belgesine sürükleyin ve bırakın. Böylece metin belgesinde, daha sonra düzenleyebileceğiniz bir OLE nesnesi bulacaksınız."
@@ -3498,7 +3180,6 @@ msgstr "Bir hücre aralığını metin belgesine kopyalamak için hücre aralı
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
msgstr "Eğer hücreleri sunum belgesinin normal görünümüne sürüklerseniz, hücreler bir OLE nesnesi olarak eklenecektir. Eğer hücreleri taslak görünümüne sürüklerseniz, her bir hücre bi satır oluşturacaktır."
@@ -3507,7 +3188,6 @@ msgstr "Eğer hücreleri sunum belgesinin normal görünümüne sürüklerseniz,
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
msgstr "$[officename] Calc'ta bir hücre aralığını geçici taşıma panosuna kopyaladığınızda bu aralıktaki çizim nesneleri, OLE nesneleri ve çizelgeler de kopyalanır."
@@ -3516,7 +3196,6 @@ msgstr "$[officename] Calc'ta bir hücre aralığını geçici taşıma panosuna
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
msgstr "Kapatılmış bir çizelge ile bir hücre aralığı eklerseniz, çizelge kaynak hücre aralığa olan bağlantısını sadece çizelge ve kaynak hücre aralığını beraber kopyalarsanız koruyacaktır."
@@ -3541,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>göndermek; sunumlarda AutoAbstract fonksiyonu</bookmark
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Metin Belgelerinden Veri Eklemek</link></variable>"
@@ -3550,7 +3228,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/cop
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
msgstr "Tablo ve sunum gibi diğer belge türlerine metin ekleyebilirsiniz. Unutmayın ki bir metnin metin çerçevesine, tablo hücresine ya da bir sunumun taslak görünümüne eklenesi arasında farklılıklar vardır."
@@ -3559,7 +3236,6 @@ msgstr "Tablo ve sunum gibi diğer belge türlerine metin ekleyebilirsiniz. Unut
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr "Metni geçici taşıma panosuna kopyaladığınızda, metin özellikleriyle veya metin özellikleri olmadan yapıştırabilirsiniz. Kopyalamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C ve yapıştırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V kısayol tuşlarını kullanın."
@@ -3576,7 +3252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
msgstr "Geçici taşıma panosundaki içeriğin hangi biçimde yapıştırılacağını seçmek için, Standat çubuğunda <emph>Yapıştır</emph> simgesinin yanındaki oka tıklayın ya da <emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph>, sonra da uygun biçimi seçin."
@@ -3585,7 +3260,6 @@ msgstr "Geçici taşıma panosundaki içeriğin hangi biçimde yapıştırılaca
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
msgstr "Eğer bir metin belgesi Başlık Paragraf Biçemi ile biçimlendirilmiş başlıklar içeriyorsa, <emph>Dosya - Gönder - Taslaktan Sunuma</emph>'yı seçin. Başlıkları taslak olarak içeren yeni bir sunum belgesi oluşacak."
@@ -3594,7 +3268,6 @@ msgstr "Eğer bir metin belgesi Başlık Paragraf Biçemi ile biçimlendirilmiş
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
msgstr "Eğer her başlığı ona eşlik eden paragrafla birlikte taşımak istiyorsanız, <emph>Dosya - Gönder - AutoAbstracttan Sunuma</emph> komutubu seçin. Bu komutu görebilmek için başlıkları karşılık gelen Paragraf Biçemleri ile biçimlendirmiş olmalısınız."
@@ -3603,7 +3276,6 @@ msgstr "Eğer her başlığı ona eşlik eden paragrafla birlikte taşımak isti
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
msgstr "Sürükle-ve-Bırak yöntemiyle Metin Kopyalamak"
@@ -3612,7 +3284,6 @@ msgstr "Sürükle-ve-Bırak yöntemiyle Metin Kopyalamak"
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
msgstr "Eğer metni seçer ve çalışma sayfasına sürükle bırak ile sürüklerseniz, fare düğmesini bıraktığınız hücreye metin olarak eklenecektir."
@@ -3621,7 +3292,6 @@ msgstr "Eğer metni seçer ve çalışma sayfasına sürükle bırak ile sürük
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
msgstr "Eğer metni bir sunumun normal görünümüne sürüklerseniz, $[officename] eklentisi olarak bir OLE nesnesi eklenir."
@@ -3630,7 +3300,6 @@ msgstr "Eğer metni bir sunumun normal görünümüne sürüklerseniz, $[officen
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
msgstr "Metni bir sunumun anahat görünümüne sürüklerseniz imleç konumuna eklenecektir."
@@ -3655,7 +3324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL; karmaşık metin düzenli diller</bookmark_value><b
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Karmaşık Metin Düzeni Kullanan Diller</link></variable>"
@@ -3664,7 +3332,6 @@ msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Lan
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
msgstr "$[officename] şimdilik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL dilleri</link> olarak Hintçe, Tay Dili, İbranice ve Arapçayı desteklemektedir."
@@ -3673,7 +3340,6 @@ msgstr "$[officename] şimdilik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" n
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
msgstr "Metin akışını sağdan sola olarak seçerseniz yerleşik Batı dilindeki metinler yine soldan sağa düzeninde kalırlar. İmleç ok tuşlarına, Sağ Ok imleci \"metnin sonuna\" ve Sol Ok imleci \"metnin başına\" taşıyacak şekilde yanıt verir."
@@ -3682,7 +3348,6 @@ msgstr "Metin akışını sağdan sola olarak seçerseniz yerleşik Batı dilind
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "Metin yazma yönünü aşağıdaki tuşlardan birine basarak doğrudan değiştirebilirsiniz:"
@@ -3691,7 +3356,6 @@ msgstr "Metin yazma yönünü aşağıdaki tuşlardan birine basarak doğrudan d
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sağ Shift Tuşu - sağdan sola metin girişine geçer"
@@ -3700,7 +3364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sol Shift Tuşu - soldan sağa metin girişine geçer"
@@ -3709,7 +3372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
msgstr "Sadece değiştirici tuşları sadece CTL desteği etkinleştiğinde çalışır."
@@ -3718,7 +3380,6 @@ msgstr "Sadece değiştirici tuşları sadece CTL desteği etkinleştiğinde ça
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
msgstr "Sağdan sola metin akışı ile biçimlendirilmiş çok sütunlu sayfalarda, bölümlerde veya çerçevelerde, ilk sütun sağ sütun ve son sütun sol sütundur."
@@ -3727,7 +3388,6 @@ msgstr "Sağdan sola metin akışı ile biçimlendirilmiş çok sütunlu sayfala
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
msgstr "<emph>Tay dili</emph> ile biçimlendirilmiş $[officename] Writer metinleri aşağıdaki özelliklere sahiptir:"
@@ -3736,7 +3396,6 @@ msgstr "<emph>Tay dili</emph> ile biçimlendirilmiş $[officename] Writer metinl
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
msgstr "İki yana hizalı paragraflarda, karakterler kenarlarda aynı hizada olacak şekilde genişletilir. Diğer dillerde, karakterler arasındaki boşluklar genişletilir."
@@ -3745,7 +3404,6 @@ msgstr "İki yana hizalı paragraflarda, karakterler kenarlarda aynı hizada ola
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
msgstr "Tüm birleşik karakteri silmek için Delete tuşunu kullanın. Önceki birleşik karakterin son kısmını silmek için Geri tuşunu kullanın."
@@ -3754,7 +3412,6 @@ msgstr "Tüm birleşik karakteri silmek için Delete tuşunu kullanın. Önceki
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
msgstr "Sonraki veya önceki tümü birleşik karaktere atlamak için Sağ veya Sol Ok tuşlarını kullanın. İmleci bir birleşik karakterin içine konumlandırmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ok tuşlarını kullanın."
@@ -3763,7 +3420,6 @@ msgstr "Sonraki veya önceki tümü birleşik karaktere atlamak için Sağ veya
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Dil Seçenekleri - Diller</link>"
@@ -3772,7 +3428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - T
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Dil Ayarları - Karmaşık Metin Düzeni</link>"
@@ -3797,7 +3452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri kaynakları; adres defterlerini kaydetmek</bookmark
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Bir Adres Defterini Kaydetmek</link></variable>"
@@ -3806,7 +3460,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_ad
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de farklı veri kaynaklarını kaydedebilirsiniz. Veri alanının içeriği değişik alan ve kontrollerde kullanabilmeniz için erişilebilir olacaktır. Sistem adres defteriniz bu kaynaklardan birisidir."
@@ -3815,7 +3468,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de farklı veri kaynaklar
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> şablon ve sihirbazları adres defteri içerikleri için alanlar kullanır. Etkinleştirildiğinde, şablonlardaki genel alanlar adres defterinizin veri kaynağındaki alanlarla otomatik olarak değiştirilir."
@@ -3824,7 +3476,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> şablon ve sihirbazları
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
msgstr "Yer değiştirmenin gerçekleşebilmesi için, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'a hangi adres defterini kullandığınızı söylemelisiniz. Sihirbaz, bir şablonu ilk etkinleştirdiğinizde, örneğin iş mektubu şablonunu, bu bilgiyi otomatik olarak soracaktır. Sihirbazı aşağıdaki adımları izleyerek de çağırabilirsiniz."
@@ -3841,7 +3492,6 @@ msgstr "Adres defteri verisi %PRODUCTNAME Base'de salt-okunurdur. Base içerisin
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
msgstr "Adres Veri Kaynağı Sihirbazı"
@@ -3850,7 +3500,6 @@ msgstr "Adres Veri Kaynağı Sihirbazı"
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Adres Veri Kaynağı</link> sihirbazını çağırmak için <emph>Dosya - Sihirbazlar - Adres Veri Kaynağı</emph> seçeneğini seçiniz."
@@ -3859,7 +3508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Sourc
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
msgstr "Var Olan Bir Adres Defterini Elle Kaydetmek"
@@ -3868,7 +3516,6 @@ msgstr "Var Olan Bir Adres Defterini Elle Kaydetmek"
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr "<emph>Araçlar - Adres Defteri Kaynağı</emph>nı seçin. <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Şablonlar: Adres Defteri Ataması</emph></link> penceresi açılacaktır."
@@ -3877,7 +3524,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Adres Defteri Kaynağı</emph>nı seçin. <link href=\"
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
msgstr "<emph>Veri Kaynağı</emph> açılır kutusunda, sistem adres defterini veya adres defteri olarak kullanmak istediğiniz veri kaynağını seçiniz."
@@ -3886,7 +3532,6 @@ msgstr "<emph>Veri Kaynağı</emph> açılır kutusunda, sistem adres defterini
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'deki sistem adres defterini hala veri kaynağı olarak kaydetmediyseniz, <emph>Adres Veri Kaynağı ...</emph> düğmesine tıklayın. Bu sizi, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de adres defterinizi yeni bir veri kaynağı olarak kaydedebileceğiniz <emph>Adres Defteri Veri Kaynağı Sihirbazı</emph>'na götürür."
@@ -3895,7 +3540,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'deki sistem adres defteri
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
msgstr "<emph>Tablo</emph> açılır kutusunda, adres defteri olarak kullanmak istediğiniz veritabanı tablosunu seçin."
@@ -3904,7 +3548,6 @@ msgstr "<emph>Tablo</emph> açılır kutusunda, adres defteri olarak kullanmak i
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
msgstr "<emph>Alan atama</emph> altında, ilk ad, şirket, departman ve diğerlerini adres defterinizde kullanılan mevcut alan isimleriyle eşleştirin."
@@ -3921,7 +3564,6 @@ msgstr "Bitirdiğinizde, iletişim öğesini <emph>Tamam</emph> seçeneği ile k
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "Şimdi veri kaynağınız <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de adres defteri olarak kaydedildi. Eğer şimdi <emph>İş Yazışmaları</emph> kategorisinden bir taslak açarsanız, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bir form mrktubu için doğru alanları otomatik olarak ekleyecektir."
@@ -3946,7 +3588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanları; metin biçimleri</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Metin Biçimindeki Verileri İçe ve Dışa Aktarmak</link></variable>"
@@ -3955,7 +3596,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_d
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
msgstr "Eğer ODBC bağlantısı olmayan ve dBASE içe ve dışa aktarmayı desteklemeyen bir veritabanı ile veri değişimi yapmak istiyorsanız, genel bir metin biçimi kullanabilirsiniz."
@@ -3964,7 +3604,6 @@ msgstr "Eğer ODBC bağlantısı olmayan ve dBASE içe ve dışa aktarmayı dest
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Importing Data into $[officename]"
msgstr "$[officename]'in İçine Veri Aktarmak"
@@ -3973,7 +3612,6 @@ msgstr "$[officename]'in İçine Veri Aktarmak"
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
msgstr "Metin biçiminde veri değiştirmek için $[officename] Calc içe aktarma/dışa aktarma süzgecini kullanın."
@@ -3982,7 +3620,6 @@ msgstr "Metin biçiminde veri değiştirmek için $[officename] Calc içe aktarm
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
msgstr "Kaynak veritabanından istenilen veriyi bir metin biçiminde dışa aktarın. CSV metin biçimi tavsiye edilir. Bu biçim veri alanlarını virgül ya da noktalı virgül gibi sınırlandırıcıyla, kayıtları da yeni satırla ayırır."
@@ -3991,7 +3628,6 @@ msgstr "Kaynak veritabanından istenilen veriyi bir metin biçiminde dışa akta
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
msgstr "<emph>Dosya - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Aç</emph></link> seçeneğini seçin ve içe aktarmak için dosyaya tıklayın."
@@ -4008,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> açılır kutusundan \"Text CSV\" dosya türü
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Metin İçe Aktar</emph></link> penceresi açılır. metin belgesinden hangi verilerin dahil edileceğine kara verin."
@@ -4017,7 +3652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Me
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
msgstr "Veri $[officename] Calc çalışma sayfasındayken, istediğiniz gibi düzenleyebilirsiniz. Veriyi $[officename] veri kaynağı olarak kaydedin:"
@@ -4026,7 +3660,6 @@ msgstr "Veri $[officename] Calc çalışma sayfasındayken, istediğiniz gibi d
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
msgstr "Mevcut $[officename] Calc çalışma sayfasını bir dBASE veritabanı dizininde dBASE biçiminde kaydedin. Bunun için, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i, ardından <emph>Dosya tipi</emph> \"dBASE\" ve dBASE veritabanı dizinini seçin."
@@ -4035,7 +3668,6 @@ msgstr "Mevcut $[officename] Calc çalışma sayfasını bir dBASE veritabanı d
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "CSV Metin Biçiminde Dışa Aktarmak"
@@ -4044,7 +3676,6 @@ msgstr "CSV Metin Biçiminde Dışa Aktarmak"
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
msgstr "Mevcut $[officename] çalışma sayfasını birçok diğer uygulama tarafından okunabilen metin biçiminde dışa aktarabilirsiniz."
@@ -4053,7 +3684,6 @@ msgstr "Mevcut $[officename] çalışma sayfasını birçok diğer uygulama tara
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
msgstr "<emph>Dosya- Farklı Kaydet</emph>'i seçin."
@@ -4062,7 +3692,6 @@ msgstr "<emph>Dosya- Farklı Kaydet</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph> olarak \"Text CSV\" süzgecini seçin. Bir dosya adı girin ve <emph>Kaydet</emph> seçeneğine tıklayın."
@@ -4071,7 +3700,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> olarak \"Text CSV\" süzgecini seçin. Bir dos
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "Bu, karakter setini, alan sınırlandırıcıyı ve metin sınırlandırıcısını seçebileceğiniz <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Metin dosyalarının dışa aktarılması</emph></link> penceresini açar. <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Sadece aktif sayfanın kaydedildiğini bildiren bir uyarı sizi bilgilendirir."
@@ -4096,7 +3724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL komutarını çalıştırmak</bookmark_value> <
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">SQL Komutlarını Çalıştırmak</link></variable>"
@@ -4105,7 +3732,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_ente
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
msgstr "SQL komutları yardımıyla veritabanı doğrudan kontrol edebilir ve ayrıca tabloları ve sorguları oluşturabilir ve düzenleyebilirsiniz."
@@ -4114,7 +3740,6 @@ msgstr "SQL komutları yardımıyla veritabanı doğrudan kontrol edebilir ve ay
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
msgstr "Tüm SQL komutları, veritabanı türlerinin hepsi tarafından desteklemez. Gerekirse, hangi SQL komutlarının veritabanı sisteminiz tarafından desteklendiğini araştırın."
@@ -4147,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - SQL</emph> yolunu seçin."
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
msgstr "<emph>SQL Görünümünde Sorgu Oluştur</emph> simgesine<image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> tıklayın veya"
@@ -4156,7 +3780,6 @@ msgstr "<emph>SQL Görünümünde Sorgu Oluştur</emph> simgesine<image id=\"img
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
msgstr "Listede var olan sorgulardan birini seçin ve <emph>Düzenle</emph> simgesine tıklayın<image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Simge</alt></image>."
@@ -4165,7 +3788,6 @@ msgstr "Listede var olan sorgulardan birini seçin ve <emph>Düzenle</emph> simg
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "<emph>Sorgu</emph> penceresinde, <emph>Görünüm -Tasarım Görünümü Açık/Kapalı</emph>'yı seçin. SQL komutunu düzenleyin."
@@ -4174,7 +3796,6 @@ msgstr "<emph>Sorgu</emph> penceresinde, <emph>Görünüm -Tasarım Görünümü
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
msgstr "<emph>Çalıştır</emph> simgesine tıklayın.<image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Simge</alt></image>. Sorgu sonucu üst penceresinde görüntülenir."
@@ -4183,7 +3804,6 @@ msgstr "<emph>Çalıştır</emph> simgesine tıklayın.<image id=\"img_id3152886
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr "Sorguyu kaydetmek için, <emph>Kaydet</emph> veya <emph>Farklı Kaydet</emph> simgesine <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Simge</alt></image> tıklayın."
@@ -4192,7 +3812,6 @@ msgstr "Sorguyu kaydetmek için, <emph>Kaydet</emph> veya <emph>Farklı Kaydet</
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tasarımı</link>"
@@ -4793,7 +4412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanı raporları</bookmark_value><bookmark_value>v
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Veritabanı Raporlarını Kullanmak ve Düzenlemek</link></variable>"
@@ -4802,7 +4420,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Using a Report"
msgstr "Bir Raporu Kullanmak"
@@ -4811,7 +4428,6 @@ msgstr "Bir Raporu Kullanmak"
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
msgstr "%PRODUCTNAME, veritabanı dosyası içinde oluşturulan raporlar hakkında bilgileri depolar."
@@ -4820,7 +4436,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME, veritabanı dosyası içinde oluşturulan raporlar hakkın
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin ve veritabanı dosyasını seçin."
@@ -4829,7 +4444,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin ve veritabanı dosyasını seçin."
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "Veritabanı dosya penceresinde <emph>Raporlar</emph> simgesine tıklayın."
@@ -4838,7 +4452,6 @@ msgstr "Veritabanı dosya penceresinde <emph>Raporlar</emph> simgesine tıklayı
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Double-click one of the report names to open the report."
msgstr "Rapor açmak için rapor isimlerinden birisine çift tıklayın."
@@ -4895,7 +4508,6 @@ msgstr "Sonuçta oluşan rapor belgesini görmek için raporu çalıştırın."
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
msgstr "Rapor Sihirbazı ile Rapor Düzenlemek"
@@ -4904,7 +4516,6 @@ msgstr "Rapor Sihirbazı ile Rapor Düzenlemek"
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">Rapor Sihirbazının son iletişim sayfası</link>nda, raporu kullanmadan önce rapor şablonunu düzenlemek için seçebilirsiniz."
@@ -4913,7 +4524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page o
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
msgstr "Raporun ilk sayfasının ve izleyen diğer sayfalarının sayfa biçemlerini düzenleyebilirsiniz, ayrıca paragraf biçemleri, sayı biçimleri, yazdırılmış alan etiketleri ve daha fazlasını da düzenleyebilirsiniz."
@@ -5194,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bulmak;form belgelerindeki kayıtlar</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Tabloları ve Form Belgelerini Aramak</link></variable>"
@@ -5211,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
msgstr "Form denetimi kullanılan hesap tablosu ve belgelerde bir metin veya değeri bulmak için iletişim penceresini açmak maksadıyla form çubuğundaki <emph>Kaydı Bul</emph> simgesini tıklayabilirsiniz."
@@ -5220,7 +4828,6 @@ msgstr "Form denetimi kullanılan hesap tablosu ve belgelerde bir metin veya de
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
msgstr "Bir veya tüm veri alanları içinde arama yapabilirsiniz. Aranacak metnin, veri alanın başında, sonunda veya herhangi bir yerinde olmasını seçebilirsiniz. Ayrıca, <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresinde olduğu gibi, ? ve * gibi arama karakterlerini kullanabilirsiniz. Veritabanı arama işlevi hakkında daha fazla bilgiyi <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Yardım</link> içinde bulabilirsiniz."
@@ -5245,7 +4852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>form filtreleri</bookmark_value><bookmark_value>veritaba
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Form Süzgeciyle Aramak</link></variable>"
@@ -5254,7 +4860,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open a form document that contains database fields."
msgstr "Veritabanı alanları içeren bir form belgesi açın."
@@ -5263,7 +4868,6 @@ msgstr "Veritabanı alanları içeren bir form belgesi açın."
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr "Örnek olarak, boş bir metin belgesi açın ve F4 tuşuna basın. Veri kaynağı görünümündeki kaynakça veritabanı tablosu <emph>biblio</emph>yu açın. Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basarker, belge içerisine bir iki sütun başığını sürükleyin ve böylece form alanları oluşturulmuş olur."
@@ -5272,7 +4876,6 @@ msgstr "Örnek olarak, boş bir metin belgesi açın ve F4 tuşuna basın. Veri
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
msgstr "Tasarım kipini kapatmak için, <emph>Form Denetimleri</emph> araç çubuğunda <emph>Tasarım Kipi Açık/Kapalı</emph> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Simge</alt></image>."
@@ -5281,7 +4884,6 @@ msgstr "Tasarım kipini kapatmak için, <emph>Form Denetimleri</emph> araç çub
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> araç çubuğu üzerinde, <emph>Form Tabanlı Simgeler</emph> simgesine <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Simge</alt></image> tıklayın. Mevcut belge boş düzenleme maskesi gibi form kontrolleri ile gösterilir. <emph>Form Filtreleri </emph>araç çubuğu gözükür."
@@ -5290,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph>Form Gezgini</emph> araç çubuğu üzerinde, <emph>Form Tabanlı
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "Filtre durumlarını bir veya bir kaç alana girin. Eğer birden fazla alana filtre durumu girilirse, tüm girilen durumların karşılanması gerektiğini unutmayın (Mantıksal VE)"
@@ -5299,7 +4900,6 @@ msgstr "Filtre durumlarını bir veya bir kaç alana girin. Eğer birden fazla a
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "Yıldız işaretleri ve operatörler hakkında daha fazla bilgi <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Sorgu Tasarımı</link>nda bulunabilir."
@@ -5308,7 +4908,6 @@ msgstr "Yıldız işaretleri ve operatörler hakkında daha fazla bilgi <link hr
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Eğer <emph>Form Filtreleri</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Form Tabanlı Filtreleri Uygula</emph> simgesine tıklarsanız, filtre uygulanacaktır.</ahelp> <emph>Form Gezinti</emph> araç çubuğunu görürsünüz ve bulunan kayıtlar içerisinde gezinebilirsiniz."
@@ -5317,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Eğer <emph>Form Filtreleri</emph>
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Eğer <emph>Form Filtresi</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Kapat</emph> düğmesine basarsanız, form filtre olmadan gösterilir.</ahelp>"
@@ -5326,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Eğer <emph>Form Filtresi</emph> ara
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
msgstr "Filtreleme görüntüsünü değiştirmek için <emph>Form Gezgini</emph> araç çubuğu üzerindeki <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Filtreyi Uygula</emph></link> simgesine <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Simge</alt></image> tıklayın."
@@ -5335,7 +4932,6 @@ msgstr "Filtreleme görüntüsünü değiştirmek için <emph>Form Gezgini</emph
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr "Ayarlanmış süzgeç <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</emph></link> simgesine <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Simge</alt></image> tıklanarak kaldırılabilir."
@@ -5360,7 +4956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanlarındaki tablolar; tasarım görünümünde o
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Tablo Tasarımı</link></variable>"
@@ -5369,7 +4964,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_ta
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "Bu bölüm <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">tasarım görünümü</link> içinde nası yeni birl veritabanı tablosu oluşturacağınız hakkında bilgiler içermektedir."
@@ -5378,7 +4972,6 @@ msgstr "Bu bölüm <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" nam
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
msgstr "Veritabanı oluşturmak istediğiniz yeni bir tabloda veritabanını açınız. <emph>,Tablolar</emph> simgesine tıklayın. Yeni bir tablo oluşturmak için <emph>Tasarım Görünümünde Tablo Oluştur</emph>u seçin."
@@ -5387,7 +4980,6 @@ msgstr "Veritabanı oluşturmak istediğiniz yeni bir tabloda veritabanını aç
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
msgstr "Tasarım görünümünde, tablonuz için alanları şimdi oluşturabilirsiniz."
@@ -5396,7 +4988,6 @@ msgstr "Tasarım görünümünde, tablonuz için alanları şimdi oluşturabilir
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
msgstr "Üst dizilerden alt dizilerdeki yeni alanlara giriş. <emph>Alan Adı</emph> hücresine tıklayın ve her bir veri alanı için bir alan adı girin."
@@ -5413,7 +5004,6 @@ msgstr "\"Birincil anahtar\" veri alanı ekleyin. Base tablo içeriğini düzenl
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
msgstr "Sonraki hücrede, <emph>Alan Türü</emph>'nü belirleyin. Hücreye tıkladığınızda, karma kutudan alan türünü seçebilirsiniz."
@@ -5422,7 +5012,6 @@ msgstr "Sonraki hücrede, <emph>Alan Türü</emph>'nü belirleyin. Hücreye tık
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
msgstr "Her alan belirtilen alan tipine karşılık gelen verileri alabilir. Örneğin, sayı alanına metin girmek mümkün değildir. dBASE III biçimindeki bellek alanları 64KB'a kadar veri tutabilen dahili olarak yönetilen metin alanlarına referans eder."
@@ -5431,7 +5020,6 @@ msgstr "Her alan belirtilen alan tipine karşılık gelen verileri alabilir. Ör
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
msgstr "Her alan için seçimli br <emph>Açıklama</emph> girebilirsiniz. Açıklama metni tablo görünümünde ipucu olarak sütunların başlıklarında görünecektir."
@@ -5440,7 +5028,6 @@ msgstr "Her alan için seçimli br <emph>Açıklama</emph> girebilirsiniz. Açı
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "Alan Özellikleri"
@@ -5449,7 +5036,6 @@ msgstr "Alan Özellikleri"
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
msgstr "Seçilen her veri alnı için özellikleri girin. Veritabanı tipine bağlı oarak bazı girdi olanakları kullanılabilir olmayabilir."
@@ -5458,7 +5044,6 @@ msgstr "Seçilen her veri alnı için özellikleri girin. Veritabanı tipine ba
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
msgstr "<emph>Varsayılan değer</emph> kutusunda, her kayıt için varsayılan değeri girin. Bu içerik daha sonra düzenlenebilir."
@@ -5467,7 +5052,6 @@ msgstr "<emph>Varsayılan değer</emph> kutusunda, her kayıt için varsayılan
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "<emph>Girdi gerekli</emph> kutusunda, alanın boş olup olamayacağını belirtin."
@@ -5476,7 +5060,6 @@ msgstr "<emph>Girdi gerekli</emph> kutusunda, alanın boş olup olamayacağını
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
msgstr "<emph>Uzunluk</emph> kutusu için kullanılabilir seçenekleri içeren bir bileşik kutu (combo box) gösterilebilir."
@@ -5725,7 +5308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanları; genel bakış</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Veritabanı Genel Bakış</link></variable>"
@@ -5742,7 +5324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">%PRODUCTNAME'de ve
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data Source View"
msgstr "Veri Kaynağı Görünümü"
@@ -5751,7 +5332,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı Görünümü"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
msgstr "Bir metin veya çalışma sayfasındaki veri kaynağınındaki veri kaynağı görünümünü çağırmak için <emph>Görünüm - Veri Kaynakları</emph>'nı seçin veya F4 tuşuna basın."
@@ -5760,7 +5340,6 @@ msgstr "Bir metin veya çalışma sayfasındaki veri kaynağınındaki veri kayn
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Sol tarafta <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Veri kaynağı tarayıcısı</link>'nı göreceksiniz. Burada bir tablo veya sorgu seçerseniz, bu tablo veya sırgunun içeriğini sağda göreceksiniz. Üst kenarda ise <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Tablo Veri çubuğu</link> bulunmaktadır."
@@ -5769,7 +5348,6 @@ msgstr "Sol tarafta <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data sourc
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Veri Kaynakları"
@@ -5778,7 +5356,6 @@ msgstr "Veri Kaynakları"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Veri kaynağı olarak Adres Defteri</link>"
@@ -5787,7 +5364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address boo
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">Veri kaynağı içeriğini görmek</link>"
@@ -5804,7 +5380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Bir veritabanı
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Forms and Reports"
msgstr "Formlar ve Raporlar"
@@ -5813,7 +5388,6 @@ msgstr "Formlar ve Raporlar"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Yeni bir form belgesi oluştur</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">form denetimlerini düzenle</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Sihirbazı</link>"
@@ -5822,7 +5396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Veri girme ile form düzenlemen,n karşılaştırılması</link>"
@@ -5831,7 +5404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus e
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Rapor Sihirbazı</link>"
@@ -5840,7 +5412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Sorgular"
@@ -5849,7 +5420,6 @@ msgstr "Sorgular"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Yeni bir sorgu veya tablo görünümü oluşturmak, sorgu yapısını düzenlemek</link>"
@@ -5866,7 +5436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Sorgu Sih
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Kayıt girmek, kayıtları düzenlemek ve kopyalamak</link>"
@@ -5875,7 +5444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy r
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
@@ -5884,7 +5452,6 @@ msgstr "Tablolar"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Yeni bir tablo oluşturmak, yablo yapısını düzenlemek</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">dizin</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">ilişkiler</link>"
@@ -5901,7 +5468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tablo Sih
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Kayıt girmek, kayıtları düzenlemek ve kopyalamak</link>"
@@ -6475,7 +6041,6 @@ msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Auth
msgstr "Yeni kök sertifikanızı Güvenilen Kök Sertifika Otoriteleri listesine ekleyin."
#: digitalsign_send.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
@@ -6484,7 +6049,6 @@ msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of T
msgstr "Eğer Solaris veya Linux kullanıyorsanız şifreleme için ihtiyaç duyulan bazı sistem dosyalarını kurmak için Thunderbird, Mozilla Suite veya Firefox yüklemeniz gereklidir."
#: digitalsign_send.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10720\n"
@@ -6529,8 +6093,8 @@ msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10688\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
-msgstr "<emph>Dosya - Sayısal İmzalar</emph>'ı seçiniz."
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
+msgstr ""
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; otomatik kaydetmek</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3155536\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Belgeleri Otomaik Olarak Kaydetmek</link></variable>"
@@ -6689,26 +6252,22 @@ msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosav
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "Bir belgeyi her kaydettiğinizde yedekleme dosyası oluşturmak"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - Genel</link></emph> seçeneğini seçin."
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "<emph>Her zaman yedek kopyası oluştur</emph> seçeneğini işaretleyin."
@@ -6717,26 +6276,22 @@ msgstr "<emph>Her zaman yedek kopyası oluştur</emph> seçeneğini işaretleyin
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
msgstr "<emph>Her zaman yedek kopyası oluştur</emph> seçeneği seçildiyse, dosyanın eski sürümü yeni sürümü her kaydettiğinizde yedekleme dizinine kaydedilir."
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph> ardından <emph>Yedekler</emph> yolunu değiştirerek yedek dizinini değiştirebilirsiniz."
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
msgstr "Yedek kopyası belgeyle aynı isme ama .BAK uzantısına sahiptir. Eğer yedek dizininde aynı isimli başka bir dosya var uyarmadan üzerine yazılır."
@@ -6745,26 +6300,22 @@ msgstr "Yedek kopyası belgeyle aynı isme ama .BAK uzantısına sahiptir. Eğer
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Kurtarma bilgisini her n dakikada bir kaydetmek için"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - Genel</link></emph> seçeneğini seçin."
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
msgstr "<emph>Otomatik Kaydetme bilgisini kaydetme aralığı</emph> seçeneğini işaretleyin ve zaman aralığını seçiniz."
@@ -6773,7 +6324,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik Kaydetme bilgisini kaydetme aralığı</emph> seçeneğin
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
msgstr "Bu komut çökme anında mevcut belgeyi geri yüklemek için gerekli bilgiyi kaydeder. Ek olarak, çökme anında %PRODUCTNAME eğer mümkünse açık bütün belgeler için Otomatik kaydetme bilgisini kaydetmeyi dener."
@@ -6782,7 +6332,6 @@ msgstr "Bu komut çökme anında mevcut belgeyi geri yüklemek için gerekli bil
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>"
@@ -6791,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kayd
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - General</link>"
@@ -6813,7 +6361,6 @@ msgid "Opening Documents"
msgstr "Belgeleri Açmak"
#: doc_open.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
@@ -6910,7 +6457,6 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume
msgstr "Genel olarak tüm belgeler imleç belgenin başlangıcında olacak şekilde açılır."
#: doc_open.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id6594744\n"
@@ -7042,7 +6588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; kaydetmek</bookmark_value><bookmark_value>kayd
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Dosyaları Kaydetmek</link></variable>"
@@ -7051,7 +6596,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
msgstr "<emph>Kaydet</emph> simgesine tıklayın veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S kısayol tuşlarına basın."
@@ -7068,7 +6612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
msgstr "Belge kendi yolu ve isminde geçerli veri ortamında veya ağ sürücüsünde ya da İnternet üzerinde kaydedildi, aynı isimli dosyanın üzerine yazıldı."
@@ -7077,20 +6620,17 @@ msgstr "Belge kendi yolu ve isminde geçerli veri ortamında veya ağ sürücüs
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Yeni bir dosyayı ilk kez kaydedeceğiniz zaman, <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link> iletişimi açılır, burada dosya için bir isim girebilir, dosyanın kaydedileceği klasör ya da sürücüyü seçebilirsiniz. Bu iletişimi açmak için, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>i seçin."
#: doc_save.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - Genel</link></emph> altında otomatik yedekleme kopyası oluşturmayı ayarlayabilirsiniz."
+msgstr ""
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -7240,7 +6780,6 @@ msgstr "benim dosyam.txt"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>"
@@ -7249,7 +6788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kayd
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - General</link>"
@@ -7274,7 +6812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürükle bırak;önizleme</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">$[officename] Belgelesi İçerisinde Sürüklemek ve Bırakmak</link></variable>"
@@ -7283,7 +6820,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
msgstr "Nesneleri sürükle bırakla taşımak veya kopyalamak için bir çok seçenek bulunmaktadır. Metin bölümleri, çizim nesneleri, grafikler, form kontrolleri, köprüler, hücre aralıkları ve daha fazlası fare ile taşınabilir ve kopyalanabilir."
@@ -7292,7 +6828,6 @@ msgstr "Nesneleri sürükle bırakla taşımak veya kopyalamak için bir çok se
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
msgstr "Fare işaretçisinin kopyalarken artı işaretine, bir bağlantı veya köprü oluştururken ise oka dönüştüğüne dikkat edin."
@@ -7301,7 +6836,6 @@ msgstr "Fare işaretçisinin kopyalarken artı işaretine, bir bağlantı veya k
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Fare İmleci"
@@ -7310,7 +6844,6 @@ msgstr "Fare İmleci"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -7320,14 +6853,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3159177\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Veri taşıyan fare işaretçisi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Veri taşıyan fare işaretçisi</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Moving"
msgstr "Taşıma"
@@ -7337,14 +6869,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Veri kopyalayan fare işaretçisi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Veri kopyalayan fare işaretçisi</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalamak"
@@ -7354,14 +6885,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Bağlantı ekleyen fare işaretçisi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Bağlantı ekleyen fare işaretçisi</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Creating a link"
msgstr "Bir bağlantı oluşturmak"
@@ -7370,7 +6900,6 @@ msgstr "Bir bağlantı oluşturmak"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr "Farenin düğmesini bırakırken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> veya Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basarsanız nesnenin kopyalanmasını, taşınmasını veya bir bağlantı oluşturulmasını kontrol edebilirsiniz."
@@ -7380,14 +6909,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Gezgin</emph></link> dışına nesne sürüklerseniz, Gezgin'in <emph>Sürükleme Kipi</emph> simgesinin alt menüsünde nesnenin kopyalanıp kopyalanamayacağını veya bağlantı ya da köprü olarak eklenip eklenemeyeceğini belirleyebilirsiniz."
@@ -7396,7 +6924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
msgstr "İstediğiniz zaman $[officename] sürükle-bırak işlemini farenin tuşunu bırakmadan Esc tuşuna basarak iptal edebilirsiniz."
@@ -7421,7 +6948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürükle bırak; veri kaynağı görünümü</bookmark_
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Veri Kaynağı Görünümünde Sürükle ve Bırak</link></variable>"
@@ -7430,7 +6956,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
msgstr "Bir veri kaynağından, bir metin veya hesap tablosu belgesine kopyalamanın veya veri kaynağına dayalı formlar oluşturmanın hızlı yolu sürükle ve bıraktır."
@@ -7440,14 +6965,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Fare işaretçisi veri kopyalıyor</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Fare işaretçisi veri kopyalıyor</alt></image>"
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Copying with Drag-and-Drop"
msgstr "Sürükle Bırakla Kopyalamak"
@@ -7456,7 +6980,6 @@ msgstr "Sürükle Bırakla Kopyalamak"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Eğer bir sürükle-bırak'ı geri almak isterseniz, imleci belgenize getirip <emph>Düzenle - Geri Al</emph>ı seçin."
@@ -7465,7 +6988,6 @@ msgstr "Eğer bir sürükle-bırak'ı geri almak isterseniz, imleci belgenize ge
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
msgstr "Bir belgeden bir veri kaynağına da sürükle bırak ile kopyalamak mümkündür:"
@@ -7474,7 +6996,6 @@ msgstr "Bir belgeden bir veri kaynağına da sürükle bırak ile kopyalamak mü
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
msgstr "Bir metin tablosu veya hesap tablosunun seçili aralığı, veri kaynağı tarayıcısındaki bir tablo kapsayıcısına sürükle ve bırak kullanılarak sürüklenebilir."
@@ -7483,7 +7004,6 @@ msgstr "Bir metin tablosu veya hesap tablosunun seçili aralığı, veri kaynağ
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
msgstr "Düz metin bir belgeden veri kaynağı görünümündeki bir veri alanına sürükle bırak kullanılarak kopyalanabilir."
@@ -7492,7 +7012,6 @@ msgstr "Düz metin bir belgeden veri kaynağı görünümündeki bir veri alanı
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Using data in a text document"
msgstr "Bir metin dosyasındaki veriyi kullanmak"
@@ -7501,7 +7020,6 @@ msgstr "Bir metin dosyasındaki veriyi kullanmak"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
msgstr "Bir metin belgesi içerisine bir veritabanı alanını, veri kaynağı görüntüsünün sütun başlığından alan adını belge içerisine sürükleyerek ekleyebilirsiniz. Bu özellikler mektup formları tanımlarken faydalıdır. Basitçe istenen alanları - ev adresi, adresin formu, gibi - belgeniz içerisine sürükleyin."
@@ -7510,7 +7028,6 @@ msgstr "Bir metin belgesi içerisine bir veritabanı alanını, veri kaynağı g
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
msgstr "Tam bir kaydı eklemek için, ekleyeceğiniz ilişkili başlığı seçin ve belge içerisine sürükleyin. Fare düğmesini serbest bıraktığınızda, tüm veritabanı alanlarını kullanıp kullanmayacağınıza ve veriyi belgeye metin, tablo veya alan olarak ekleyip eklemeyeceğinize karar verebileceğiniz <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Veritabanı sütunu ekle</emph></link> iletişim penceresi görünür. Tüm mevcut seçilmiş kayıtlar eklenir."
@@ -7519,7 +7036,6 @@ msgstr "Tam bir kaydı eklemek için, ekleyeceğiniz ilişkili başlığı seçi
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Applying data to a table document"
msgstr "Bir tablo belgesine veriyi uygulamak"
@@ -7528,7 +7044,6 @@ msgstr "Bir tablo belgesine veriyi uygulamak"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
msgstr "Satırları veri kaynağı görünümünden seçerek ve bunları hesap tablosu belgesi içerisine sürükleyip bırakarak bir veya daha fazla kaydı mevcut hesap tablosu belgesinin bir sayfasına ekleyebilirsiniz. Veri, fare düğmesini serbest bıraktığınız konuma eklenir."
@@ -7537,7 +7052,6 @@ msgstr "Satırları veri kaynağı görünümünden seçerek ve bunları hesap t
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Inserting controls in a text form"
msgstr "Bir metin biçemine kontrol eklemek"
@@ -7546,7 +7060,6 @@ msgstr "Bir metin biçemine kontrol eklemek"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
msgstr "Bir veritabanına bağlı bir metün form bağı oluşturduğunuzda, veri kaynağı görüntüsünden sürükleyip bırakarak kontrolleri üretebilirsiniz."
@@ -7555,7 +7068,6 @@ msgstr "Bir veritabanına bağlı bir metün form bağı oluşturduğunuzda, ver
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr "Bir veritabanı sütununu metin belgesi içerisine sürüklediğinizde, bir alan eklersiniz. Sürüklerken Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutarsanız,uygun etiket alanı ile gruplanmış bir metin alanı eklenir. Metin alanı form için ihtiyaç duyduğunuz tüm veritabanı bilgilerine halihazırda sahiptir."
@@ -7580,7 +7092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Galeri;çizim nesnelerine resim sürüklemek</bookmark_v
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Galeriden Grafikler Kopyalamak</link></variable>"
@@ -7589,7 +7100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dra
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
msgstr "Eğer bir grafiği Galeriden bir metne, çalışma sayfasına veya sunuma sürüklerseniz, grafik sürüklediğiniz yere eklenecektir."
@@ -7598,7 +7108,6 @@ msgstr "Eğer bir grafiği Galeriden bir metne, çalışma sayfasına veya sunum
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "Eğer grafiği <emph>doğrudan bir çizim nesnesi üzerine</emph> bırakırsanız, aşağıdaki hususlara dikkat ediniz:"
@@ -7607,7 +7116,6 @@ msgstr "Eğer grafiği <emph>doğrudan bir çizim nesnesi üzerine</emph> bırak
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
msgstr "Eğer grafiği taşırsanız (herhangi bir tuşa basmadan sürükleyin, fare imlecinin yanında ek bir sembolüm gözükmediği durum), sadece fare düğmesini bıraktığınız nesne üzerine grafikten özellikler kopyalanır ve uygulanır."
@@ -7616,7 +7124,6 @@ msgstr "Eğer grafiği taşırsanız (herhangi bir tuşa basmadan sürükleyin,
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
msgstr "Eğer grafiği kopyalarsanız ( <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı sürükleyin, fare imlecinin yanında artı işaretinin gözüktüğü durum), grafik bir nesne olarak eklenir."
@@ -7625,7 +7132,6 @@ msgstr "Eğer grafiği kopyalarsanız ( <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
msgstr "Eğer bir köprü oluşturursanız (Shift tuşuna ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı sürükleyin, fare imlecinin yanında bağ oku gözüken durum), çizim nesnesi Galeriden grafik ile değiştirilir, fakat çizim nesnesinin konum ve boyutları korunur."
@@ -7650,7 +7156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürükle ve bırak;Galeriye</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Galeriye Grafik Eklemek</link> </variable>"
@@ -7659,7 +7164,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
msgstr "Bir grafiği HTML sayfası gibi bir belgeden sürükle-bırak yöntemiyle Galeriye yerleştirebilirsiniz."
@@ -7668,7 +7172,6 @@ msgstr "Bir grafiği HTML sayfası gibi bir belgeden sürükle-bırak yöntemiyl
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
msgstr "Grafik eklemek istediğiniz Galeri temasını göster."
@@ -7677,7 +7180,6 @@ msgstr "Grafik eklemek istediğiniz Galeri temasını göster."
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
msgstr "Fare imlecinin grafik üzerindeki konumuyla, tıklamaksızın."
@@ -7686,7 +7188,6 @@ msgstr "Fare imlecinin grafik üzerindeki konumuyla, tıklamaksızın."
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
msgstr "Eğer fare imleci bir el simgesine dönüşürse, grafik bir bağlantıya sahip demektir. Bu durumda ilgili bağlantıyı açmadan seçmek için; <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basarak grafiği seçin."
@@ -7695,7 +7196,6 @@ msgstr "Eğer fare imleci bir el simgesine dönüşürse, grafik bir bağlantıy
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
msgstr "Eğer fare imleci bir el simgesine dönüşmüyorsa, grafiği seçmek için üzerine tıklayabilirsiniz."
@@ -7704,7 +7204,6 @@ msgstr "Eğer fare imleci bir el simgesine dönüşmüyorsa, grafiği seçmek i
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
msgstr "Grafiği seçtikten sonra fare tuşunu bırakın. Grafik resmine tekrar tıklayın ve en az iki saniye basılı tutun. Grafik resmi dahili belleğe kopyalanmıştır."
@@ -7713,7 +7212,6 @@ msgstr "Grafiği seçtikten sonra fare tuşunu bırakın. Grafik resmine tekrar
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
msgstr "Fare tuşunu bırakarak, grafiği Galeriye sürükleyin."
@@ -7738,7 +7236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürükle ve bırak; resimler</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Grafikleri Belgeler Arasında Kopyalamak</link></variable>"
@@ -7747,7 +7244,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "Bir grafiği bir belgeden diğer bir belgeye sürükle bırak ile kopyalayabilirsiniz. Eğer belgeyi yayınlamak istiyorsanız, lütfen telif haklarına dikkat ediniz ve sahibinden izin alınız."
@@ -7756,7 +7252,6 @@ msgstr "Bir grafiği bir belgeden diğer bir belgeye sürükle bırak ile kopyal
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "Grafik nesnesini eklemek istediğiniz belgeyi açın."
@@ -7765,7 +7260,6 @@ msgstr "Grafik nesnesini eklemek istediğiniz belgeyi açın."
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "Grafiğin kopyalanmak için alınacağı belgeyi açın."
@@ -7774,7 +7268,6 @@ msgstr "Grafiğin kopyalanmak için alınacağı belgeyi açın."
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr "Grafiği, başvurabileceği hiçbir köprüyü yürütmeden seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basarken grafiğe tıklayın."
@@ -7783,7 +7276,6 @@ msgstr "Grafiği, başvurabileceği hiçbir köprüyü yürütmeden seçmek içi
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Fare düğmesine basılı tutun ve nesne dahili hafızaya kopyalanırken bekleyin."
@@ -7792,7 +7284,6 @@ msgstr "Fare düğmesine basılı tutun ve nesne dahili hafızaya kopyalanırken
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Grafiği diğer belgeye sürükleyin. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer belgeler yan yana görünür değillerse, ilk olarak fare düğmesine basılı tutarken fare imlecini hedef belgeye taşıyın. Sonra söz konusu belge görüntülenir ve fare imlecini belgeye taşıyabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -7801,7 +7292,6 @@ msgstr "Grafiği diğer belgeye sürükleyin. <switchinline select=\"sys\"><case
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "Fare düğmesini, gri renkli metin imleci resmin bir kopyasını eklemek istediğiniz konumu gösterdiğinde serbest bırakın."
@@ -7810,7 +7300,6 @@ msgstr "Fare düğmesini, gri renkli metin imleci resmin bir kopyasını eklemek
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "Grafik bir köprü ile bağlıysa, grafik değil köprü eklenir."
@@ -7835,7 +7324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları; alanları metin belgesine kopyala
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Çalışma Sayfası Alanlarını Metin Belgelerine Kopyalamak</link></variable>"
@@ -7844,7 +7332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
msgstr "Metin belgesini ve tablo sayfasını birlikte aç."
@@ -7853,7 +7340,6 @@ msgstr "Metin belgesini ve tablo sayfasını birlikte aç."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet area you want to copy."
msgstr "Kopyalamak istediğiniz tablo bölgesini seçiniz."
@@ -7862,7 +7348,6 @@ msgstr "Kopyalamak istediğiniz tablo bölgesini seçiniz."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "Seçilmiş alanı işaret ederek farenin tuşuna tıklayın. Farenin tuşunu basılı tutarak alanı belgenin içine sürükleyin."
@@ -7871,7 +7356,6 @@ msgstr "Seçilmiş alanı işaret ederek farenin tuşuna tıklayın. Farenin tu
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer belgeler birbirlerine görünür değilse, önce hedef belge düğmesi üzerine fare göstergecini sürükleyin. Fare düğmesini basılı tutmaya devam edin. Belge gösterilir ve belge içerisinde fare göstergecini dolaştırabilirsiniz. </caseinline></switchinline>"
@@ -7880,7 +7364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer belgeler b
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
msgstr "Çalışma sayfası alanını eklemek istediğiniz yere imleci yerleştirdiğiniz zaman, fare düğmesini bırakın. Çalışma sayfası alanı bir OLE nesnesi olarak eklenir."
@@ -7889,7 +7372,6 @@ msgstr "Çalışma sayfası alanını eklemek istediğiniz yere imleci yerleşti
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
msgstr "Herhangi bir zamanda OLE objelerini seçebilir ve düzenleyebilirsiniz."
@@ -7898,7 +7380,6 @@ msgstr "Herhangi bir zamanda OLE objelerini seçebilir ve düzenleyebilirsiniz."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "OLE nesnesini düzenlemek için çift tıklayınız."
@@ -7907,7 +7388,6 @@ msgstr "OLE nesnesini düzenlemek için çift tıklayınız."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155389\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Diğer bir seçenek olarak, nesneyi seçin ve <emph>Düzen - Nesne - Düzenle</emph> seçin veya içerik menüsünden <emph>Düzenle</emph> seçin. Metin belgesi içerisindeki nesneyi kendi çerçevesi içerisinde düzenlersiniz fakat simgeleri ve çalışma sayfası için hgerekli menü komutlarını görürsünüz."
@@ -7916,7 +7396,6 @@ msgstr "Diğer bir seçenek olarak, nesneyi seçin ve <emph>Düzen - Nesne - Dü
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "OLE nesnesinin kaynak belgesini açmak için <emph>Aç</emph>'ı seçin."
@@ -7941,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özelleştirmek; araç çubukları</bookmark_value><book
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Araç Çubuklarına Düğme Eklemek</link></variable>"
@@ -7950,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symb
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar:"
msgstr "Araç çubuğuna bir düğme eklemek için:"
@@ -7959,7 +7436,6 @@ msgstr "Araç çubuğuna bir düğme eklemek için:"
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr "Araç çubuğunun içerik menüsünü (sağ tıklama ile) açın ve <emph>Görünür Düğmeler</emph>'i seçtikten sonra görüntülenmesini istediğiniz düğmeyi seçin."
@@ -7976,7 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Simgeleri ekleyebileceğiniz, dü
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
msgstr "Görünen Düğmelerin listesine yeni bir düğme eklemek için:"
@@ -7985,7 +7460,6 @@ msgstr "Görünen Düğmelerin listesine yeni bir düğme eklemek için:"
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph> seçeneğini seçin ve <emph>Araç Çubukları</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -7994,7 +7468,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph> seçeneğini seçin ve <emph>Araç
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
msgstr "<emph>Araç Çubukları</emph> kutusunda, değişiklik yapmak istediğiniz araç çubuğunu seçin."
@@ -8003,7 +7476,6 @@ msgstr "<emph>Araç Çubukları</emph> kutusunda, değişiklik yapmak istediğin
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın, yeni komutu seçin ve <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."
@@ -8012,7 +7484,6 @@ msgstr "<emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın, yeni komutu seçin ve <emph>Ekle<
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
msgstr "İsterseniz, bir komutu seçtikten sonra <emph>Yukarı Taşı</emph> ve <emph>Aşağı Taşı</emph> düğmelerine tıklayarak <emph>Komutlar</emph>'ın araç çubuğundaki listesini yeniden düzenleyebilirsiniz."
@@ -8021,7 +7492,6 @@ msgstr "İsterseniz, bir komutu seçtikten sonra <emph>Yukarı Taşı</emph> ve
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>a tıklayınız."
@@ -8046,7 +7516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; e-posta olarak göndermek</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Belge E-posta eki olarak gönderiliyor\">Belge E-posta eki olarak gönderiliyor</link></variable>"
@@ -8055,7 +7524,6 @@ msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
msgstr "$[officename] ile çalışırken, mevcut belgenizi elektronik posta eki olarak gönderebilirsiniz."
@@ -8064,7 +7532,6 @@ msgstr "$[officename] ile çalışırken, mevcut belgenizi elektronik posta eki
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi E-posta olarak gönder</emph>'i seçin"
@@ -8073,7 +7540,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi E-posta olarak gönder</emph>'i seçin"
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "$[officename] mevcut elektronik posta programınızı açar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Belgenizi başka bir elektronik posta programı ile göndermek istiyorsanız, bu programı Seçenekler iletişim penceresindeki <emph>İnternet - E-posta</emph> menüsünü kullanarak seçebilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -8082,7 +7548,6 @@ msgstr "$[officename] mevcut elektronik posta programınızı açar. <switchinli
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
msgstr "Elektronik posta programında, alıcı adresini, konuyu ve eklemek istediğiniz ileti metnini girin ve elektronik postayı gönderin."
@@ -8104,7 +7569,6 @@ msgid "Error Report Tool"
msgstr "Hata Raporlama Aracı"
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
@@ -8193,7 +7657,6 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple
msgstr "Raporunuza bir cevap alacaksınız. Eğer desteğe ihtiyacınız varsa, internette <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">destek forumunu</link> ziyaret edin."
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
@@ -8245,7 +7708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; başka biçimlerde kaydetmek</bookmark_value><
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Belgeleri Başka Biçimlerde Kaydetmek</link></variable>"
@@ -8254,7 +7716,6 @@ msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin. <emph>Farklı kaydet</emph> iletişim penceresini görürsünüz."
@@ -8263,7 +7724,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin. <emph>Farklı kaydet</emph
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
msgstr "İstediğiniz biçimi <emph>Kaydetme türü</emph> veya <emph>Dosya türü</emph> liste kutularından seçin."
@@ -8272,26 +7732,22 @@ msgstr "İstediğiniz biçimi <emph>Kaydetme türü</emph> veya <emph>Dosya tür
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>Dosya adı</emph> kutusuna bir ad girin ve <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
#: export_ms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin başka bir dosya biçimini varsayılan olarak önermesini istiyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - Genel</emph> altında <emph>Varsayılan dosya biçimi </emph> alanından istediğiniz biçimi seçin."
+msgstr ""
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>"
@@ -8316,7 +7772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>faks; göndermek</bookmark_value><bookmark_value>faks;ya
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Faks Göndermek ve $[officename]'i Faks için Yapılandırmak</link></variable>"
@@ -8325,7 +7780,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sen
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
msgstr "Doğrudan $[officename] üzerinden faks göndermek için, bir faks modeme ve uygulamaların faks modemle iletişim kurmasını sağlayacak faks sürücüsüne ihtiyacınız var."
@@ -8334,7 +7788,6 @@ msgstr "Doğrudan $[officename] üzerinden faks göndermek için, bir faks modem
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
msgstr "Yazdır Penceresi Üzerinden Faks Göndermek"
@@ -8343,7 +7796,6 @@ msgstr "Yazdır Penceresi Üzerinden Faks Göndermek"
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> yoluyla <emph>Yazdır</emph> penceresini açın ve<emph>İsim</emph> liste kutucuğundan faks sürücüsünü seçin."
@@ -8352,7 +7804,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> yoluyla <emph>Yazdır</emph> penceresini a
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine basmanız, faks alıcısını seçebileceğiniz faks sürücünüzün ile ilgili penceresini açar."
@@ -8361,7 +7812,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine basmanız, faks alıcısını seçebilece
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
msgstr "$[officename]'de Faks Simgesini yapılandırmak"
@@ -8370,26 +7820,22 @@ msgstr "$[officename]'de Faks Simgesini yapılandırmak"
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
msgstr "$[officename]'i mevcut belgeyi, bir simgeye tek bir tıklama ile faks olarak gönderebileceğiniz şekilde yapılandırabilirsiniz:"
#: fax.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</link></emph>'ı seçiniz."
+msgstr ""
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Faks</emph> Liste kutucuğundan faks sürücüsünü seçin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayınız."
@@ -8478,7 +7924,6 @@ msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filterna
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3150322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Birden fazla filtreleme durumunu Mantıksal VEYA ile bağlamak için, filtre araç çubuğundaki <emph>Filtre gezgini</emph> simgesine tıklayın.</ahelp> <emph>Filtre gezgini</emph> penceresi gözükür."
@@ -8487,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Birden fazla filtreleme durumunu
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Ayarlanan filtre durumları <emph>Filtre gezgini</emph> içerisinde gözükür. Bir filtre ayarlanır ayarlanmaz, <emph>Filtre gezgini</emph> altında boş bir filtre girişi görürsünüz. Bu girdiği \"Veya\" kelimesine tıklayarak seçebilirsiniz. Boş filtre girdisini seçtiğiniz zaman, form içerisine ilave filtre durumları girebilirsiniz. Bu durumlar, önceden tanımlanmış durumlara Mantıksal VEYA ile bağlanır.</ahelp>"
@@ -8496,7 +7940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Ayarlanan filtre durumları <emph>Fi
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
msgstr "İçerik menüsü <emph>Filtre gezgini</emph> içerisindeki her bir girdi için çağrılabilir. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Bu alandaki filtre durumlarını metin gibi doğrudan düzenleyebilirsiniz. Bir alanın içeriği olup olmadığını kontrol etmek isterseniz, filtre durumu olan \"empty\" (SQL:\"Is Null\") veya \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\") seçebilirsiniz.</ahelp> Ayrıca içerik menüsünü kullanarak girdiyi silmek de mümkündür."
@@ -8505,7 +7948,6 @@ msgstr "İçerik menüsü <emph>Filtre gezgini</emph> içerisindeki her bir gird
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Filtreleri <emph>Filtre gezgini</emph> içerisinde sürükle bırak ile veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Üst Ok veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Aşağı Ok tuşları ile taşıyabilirsiniz. Filtre durumlarını kopyalamak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı onları sürükleyin."
@@ -8698,7 +8140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>düğmeler; büyük/küçük</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Simge Boyutunu Değiştirmek</link></variable>"
@@ -8707,26 +8148,22 @@ msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xh
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Simge görünümünü küçük veya büyük simgeler şeklinde değiştirebilirsiniz."
#: flat_icons.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>'i seçiniz."
+msgstr ""
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "<emph>Görünüm</emph> sekme sayfasında <emph>Araç çubuğu simge boyutu</emph>nu seçiniz."
@@ -8735,7 +8172,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm</emph> sekme sayfasında <emph>Araç çubuğu simge boy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>a tıklayınız."
@@ -8984,7 +8420,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> veya <emph>Yazı Sanatı</emph> araç çubuğu üzer
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_id3149761\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir Yazı sanatı biçemi seçin ve Yazı sanatını belgenize eklemek için Tamam'ı tıklayın. Metin düzenleme kipine girmek ve metni değiştirmek için belgenizdeki Yazı sanatı üzerine çift tıklayın veya Ctrl+Çift tıklamayı kullanın.</ahelp>"
@@ -9161,7 +8596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>komut düğmeleri, itme düğmelerini gör</bookmark_val
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Belgeye Bir Komut Düğmesi Eklemek</link></variable>"
@@ -9186,7 +8620,6 @@ msgstr "Belgeye bir düğme eklemek için"
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Form Denetimleri</item> seçeneğini seçin."
@@ -9195,7 +8628,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Form Denetimler
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "Form Denetimleri araç çubuğundaki <emph>İtme Düğmesi</emph> simgesine tıklayın."
@@ -9212,7 +8644,6 @@ msgstr "Fare imleci artı şeklindeki bir işaretçiye dönüşecektir."
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "Düğmeyi çizmek için belgede imleci sürükleyin."
@@ -9237,7 +8668,6 @@ msgstr "Düğmenin özelliklerini belirleyin."
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "Düğme etiketini değiştirmek için, <emph>Genel</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Etiket</emph> kutusundaki metni düzenleyin."
@@ -9246,7 +8676,6 @@ msgstr "Düğme etiketini değiştirmek için, <emph>Genel</emph> sekmesine tık
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Bir düğmeye makro atamak için, <emph>Olaylar</emph> sekmesine tıklayın ve çalıştırmak istediğiniz makronun yanındaki <emph>...</emph> düğmesine tıklayın. <emph>Makro Ata</emph> iletişim penceresinde, kullanmak istediğiniz makroyu seçin ve <emph>Tamam</emph>'a basın."
@@ -9263,7 +8692,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> iletişim penceresini kapatın."
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "(Seçimsel) Düğmenin bulunduğu formun özelliklerini belirleyin."
@@ -9312,7 +8740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Galeri; resimleri eklemek</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Galeri'den Nesne Eklemek</link> </variable>"
@@ -9321,7 +8748,6 @@ msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_i
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
msgstr "Bir belgeye bir nesneyi bir <emph>kopya</emph> veya bir <emph>bağlantı</emph> olarak ekleyebilirsiniz. Nesnenin kopyası özgün nesneden bağımsızdır. Özgün nesnedeki değişikliklerin kopyaya bir etkisi olmayacaktır. Bağlantı ise özgün nesneye bağımlıdır. Özgün nesnede yapılan değişiklikler bağlantıya da yansıyacaktır."
@@ -9330,7 +8756,6 @@ msgstr "Bir belgeye bir nesneyi bir <emph>kopya</emph> veya bir <emph>bağlantı
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a copy"
msgstr "Bir nesneyi kopya olarak eklemek"
@@ -9339,7 +8764,6 @@ msgstr "Bir nesneyi kopya olarak eklemek"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayarak veya <emph>Araçlar - Galeri</emph> yoluyla Galeri'yi açınız."
@@ -9348,7 +8772,6 @@ msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayar
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Bir tema seçiniz."
@@ -9357,7 +8780,6 @@ msgstr "Bir tema seçiniz."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Tek tıklamayla bir nesne seçiniz."
@@ -9366,7 +8788,6 @@ msgstr "Tek tıklamayla bir nesne seçiniz."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
msgstr "Nesneyi belgenin içine sürükleyin, veya içerik menüsünü açmak için sağ-tıklayın ve <emph>Ekle</emph> ve <emph>Kopya</emph>'yı seçin."
@@ -9375,7 +8796,6 @@ msgstr "Nesneyi belgenin içine sürükleyin, veya içerik menüsünü açmak i
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a link"
msgstr "Bir köprü olarak bir nesne eklemek"
@@ -9384,7 +8804,6 @@ msgstr "Bir köprü olarak bir nesne eklemek"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayarak veya <emph>Araçlar - Galeri</emph> yoluyla Galeri'yi açınız."
@@ -9393,7 +8812,6 @@ msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayar
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Bir tema seçiniz."
@@ -9402,7 +8820,6 @@ msgstr "Bir tema seçiniz."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Tek tıklayarak bir nesne seçin."
@@ -9411,7 +8828,6 @@ msgstr "Tek tıklayarak bir nesne seçin."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
msgstr "Nesneyi Shift ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutarak belgenin içine sürükleyin, veya içerik menüsünü açmak için sağ tıklayın ve <emph>Ekle</emph>'yi ve<emph>Bağlantı</emph>'yı seçiniz."
@@ -9420,7 +8836,6 @@ msgstr "Nesneyi Shift ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a background graphic"
msgstr "Bir nesneyi arkaplan grafiği olarak eklemek"
@@ -9429,7 +8844,6 @@ msgstr "Bir nesneyi arkaplan grafiği olarak eklemek"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayarak veya <emph>Araçlar - Galeri</emph> yoluyla Galeri'yi açınız."
@@ -9438,7 +8852,6 @@ msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayar
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Bir tema seçiniz."
@@ -9447,7 +8860,6 @@ msgstr "Bir tema seçiniz."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Tek tıklayarak bir nesne seçin."
@@ -9456,7 +8868,6 @@ msgstr "Tek tıklayarak bir nesne seçin."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147289\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "İçerik menüsünü açıp <emph>Ekle - Arkaplan - Sayfa</emph>'yı seçerek veya <emph>Paragraf</emph>'ı seçin."
@@ -9465,7 +8876,6 @@ msgstr "İçerik menüsünü açıp <emph>Ekle - Arkaplan - Sayfa</emph>'yı se
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
msgstr "Bir nesneyi diğer bir nesne için doku(desen) olarak eklemek"
@@ -9474,7 +8884,6 @@ msgstr "Bir nesneyi diğer bir nesne için doku(desen) olarak eklemek"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayarak veya <emph>Araçlar - Galeri</emph> yoluyla Galeri'yi açınız."
@@ -9483,7 +8892,6 @@ msgstr "<emph>Standart</emph> çubuktaki <emph>Galeri</emph> simgesine tıklayar
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Bir tema seçiniz."
@@ -9492,7 +8900,6 @@ msgstr "Bir tema seçiniz."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Tek tıklayarak bir nesne seçin."
@@ -9501,7 +8908,6 @@ msgstr "Tek tıklayarak bir nesne seçin."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basarken nesneyi belgedeki diğer nesnenin üzerine sürükleyin."
@@ -9750,7 +9156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>köprüler; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Köprüleri Düzenlemek</link></variable>"
@@ -9767,7 +9172,6 @@ msgstr "Bir Writer belgesindeki köprüye <switchinline select=\"sys\"><caseinli
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
msgstr "Köprü metnini aşağıdaki gibi değiştirin"
@@ -9776,7 +9180,6 @@ msgstr "Köprü metnini aşağıdaki gibi değiştirin"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
msgstr "Writer belgelerinde, köprü içerisinde herhangi bir yere tıklayabilir ve görünen metni düzenleyebilirsiniz."
@@ -9809,7 +9212,6 @@ msgstr "Tüm belge türlerinde bir köprüyü düzenlemek için Köprü iletişi
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
msgstr "Bir köprünün URL'sini değiştirme işlemi şöyle yapılabilir"
@@ -9818,7 +9220,6 @@ msgstr "Bir köprünün URL'sini değiştirme işlemi şöyle yapılabilir"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
msgstr "Yukarıda anlatıldığı gibi, <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Köprü iletişim penceresini</link> açınız."
@@ -9827,7 +9228,6 @@ msgstr "Yukarıda anlatıldığı gibi, <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
msgstr "Bütün köprülerin özniteliklerini değiştirmek"
@@ -9836,7 +9236,6 @@ msgstr "Bütün köprülerin özniteliklerini değiştirmek"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açınız."
@@ -9869,7 +9268,6 @@ msgstr "İletişimin içinde yeni öznitelikleri seçiniz ve <emph>Tamam</emph>
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit a hyperlink button"
msgstr "Bir köprü düğmesini düzenlemek"
@@ -9878,7 +9276,6 @@ msgstr "Bir köprü düğmesini düzenlemek"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
msgstr "Eğer köprü bir düğmeyse, onu seçmek için sınırının üzerine tıklayınız, veya tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basınız. Bağlam menüsü aracılığıyla <emph>Özellikler</emph> iletişimini açınız. \"Başlık\" altında etiket yazısını düzenleyebilirsiniz ve \"URL\" alanında adresi düzenleyebilirsiniz."
@@ -9903,7 +9300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>köprüler; ekleme</bookmark_value><bookmark_value>bağl
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Köprü Eklemek</link></variable>"
@@ -9912,7 +9308,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperli
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
msgstr "Köprüleri iki yöntemle ekleyebilirsiniz: metin veya düğme olarak. Her iki durumda da görülebilen metin URL'den farklıdır."
@@ -9921,7 +9316,6 @@ msgstr "Köprüleri iki yöntemle ekleyebilirsiniz: metin veya düğme olarak. H
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
msgstr "Belge içerisinde köprü eklemek istediğiniz noktaya metin imlecini yerleştirin veya köprü eklemek istediğiniz metni seçin. <emph>Ekle</emph> menüsünden <emph>Bağlantı</emph> komutunu seçin. Ayrıca <emph>Standart</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Simge</alt></image> Köprü simgesine tıklayabilirsiniz. <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link> görünecektir."
@@ -9930,7 +9324,6 @@ msgstr "Belge içerisinde köprü eklemek istediğiniz noktaya metin imlecini ye
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
msgstr "Bir metin belgesindeki özel bir bağlantıya sıçramak için, öncelikle o pozisyona bir yer imi (<emph>Ekle - Yer İmi</emph>) ekleyin."
@@ -9947,7 +9340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3152887\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
msgstr "Köprüler aynı zamanda Gezgin'den sürükle ve bırak yöntemiyle eklenebilir. Köprüler kaynaklara, başlıklara, grafiklere, tablolara, nesnelere, dizinlere veya yer imlerine bağ sağlar."
@@ -9956,7 +9348,6 @@ msgstr "Köprüler aynı zamanda Gezgin'den sürükle ve bırak yöntemiyle ekle
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
msgstr "Bir metnin içine Tablo 1'e referans sağlayan bi köprü eklemek istiyorsanız, Gezgin'den Tablo 1'e girişi sürükleyin ve bunu metnin içine bırakın. Bunu yapabilmek için, Gezgin'de <emph>Köprü olarak Ekle</emph> sürükleme modu seçilmiş olmalıdır."
@@ -9981,7 +9372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mutlak köprüler</bookmark_value><bookmark_value>görec
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Göreceli ve Mutlak Bağlantılar</link></variable>"
@@ -9990,7 +9380,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperl
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "Köprüleri eklediğinizde, iki faktörü göz önünde bulundurmanız gerekmektedir: köprüler kaydedilirken göreceli mi yoksa mutlak olarak mı ayarlanacak ve dosyanın var olup olmadığı."
@@ -9999,7 +9388,6 @@ msgstr "Köprüleri eklediğinizde, iki faktörü göz önünde bulundurmanız g
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenkler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link>'i seçin ve eğer $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">göreceli veya mutlak köprüler</link> oluşturuyorsa <emph>İnternete ait adresleri(URL) göreceli kaydet</emph>'i seçin. Göreceli bağlantılama sadece, üzerinde çalıştığınız belge ve bağlantı hedefi aynı sürücüdeyse mümkün olmaktadır."
@@ -10016,16 +9404,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr "\"C:\\anasayfa\\grafikler\\resim.gif\" gibi bir mutlak yol, sağlayıcı sunucusunda işe yaramaz. Ne sunucunun ne de okuyucu bilgisayarının C adında bir sabit sürücüye sahip olmak zorunluluğu yoktur: Unix veya MacOS gibi işletim sistemleri sürücü harflerini tanımaz, ve anasayfa\\grafikler gibi bir sürücü var olsa bile, resimler kullanılamaz. Bu yüzden, dosya bağlantıları için göreceli bağlantılar kullanmak daha iyi olacaktır."
+msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
+msgstr ""
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
msgstr "Bir web sayfasına, örneğin \"www.ornek.com\" veya \"www.benimtedarikcim.com/benimsayfam/index.html\" verilen bağlantı bir mutlak bağlantıdır."
@@ -10034,7 +9420,6 @@ msgstr "Bir web sayfasına, örneğin \"www.ornek.com\" veya \"www.benimtedarikc
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
msgstr "$[officename] ayrıca, bağlantıda gönderme yapılan dosyanın var olup olmadığına ve nerede olduğuna bağlı olarak farklı tepkiler verir. $[officename] her bir yeni bağlantıyı kontrol eder ve otomatik olarak bir hedef ve protokol belirler. Sonuç, kaynak belge kaydedildikten sonra üretilen HTML kodu içinde görülebilir."
@@ -10043,7 +9428,6 @@ msgstr "$[officename] ayrıca, bağlantıda gönderme yapılan dosyanın var olu
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
msgstr "İzleyen kurallar uygulanır: Bir göreceli bağlantı, (\"grafikler/resim.gif\") her iki dosya sadece aynı sürücüde bulunuyorsa olanaklıdır. Eğer dosyalar yerel dosya sisteminizde farklı sürücülerde iseler, mutlak başvuru \"file:\" protokolünü izler (\"file:///veri1/xyz/resim.gif\"). Eğer sürücüler farklı sunuculardaysa veya bağlantının hedefi kullanılabilir değil ise, mutlak başvuru \"http:\" protokolünü izler (\"http://veri2/abc/resim.gif\")."
@@ -10052,7 +9436,6 @@ msgstr "İzleyen kurallar uygulanır: Bir göreceli bağlantı, (\"grafikler/res
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
msgstr "Ana sayfanızdaki tüm dosyaları, ana sayfanızın başlangıç sayfası ile aynı sürücüde düzenlediğinizden emin olun.Bu yolla, $[officename] protokolü ve hedefi belirleyebilir ve böylece sunucu üzerindeki başvuru daima doğru olur."
@@ -10061,7 +9444,6 @@ msgstr "Ana sayfanızdaki tüm dosyaları, ana sayfanızın başlangıç sayfas
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
msgstr "Fareyi bir köprü üzerinde beklettiğinizde, $[officename] dahili olarak mutlak yol adlarını kullandığından, mutlak başvuru bir yardım ipucusunda gösterilir. Tam yol ve adresi, sadece, HTML dışa aktarmanın sonucunu, HTML dosyasını bir \"Metin\" dosyası olarak yüklediğinizde veya dosyayı bir metin düzenleyicisi ile görüntülediğinizde görebilirsiniz."
@@ -10147,7 +9529,6 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example
msgstr "Arkaplandaki görüntü üzerinde bir sıcak nokta şekli, örneğin bir dikdörtgen, çizmek için ImageMap Düzenleyici içindeki simgeleri kullanın."
#: imagemap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
@@ -10215,7 +9596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;Microsoft belgelerini açmak</bookmark_
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Diğer biçimlerde kaydedilmiş belgeleri açmak</link></variable>"
@@ -10224,7 +9604,6 @@ msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
msgstr "Aşağıdaki süreci izleyerek farklı bir biçimde kaydedilmiş belgeleri açabilirsiniz:"
@@ -10233,7 +9612,6 @@ msgstr "Aşağıdaki süreci izleyerek farklı bir biçimde kaydedilmiş belgele
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin."
@@ -10242,7 +9620,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
msgstr "<emph>Dosya türleri</emph> listesinden bir biçim seçin."
@@ -10251,26 +9628,22 @@ msgstr "<emph>Dosya türleri</emph> listesinden bir biçim seçin."
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Bir dosya ismi seçin ve <emph>Aç</emph>'a tıklayın."
#: import_ms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin daima farklı dosya biçimini varsayılan olarak göstermesini istiyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - Genel</emph>'i seçin ve bu dosya biçimini <emph>Varsayılan dosya biçimi</emph> olarak seçin."
+msgstr ""
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Converting all documents of a folder"
msgstr "Bir klasörün bütün belgelerini dönüştürmek"
@@ -10279,7 +9652,6 @@ msgstr "Bir klasörün bütün belgelerini dönüştürmek"
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
msgstr "Microsoft Word, Microsoft Excel veya Microsoft PowerPoint belgelerini OpenDocument dosya biçin belgelerine kopyalamak ve dönüştürmek için, işlem boyunca size kılavuzluk eden sihirbazı açın. Kaynak ve hedef dizinleri seçebilirsiniz, belgeleri ve/veya şablonları ve fazlasını döştürüp dönüştürmeyeceğinizi belirtin."
@@ -10288,7 +9660,6 @@ msgstr "Microsoft Word, Microsoft Excel veya Microsoft PowerPoint belgelerini Op
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>Dosya - Sihirbaz - Belge Dönüştürücü</emph></link>'yü seçin."
@@ -10337,7 +9708,6 @@ msgstr "Artık tüm <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer seçen
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">VBA kodu ile çalışmak</link>"
@@ -10346,7 +9716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Varsayılan dosya biçimini ayarlamak</link>"
@@ -10371,7 +9740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikler, ayrıca resimlere bakınız</bookmark_value><
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Bit Eşlemleri Eklemek, Düzenlemek ve Kaydetmek</link></variable>"
@@ -10380,7 +9748,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bit
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bitmaps"
msgstr "Bitmap Eklemek"
@@ -10389,7 +9756,6 @@ msgstr "Bitmap Eklemek"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
msgstr "Bir bit eşlem görüntüsü, $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw ve $[officename] Impress belgelerine eklenebilir."
@@ -10398,7 +9764,6 @@ msgstr "Bir bit eşlem görüntüsü, $[officename] Writer, $[officename] Calc,
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Görüntü - Dosyadan</emph>ı seçin."
@@ -10407,7 +9772,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Görüntü - Dosyadan</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Dosyayı seçin. <emph>Dosya türü</emph> kutucuğu ile seçiminizi belirli dosya türleri ile sınırlayabilirsiniz."
@@ -10416,7 +9780,6 @@ msgstr "Dosyayı seçin. <emph>Dosya türü</emph> kutucuğu ile seçiminizi bel
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "Eğer özgün dosyaya bir bağlantı istiyorsanız, <emph>Bağlantı</emph> kutucuğuna tıklayın."
@@ -10425,7 +9788,6 @@ msgstr "Eğer özgün dosyaya bir bağlantı istiyorsanız, <emph>Bağlantı</em
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
msgstr "<emph>Bağlantı</emph> kutusu işaretli ise, belge her güncellendiğinde veya yüklendiğinde bit eşlem görüntüsü yeniden yüklenir. Belgedeki görüntünün yerel kopyasında yürüttüğünüz düzenleme adımları tekrar uygulanır ve görüntü görüntülenir."
@@ -10434,7 +9796,6 @@ msgstr "<emph>Bağlantı</emph> kutusu işaretli ise, belge her güncellendiğin
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
msgstr "Eğer <emph>Bağlantı</emph> kutusu işaretli değilse, daima grafik ilk defa eklendiğinde oluşturulan kopyası ile çalışırsınız."
@@ -10443,7 +9804,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Bağlantı</emph> kutusu işaretli değilse, daima grafik il
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
msgstr "Bağlantı olarak eklenen resimleri belgeye gömmek istiyorsanız, <emph>Düzenle - Bağlantılar</emph>'a gidin ve <emph>Bağlantıyı Sonlandır</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -10452,7 +9812,6 @@ msgstr "Bağlantı olarak eklenen resimleri belgeye gömmek istiyorsanız, <emph
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Resmi eklemek için <emph>Aç</emph>'ı tıklayın."
@@ -10461,7 +9820,6 @@ msgstr "Resmi eklemek için <emph>Aç</emph>'ı tıklayın."
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Bitmaps"
msgstr "Bitmapları Düzenlemek"
@@ -10478,7 +9836,6 @@ msgstr "Görüntü çubuğundaki simgeler"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
msgstr "Bir bit eşlem görüntüsünü seçtiğinizde, <emph>Görüntü</emph> Çubuğu size görüntüyü düzenlemek için gerekli araçları sunar. Bir görüntü bağlantı olarak eklense bile, belgede sadece yerel bir kopya düzenlenir."
@@ -10487,7 +9844,6 @@ msgstr "Bir bit eşlem görüntüsünü seçtiğinizde, <emph>Görüntü</emph>
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
msgstr "<emph>Görüntü</emph> Çubuğu kullandığınız modüle göre biraz farklı görünebilir."
@@ -10512,7 +9868,6 @@ msgstr "Özgün görüntü dosyası süzgeçler tarafından değiştirilmez. Sü
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
msgstr "Bazı süzgeçler seçim için kullanılabilecek pencereler açarlar, örneğin süzgecin yoğunluğu için. Çoğu süzgeç, süzgecin işlem etkisini arttırmak için birden çok kez uygulanabilir."
@@ -10521,7 +9876,6 @@ msgstr "Bazı süzgeçler seçim için kullanılabilecek pencereler açarlar, ö
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
msgstr "$[officename] Draw and $[officename] Impress'de, metin ve grafikler ekleyebilir, bu nesneleri bit eşlemlerle birlikte seçebilir ve bu seçimi bir bit eşlem görüntüsü olarak dışa aktarabilirsiniz."
@@ -10554,7 +9908,6 @@ msgstr "Seçili görüntünün özelliklerini değiştirin ve Tamam'a tıklayın
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3153574\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Bit Eşlemleri Kaydetmek"
@@ -10563,7 +9916,6 @@ msgstr "Bit Eşlemleri Kaydetmek"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
msgstr "GIF, JPEG veya TIFF gibi biçimlerde kaydetmek istiyorsanız, bit eşlem görüntüsünü seçmeli ve dışa aktarmalısınız."
@@ -10580,7 +9932,6 @@ msgstr "Bir bit eşlemi Draw veya Impress'de dışa aktarmak için:"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
msgstr "Bit eşlem görüntüsünü seçin. Ayrıca, seçerken shift tuşuna basarak veya tüm nesneler etrafında bir seçim çerçevesi oluşturarak, görüntü ile dışa aktarmak için metin gibi ek nesneler seçebilirsiniz."
@@ -10589,7 +9940,6 @@ msgstr "Bit eşlem görüntüsünü seçin. Ayrıca, seçerken shift tuşuna bas
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "<emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>'ı seçin. <emph>Dışa Aktar</emph> iletişim penceresi açılır."
@@ -10606,7 +9956,6 @@ msgstr "<emph>Dışa Aktar</emph> komutu, görüntüyü uygulanan tüm süzgeç
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph> alanında GIF veya JPEG gibi istediğiniz dosya biçimini seçin."
@@ -10615,7 +9964,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> alanında GIF veya JPEG gibi istediğiniz dosy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
msgstr "Sadece seçili nesneleri dışa aktarmak istiyorsanız, <emph>Seçim</emph> kutucuğunu işaretleyin."
@@ -10624,7 +9972,6 @@ msgstr "Sadece seçili nesneleri dışa aktarmak istiyorsanız, <emph>Seçim</em
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
msgstr "Eğer <emph>Seçim</emph> kutucuğu işaretli değil ise, belgenin tüm sayfası dışa aktarılır."
@@ -10633,7 +9980,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Seçim</emph> kutucuğu işaretli değil ise, belgenin tüm
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Dosyanın adını giriniz ve <emph>Dışa Aktar</emph>'a tıklayınız."
@@ -10674,7 +10020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yeniden boyutlandırma, aynı zamanda ölçekleme/odakla
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Grafik Nesnelerini Düzenlemek</link></variable>"
@@ -10683,7 +10028,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/in
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
msgstr "Eğer Çizim araç çubuğu açık değilse, <emph>Çizim</emph> araç çubuğunu açmak için <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Çizim</emph>'i seçin."
@@ -10692,7 +10036,6 @@ msgstr "Eğer Çizim araç çubuğu açık değilse, <emph>Çizim</emph> araç
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
msgstr "Çizim nesneleri sonradan düzenlenebilir veya değiştirilebilir. Bu yolla oluşturulan çizim nesneleri kalite kaybı olmadan ölçeklenebilecek vektör grafikleridir."
@@ -10701,7 +10044,6 @@ msgstr "Çizim nesneleri sonradan düzenlenebilir veya değiştirilebilir. Bu yo
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
msgstr "Bir dikdörtgen oluşturmak için, dikdörtgen simgesine tıklayın ve imleci belgenizde köşelerden birisi olmasını istediğiniz bir noktaya yerleştirin. Farenin tuşunu basılı tutun ve imleci dikdörtgenin karşı köşesine sürükleyin. Farenin tuşunu bıraktığınızda dikdörtgen belgenize eklenecektir. Seçili olacağından içerik menüsünden özelliklerini değiştirebilirsiniz."
@@ -10710,7 +10052,6 @@ msgstr "Bir dikdörtgen oluşturmak için, dikdörtgen simgesine tıklayın ve i
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Aynı türde birden birden çok nesne çizmek için simge üzerinde çift tıklayın.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Aynı türde birden birden çok nesne çizmek için simge üzerinde çift tıklatın.</caseinline><defaultinline>Aynı türde birden çok nesne çizin. Çizme işlemini durdurmak için, fareyi hareket ettirmeden belge üzerine tıklayın.</defaultinline></switchinline>"
@@ -10719,7 +10060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Aynı türde b
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Nesne çizimlerini bir köşeden diğerine sürüklemek yerine merkezden açmak isterseniz, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına sürüklerken basılı tutun. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bazı pencere yöneticileri ile, meta tuşuna da basılı tutabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -10736,7 +10076,6 @@ msgstr "Sürüklerken Shift tuşuna basılı tutmak oluşturulan nesneyi sınır
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
msgstr "Nesneleri ölçeklendirmek için, önce seçim aracı ile üzerlerine tıklayarak onları seçin. Nesne etrafında sekiz tane tutamak göreceksiniz. Köşe tutamaklarından dördünden birini sürüklediğinizde, diğer üç köşe hareket ederken ters köşe sabit kalır. Kenar tutamaklarından birini sürüklediğinizde ise ters yöndeki kenar sabit kalır."
@@ -10753,7 +10092,6 @@ msgstr "Klavye ile bir çizim nesnesini ölçeklendirmek için, önce nesneyi se
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Çizim nesnelerini taşımak için önce onları seçin. Birden çok nesneyi seçmek için tıklarken Shift tuşunu basılı tutun. Metin nesnelerini seçmek için kçşelerine tıklayın. Farenin tuşuna basılı tutarken nesneleri yeni konumlarına sürükleyin."
@@ -10778,7 +10116,6 @@ msgstr "Grafik nesnelerinin bir parçası olarak bir metin eklemek için, nesney
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
msgstr "Çizim nesnelerini oluşturduktan ve düzenledikten sonra normal düzenleme kipine dönmek için, belgede hiçbir nesne içermeyen bir alana tıklayın. Eğer bir çizim imleci görürseniz, önce <emph>Seç</emph> simgesine tıklayarak bu moddan çıkın."
@@ -10787,7 +10124,6 @@ msgstr "Çizim nesnelerini oluşturduktan ve düzenledikten sonra normal düzenl
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Simgeler hakkında bilgi</link>"
@@ -10812,7 +10148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>karakterler; özel</bookmark_value><bookmark_value>eklem
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Özel Karakter Eklemek</link></variable>"
@@ -10821,7 +10156,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/inser
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "Bu fonksiyon metninize kontrol işaretleri, kutular ve telefon simgeleri gibi özel karakterler eklemenize izin verir."
@@ -10830,7 +10164,6 @@ msgstr "Bu fonksiyon metninize kontrol işaretleri, kutular ve telefon simgeleri
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Tüm özel karakterlerin bir seçkisini görmek için <emph>Ekle - Özel Karakter</emph>i seçin."
@@ -10839,7 +10172,6 @@ msgstr "Tüm özel karakterlerin bir seçkisini görmek için <emph>Ekle - Özel
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
msgstr "Geniş seçim alanı içerisinde istenen karaktere birbirini takip eden karakterlere tıklayın. Karakterler iletişim penceresinin altında gözükür. <emph>TAMAM</emph> ile iletişim penceresini kapattığınızda, tüm gösterilen karakterler seçili yazı tipi ile mevcut belgeye eklenir."
@@ -10848,7 +10180,6 @@ msgstr "Geniş seçim alanı içerisinde istenen karaktere birbirini takip eden
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "Herhangi bir metin alanında (<emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresindeki girdi alanları gibi) hift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S tuşlarına <emph>Özel Karakterler</emph> iletişim penceresini açmak için basabilirsiniz."
@@ -10857,7 +10188,6 @@ msgstr "Herhangi bir metin alanında (<emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim p
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Klavyeden vurgulu şekilde harfleri girmenin mevcut durumda üç yolu vardır.</caseinline></switchinline>"
@@ -10866,7 +10196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Klavyeden vurgu
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Sun klavye kullanmak. Önce boşluk tuğunun sağındaki Compose tuşuna basın daha sonra ilk ve ikinci değiştiricileri girin.</caseinline></switchinline>"
@@ -10875,7 +10204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:<
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Ölü tuşları kullanmak. Xterm penceresi içerisinde önce (´) veya (`) tuşuna basın. Karakter ekranda gözükmemelidir. Şimdi bir harfe basın, \"e\" gibi. e harfi vurgulu olarak verilir, é veya è. Eğer olmadıysa, XF86Config dosyasını \"nodeadkeys\" XkbdVariant yüklendi mi diye kontrol edin ve onu değiştirin. Ayrıca , ölü tuşları etkinsizleştiren, SAL_NO_DEADKEYS çevresel değişkenini de ayarlayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
@@ -10884,7 +10212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / N
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Tüm Unix sistemleri:</emph> (Alt Graph) Oluşturma tuşu olarak. (Alt Graph) tuşu $[officename] içerisinde Oluşturma tuşu olarak çalışabilir, eğer SAL_ALTGR_COMPOSE çevresel değişkenini ayarlarsanız. (Alt Graph) tuşu bir kip değişimini tetiklemelidir, böylece, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" ayarlanmalıdır. Önce (Alt Graph) tuşuna basın daha sonra ilk sonra da ikinci değiştiriciye basın. Karakterler Solaris sistemdeki /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h dosyasında anlatıldığı üzere birleştirilir.</caseinline></switchinline>"
@@ -10893,7 +10220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Tüm Unix
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Özel Karakterler</link>"
@@ -10902,7 +10228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link>"
@@ -10927,7 +10252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklentiler, UNO bileşenlerine bak</bookmark_value><book
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Yeni UNO bileşenleri entegre etmek</link></variable>"
@@ -10936,7 +10260,6 @@ msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integrati
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "Programlayıcılar UNO (Evrensel Ağ Nesneleri) bileşenleri yazıp $[officename] uygulamasına entegre edebilirler. Bu yeni bileşenler $[officename] menülerine ve araç çubuklarına eklenebilir; biz bunları \"Eklentiler\" olarak adlandırıyoruz."
@@ -10945,7 +10268,6 @@ msgstr "Programlayıcılar UNO (Evrensel Ağ Nesneleri) bileşenleri yazıp $[of
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
msgstr "Yeni bileşenlerin entegrasyonu bazı araçlar ve servisler tarafından desteklenir. Daha fazla detay $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir. Üç ana adım aşağıdaki gibidir:"
@@ -10954,7 +10276,6 @@ msgstr "Yeni bileşenlerin entegrasyonu bazı araçlar ve servisler tarafından
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
msgstr "$[officename] içerisindeki yeni bileşenleri kaydedin. Bu, {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline> programı içinde bulunan <item type=\"literal\">unopkg</item> aracı kullanılarak başarılabilir."
@@ -10963,7 +10284,6 @@ msgstr "$[officename] içerisindeki yeni bileşenleri kaydedin. Bu, {installpath
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Yeni bileşenleri servis olarak tümleştirin. ProtocolHandler ve JobDispatch servisleri size yardım eder; daha fazla bilgi $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir."
@@ -10972,7 +10292,6 @@ msgstr "Yeni bileşenleri servis olarak tümleştirin. ProtocolHandler ve JobDis
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Kullanıcı arayüzünü (menüler veya araç çubukları) değiştirir. Bu, neredeyse otomatik bir şekilde değişiklikleri tanımlayan bir XML metni yazılarak yapılabilir. Daha fazla bilgi $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir."
@@ -10981,7 +10300,6 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzünü (menüler veya araç çubukları) değiştirir.
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Eklentiler $[officename] işlevini büyütür. $[officename]Calc'a yeni özellikler sağlayan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Eklentiler</link></caseinline><defaultinline>Eklentiler</defaultinline></switchinline> ile ilişkili değildir."
@@ -11006,7 +10324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişilebilirlik;genel kısayollar</bookmark_value><book
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Kısayollar (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Erişilebilirlik)</link></variable>"
@@ -11015,7 +10332,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i bir fare kullanmadan sadece klavye ile kontrol edebilirsiniz."
@@ -11024,7 +10340,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i bir fare kullanmadan sa
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
msgstr "Her bir modülün ana yardım sayfasında (örneğin, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer veya <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'ın ana yardım sayfasında) o modül için klavye kısayollarına erişmek için bağlantı bulunmaktadır."
@@ -11033,7 +10348,6 @@ msgstr "Her bir modülün ana yardım sayfasında (örneğin, <item type=\"produ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
msgstr "Ek olarak, \"Erişilebilirlik\" anahtar kelimesi altında, seçilen modülü fare kullanmadan nasıl kontrol edebileceğinize ait adım adım komutları bulabilirsiniz."
@@ -11042,7 +10356,6 @@ msgstr "Ek olarak, \"Erişilebilirlik\" anahtar kelimesi altında, seçilen mod
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
msgstr "Fareyi kullanmadan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kullanıcı arayüzü ile çalışmak"
@@ -11051,7 +10364,6 @@ msgstr "Fareyi kullanmadan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kullan
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
msgstr "Menü çubuğunu, araç çubuklarını, pencereleri ve belgeyi etkinleştirmek"
@@ -11060,7 +10372,6 @@ msgstr "Menü çubuğunu, araç çubuklarını, pencereleri ve belgeyi etkinleş
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
msgstr "Yineleyerek F6 tuşuna bakmak odağı değiştirir ve takip eden nesneler arasında dönmenizi sağlar:"
@@ -11069,7 +10380,6 @@ msgstr "Yineleyerek F6 tuşuna bakmak odağı değiştirir ve takip eden nesnele
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "menu bar,"
msgstr "menü çubuğu,"
@@ -11078,7 +10388,6 @@ msgstr "menü çubuğu,"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
msgstr "yukarıdan aşağıya ve soldan sağa tüm araç çubukları,"
@@ -11087,7 +10396,6 @@ msgstr "yukarıdan aşağıya ve soldan sağa tüm araç çubukları,"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "every free window from left to right,"
msgstr "soldan sağa tüm açık pencereler,"
@@ -11096,7 +10404,6 @@ msgstr "soldan sağa tüm açık pencereler,"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "document"
msgstr "belge"
@@ -11105,7 +10412,6 @@ msgstr "belge"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
msgstr "Yukarıdaki nesneler arasında ters yönde geçiş yapmak için Shift+F6 tuşlarına basın."
@@ -11114,7 +10420,6 @@ msgstr "Yukarıdaki nesneler arasında ters yönde geçiş yapmak için Shift+F6
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
msgstr "Belgeye geçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 tuşlarına basın."
@@ -11123,7 +10428,6 @@ msgstr "Belgeye geçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
msgstr "Menü çubuğuna geçip geri gelmek için F10'a basın."
@@ -11132,7 +10436,6 @@ msgstr "Menü çubuğuna geçip geri gelmek için F10'a basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
msgstr "Escape tuşu alt menüyü, araç çubuğunu veya açık pencereyi kapatır."
@@ -11141,7 +10444,6 @@ msgstr "Escape tuşu alt menüyü, araç çubuğunu veya açık pencereyi kapat
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Calling a menu command"
msgstr "Bir menü komutu çağırmak"
@@ -11150,7 +10452,6 @@ msgstr "Bir menü komutu çağırmak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
msgstr "İlk menüyü (<emph>Dosya</emph> menüsü) seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> veya F6 veya F10 tuşuna basın. Sağ ok ile sağ taraftaki sonraki menü seçilir; sol ok ile ise soldaki önceki menü seçilir."
@@ -11159,7 +10460,6 @@ msgstr "İlk menüyü (<emph>Dosya</emph> menüsü) seçmek için <switchinline
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
msgstr "Aşağı oku seçili bir menüyü açar. Sonraki aşağı ve yukarı ok, seçimi menü komutları arasında hareket ettirir. Sağ ok ile var olan alt menüleri açarsınız."
@@ -11168,7 +10468,6 @@ msgstr "Aşağı oku seçili bir menüyü açar. Sonraki aşağı ve yukarı ok,
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
msgstr "Seçtiğiniz menü komutunu çalıştırmak için Enter'a basın."
@@ -11177,7 +10476,6 @@ msgstr "Seçtiğiniz menü komutunu çalıştırmak için Enter'a basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Executing an icon command"
msgstr "Bir simge komutu çalıştırmak"
@@ -11186,7 +10484,6 @@ msgstr "Bir simge komutu çalıştırmak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
msgstr "Araç çubuğundaki ilk simge seçilene kadar tekrar tekrar F6 tuşuna basın. Yatay bir araç çubuğu üzerindeki bir simgeyi seçmek için sağ ve sol okları kullanın. Aynı şekilde, dikey bir araç çubuğu üzerindeki bir simgeyi seçmek için aşağı ve yukarı okları kullanın. Home tuşu araç çubuğundaki ilk simgeyi, End tuşu ise araç çubuğundaki son simgeyi seçer."
@@ -11195,7 +10492,6 @@ msgstr "Araç çubuğundaki ilk simge seçilene kadar tekrar tekrar F6 tuşuna b
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Seçili simgeyi çalıştırmak için Enter tuşuna basın. Eğer seçili simge, normalde bir dikdörtgen eklemek gibi ardından fare eylemi gerektiriyorsa, Enter tuşuna basmak yeterli değildir: bu gibi durumlarda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basın."
@@ -11204,7 +10500,6 @@ msgstr "Seçili simgeyi çalıştırmak için Enter tuşuna basın. Eğer seçil
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
msgstr "Bir çizim nesnesi oluşturmak için, simge üzerinde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basmak. Bir çizim nesnesi görünümün tam ortasına önceden tanımlanan bir boyutla konumlandırılır."
@@ -11213,7 +10508,6 @@ msgstr "Bir çizim nesnesi oluşturmak için, simge üzerinde <switchinline sele
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
msgstr "Belgedeki ilk çizim nesnesini seçmek için, Seçim araç çubuğu üzerinde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basın. Seçili çizim nesnesini düzenlemek, boyutlandırmak veya taşımak istiyorsanız, odağı belgeye getirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 tuşlarına basın."
@@ -11222,7 +10516,6 @@ msgstr "Belgedeki ilk çizim nesnesini seçmek için, Seçim araç çubuğu üze
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
msgstr "Bir araç çubuğu ekranda gösterilebilecekten daha uzunsa, sağ veya aşağıdaki kenarda bir simge gösterir. Araç çubuğunu seçin ve kalan diğer simgeleri görüntülemek için PageUp veya PageDown tuşlarına basın."
@@ -11231,7 +10524,6 @@ msgstr "Bir araç çubuğu ekranda gösterilebilecekten daha uzunsa, sağ veya a
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Special hints for toolbars"
msgstr "Araç çubukları için özel ipuçları"
@@ -11240,7 +10532,6 @@ msgstr "Araç çubukları için özel ipuçları"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
msgstr "Seçili araç çubuğunu açmak için aşağı veya yukarı ok tuşlarına basın. Bu, fare ile tıklamaya aynı işlevi yerine getirir. Araç çubuğunda sağa ve sola ok tuşlarını kullanın. Home ve End tuşları araç çubuğu üzerindeki sırasıyla ilk ve son simgeleri seçer."
@@ -11249,7 +10540,6 @@ msgstr "Seçili araç çubuğunu açmak için aşağı veya yukarı ok tuşları
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
msgstr "Esc ile araç çubuğunu kapatın. Fareyi kullanmadan araç çubuğunu taşımak mümkün değildir."
@@ -11258,7 +10548,6 @@ msgstr "Esc ile araç çubuğunu kapatın. Fareyi kullanmadan araç çubuğunu t
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection from a combo box"
msgstr "Açılan Kutudan Seçim"
@@ -11268,14 +10557,13 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Açılan kutu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Açılan kutu</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the combo box. Press Enter."
msgstr "Açılan kutuyu seçin. Enter'a basın."
@@ -11284,7 +10572,6 @@ msgstr "Açılan kutuyu seçin. Enter'a basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
msgstr "Açılan kutu girdileri arasında aşağı yönde ilerlemek için, aşağı okunu veya Sayfa Aşağı tuşunu, girdiler arasında yukarı yönde ilerlemek için ise yukarı okunu veya Sayfa Yukarı tuşunu kullanın. Ayrıca, Home tuşu sizi açılan kutu içindeki ilk girdiye, End tuşu ise son girdiye götürür."
@@ -11293,7 +10580,6 @@ msgstr "Açılan kutu girdileri arasında aşağı yönde ilerlemek için, aşa
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
msgstr "Seçili girdiyi yürütmek için Enter tuşuna basın."
@@ -11302,7 +10588,6 @@ msgstr "Seçili girdiyi yürütmek için Enter tuşuna basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Selection in Tables"
msgstr "Tablolardan Seçim"
@@ -11311,7 +10596,6 @@ msgstr "Tablolardan Seçim"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
msgstr "Birçok pencerede, iletişim pencerelerinde ve tablo kontrol alanlarında verileri seçilecek tablolar bulunur, örneğin, <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Veri Kaynağı Görünümü</link>nün sağ kısmında. Aşağıdaki tuşlar bu tablolardan seçim yapmak için kullanılır:"
@@ -11320,7 +10604,6 @@ msgstr "Birçok pencerede, iletişim pencerelerinde ve tablo kontrol alanlarınd
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
msgstr "Boşluk çubuğu: mevcut satırın seçimi ve herhangi bir seçimin iptali arasında geçiş yapar, ama bunun için mevcut hücre düzenleme kipinde olmamalıdır."
@@ -11329,7 +10612,6 @@ msgstr "Boşluk çubuğu: mevcut satırın seçimi ve herhangi bir seçimin ipta
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+boşluk çubuğu: mevcut satırın seçimi ve bu seçimin iptali arasında geçiş yapar."
@@ -11338,7 +10620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+boşluk çubuğu: mevcut sütunun seçimi ve bu seçimin iptali arasında geçiş yapar."
@@ -11347,7 +10628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı Ok veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok: pencere ayırıcısını tablo ve form arasında taşır, örneğin bibliyografi veritabanlarında."
@@ -11356,7 +10636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Tablo kontrolü veya veri kaynağı görünümünde, Tab tuşu sonraki sütuna taşır. Sonraki kontrole taşımak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşlarına basın. Önceki kontrole taşımak için, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşlarına basın."
@@ -11365,7 +10644,6 @@ msgstr "Tablo kontrolü veya veri kaynağı görünümünde, Tab tuşu sonraki s
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
msgstr "Pencere ve İletişim Kutularının Boyutu ve Konumu"
@@ -11374,7 +10652,6 @@ msgstr "Pencere ve İletişim Kutularının Boyutu ve Konumu"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
msgstr "Önce <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+boşluk tuşlarına basın."
@@ -11383,7 +10660,6 @@ msgstr "Önce <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</ca
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
msgstr "Bir sistem menüsü <emph>Taşı</emph>, <emph>Yeniden Boyutlandır</emph> ve <emph>Kapat</emph> gibi menü komutlarıyla açılır."
@@ -11392,7 +10668,6 @@ msgstr "Bir sistem menüsü <emph>Taşı</emph>, <emph>Yeniden Boyutlandır</emp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
msgstr "Bir komut seçin (aşağı ok, sonra Enter)."
@@ -11401,7 +10676,6 @@ msgstr "Bir komut seçin (aşağı ok, sonra Enter)."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
msgstr "Artık, ok tuşlarını kullanarak iletişim kutuları ve pencerelerini taşıyabilir veya yeniden boyutlandırabilirsiniz."
@@ -11410,7 +10684,6 @@ msgstr "Artık, ok tuşlarını kullanarak iletişim kutuları ve pencerelerini
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
msgstr "Değişikliği kabul etmek için Enter tuşuna basın. Değişiklikleri iptal etmek için Escape tuşuna basın."
@@ -11419,7 +10692,6 @@ msgstr "Değişikliği kabul etmek için Enter tuşuna basın. Değişiklikleri
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
msgstr "Pencere ve Araç Çubuklarını Yerleştirmek ve Kaldırmak"
@@ -11428,7 +10700,6 @@ msgstr "Pencere ve Araç Çubuklarını Yerleştirmek ve Kaldırmak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
msgstr "Pencere veya araç çubuğu seçilene kadar F6 tuşuna basın."
@@ -11437,7 +10708,6 @@ msgstr "Pencere veya araç çubuğu seçilene kadar F6 tuşuna basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10 tuşlarına basın."
@@ -11446,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Selecting objects"
msgstr "Nesneleri Seçmek"
@@ -11455,7 +10724,6 @@ msgstr "Nesneleri Seçmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
msgstr "Mevcut belge içindeki ilk nesneyi seçmek için Shift+F4 tuşlarına basın. Bir nesne seçildiğinde, sonraki nesneyi seçmek için Tab tuşuna basın veya metine geri dönmek için Esc tuşuna basın."
@@ -11464,7 +10732,6 @@ msgstr "Mevcut belge içindeki ilk nesneyi seçmek için Shift+F4 tuşlarına ba
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Edit Objects"
msgstr "Nesneleri Düzenle"
@@ -11473,7 +10740,6 @@ msgstr "Nesneleri Düzenle"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
msgstr "Seçili bir OLE nesnesi Enter tuşu ile etkinleştirilebilir."
@@ -11482,7 +10748,6 @@ msgstr "Seçili bir OLE nesnesi Enter tuşu ile etkinleştirilebilir."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Edit Position and Size of Objects"
msgstr "Nesnelerin Konumlarını ve Boyutlarını Düzenle"
@@ -11491,26 +10756,22 @@ msgstr "Nesnelerin Konumlarını ve Boyutlarını Düzenle"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi kadar hareket ettirmek için ok tuşlarını kullanın."
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Izgara</emph> altındaki <emph>Çözünürlük</emph> alanında ızgara çözünürlük birimini ayarlayın. Eğer <emph>Alt Bölme</emph> alanında 1 değerinden büyük bir değer girerseniz, ok tuşuna, sayı, seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi taşımayı belirttiği sıklıkta basmalısınız"
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
msgstr "Seçili nesneyi bir piksel kadar hareket ettirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ve ok tuşlarını kullanın."
@@ -11519,7 +10780,6 @@ msgstr "Seçili nesneyi bir piksel kadar hareket ettirmek için, <switchinline s
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr "Tutamak düzenleme moduna girmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşlarını kullanın. Sol üst tutamak etkin olan tutamaktır ve yanıp sönmeye başlar. Sonraki tutamağı seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşlarına basın. Tutamak düzenleme modundan çıkmak için Escape tuşuna basın."
@@ -11528,7 +10788,6 @@ msgstr "Tutamak düzenleme moduna girmek için <switchinline select=\"sys\"><cas
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "Tutamak düzenleme modunda, ok tuşları, seçili tutamağı hareket ettirirek nesne boyutunu değiştirir."
@@ -11537,7 +10796,6 @@ msgstr "Tutamak düzenleme modunda, ok tuşları, seçili tutamağı hareket ett
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Edit the Anchors of Objects"
msgstr "Nesnelerin Sabitleyicilerini Düzenle"
@@ -11546,7 +10804,6 @@ msgstr "Nesnelerin Sabitleyicilerini Düzenle"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "Bir nesnenin sabitleyicisini ok tuşları ile hareket ettirebilirsiniz. Önce işleyiciyi düzenleme kipine getirin ve sabitleyiciyi seçin. Sabitleyicinin türüne bağlı olarak, onu farklı yönlere hareket ettirebilirsiniz."
@@ -11555,7 +10812,6 @@ msgstr "Bir nesnenin sabitleyicisini ok tuşları ile hareket ettirebilirsiniz.
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
msgstr "Nesneyi seçin."
@@ -11564,7 +10820,6 @@ msgstr "Nesneyi seçin."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşları ile tutamak düzenleme moduna girin."
@@ -11573,7 +10828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Sol üst işleyici yanıp sönmeye başlar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab tuşlarına bir kaç kere basın, ta ki her bir işleyici sönene kadar. Bu, nesnenin sabitleyicisinin etkinleştirildiğini bildirir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Metin belgeleri içerisinde Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A tuşlarına sabitleyiciyi etkinleştirmek için basın.</caseinline></switchinline>"
@@ -11582,7 +10836,6 @@ msgstr "Sol üst işleyici yanıp sönmeye başlar. <switchinline select=\"sys\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
msgstr "Sabitleyiciyi hareket ettirmek için ok tuşlarını kullanın. Nesne sabitleyiciyi uygun olarak izler."
@@ -11591,7 +10844,6 @@ msgstr "Sabitleyiciyi hareket ettirmek için ok tuşlarını kullanın. Nesne sa
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
msgstr "Seçili nesnenin sabitleyicisini örneğin nesnenin içerik menüsü içerisinde değiştirebilirsiniz."
@@ -11600,7 +10852,6 @@ msgstr "Seçili nesnenin sabitleyicisini örneğin nesnenin içerik menüsü iç
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
msgstr "Eğer nesne <emph>Paragrafa</emph> sabitlenmiş ise, ok tuşları nesneyi bir önceki veya sonraki paragrafa taşır."
@@ -11609,7 +10860,6 @@ msgstr "Eğer nesne <emph>Paragrafa</emph> sabitlenmiş ise, ok tuşları nesney
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
msgstr "Eğer nesne bir<emph> Sayfaya</emph> sabitlenmiş ise, Page Up (Sayfa Yukarı) ve Page Down (Sayfa Aşağı) tuşları nesneyi bir önceki veya bir sonraki sayfaya taşır."
@@ -11618,7 +10868,6 @@ msgstr "Eğer nesne bir<emph> Sayfaya</emph> sabitlenmiş ise, Page Up (Sayfa Yu
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
msgstr "Eğer nesne bir <emph>Karaktere</emph> sabitlenmiş ise, yön tuşları nesneyi aktif paragraf boyunca taşır."
@@ -11627,7 +10876,6 @@ msgstr "Eğer nesne bir <emph>Karaktere</emph> sabitlenmiş ise, yön tuşları
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
msgstr "Eğer nesne bir<emph>Karakter Olarak</emph> sabitlenmiş ise, hiç bir sabitleyici simgesi bulunmaz. Nesneyi hareket ettiremezsiniz."
@@ -11636,7 +10884,6 @@ msgstr "Eğer nesne bir<emph>Karakter Olarak</emph> sabitlenmiş ise, hiç bir s
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "Eğer nesne bir <emph>Çerçeveye</emph> sabitlenmiş ise, ok tuşları nesneyi ilgili yöndeki sonraki çerçeveye taşır."
@@ -11645,7 +10892,6 @@ msgstr "Eğer nesne bir <emph>Çerçeveye</emph> sabitlenmiş ise, ok tuşları
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "Bölme Çizgilerini Kontrol Etmek"
@@ -11654,7 +10900,6 @@ msgstr "Bölme Çizgilerini Kontrol Etmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, ve <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress belgeleri yatay ve dikey olarak ayrı görünümlere bölünebilir. Her bir görünüm belgenin ayrı bir parçasını gösterebilir. Fareyi kullanarak, bir bölme çizgisini kaydırma çubuğundan belgeye sürükleyebilirsiniz."
@@ -11663,7 +10908,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"produc
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: bölme çizgilerini varsayılan konumlarında gösterir ve bir satıra odaklanır."
@@ -11672,7 +10916,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</cas
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "Ok tuşları: mevcut bölme çizgisini ok yönünde büyük bir adım taşır."
@@ -11681,7 +10924,6 @@ msgstr "Ok tuşları: mevcut bölme çizgisini ok yönünde büyük bir adım ta
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163668\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Shift+Ok tuşları: mevcut bölme çizgisini ok yönünde küçük bir adım taşır."
@@ -11690,7 +10932,6 @@ msgstr "Shift+Ok tuşları: mevcut bölme çizgisini ok yönünde küçük bir a
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Delete: mevcut bölme çizgisini siler"
@@ -11699,7 +10940,6 @@ msgstr "Delete: mevcut bölme çizgisini siler"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Shift+Delete: her iki bölme çizgisini siler"
@@ -11708,7 +10948,6 @@ msgstr "Shift+Delete: her iki bölme çizgisini siler"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150383\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Enter: bölme çizgilerinin mevcut konumunu sabitler"
@@ -11717,7 +10956,6 @@ msgstr "Enter: bölme çizgilerinin mevcut konumunu sabitler"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Escape: mevcut bölme çizgisini ilk konumuna sıfırlar"
@@ -11726,7 +10964,6 @@ msgstr "Escape: mevcut bölme çizgisini ilk konumuna sıfırlar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Data Source View"
msgstr "Veri Kaynakları Görünümünü Kontrol Etmek"
@@ -11735,7 +10972,6 @@ msgstr "Veri Kaynakları Görünümünü Kontrol Etmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "F4: opens and closes the data source view."
msgstr "F4: veri kaynakları görünümünü açar ve kapatır."
@@ -11744,7 +10980,6 @@ msgstr "F4: veri kaynakları görünümünü açar ve kapatır."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159109\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
msgstr "F6: belgeler ve araç çubukları arasında geçiş yapar."
@@ -11753,7 +10988,6 @@ msgstr "F6: belgeler ve araç çubukları arasında geçiş yapar."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153229\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (artı tuşu): veri kaynağı tarayıcısındaki seçili girdileri genişletir."
@@ -11762,7 +10996,6 @@ msgstr "+ (artı tuşu): veri kaynağı tarayıcısındaki seçili girdileri gen
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150312\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
msgstr "- (eksi tuşu): veri kaynağı tarayıcısındaki seçili girdileri daraltır."
@@ -11771,7 +11004,6 @@ msgstr "- (eksi tuşu): veri kaynağı tarayıcısındaki seçili girdileri dara
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: veri kaynağı tarayıcısı ve tablo arasında geçiş yapar."
@@ -11780,7 +11012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
msgstr "Sorgu Tasarımı Penceresindeki Kısayol Tuşları"
@@ -11789,7 +11020,6 @@ msgstr "Sorgu Tasarımı Penceresindeki Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152455\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
msgstr "F6: nesne çubuğu, tablo görünümü ve seçim alanı arasında geçiş yapar."
@@ -11798,7 +11028,6 @@ msgstr "F6: nesne çubuğu, tablo görünümü ve seçim alanı arasında geçi
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı ok veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı ok: tablo görünümü ve seçim alanı arasındaki kenarlığı aşağı veya yukarı taşır."
@@ -11807,7 +11036,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3156288\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
msgstr "Tablo Görünümü (sorgu tasarımının üstündeki alan) ve İlişkiler penceresindeki tuşlar"
@@ -11816,7 +11044,6 @@ msgstr "Tablo Görünümü (sorgu tasarımının üstündeki alan) ve İlişkile
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok tuşu: seçili tabloyu ok yönünde taşır."
@@ -11825,7 +11052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147310\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok tuşu: seçili tabloyu tablo görünümünde yeniden boyutlandırır."
@@ -11834,7 +11060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
msgstr "Del: seçili tabloyu veya bağlantıyı tablo görünümünden kaldırır."
@@ -11843,7 +11068,6 @@ msgstr "Del: seçili tabloyu veya bağlantıyı tablo görünümünden kaldırı
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
msgstr "Tab: tablo görünümünde tablolar ve bağlantılar arasında geçiş yapar."
@@ -11852,7 +11076,6 @@ msgstr "Tab: tablo görünümünde tablolar ve bağlantılar arasında geçiş y
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154529\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
msgstr "Enter: bir bağlantı seçildiğinde, Enter tuşu bağlantının <emph>Özellikler</emph> penceresini açar."
@@ -11861,7 +11084,6 @@ msgstr "Enter: bir bağlantı seçildiğinde, Enter tuşu bağlantının <emph>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159624\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
msgstr "Enter: bir tablo seçildiğinde, Enter tuşu, ilk veri alanını liste kutusundan seçili alan içine girer."
@@ -11870,7 +11092,6 @@ msgstr "Enter: bir tablo seçildiğinde, Enter tuşu, ilk veri alanını liste k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
msgstr "Seçim Alanındaki (sorgu tasarımının altındaki alan) Tuşlar"
@@ -11879,7 +11100,6 @@ msgstr "Seçim Alanındaki (sorgu tasarımının altındaki alan) Tuşlar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sol Ok veya Sağ Ok: seçili sütunu sola veya sağa taşır."
@@ -11888,7 +11108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146152\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table Design Window"
msgstr "Tablo Tasarımı Penceresindeki Tuşlar"
@@ -11897,7 +11116,6 @@ msgstr "Tablo Tasarımı Penceresindeki Tuşlar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
msgstr "F6: araç çubuğu, sütun görünümü ve özellikler alanı arasında geçiş yapar."
@@ -11906,7 +11124,6 @@ msgstr "F6: araç çubuğu, sütun görünümü ve özellikler alanı arasında
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145075\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
msgstr "Görüntü Haritaları Düzenleyicisini Kontrol Etmek"
@@ -11915,7 +11132,6 @@ msgstr "Görüntü Haritaları Düzenleyicisini Kontrol Etmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
msgstr "Bir simge seçmek için tıklayın. Eğer <emph>Dikdörtgen</emph> ile <emph>Serbest Biçimli Çokgen</emph> simgelerinden birini seçerseniz ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basarsanız, varsayılan boyutta ve seçilen türde bir nesne oluşturulur."
@@ -11924,7 +11140,6 @@ msgstr "Bir simge seçmek için tıklayın. Eğer <emph>Dikdörtgen</emph> ile <
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
msgstr "<emph>Seç</emph> simgesi seçili iken Enter tuşuna basarsanız, odak, Görüntü Haritaları Düzenleyicisinin görüntü penceresine ayarlanır. Odağı, simgelere ve girdi kutucuklarına geri götürmek için Esc tuşuna basın."
@@ -11933,7 +11148,6 @@ msgstr "<emph>Seç</emph> simgesi seçili iken Enter tuşuna basarsanız, odak,
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149587\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
msgstr "<emph>Seç</emph> simgesi seçili ise ve Ctrl+Enter tuşlarına basarsanız, görüntü penceresindeki ilk nesne seçilir."
@@ -11942,7 +11156,6 @@ msgstr "<emph>Seç</emph> simgesi seçili ise ve Ctrl+Enter tuşlarına basarsan
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154343\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "Nokta düzenleme moduna geçmek ve geri dönmek için <emph>Noktarı Düzenle</emph> simgesini kullanın."
@@ -11951,7 +11164,6 @@ msgstr "Nokta düzenleme moduna geçmek ve geri dönmek için <emph>Noktarı Dü
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
msgstr "Görüntü penceresinde sonraki noktayı seçmek için Ctrl+Tab tuşlarını kullanın. Önceki noktayı seçmek için ise Shift+Ctrl+Tab tuşlarını kullanın."
@@ -11960,7 +11172,6 @@ msgstr "Görüntü penceresinde sonraki noktayı seçmek için Ctrl+Tab tuşlar
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153285\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
msgstr "Seçili nesneyi silmek için görüntü penceresindeki odak ile Delete tuşunu kullanın."
@@ -11969,7 +11180,6 @@ msgstr "Seçili nesneyi silmek için görüntü penceresindeki odak ile Delete t
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Help"
msgstr "Yardımı Kontrol Etmek"
@@ -11978,7 +11188,6 @@ msgstr "Yardımı Kontrol Etmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Mevcut seçili komut, simge veya kontrol için <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Genişletilmiş İpuçlarını</link> görüntülemek istiyorsanız, Shift+F1 tuşlarına basın."
@@ -11987,7 +11196,6 @@ msgstr "Mevcut seçili komut, simge veya kontrol için <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Navigating the main help pages"
msgstr "Ana yardım sayfalarında gezinmek"
@@ -11996,7 +11204,6 @@ msgstr "Ana yardım sayfalarında gezinmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
msgstr "Ana yardım sayfalarında, sıradaki köprüye atlamak için Tab tuşunu kullanın veya Shift+Tab ile bir önceki köprüye geri dönün."
@@ -12005,7 +11212,6 @@ msgstr "Ana yardım sayfalarında, sıradaki köprüye atlamak için Tab tuşunu
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155537\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
msgstr "Seçilen köprüyü çalıştırmak için Enter tuşuna basın."
@@ -12014,7 +11220,6 @@ msgstr "Seçilen köprüyü çalıştırmak için Enter tuşuna basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154912\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
msgstr "Önceki yardım sayfasında geri dönmek için Enter tuşunun üzerindeki Backspace tuşuna basın."
@@ -12023,7 +11228,6 @@ msgstr "Önceki yardım sayfasında geri dönmek için Enter tuşunun üzerindek
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150894\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
msgstr "Metin İçe Aktarma penceresini kontrol etmek (CSV dosya aktarımı)"
@@ -12032,7 +11236,6 @@ msgstr "Metin İçe Aktarma penceresini kontrol etmek (CSV dosya aktarımı)"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Ruler"
msgstr "Cetvel"
@@ -12041,7 +11244,6 @@ msgstr "Cetvel"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
msgstr "Sol veya Sağ Ok: bir konum sola veya sağa git"
@@ -12050,7 +11252,6 @@ msgstr "Sol veya Sağ Ok: bir konum sola veya sağa git"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
msgstr "Ctrl+Sol Ok veya Ctrl+Sağ Ok: önceki veya sonraki bölmeye atlar"
@@ -12059,7 +11260,6 @@ msgstr "Ctrl+Sol Ok veya Ctrl+Sağ Ok: önceki veya sonraki bölmeye atlar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
msgstr "Ctrl+Shift+Sol Ok veya Ctrl+Shift+Sağ Ok: bir bölmeyi bir konum sola veya sağa taşır"
@@ -12068,7 +11268,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+Sol Ok veya Ctrl+Shift+Sağ Ok: bir bölmeyi bir konum sola v
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154538\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
msgstr "Home veya End: mümkün olan ilk veya son konuma atlar"
@@ -12077,7 +11276,6 @@ msgstr "Home veya End: mümkün olan ilk veya son konuma atlar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155382\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
msgstr "Ctrl+Home veya Ctrl+End: ilk veya son bölmeye atlar"
@@ -12086,7 +11284,6 @@ msgstr "Ctrl+Home veya Ctrl+End: ilk veya son bölmeye atlar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155894\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
msgstr "Shift+Ctrl+Home veya Shift+Ctrl+End: bölmeyi ilk veya son konuma taşır"
@@ -12095,7 +11292,6 @@ msgstr "Shift+Ctrl+Home veya Shift+Ctrl+End: bölmeyi ilk veya son konuma taşı
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145195\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
msgstr "Boşluk tuşu: bölme ekler veya bölmeyi kaldırır"
@@ -12104,7 +11300,6 @@ msgstr "Boşluk tuşu: bölme ekler veya bölmeyi kaldırır"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
msgstr "Insert tuşu: bir bölme ekler (var olan bölmeleri değiştirmez)"
@@ -12113,7 +11308,6 @@ msgstr "Insert tuşu: bir bölme ekler (var olan bölmeleri değiştirmez)"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
msgstr "Delete tuşu: bir bölmeyi siler"
@@ -12122,7 +11316,6 @@ msgstr "Delete tuşu: bir bölmeyi siler"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
msgstr "Shift+Delete: tüm bölmeleri siler"
@@ -12131,7 +11324,6 @@ msgstr "Shift+Delete: tüm bölmeleri siler"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145368\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Yukarı Ok veya Aşağı Ok: tabloyu bir satır aşağı veya yukarı kaydırır"
@@ -12140,7 +11332,6 @@ msgstr "Yukarı Ok veya Aşağı Ok: tabloyu bir satır aşağı veya yukarı ka
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Page Up or Page Down: tabloyu bir sayfa aşağı veya yukarı kaydırır"
@@ -12149,7 +11340,6 @@ msgstr "Page Up or Page Down: tabloyu bir sayfa aşağı veya yukarı kaydırır
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
msgstr "Escape tuşu(fare ile sürükleme yaparken): sürükleme işlemini iptal eder, bölmeyi eski konumuna taşır"
@@ -12158,7 +11348,6 @@ msgstr "Escape tuşu(fare ile sürükleme yaparken): sürükleme işlemini iptal
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -12167,7 +11356,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155148\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
msgstr "Sağ Ok veya Sol Ok: sol veya sağ sütunu seçer ve diğer seçimleri temizler"
@@ -12176,7 +11364,6 @@ msgstr "Sağ Ok veya Sol Ok: sol veya sağ sütunu seçer ve diğer seçimleri t
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150780\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
msgstr "Ctrl+Sol Ok veya Ctrl+Sağ Ok: odağı sol veya sağ sütuna taşır (var olan seçimi değiştirmez)"
@@ -12185,7 +11372,6 @@ msgstr "Ctrl+Sol Ok veya Ctrl+Sağ Ok: odağı sol veya sağ sütuna taşır (va
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
msgstr "Shift+Sol Ok veya Shift+Sağ Ok: seçili aralığı genişletir veya daraltır"
@@ -12194,7 +11380,6 @@ msgstr "Shift+Sol Ok veya Shift+Sağ Ok: seçili aralığı genişletir veya dar
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
msgstr "Ctrl+Shift+Sol Ok veya Ctrl+Shift+Sağ Ok: seçili aralığı genişletir veya daraltır (diğer seçimleri değiştirmez)"
@@ -12203,7 +11388,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+Sol Ok veya Ctrl+Shift+Sağ Ok: seçili aralığı genişleti
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
msgstr "Ev veya Son: ilk veya son sütunu seçin (Shift veya Ctrl tuşlarını yön tuşları ile kullanın)"
@@ -12212,7 +11396,6 @@ msgstr "Ev veya Son: ilk veya son sütunu seçin (Shift veya Ctrl tuşlarını y
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
msgstr "Shift+Boşluk tuşu: seçili son sütundan mevcut sütuna kadarki aralığı seçer"
@@ -12221,7 +11404,6 @@ msgstr "Shift+Boşluk tuşu: seçili son sütundan mevcut sütuna kadarki aralı
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154171\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
msgstr "Ctrl+Shift+Boşluk tuşu: seçili son sütundan mevcut sütuna kadarki aralığı seçer (diğer seçimleri değiştirmez)"
@@ -12230,7 +11412,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+Boşluk tuşu: seçili son sütundan mevcut sütuna kadarki a
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+A: select all columns"
msgstr "Ctrl+A: bütün sütunları seçer"
@@ -12239,7 +11420,6 @@ msgstr "Ctrl+A: bütün sütunları seçer"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
msgstr "Shift+F10: bir içerik menüsü açar"
@@ -12248,7 +11428,6 @@ msgstr "Shift+F10: bir içerik menüsü açar"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150416\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: seçili sütunlar için 1inci ... 7nci sütun tipini ayarlar"
@@ -12257,7 +11436,6 @@ msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: seçili sütunlar için 1inci ... 7nci sütun tipini
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166442\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Yukarı Ok veya Aşağı Ok: tabloyu bir satır aşağı veya yukarı kaydırır"
@@ -12266,7 +11444,6 @@ msgstr "Yukarı Ok veya Aşağı Ok: tabloyu bir satır aşağı veya yukarı ka
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146103\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Page Up or Page Down: tabloyu bir sayfa aşağı veya yukarı kaydırır"
@@ -12275,7 +11452,6 @@ msgstr "Page Up or Page Down: tabloyu bir sayfa aşağı veya yukarı kaydırır
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
msgstr "Ctrl+Home veya Ctrl+End: bir tablonun en altına veya en üstüne kaydırır"
@@ -12284,7 +11460,6 @@ msgstr "Ctrl+Home veya Ctrl+End: bir tablonun en altına veya en üstüne kaydı
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
msgstr "Ekle - Özel Karakterler İletişim Penceresini Kontrol Etmek"
@@ -12293,7 +11468,6 @@ msgstr "Ekle - Özel Karakterler İletişim Penceresini Kontrol Etmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
msgstr "Tab tuşu iletişim penceresindeki tüm kontroller arasında geçiş yapar."
@@ -12302,7 +11476,6 @@ msgstr "Tab tuşu iletişim penceresindeki tüm kontroller arasında geçiş yap
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153295\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok tuşları bir açılır kutu açar. Enter tuşu açılır kutudaki mevcut girişi seçer."
@@ -12311,7 +11484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "Ok tuşları ana seçim alanı boyunca hareket eder. Boşluk çubuğu mevcut karakteri eklenecek karakterler listesine ekler."
@@ -12336,7 +11508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>etiketler; oluşturmak ve eşitlemek</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Kartvizit ve Etiket Oluşturmak ve Yazdırmak</link></variable>"
@@ -12345,7 +11516,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
msgstr "Kartvizitleri İletişim Penceresi Aracılığıyla Tasarlamak"
@@ -12354,7 +11524,6 @@ msgstr "Kartvizitleri İletişim Penceresi Aracılığıyla Tasarlamak"
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>Dosya - Yeni - Kartvizitler</emph></link>'i seçerek kartvizitinizin nasıl görüneceğini belirleyeceğiniz <emph>Kartvizit</emph> iletişim penceresini açın."
@@ -12363,7 +11532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Designing Labels and Business Cards"
msgstr "Kartvizit ve Etiket Tasarlamak"
@@ -12372,7 +11540,6 @@ msgstr "Kartvizit ve Etiket Tasarlamak"
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "<emph>Etiketler</emph> penceresini kullanarak hem etiketleri hemde kartvizitleri tasarlayabilirsiniz."
@@ -12381,7 +11548,6 @@ msgstr "<emph>Etiketler</emph> penceresini kullanarak hem etiketleri hemde kartv
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "<emph>Etiketler</emph> iletişim penceresini açmak için <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>Dosya - Yeni - Etiketler</emph></link>'i seçin."
@@ -12390,7 +11556,6 @@ msgstr "<emph>Etiketler</emph> iletişim penceresini açmak için <link href=\"t
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
msgstr "<emph>Etiketler</emph> sekmesinde ve <emph>Biçim</emph> alanı altında, etiket biçimini tanımlayın."
@@ -12399,7 +11564,6 @@ msgstr "<emph>Etiketler</emph> sekmesinde ve <emph>Biçim</emph> alanı altında
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
msgstr "$[officename] Writer birçok ticari olarak kullanılabilir etiket, kimlik kartı ve kartvizit sayfası biçimleri içerir. Ayrıca başka, kullanıcı tanımlı biçimler de ekleyebilirsiniz."
@@ -12408,7 +11572,6 @@ msgstr "$[officename] Writer birçok ticari olarak kullanılabilir etiket, kimli
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
msgstr "<emph>Etiket</emph> sekmesinde, <emph>İthaf</emph> altında, etikette ne yazmasını istediğinizi seçebilirsiniz."
@@ -12417,7 +11580,6 @@ msgstr "<emph>Etiket</emph> sekmesinde, <emph>İthaf</emph> altında, etikette n
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
msgstr "Bu alan genelde veritabanı alanlarını içerir, böylece etiketler \"Hazır Mektup\" gönderirken olduğu gibi değişen içerik ile yazdırılabilir. Ayrıca, her etikette aynı metin de yazdırılabilir."
@@ -12426,7 +11588,6 @@ msgstr "Bu alan genelde veritabanı alanlarını içerir, böylece etiketler \"H
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
msgstr "Hangi veri alanlarının hangi veritabanı ve tablodan alınacağını seçmek için <emph>Veritabanı </emph>ve <emph>Tablo </emph>açılır kutularını kullanın. İthaf alanına seçili veri alanını aktarmak için ok düğmesini kullanın. Satır sonu eklemek isterseniz Enter tuşuna basın. Ayrıca isterseniz, boşluklar ve diğer sabit metinlerde ekleyebilirsiniz."
@@ -12435,7 +11596,6 @@ msgstr "Hangi veri alanlarının hangi veritabanı ve tablodan alınacağını s
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
msgstr "<emph>Biçim</emph> sekmesinde, önceden tanımlı biçimde olmayan, kendi etiket biçimlerinizi tanımlayabilirsiniz. Bunu yapmak için, <emph>Tür</emph> liste kutusundan \"Kullanıcı\" seçeneğini seçin. <emph>Seçenekler</emph> sekmesinde, tüm etiketlerin mi yoksa sadece belirli etiketlerin mi oluşturulacağını belirleyebilirsiniz."
@@ -12444,7 +11604,6 @@ msgstr "<emph>Biçim</emph> sekmesinde, önceden tanımlı biçimde olmayan, ken
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekme sayfasında, <emph>İçeriği eşitle</emph> kutusunun işaretli olduğundan emin olun. Bu kutu seçili ise, bir etiketin yalnızca bir kere girilmesi (sol üst etikette) ve düzenlenmesi gerekir."
@@ -12453,7 +11612,6 @@ msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekme sayfasında, <emph>İçeriği eşitle</em
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
msgstr "Girdiğiniz ayarlarla yeni bir belge oluşturmak için <emph>Yeni Belge</emph>'ye tıklayın."
@@ -12462,7 +11620,6 @@ msgstr "Girdiğiniz ayarlarla yeni bir belge oluşturmak için <emph>Yeni Belge<
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
msgstr "<emph>Yeni Belge</emph> seçeneğine tıklar tıklamaz, <emph>Etiketleri Eşitle</emph> düğmesi olan küçük bir pencere görürsünüz. İlk etiketi girin. <emph>Etiketleri Eşitle</emph> düğmesine tıkladığınızda, mevcut etiket sayfadaki tüm diğer etiketlere kopyalanır."
@@ -12471,7 +11628,6 @@ msgstr "<emph>Yeni Belge</emph> seçeneğine tıklar tıklamaz, <emph>Etiketleri
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Kartvizitler</link>"
@@ -12496,7 +11652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veritabanlarından adres etiketleri</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Adres Etiketlerini Yazdırmak</link></variable>"
@@ -12505,7 +11660,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_d
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "<emph>Etiketler</emph> iletişim penceresini açmak için <emph>Dosya - Yeni - Etiketler</emph>'i seçin."
@@ -12514,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>Etiketler</emph> iletişim penceresini açmak için <emph>Dosya -
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr "<emph>Etiketler</emph> sekme sayfasında, üzerine yazdırmak istediğiniz etiket sayfasının biçimini seçin."
@@ -12563,7 +11716,6 @@ msgstr "<emph>Yeni Belge</emph>'ye tıklayın."
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
msgstr "Belgenin etiketini gördüğünüzde geçici olarak <item type=\"menuitem\">Görünüm - Alan Adları</item>nı etkinleştirmeyi isteyebilirsiniz. Bu alanları daha görünür bir şekilde görüntüleyeceğinden etiket içeriklerini daha kolay ayarlayabilir ve düzenleyebilirsiniz."
@@ -12572,7 +11724,6 @@ msgstr "Belgenin etiketini gördüğünüzde geçici olarak <item type=\"menuite
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148484\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can save and/or print the label document."
msgstr "Etiket belgesini kaydedebilir ve/veya yazdırabilirsiniz."
@@ -12605,7 +11756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diller; metin için seçmek</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Belge Dilini Seçmek</link></variable>"
@@ -12614,7 +11764,6 @@ msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
msgstr "Belgeniz için seçtiğiniz dil, imla denetimi, eş anlamlılar ve heceleme için kullandığınız sözlüğü, kullanılan ondalık basamaklı ve binler basamaklı sınırlandırıcıyı ve varsayılan para birimi biçimini belirler."
@@ -12623,7 +11772,6 @@ msgstr "Belgeniz için seçtiğiniz dil, imla denetimi, eş anlamlılar ve hecel
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The language you select applies to the whole document."
msgstr "Seçtiğiniz dil tüm belgeye uygulanır."
@@ -12632,7 +11780,6 @@ msgstr "Seçtiğiniz dil tüm belgeye uygulanır."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
msgstr "Belgede herhangi bir paragraf biçemi için ayrı bir dil uygulayabilirsiniz. Bu, tüm belgenin dili üzerinde bir önceliğe sahiptir."
@@ -12641,7 +11788,6 @@ msgstr "Belgede herhangi bir paragraf biçemi için ayrı bir dil uygulayabilirs
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
msgstr "Paragraf içinde, doğrudan biçimlendirme ile veya bir karakter biçemi ile seçili metin parçalarına bir dil atayabilirsiniz. Bu atama işlemi, paragraf biçemi veya belge dili üzerinde önceliğe sahiptir."
@@ -12650,26 +11796,22 @@ msgstr "Paragraf içinde, doğrudan biçimlendirme ile veya bir karakter biçemi
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Tüm belge için bir dil seçmek"
#: language_select.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph>'i seçin. <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Dil Ayarları - Diller</emph></link>'e gidin."
+msgstr ""
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Belgeler için varsayılan diller</emph> altında, yeni oluşturulan tüm belgeler için belge dilini seçin. Eğer <emph>Sadece geçerli belge için</emph>'i işaretlerseniz, seçiminiz sadece geçerli belgeye uygulanır. <emph>Tamam</emph>'a basarak iletişim penceresini kapatın."
@@ -12678,7 +11820,6 @@ msgstr "<emph>Belgeler için varsayılan diller</emph> altında, yeni oluşturul
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3152938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
msgstr "Paragraf Biçemi için bir dil seçmek"
@@ -12687,7 +11828,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemi için bir dil seçmek"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
msgstr "İmleci paragraf biçemini düzenlemek istediğiniz paragrafa yerleştirin."
@@ -12696,7 +11836,6 @@ msgstr "İmleci paragraf biçemini düzenlemek istediğiniz paragrafa yerleştir
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
msgstr "Kısayol menüsünü açın ve <emph>Paragraf Biçemini Düzenle</emph> seçeneğini seçin. Bu <emph>Paragraf Biçemi</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -12705,7 +11844,6 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın ve <emph>Paragraf Biçemini Düzenle</emph>
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "<emph>Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin."
@@ -12714,7 +11852,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Dil</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a basın."
@@ -12723,7 +11860,6 @@ msgstr "<emph>Dil</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a basın."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
msgstr "Mevcut paragraf biçemi ile biçimlendirilmiş tüm paragraflar seçili dilde olacaktır."
@@ -12732,7 +11868,6 @@ msgstr "Mevcut paragraf biçemi ile biçimlendirilmiş tüm paragraflar seçili
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applying a language directly to selected text"
msgstr "Seçili metne doğrudan bir dil uygulamak"
@@ -12741,7 +11876,6 @@ msgstr "Seçili metne doğrudan bir dil uygulamak"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
msgstr "Bir dili uygulamak istediğiniz metni seçin."
@@ -12750,7 +11884,6 @@ msgstr "Bir dili uygulamak istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> menüsünü seçin. Bu <emph>Karakter</emph> iletişim penceresini açar."
@@ -12759,7 +11892,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> menüsünü seçin. Bu <emph>Karakter</em
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "<emph>Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin."
@@ -12768,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Dil</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a basın."
@@ -12777,7 +11908,6 @@ msgstr "<emph>Dil</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a basın."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154164\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'da, <emph>Biçim - Hücreler</emph>'i seçin ve uygun şekilde devam edin."
@@ -12786,7 +11916,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'da, <emph>Biçim - H
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3154272\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi için Dil Seçmek"
@@ -12795,7 +11924,6 @@ msgstr "Karakter Biçemi için Dil Seçmek"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın be <emph>Karakter Biçemleri</emph> simgesine tıklayın."
@@ -12804,7 +11932,6 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın be <emph>Karakter Biçeml
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
msgstr "Farklı bir dil uygulamak istediğiniz karakter biçeminin ismine tıklayınız."
@@ -12813,7 +11940,6 @@ msgstr "Farklı bir dil uygulamak istediğiniz karakter biçeminin ismine tıkla
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
msgstr "Daha sonra Biçemler ve Biçimlendirme penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın. Bu <emph>Karakter Biçemi</emph> iletişim penceresini açacaktır."
@@ -12822,7 +11948,6 @@ msgstr "Daha sonra Biçemler ve Biçimlendirme penceresindeki içerik menüsün
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150321\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "<emph>Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin."
@@ -12831,7 +11956,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Tipi</emph> sekmesini seçin."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Dil</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a basın."
@@ -12840,7 +11964,6 @@ msgstr "<emph>Dil</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a basın."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
msgstr "Şimdi seçili metninize karakter biçemini uygulayabilirsiniz."
@@ -13073,7 +12196,6 @@ msgstr "Dmg dosyasına çift tıklayarak dil paketini yükleyin."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Dil Seçenekleri - Diller</link>"
@@ -13082,7 +12204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - T
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Biçim - Karakter - Yazı Tipi</link>"
@@ -13107,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklar; metinde çizim</bookmark_value><bookmark_value>me
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Metin içinde çizgiler çizmek</link></variable>"
@@ -13116,7 +12236,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
msgstr "Metninize; özel açılarda, genişliklerde, renklerde ve diğer özelliklerde çizgiler ekleyebilirsiniz."
@@ -13125,7 +12244,6 @@ msgstr "Metninize; özel açılarda, genişliklerde, renklerde ve diğer özelli
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "Çizgi özniteliklerini ve yönünü tanımlamak için <emph>Çizgi</emph>çizim nesnesini aşağıdaki gibi kullanın:"
@@ -13150,7 +12268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -13159,7 +12276,6 @@ msgstr "1."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğunu açmak için Standart Araç Çubuğundaki <emph>Çizim İşlevlerini Göster</emph> simgesine tıklayın ve <emph>Çizgi</emph> simgesine tıklayın. Fare imleci, yanında çizgi olan bir + simgesine dönüşür."
@@ -13168,7 +12284,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğunu açmak için Standart Araç Çubuğ
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -13177,7 +12292,6 @@ msgstr "2."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "Çizginin başlamasını istediğiniz yere tıklayın. Fare düğmesine basılı tutun ve imleci çizgiyi bitirmek istediğiniz yere kadar sürükleyin. Eğer Shift tuşuna da basarsanız, sadece yatay, dikey ve çapraz çizgiler çizebilirsiniz."
@@ -13194,7 +12308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."
@@ -13203,7 +12316,6 @@ msgstr "3."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "Çizgi istediğiniz yön ve uzunlukta olduğunda fare düğmesine basmayı bırakın. Artık aynı şekilde daha fazla çizgi çizebilirsiniz. Çizgi çizme işlevinden çıkmak için Esc tuşuna ya da <emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Seç</emph> simgesine tıklayın."
@@ -13212,7 +12324,6 @@ msgstr "Çizgi istediğiniz yön ve uzunlukta olduğunda fare düğmesine basmay
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "4."
msgstr "4."
@@ -13221,7 +12332,6 @@ msgstr "4."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
msgstr "<emph>Seç</emph> simgesine bastıktan sonra, Shift tuşuna basılı tutarken diğer tüm çizgilere tıklayarak tüm çizgileri seçebilirsiniz. Bu çoklu seçim, seçili olan tüm çizgilere aynı renk, genişlik ya da diğer özellikleri verebilmenize olanak sağlar."
@@ -13230,7 +12340,6 @@ msgstr "<emph>Seç</emph> simgesine bastıktan sonra, Shift tuşuna basılı tut
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
msgstr "Öntanımlı Paragraf Biçemi <emph>Yatay Çizgi</emph>'yi kullanarak bir yatay çizgi oluşturun. Boş bir paragrafa tıklayın, ve <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinde <emph>Yata Çizgi</emph> biçemine çift tıklayın. Eğer Paragraf Biçemleri listesinde yatay çizgi girdisi görünür değilse alttaki liste kutusundan \"Tüm Biçemleri\" seçin."
@@ -13239,7 +12348,6 @@ msgstr "Öntanımlı Paragraf Biçemi <emph>Yatay Çizgi</emph>'yi kullanarak bi
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Kenarlıklar</emph></link>'ı seçerek, Writer metin belgelerinde paragrafların üzerine, yanlarına ve altına çizgiler ekleyebilirsiniz."
@@ -13285,7 +12393,6 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e
msgstr "Otomatik kenarlık değişimini geri almak için, <emph>Düzenle - Geri</emph>'yi seçin."
#: line_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
@@ -13297,7 +12404,6 @@ msgstr "Otomatik kenarlık özelliğini devre dışı bırakmak için, <emph>Ara
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
msgstr "Metin içine eklediğiniz çizgi ve diğer çizim nesneleri, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> içinde tanımlı değildir, ve bu yüzden doğrudan HTML biçeminde dışa aktarılamazlar, onun yerine resim olarak dışa aktarılırlar."
@@ -13314,7 +12420,6 @@ msgstr "Bir çizgi genişliği girdiğinizde, bir ölçü birimi de ekleyebilirs
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Biçim - Paragraf - Kenarlıklar</link>"
@@ -13339,7 +12444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tanımlamak; ok uçları ve diğer çizgi uçları</book
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Satır Sonlarını Tanımlamak</link></variable>"
@@ -13348,7 +12452,6 @@ msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_d
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "Kullanılabilir çizgi uçları listesine dahil edilecek herhangi bir nesne tanımlayabilirsiniz."
@@ -13357,7 +12460,6 @@ msgstr "Kullanılabilir çizgi uçları listesine dahil edilecek herhangi bir ne
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "Çizgi ucu olarak kullanılacak bir nesne oluşturmak için çizim fonksiyonlarını kullanın."
@@ -13366,7 +12468,6 @@ msgstr "Çizgi ucu olarak kullanılacak bir nesne oluşturmak için çizim fonks
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr "Nesneyi seçin ve <emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Çizim Nesnesi - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Çizgi</emph> seçin."
@@ -13375,7 +12476,6 @@ msgstr "Nesneyi seçin ve <emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><c
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "İletişim öğesinde, <emph>Ok Biçemleri</emph> seçeneğine tıklayın."
@@ -13384,7 +12484,6 @@ msgstr "İletişim öğesinde, <emph>Ok Biçemleri</emph> seçeneğine tıklayı
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
msgstr "<emph>Ekle</emph> seçeneğine tıklayın ve yeni ok biçemi için bir ad atayın."
@@ -13393,7 +12492,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph> seçeneğine tıklayın ve yeni ok biçemi için bir a
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
@@ -13418,7 +12516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizgi biçimlerini;belirlemek</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Çizgi Biçimlerini Belirlemek</link></variable>"
@@ -13427,7 +12524,6 @@ msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linesty
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select a line drawing object in a document."
msgstr "Bir belgenin içinde çizgi/hat çizme nesnesini seçiniz."
@@ -13444,7 +12540,6 @@ msgstr "<emph>Biçim- </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Specify the line options that you want."
msgstr "İstediğiniz çizgi seçeneklerini belirleyin."
@@ -13453,7 +12548,6 @@ msgstr "İstediğiniz çizgi seçeneklerini belirleyin."
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
msgstr "Çizgi genişliğinin yüzdesi gibi çizgi boyunu belirlemek için <emph>Çizgi genişliğine uydur</emph>u seçin."
@@ -13462,7 +12556,6 @@ msgstr "Çizgi genişliğinin yüzdesi gibi çizgi boyunu belirlemek için <emph
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>ye tıklayın."
@@ -13471,7 +12564,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph>ye tıklayın."
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Yeni biçem için bir isim giriniz ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayınız."
@@ -13480,7 +12572,6 @@ msgstr "Yeni biçem için bir isim giriniz ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayınız
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
msgstr "Çizgi biçemini özel bir çizgi biçem listesinde kaydetmek için <emph>Çizgi Biçemlerini Kaydet</emph> simgesini tıklayın."
@@ -13513,7 +12604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ayırıcı çizgiler; tanımlamak</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Araç Çubuğunu Kullanarak Çizgi Biçemleri Uygulamak</link></variable>"
@@ -13522,7 +12612,6 @@ msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xh
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
msgstr "<emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</emph> araç çubuğu, çeşitli çizgi öznitelikleri tanımlamak için gerekli simge ve açılır kutuları içerir."
@@ -13531,7 +12620,6 @@ msgstr "<emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</emph> araç çubuğu, çeşitli çizg
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> iletişim penceresini açmak için, <emph>Çizgi</emph> simgesine <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Simge</alt></image> tıklayın."
@@ -13548,7 +12636,6 @@ msgstr "Çizginin sağ ve sol uçlarına ok biçemleri seçmek için, <emph>Ok B
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
msgstr "<emph>Çizgi Biçemi</emph> kutusundan bir biçem seçin ve <emph>Çizgi Kalınlığı</emph> kutusu ile çizgi kalınlığını belirtin. 0 değerindeki bir genişlik 1 piksele karşılık gelir."
@@ -13581,7 +12668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makrolar; kaydetmek</bookmark_value><bookmark_value>kayd
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Makro Kaydetmek</link></variable>"
@@ -13590,7 +12676,6 @@ msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_re
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
msgstr "Makro kaydetmek istediğiniz belgeyi açınız."
@@ -13599,13 +12684,11 @@ msgstr "Makro kaydetmek istediğiniz belgeyi açınız."
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar- Makrolar - Makro Çalıştır</emph>ı Seçiniz."
#: macro_recording.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149399\n"
@@ -13617,7 +12700,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph> menü ögesi eksik
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Sadece bir <emph>Kaydı Durdur</emph> adlı düğmesi ile küçük <emph>Kayıt</emph> iletişim penceresi görürsünüz."
@@ -13626,7 +12708,6 @@ msgstr "Sadece bir <emph>Kaydı Durdur</emph> adlı düğmesi ile küçük <emph
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
msgstr "Belgede kaydedilmesini istediğiniz eylemleri yapın."
@@ -13635,7 +12716,6 @@ msgstr "Belgede kaydedilmesini istediğiniz eylemleri yapın."
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
msgstr "Makro kaydedici fare tıklamasıyla bu eylemi kaydetmediği için bir nesnenin seçimini iptal etmek maksadıyla Esc tuşuna basın."
@@ -13644,7 +12724,6 @@ msgstr "Makro kaydedici fare tıklamasıyla bu eylemi kaydetmediği için bir ne
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "<emph>Kaydı Durdur</emph>u tıklayın."
@@ -13653,7 +12732,6 @@ msgstr "<emph>Kaydı Durdur</emph>u tıklayın."
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
msgstr "Makroları kaydettiğiniz ve çalıştırdığınız <emph>Makro</emph> iletişim penceresi görünür."
@@ -13662,7 +12740,6 @@ msgstr "Makroları kaydettiğiniz ve çalıştırdığınız <emph>Makro</emph>
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
msgstr "Bir makroyu kaydetmeden çıkmak istiyorsanız <emph>Kayıt</emph> penceresinin <emph>Kapat</emph> düğmesini tıklayın."
@@ -13671,7 +12748,6 @@ msgstr "Bir makroyu kaydetmeden çıkmak istiyorsanız <emph>Kayıt</emph> pence
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "Makroyu kaydetmek için önce <emph>Makroyu kaydet</emph> liste kutusunda kaydedileceği yeri seçin."
@@ -13680,7 +12756,6 @@ msgstr "Makroyu kaydetmek için önce <emph>Makroyu kaydet</emph> liste kutusund
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
msgstr "Makronun yeni bir kitaplık veya modüle kaydedilmesini istiyorsanız <emph>Yeni Kitaplık</emph> veya <emph>Yeni Modül</emph> düğmesini tıklayın ve kitaplık veya modül için isim girin."
@@ -13689,7 +12764,6 @@ msgstr "Makronun yeni bir kitaplık veya modüle kaydedilmesini istiyorsanız <e
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "<emph>Makro adı</emph> metin kutusunda yeni makro için bir isim girin. Bir isim gibi Basic kelimeleri kullanmayın."
@@ -13698,7 +12772,6 @@ msgstr "<emph>Makro adı</emph> metin kutusunda yeni makro için bir isim girin.
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>Kaydet</emph>e tıklayınız."
@@ -13779,7 +12852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">%PRODUCTNAME ürününde programlama</link>"
@@ -13964,7 +13036,6 @@ msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measur
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
msgstr "$[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress ve $[officename] Draw belgelerinde birbirinden ayrı ölçü birimleri seçebilirsiniz."
@@ -13978,20 +13049,17 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement
msgstr "Ölçü birimlerini değiştirmek istediğiniz türde bir belge açın."
#: measurement_units.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph>'i seçin."
+msgstr ""
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
msgstr "Açılan iletişim öğesinin sol panelinde, ölçü birimini seçmek istediğiniz uygulamaya çift tıklayın."
@@ -14000,7 +13068,6 @@ msgstr "Açılan iletişim öğesinin sol panelinde, ölçü birimini seçmek is
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "Metin belgeleri için ölçü birimi seçmek isterseniz, <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>'a çift tıklayın."
@@ -14009,7 +13076,6 @@ msgstr "Metin belgeleri için ölçü birimi seçmek isterseniz, <emph>%PRODUCTN
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>General</emph>."
msgstr "<emph>Genel</emph>'e tıklayın."
@@ -14018,7 +13084,6 @@ msgstr "<emph>Genel</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Genel</emph> sekme sayfasında ölçü birimini seçin ve iletişim öğesini <emph>Tamam</emph>'a basarak kapatın."
@@ -14027,7 +13092,6 @@ msgstr "<emph>Genel</emph> sekme sayfasında ölçü birimini seçin ve iletişi
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Doğrudan ölçü birimlerini girmek</link>"
@@ -14036,7 +13100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement u
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - Genel</link>"
@@ -14061,7 +13124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;özellik karşılaştırılması</bookm
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Microsoft Office ve $[officename] Terimlerini Karşılaştırmak</link></variable>"
@@ -14070,7 +13132,6 @@ msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsof
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
msgstr "Aşağıdaki tablo Microsoft Office'in özellikleri ve bunların $[officename] karşılıklarını listelemektedir."
@@ -14079,7 +13140,6 @@ msgstr "Aşağıdaki tablo Microsoft Office'in özellikleri ve bunların $[offic
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "Microsoft Office XP"
@@ -14088,7 +13148,6 @@ msgstr "Microsoft Office XP"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -14097,7 +13156,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Otomatik Şekiller"
@@ -14106,7 +13164,6 @@ msgstr "Otomatik Şekiller"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Galeri Nesneleri</link><br/>Şekiller <emph>Çizim</emph> araç çubuğundadır (menü <item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Çizim</item>)"
@@ -14115,7 +13172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objec
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Change Case"
msgstr "Büyük/küçük Harf Değiştir"
@@ -14124,7 +13180,6 @@ msgstr "Büyük/küçük Harf Değiştir"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Büyük/Küçük Harf/Karakterler</link>"
@@ -14149,7 +13204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Doğrudan İmle
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Compare and Merge Documents"
msgstr "Belgeleri Karşılaştır ve Birleştir"
@@ -14158,7 +13212,6 @@ msgstr "Belgeleri Karşılaştır ve Birleştir"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Karşılaştır</link>"
@@ -14167,7 +13220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document Map"
msgstr "Belge Haritası"
@@ -14176,7 +13228,6 @@ msgstr "Belge Haritası"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"
@@ -14185,7 +13236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigato
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Formula Auditing"
msgstr "Formül Denetleme"
@@ -14194,7 +13244,6 @@ msgstr "Formül Denetleme"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Dedektif</link>"
@@ -14203,7 +13252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Dedektif</l
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "Çizgiler ve Sayfa Sonları"
@@ -14212,7 +13260,6 @@ msgstr "Çizgiler ve Sayfa Sonları"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
@@ -14245,7 +13292,6 @@ msgstr "Çalışma sayfaları için, <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">G
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştir"
@@ -14254,7 +13300,6 @@ msgstr "Posta Birleştir"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Mektup Formu</link>"
@@ -14263,7 +13308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Lett
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Markup"
msgstr "İşaretleme"
@@ -14272,7 +13316,6 @@ msgstr "İşaretleme"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3147048\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</link>"
@@ -14281,7 +13324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show C
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Veri Tazele(Excel içindeki)"
@@ -14298,7 +13340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Aralığı Tazele</link>"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Replace text as you type"
msgstr "Yazdıkça metni değiştir"
@@ -14307,7 +13348,6 @@ msgstr "Yazdıkça metni değiştir"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzelt</link>"
@@ -14316,7 +13356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Ot
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154755\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Göster/Gizle"
@@ -14325,7 +13364,6 @@ msgstr "Göster/Gizle"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Yazdırılmayan Karakterler</link>,<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Gizli Paragraflar</link>"
@@ -14334,7 +13372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Character
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156373\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Yazım ve Dilbigisi"
@@ -14343,7 +13380,6 @@ msgstr "Yazım ve Dilbigisi"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Yazım Denetimi</link>"
@@ -14352,7 +13388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Yazım De
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Track changes"
msgstr "Değişiklikleri izle"
@@ -14361,7 +13396,6 @@ msgstr "Değişiklikleri izle"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3146810\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Değişiklikler - Kayıt</link>"
@@ -14370,7 +13404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">De
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Validation"
msgstr "Geçerlilik sınaması"
@@ -14379,7 +13412,6 @@ msgstr "Geçerlilik sınaması"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Geçerlilik</link>"
@@ -14388,7 +13420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Geçerlilik<
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Workbook"
msgstr "Çalışma Kitabı"
@@ -14397,7 +13428,6 @@ msgstr "Çalışma Kitabı"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Çalışma Sayfası</link>"
@@ -14406,7 +13436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Çalışma S
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Worksheet"
msgstr "Çalışma Sayfası"
@@ -14415,7 +13444,6 @@ msgstr "Çalışma Sayfası"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Çalışma Sayfası</link>"
@@ -14456,7 +13484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;belge tiplerini yeniden ilişkilendirme
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Microsoft Office Belge Türlerinin İlişkilendirilmesini Değiştirmek</link></variable>"
@@ -14465,13 +13492,11 @@ msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "Microsoft Windows'ta, Microsoft Office dosyalarını $[officename] veya Microsoft Office ile açmak için bu dosya uzantılarının ilişkilendirileceği uygulamayı değiştirmek için:"
#: ms_doctypes.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314147\n"
@@ -14488,7 +13513,6 @@ msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
msgstr ""
#: ms_doctypes.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314245\n"
@@ -14524,7 +13548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;belge içe aktarma kısıtlamaları</bo
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">Microsoft Office Belgelerinin Dönüştürülmesi Hakkında</link></variable>"
@@ -14533,13 +13556,11 @@ msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_l
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "$[officename] otomatik olarak Microsoft Office 97/2000/XP belgelerini açabilir. Yine de, karmaşık Microsoft Office belgelerindeki bazı düzenleme ve biçim özellikleri $[officename] tarafından farklı şekilde işlenebilir ya da desteklenmayabilir. Sonuç olarak, dönüştürülen dosyalar belli bi seviyede yeniden düzenlenme gerektirir. Yeniden düzenleme miktarı kaynak belgenin yapısal karmaşıklığına ve biçimine orantılı olarak değişiklik gösterir. $[officename] Visual Basic Scriptlerini çalıştıramaz ama incelemeniz için yükleyebilir."
#: ms_import_export_limitations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0804200804174819\n"
@@ -14551,7 +13572,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki M
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
msgstr "Aşağıdaki dönüştürme sorunlarına yol açabilecek Microsoft Office özelliklerinin genel bir listesi bulunmaktadır. Bunlar dönüştürülen belge içeriğiyle çalışma ya da kullanma yeteneğinizi etkilemeyecektir."
@@ -14560,7 +13580,6 @@ msgstr "Aşağıdaki dönüştürme sorunlarına yol açabilecek Microsoft Offic
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
@@ -14569,7 +13588,6 @@ msgstr "Microsoft Word"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Otomatik Şekiller"
@@ -14578,7 +13596,6 @@ msgstr "Otomatik Şekiller"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Revision marks"
msgstr "Gözden geçirme işaretleri"
@@ -14587,7 +13604,6 @@ msgstr "Gözden geçirme işaretleri"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE nesnesi"
@@ -14596,7 +13612,6 @@ msgstr "OLE nesnesi"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Belirli kontroller ve Microsoft Office form alanları"
@@ -14605,7 +13620,6 @@ msgstr "Belirli kontroller ve Microsoft Office form alanları"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
@@ -14614,7 +13628,6 @@ msgstr "Dizinler"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
msgstr "Tablo, çerçeve ve çok-sütunlu biçimlendirme"
@@ -14623,7 +13636,6 @@ msgstr "Tablo, çerçeve ve çok-sütunlu biçimlendirme"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
msgstr "Bağlantılar ve yer imleri"
@@ -14632,7 +13644,6 @@ msgstr "Bağlantılar ve yer imleri"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WordArt graphics"
msgstr "Microsoft WordArt grafikleri"
@@ -14641,7 +13652,6 @@ msgstr "Microsoft WordArt grafikleri"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Animated characters/text"
msgstr "Canlandırmalı karakterler/metinler"
@@ -14650,7 +13660,6 @@ msgstr "Canlandırmalı karakterler/metinler"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "Microsoft PowerPoint"
@@ -14659,7 +13668,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Otomatik Şekiller"
@@ -14668,7 +13676,6 @@ msgstr "Otomatik Şekiller"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
msgstr "Sekme, çizgi ve paragraf aralıkları"
@@ -14677,7 +13684,6 @@ msgstr "Sekme, çizgi ve paragraf aralıkları"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Master background graphics"
msgstr "Ana arkaplan grafikleri"
@@ -14686,7 +13692,6 @@ msgstr "Ana arkaplan grafikleri"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Grouped objects"
msgstr "Gruplandırılmış nesneler"
@@ -14695,7 +13700,6 @@ msgstr "Gruplandırılmış nesneler"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Certain multimedia effects"
msgstr "Belirli çokluortam efektleri"
@@ -14704,7 +13708,6 @@ msgstr "Belirli çokluortam efektleri"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
@@ -14713,7 +13716,6 @@ msgstr "Microsoft Excel"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Otomatik Şekiller"
@@ -14722,7 +13724,6 @@ msgstr "Otomatik Şekiller"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE nesnesi"
@@ -14731,7 +13732,6 @@ msgstr "OLE nesnesi"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Belirli kontroller ve Microsoft Office form alanları"
@@ -14740,7 +13740,6 @@ msgstr "Belirli kontroller ve Microsoft Office form alanları"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Pivot tables"
msgstr "Pivot tablo"
@@ -14749,7 +13748,6 @@ msgstr "Pivot tablo"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "New chart types"
msgstr "Yeni çizelge tipleri"
@@ -14758,7 +13756,6 @@ msgstr "Yeni çizelge tipleri"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Koşullu biçimlendirme"
@@ -14767,7 +13764,6 @@ msgstr "Koşullu biçimlendirme"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "Bazı işlevler/formüller (aşağıya bakınız)"
@@ -14800,7 +13796,6 @@ msgstr "Excel'de =A1+A2 formülü 2 değerini döndürür fakat =SUM(A1,A2) form
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
msgstr "Belgelerin Microsoft Office biçimlerine (veya tersi) dönüştürülmesi hakkında detaylı tanıtım için <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Geçiş Klavuzu</link>'na bakınız."
@@ -14945,7 +13940,6 @@ msgstr "AES128 ile şifrelenen Microsoft Office dosyaları açılabilir. Diğer
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Varsayılan dosya biçimini ayarlamak</link>"
@@ -14970,7 +13964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office ve $[officename]</bookmark_value
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Microsoft Office ve $[officename] Kullanmak</link></variable>"
@@ -14979,7 +13972,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" na
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr "$[officename], Microsoft Office Open XML biçimlerini de içeren Microsoft Office dosya biçimlerini açabilir ve bu dosya biçimlerinde kaydedebilir."
@@ -14988,7 +13980,6 @@ msgstr "$[officename], Microsoft Office Open XML biçimlerini de içeren Microso
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opening a Microsoft Office File"
msgstr "Microsoft Office dosyalarını açmak"
@@ -14997,7 +13988,6 @@ msgstr "Microsoft Office dosyalarını açmak"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin. $[officename] dosya açma iletişim penceresinde bir Microsoft Office belgesi seçin."
@@ -15006,7 +13996,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin. $[officename] dosya açma iletişim
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MS Office file..."
msgstr "MS Office dosyası..."
@@ -15015,7 +14004,6 @@ msgstr "MS Office dosyası..."
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "...will open in $[officename] module"
msgstr "... $[officename] biriminde açılacaktır"
@@ -15024,7 +14012,6 @@ msgstr "... $[officename] biriminde açılacaktır"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
@@ -15033,7 +14020,6 @@ msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer"
msgstr "$[officename] Writer"
@@ -15042,7 +14028,6 @@ msgstr "$[officename] Writer"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
@@ -15051,7 +14036,6 @@ msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc"
@@ -15060,7 +14044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
@@ -15069,7 +14052,6 @@ msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress"
@@ -15078,7 +14060,6 @@ msgstr "$[officename] Impress"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
msgstr "Microsoft Office Dosyası olarak kaydetmek"
@@ -15087,7 +14068,6 @@ msgstr "Microsoft Office Dosyası olarak kaydetmek"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin."
@@ -15096,7 +14076,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "<emph>Dosya Türü</emph> kutusunda, bir Microsoft Office dosya biçimi seçiniz."
@@ -15105,26 +14084,22 @@ msgstr "<emph>Dosya Türü</emph> kutusunda, bir Microsoft Office dosya biçimi
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Belgeleri Öntanımlı Olarak Microsoft Office Biçimlerinde Kaydetmek"
#: ms_user.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - Genel</link></emph> seçeneğini seçin."
+msgstr ""
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
msgstr "<emph>Varsayılan dosya biçimi ve ODF ayarları</emph> alanında, ilk önce bir belge türü ardından da bu belgeyi kaydetmek için dosya türünü seçiniz."
@@ -15133,7 +14108,6 @@ msgstr "<emph>Varsayılan dosya biçimi ve ODF ayarları</emph> alanında, ilk
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
msgstr "Bundan sonra, bir belge kaydetmek istediğinizde <emph>Dosya türü</emph> seçiminize göre gelecektir. Tabi ki, yine dosya kaydetme iletişim kutucuğundan dilediğiniz dosya biçimini seçebileceksiniz."
@@ -15142,7 +14116,6 @@ msgstr "Bundan sonra, bir belge kaydetmek istediğinizde <emph>Dosya türü</emp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
msgstr "Öntanımlı olarak Microsoft Office Dosyalarını açmak"
@@ -15151,7 +14124,6 @@ msgstr "Öntanımlı olarak Microsoft Office Dosyalarını açmak"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
msgstr "Birçok Microsoft Office Dosyasını OpenDocument biçimine dönüştürmek"
@@ -15160,7 +14132,6 @@ msgstr "Birçok Microsoft Office Dosyasını OpenDocument biçimine dönüştür
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
msgstr "<emph>Belge Dönüştürme Sihirbazı</emph> bir klasördeki bütün Microsoft Office dosyalarını kopyalayıp bunları OpenDocument biçimine dönüştürecektir. Okunacak klasörü ve dosyaların kaydedileceği klasörü belirleyin."
@@ -15169,7 +14140,6 @@ msgstr "<emph>Belge Dönüştürme Sihirbazı</emph> bir klasördeki bütün Mic
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dönüştürücü</emph></link>'yü seçerek sihirbazı başlatabilirsiniz."
@@ -15178,7 +14148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot -
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Microsoft Office ve $[officename]'de Makrolar"
@@ -15187,7 +14156,6 @@ msgstr "Microsoft Office ve $[officename]'de Makrolar"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
msgstr "Birkaç istisna dışında, Microsoft Office ve $[officename] aynı makro kodunu çalıştıramamaktadır. Microsoft Office VBA (Visual Basic for Applications) kodu kullanmakta, $[officename] $[officename] API (Application Program Interface) ortamındanı temel alan Basic kodunu kullanmaktadır. Programlama dili aynı olsa da, nesneler ve yöntemler farklıdır."
@@ -15204,7 +14172,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME'in son sürümleri bazı Excel Visual Basic betiklerini ça
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
msgstr "Eğer uygulamaların birinde makro kullanıyorsanız ve bu işlevleri diğer uygulamada da kullanmak istiyorsanız, makroları düzenlemelisiniz. $[officename], Microsoft Office dosyalarının içerdiği makroları yükleyebilir ve bu makroları $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Temel IDE</link> ile görüntüleyebilir ve düzenleyebilirsiniz."
@@ -15213,7 +14180,6 @@ msgstr "Eğer uygulamaların birinde makro kullanıyorsanız ve bu işlevleri di
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
msgstr "VBA makrolarını muhafaza etmeyi veya silmeyi seçebilirsiniz"
@@ -15222,7 +14188,6 @@ msgstr "VBA makrolarını muhafaza etmeyi veya silmeyi seçebilirsiniz"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
msgstr "VBA makro kodu içeren bir Microsoft Office belgesini açın. Sadece normal içeriği değiştirin(metin, hücre, grafik) ve makroları düzenlemeyin. Belgeyi Microsoft Office dosya tipinde kaydedin. Belgeyi Microsoft Office'de açın, VBA makroları önceki gibi çalışmaya devam edecektir."
@@ -15231,20 +14196,17 @@ msgstr "VBA makro kodu içeren bir Microsoft Office belgesini açın. Sadece nor
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
msgstr "VBA makrolarını Microsoft Office dosyalarından yükleme veya kaydetme esnasında silebilirsiniz."
#: ms_user.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "$[officename]'in VBA makrolarını işlemesini ayarlamak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</link></emph> yoluyla ayarlayabilirsiniz."
+msgstr ""
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -15266,7 +14228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; katalog olarak içerikler</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Belgeye Genel Bakış için Gezgin</link></variable>"
@@ -15275,7 +14236,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
msgstr "Gezgin penceresinin tüm içeriklerinden yani başlıklar, sayfalar, tablolar, metin çerçeveleri, grafikler, OLE nesneleri, bölümler, köprüler, başvurular, dizinler veya yorumlardan burada \"kategoriler\" olarak bahsedilecektir."
@@ -15284,7 +14244,6 @@ msgstr "Gezgin penceresinin tüm içeriklerinden yani başlıklar, sayfalar, tab
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "Gezgin belgedeki nesnelerin tüm türlerini görüntüler. Kategori yanında bir artı işareti görünürse, bu türden en azından bir nesnenin var olduğunu gösterir. Fare imlecini kategori adı üzerinde bekletirseniz, nesnelerin sayısı genişletilmiş bir ipucunda gösterilir."
@@ -15293,7 +14252,6 @@ msgstr "Gezgin belgedeki nesnelerin tüm türlerini görüntüler. Kategori yan
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Artı işareti üzerine tıklayarak bir kategori açın. Sadece belirli bir kategorideki girdileri görüntülemek isterseniz, kategoriyi seçin ve <emph>İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın. Bu simgeye tekrar tıklayana kadar, sadece bu kategorideki nesneler gösterilecektir."
@@ -15302,7 +14260,6 @@ msgstr "Artı işareti üzerine tıklayarak bir kategori açın. Sadece belirli
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
msgstr "Gezgin'i herhangi bir belge kenarına kenetleyebilir veya yeniden boş bir pencereye dönüştürebilirsiniz (gri alana çift tıklayın). Ayrıca, boş bir pencerede iken Gezgin'in boyutunu değiştirebilirsiniz."
@@ -15327,7 +14284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Belge Haritası, Gezgin'e bak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Nesnelere Hızlı Ulaşmak için Gezinme</link></variable>"
@@ -15336,7 +14292,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navi
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This is a common use of the Navigator."
msgstr "Bu Gezgin'in genel bir kullanımıdır."
@@ -15345,7 +14300,6 @@ msgstr "Bu Gezgin'in genel bir kullanımıdır."
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
msgstr "Bir nesnenin belge içerisindeki konumuna doğrudan ulaşmak için Gezgin'de o nesneye çift tıklayın."
@@ -15354,7 +14308,6 @@ msgstr "Bir nesnenin belge içerisindeki konumuna doğrudan ulaşmak için Gezgi
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
msgstr "<emph>Dolaşım</emph> araç çubuğunu belirli bir grubun önceki veya sonraki nesnesini kaydırmak için kullanabilirsiniz."
@@ -15363,7 +14316,6 @@ msgstr "<emph>Dolaşım</emph> araç çubuğunu belirli bir grubun önceki veya
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
msgstr "Bir metin belgesinde dikey kaydırma çubuğunun altındav veya Gezgin penceresinde bulunan <emph>Dolaşık</emph> simgesini kullanarak araç çubuğunu açın."
@@ -15372,7 +14324,6 @@ msgstr "Bir metin belgesinde dikey kaydırma çubuğunun altındav veya Gezgin p
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
msgstr "<emph>Gezgin</emph> araç çubuğunda, önce gezinmek için bir kategori seçin, daha sonra <emph>Önceki Nesne</emph> veya <emph>Sonraki Nesne</emph> gibi düğmelere tıklayın. Bu düğmelerin adları gezinilen kategori ile alakalıdır, örneğin, \"Sonraki Nesne\" düğmesi, seçilen kategoriye göre \"Sonraki Sayfa\" veya \"Sonraki Yer İmi\" olarak adlandırılır."
@@ -15397,7 +14348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Yardım; gezinti bölmesini göstermek/gizlemek</bookmar
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Yardımın Gezinti Bölmesini Göstermek</link></variable>"
@@ -15406,7 +14356,6 @@ msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xh
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "Yardım penceresinde yardım bölmesini istediğiniz gibi gösterip gizleyebilirisiniz."
@@ -15423,7 +14372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "Dolaşım panelini göstermek veya gizlemek için <emph>Yardım</emph> penceresinin araç çubuğunda sol simgeyi tıklayın."
@@ -15448,7 +14396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>numaralandırmak; kapatmak</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Tekil Paragraflar için Numaralandırmayı ve Madde İmlerini Kapatmak</link></variable>"
@@ -15481,7 +14428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
msgstr "Mevcut paragraf veya seçili paragraflar için otomatik numaralandırmayı veya listelemeyi kapatabilirsiniz. <emph>Madde İmleri ve Numaralandırma</emph> çubuğunda bulunan <emph>Numaralandırma Kapalı</emph> simgesine tıklayınız."
@@ -15498,7 +14444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3144511\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
msgstr "Eğer imleç numaralandırılmış veya maddeleri imlenmiş bir paragraf içindeyse, mevcut paragraf veya seçili paragraflar için otomatik numaralandırmayı veya imlemeyi<emph>Metin Biçimlendirme</emph>çubuğundaki <emph>Numaralandırma Açık/Kapalı</emph>simgesine tıklayarak kapatabilirsiniz."
@@ -15507,7 +14452,6 @@ msgstr "Eğer imleç numaralandırılmış veya maddeleri imlenmiş bir paragraf
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir paragraftaki numaralandırmayı Klavyeyi kullanarak kapatmak için:</caseinline></switchinline>"
@@ -15516,7 +14460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir paragraf
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İmleci numaralandırılmış paragrafın başlangıcına konumlandırın ve GERİ(Backspace) tuşuna basınız.</caseinline></switchinline>"
@@ -15525,7 +14468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İmleci numa
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraftaki numaralandırma kaybolacaktır ve numaralandırma dizisinden kaldırılacaktır. Numaralandırma takip eden paragraftan devam edecektir.</caseinline></switchinline>"
@@ -15534,7 +14476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraftaki
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer numaralandırılmış boş bir paragrafta Enter tuşuna basarsanız, numaralandırma sona erecektir</caseinline></switchinline>"
@@ -15543,7 +14484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer numara
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Biçim - Madde İmleri ve Numaralandırmak</link>"
@@ -15568,7 +14508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; azamileştirme</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Bir Sayfadaki Azami Yazdırılabilir Alanı Seçmek</link></variable>"
@@ -15577,7 +14516,6 @@ msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageforma
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
msgstr "Her yazıcı kağıdın sınırlarına kadar yazdıramayabilir. Birçoğu yazdırılmamış boşluk bırakırlar."
@@ -15586,7 +14524,6 @@ msgstr "Her yazıcı kağıdın sınırlarına kadar yazdıramayabilir. Birçoğ
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
msgstr "$[officename] size, mümkün olduğunca, kağıdın sınırlarına kadar yazdırmanızı sağlayacak bir yarı-otomatik özellik sunmaktadır."
@@ -15595,26 +14532,22 @@ msgstr "$[officename] size, mümkün olduğunca, kağıdın sınırlarına kadar
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr "Yazıcınızın <emph>Dosya - Yazıcı Ayarları</emph> altında kurulmuş olduğundan emin olun."
#: pageformat_max.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr "<emph>Görünüm</emph> menüsündeki <emph>Web Düzeni</emph>'nin seçili olmadığından emin olun."
+msgstr ""
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin ve <emph>Sayfa</emph> sekmesine gidin."
@@ -15623,7 +14556,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin ve <emph>Sayfa</emph> sekmesine g
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
msgstr "<emph>Boşluklar</emph> bölümü altında, sayfa boşluklarının mümkün olan asgari ve azami değerlerini tanımlayabilirsiniz(sol, sağ, üst, alt). İlgili kontrol düşmesine basın, ve Page UP ve Page Down tuşlarına basın. Ön izleme yazdırılabilir alan etrafında noktalı çizgiler ile gösterecektir."
@@ -15632,7 +14564,6 @@ msgstr "<emph>Boşluklar</emph> bölümü altında, sayfa boşluklarının mümk
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
@@ -15641,7 +14572,6 @@ msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a basınız."
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Yazdırmak</link>"
@@ -16074,13 +15004,11 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırmak; siyah ve beyaz</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150125\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Siyah ve Beyaz Yazdırmak</link></variable>"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
@@ -16092,7 +15020,6 @@ msgstr "Metin ve grafikleri siyah beyaz yazdırmak"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin. İletişim penceresi <emph>Genel</emph> sekmesinde açılır."
@@ -16101,7 +15028,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin. İletişim penceresi <emph>Genel
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
msgstr "<emph>Özellikler</emph>'e tıklayın. Yazıcınız için Özellikler iletişim penceresini açar."
@@ -16110,7 +15036,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph>'e tıklayın. Yazıcınız için Özellikler il
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
msgstr "Siyah ve beyaz yazdırma seçeneğini seçin. Daha fazla bilgi için yazıcınızın kullanım kılavuzuna başvurun."
@@ -16119,7 +15044,6 @@ msgstr "Siyah ve beyaz yazdırma seçeneğini seçin. Daha fazla bilgi için yaz
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>Özellikler</emph> iletişim penceresini onaylayın ve <emph>Yazdır</emph>'a tıklayın."
@@ -16128,13 +15052,11 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> iletişim penceresini onaylayın ve <emph>Yazd
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "Geçerli belge siyah ve beyaz olarak yazdırılacaktır."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
@@ -16146,7 +15068,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress ve <item type=\"p
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
msgstr "Uygun olan, Araçlar - Seçenekler %PRODUCTNAME Impress ya da Araçlar - Seçenekler %PRODUCTNAME Draw'ı seçin."
@@ -16155,7 +15076,6 @@ msgstr "Uygun olan, Araçlar - Seçenekler %PRODUCTNAME Impress ya da Araçlar -
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Sonra <emph>Yazdır</emph>'ı seçin."
@@ -16164,7 +15084,6 @@ msgstr "Sonra <emph>Yazdır</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Kalite</emph> seçeneklerinden, <emph>Gri tonlama</emph> veya <emph>Siyah ve beyaz</emph> seçeneklerinden birini seçin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -16173,7 +15092,6 @@ msgstr "<emph>Kalite</emph> seçeneklerinden, <emph>Gri tonlama</emph> veya <emp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
msgstr "Bu seçeneklerden biri seçildiğinde, tüm sunum ve çizimler renksiz olarak yazdırılır. Eğer <emph>mevcut</emph> yazdırma işini sadece siyah renkte gerçekleştirmek isterseniz, bu seçeneği <emph>Dosya - Yazdır - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>'dan seçin."
@@ -16182,7 +15100,6 @@ msgstr "Bu seçeneklerden biri seçildiğinde, tüm sunum ve çizimler renksiz o
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Gri tonlama</emph> tüm renkleri siyahdan beyaza en çok 256 tona dönüştürür. Tüm metin siyah renkte yazdırılır. <emph>Biçim - Sayfa - Arkaplan</emph> ile ayarlanan bir arkaplan yazdırılmaz."
@@ -16191,13 +15108,11 @@ msgstr "<emph>Gri tonlama</emph> tüm renkleri siyahdan beyaza en çok 256 tona
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Siyah ve beyaz</emph> yazdırma, tüm renkleri siyah ve beyaz renklere dönüştürür. Nesnelerin çevresindeki tüm kenarlıklar siyah renkte yazdırılır. Tüm metinler siyah renkte yazdırılır. <emph>Biçim - Sayfa - Arkaplan</emph> ile oluşturulan arkaplan yazdırılmaz."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
@@ -16209,13 +15124,11 @@ msgstr "Siyah ve beyaz renkte sadece metin yazdırmak"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da renkli biçimlendirilen metni siyah ve beyaz olarak yazdırmayı seçebilirsiniz. Bu seçimi, izleyen tüm metin belgelerini yazdırmak için veya sadece mevcut yazdırma işlemi için belirleyebilirsiniz."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
@@ -16227,7 +15140,6 @@ msgstr "Tüm metin belgelerini siyah ve beyaz renkte metin ile yazdırmak"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
msgstr "Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer veya Araçlar - Seçenekler -%PRODUCTNAME Writer/Web seçeneğini seçin."
@@ -16236,7 +15148,6 @@ msgstr "Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer veya Araçlar - Seçenekler
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Sonra <emph>Yazdır</emph>'ı seçin."
@@ -16245,7 +15156,6 @@ msgstr "Sonra <emph>Yazdır</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>İçerikler</emph> altında, <emph>Metni siyah yazdır</emph>'ı işaretleyin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -16254,13 +15164,11 @@ msgstr "<emph>İçerikler</emph> altında, <emph>Metni siyah yazdır</emph>'ı i
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Tüm metin veya HTML belgelerindeki metinler siyah renkte yazılacaktır."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
@@ -16272,7 +15180,6 @@ msgstr "Mevcut metin belgesini siyah ve beyaz metin rengi ile yazdırmak"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin. Daha sonra, <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -16281,7 +15188,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin. Daha sonra, <emph>%PRODUCTNAME W
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>Metni siyah yazdır</emph>'ı seçin ve <emph>Yazdır</emph>'a tıklayın."
@@ -16290,7 +15196,6 @@ msgstr "<emph>Metni siyah yazdır</emph>'ı seçin ve <emph>Yazdır</emph>'a tı
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Yazdırma iletişim pencereleri</link>"
@@ -16299,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Yaz
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Araçlar - Seçenekler iletişim pencereleri</link>"
@@ -16337,7 +15241,6 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s
msgstr "Belgenizi yazdırmak için gerekli olan veri miktarını düşürmeyi tercih edebilirsiniz. Ayarlar doğrudan yazıcıya yazdırmak veya bir dosyaya yazdırmak için farklı ayarlanabilir."
#: print_faster.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
@@ -16429,7 +15332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>korumak; içerikler</bookmark_value><bookmark_value>koru
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de İçerik Korumak</link></variable>"
@@ -16438,7 +15340,6 @@ msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xh
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
msgstr "Aşağıdakiler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'deki bir belgeyi düzenleme, silme ya da görüntülemeye karşı koruak için uygulanabilecek değişik yolların bir özetidir."
@@ -16447,7 +15348,6 @@ msgstr "Aşağıdakiler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'deki bir
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Protecting All Documents When Saving"
msgstr "Kaydetme Sırasında Bir Belgeyi Korumak"
@@ -16456,7 +15356,6 @@ msgstr "Kaydetme Sırasında Bir Belgeyi Korumak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument biçiminde</link> kaydedilen her belge bir parola ile korunabilir. Parola ile kaydedilen belgeler parola olmadan açılamaz. İçerik harici bir düzenleyici ile okunamaz. Bu durum içerik, grafikler ve OLE nesneleri için geçerlidir."
@@ -16465,7 +15364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Korumayı açmak"
@@ -16474,7 +15372,6 @@ msgstr "Korumayı açmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin ve <emph>Parola ile kaydet</emph> onay kutusunu işaretleyin. Belgeyi kaydedin."
@@ -16483,7 +15380,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin ve <emph>Parola ile kaydet<
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Korumayı kaldırmak"
@@ -16492,7 +15388,6 @@ msgstr "Korumayı kaldırmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "Belgeyi açın ve doğru parolayı girin. <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i seçin ve <emph>Parola ile kaydet</emph> onay kutusunu silin."
@@ -16501,7 +15396,6 @@ msgstr "Belgeyi açın ve doğru parolayı girin. <emph>Dosya - Farklı Kaydet</
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph> içerisindeki şifreli değildir. Bu yazarın ismini, oluşturma tarihini, kelime ve karakter sayısını içerir."
@@ -16510,7 +15404,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph> içerisindeki şifreli değildir. Bu ya
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Protecting Revision Marking"
msgstr "Sürüm İşaretlemeyi Korumak"
@@ -16519,7 +15412,6 @@ msgstr "Sürüm İşaretlemeyi Korumak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ve <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer yapılmış her bir değişiklik ile, yeniden gözden geçirme fonksiyonu değişikliği kimin yaptığını kaydeder. Bu fonksiyon koruma ile açık hale getirilebilir, öyle ki sadece doğru parola girildiğinde kapatılabilir. Ancak ondan sonra, tüm değişiklikler kaydedilmeye devam edecektir. Değişikliklerin kabul veya reddi mümkün değildir."
@@ -16528,7 +15420,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ve <item type=\"prod
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Korumayı açmak"
@@ -16537,7 +15428,6 @@ msgstr "Korumayı açmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. En az bir karakterlik parolayı girin ve onaylayın."
@@ -16546,7 +15436,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'y
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Korumayı kaldırmak"
@@ -16555,7 +15444,6 @@ msgstr "Korumayı kaldırmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Doğru parolayı girin."
@@ -16564,7 +15452,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'y
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
msgstr "Çerçeveleri, Grafikleri ve OLE Nesnelerini Korumak"
@@ -16573,7 +15460,6 @@ msgstr "Çerçeveleri, Grafikleri ve OLE Nesnelerini Korumak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
msgstr "Eklenen grafiklerin içerik, konum ve boyutunu koruyabilirsiniz. Aynı şeyler çerçeveler (Writer'da) ve OLE nesneleri için de geçerlidir."
@@ -16582,7 +15468,6 @@ msgstr "Eklenen grafiklerin içerik, konum ve boyutunu koruyabilirsiniz. Aynı
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147131\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Korumayı açmak"
@@ -16591,7 +15476,6 @@ msgstr "Korumayı açmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Örneğin Writer'da eklenen resimler için: <emph>Biçim - Görüntü - Seçenekler</emph>Seçmesini seçin. <emph>Koru</emph> altında, <emph>İçerikler</emph>, <emph>Konum</emph> ve/veya <emph>Boyut</emph> seçeneklerini işaretleyin."
@@ -16600,7 +15484,6 @@ msgstr "Örneğin Writer'da eklenen resimler için: <emph>Biçim - Görüntü -
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Korumayı kaldırmak"
@@ -16609,7 +15492,6 @@ msgstr "Korumayı kaldırmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr "Örneğin Writer'da eklenen resimler için: <emph>Biçim - Görüntü - Seçenekler</emph>Seçmesini seçin. <emph>Koru</emph> seçeneğini kaldırın."
@@ -16618,7 +15500,6 @@ msgstr "Örneğin Writer'da eklenen resimler için: <emph>Biçim - Görüntü -
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3152992\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
msgstr "Çizim ve Form Nesnelerini Korumak"
@@ -16627,7 +15508,6 @@ msgstr "Çizim ve Form Nesnelerini Korumak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubu ile belgenize eklediğiniz çizim nesneleri kazara taşınmaktan ve yeniden boyutlandırılmaktan korunabilir. Aynı şeyleri <emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğu ile eklenen form nesneleri için de yapabilirsiniz."
@@ -16636,7 +15516,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubu ile belgenize eklediğiniz çizim nesnel
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153226\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Korumayı açmak"
@@ -16645,7 +15524,6 @@ msgstr "Korumayı açmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148815\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "<emph>Biçim - Nesne - Konum ve Boyut</emph>- <emph>Konum ve Boyut</emph> sekmesini seçin. <emph>Konum</emph> ya da <emph>Boyut</emph> onay kutusunu işaretleyin."
@@ -16654,7 +15532,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Nesne - Konum ve Boyut</emph>- <emph>Konum ve Boyut</emph
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Korumayı kaldırmak"
@@ -16663,7 +15540,6 @@ msgstr "Korumayı kaldırmak"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "<emph>Biçim - Nesne - Konum ve Boyut</emph>- <emph>Konum ve Boyut</emph> sekmesini seçin. <emph>Konum</emph> ya da <emph>Boyut</emph> onay kutularındaki işaretleri kaldırın."
@@ -16704,7 +15580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklikleri işaretlemek</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Değişiklikleri Kaydetmek ve Göstermek</link></variable>"
@@ -16721,7 +15596,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 'de metin ve tablo belgeleri için gözden geçirme fonksiy
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
msgstr "Bir çok sayıda yazar aynı metin veya hesap tablosu belgesi üzerinde çalıştığında, gözden geçirme özelliği değişiklikleri hangi yazarların yaptığını kaydeder. Belgenin en son düzenlemesinde, her bir yazarın yaptığı değişikliklere bakmak ve kabul edilip edilmeyeceğine karar vermek mümkündür."
@@ -16730,7 +15604,6 @@ msgstr "Bir çok sayıda yazar aynı metin veya hesap tablosu belgesi üzerinde
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "Örneğin: Bir editörsünüz ve yeni raporunuzu teslim ediyorsunuz. Ama raporun yayınlanmasından önce kıdemli editör ve düzeltici tarafından okunması ve varsa istedikleri değişikliklerin eklenmesi gerekiyor. Okuduktan sonra, kıdemli editör bir paragrafın altına \"açıkla\" yazıyor ve bir diğer paragrafı silmeniz için karalıyor. Ayrıca, düzeltici belgenin yazım hatalarını düzeltiyor."
@@ -16739,7 +15612,6 @@ msgstr "Örneğin: Bir editörsünüz ve yeni raporunuzu teslim ediyorsunuz. Ama
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "Düzenlenen belge size geri gelir ve isterseniz gözden geçiren iki kişinin önerilerini ekleyebilir veya göz ardı edebilirsiniz."
@@ -16748,7 +15620,6 @@ msgstr "Düzenlenen belge size geri gelir ve isterseniz gözden geçiren iki ki
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
msgstr "Diyelim ki, ayrıca raporun bir kopyasını da aynı konu üzerinde araştırmalar yapmış bir arkadaşınız ve meslektaşınıza elektronik posta ile gönderdiniz. Ondan rapor için önerilerini istediniz ve size belgeye önerilerini ekleyerek elektronik posta ile gönderdi."
@@ -16757,7 +15628,6 @@ msgstr "Diyelim ki, ayrıca raporun bir kopyasını da aynı konu üzerinde ara
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
msgstr "Şirketinizdeki tüm meslektaşlarınız ve yöneticileriniz $[officename] ile çalıştığına, onlardan aldığınız dönüşlerle belgenizin son sürümünü oluşturabilirsiniz."
@@ -16782,7 +15652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; kabul etmek veya reddetmek</bookmark_va
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Değişiklikleri Onaylamak veya Reddetmek</link></variable>"
@@ -16807,7 +15676,6 @@ msgstr "Ayrıca, Kelime İşlemci içindeki belgelerde yapılan değişiklikleri
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "Bir belgede yaptığınız değişikliklerin ve düzeltmelerin her birini veya hepsini, onaylayabilir ya da reddedebilirsiniz."
@@ -16816,7 +15684,6 @@ msgstr "Bir belgede yaptığınız değişikliklerin ve düzeltmelerin her birin
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
msgstr "Eğer bir belgenin birden çok kopyasını dolaşıma koymuşsanız, öncelikle bunları bir belgede birleştirin (Bakın<embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
@@ -16825,7 +15692,6 @@ msgstr "Eğer bir belgenin birden çok kopyasını dolaşıma koymuşsanız, ön
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr "Belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph>'i seçin. <emph>Değişiklikleri Yönet</emph> iletişim penceresi belirecektir."
@@ -16834,7 +15700,6 @@ msgstr "Belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklik
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
msgstr "<emph>Liste</emph> sekmesindeki bir değişikliği seçin. Seçilen değişiklik belgede gösterilir. Şimdi tuşlar yardımıyla değişiklik hakkındaki kararınızı seçebilirsiniz."
@@ -16843,7 +15708,6 @@ msgstr "<emph>Liste</emph> sekmesindeki bir değişikliği seçin. Seçilen değ
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
msgstr "Eğer bir yazar diğer bir yazarın belgesinde değişiklik yaparsa, bu değişiklikleri artı işeretiyle açılan sıralı dizinde görebilirsiniz."
@@ -16852,7 +15716,6 @@ msgstr "Eğer bir yazar diğer bir yazarın belgesinde değişiklik yaparsa, bu
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
msgstr "Eğer yapılan değişiklikler listesi çok uzunsa, iletişim kutusundaki <emph>Süzgeç</emph> sekmesine geçin ve görmek istediğiniz belirli yazarların değilşikliklerini seçin."
@@ -16861,7 +15724,6 @@ msgstr "Eğer yapılan değişiklikler listesi çok uzunsa, iletişim kutusundak
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "Renkli-işaretlenmiş girdiler, konulan filreninn sonuçlarıdır. Siyah renkli girdiler ise filtre kriteri ile eşleşir ve kabul edilebilir veya reddedilebilir. Mavi renkli girdilerfilre kriteri ile eşleşmezler, fakat filtr tarafından içerilen alt girdileri bulunmaktadır. Gri girdiler kabul veya reddedilemez ve filre kriteri ile eşleşmezler. Yeşil girdiler filre kriteri ile eşleşirler fakat kabul veya reddedilemezler."
@@ -16886,7 +15748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; karşılaştırılıyor</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Bir Belgenin Sürümlerini Karşılaştırmak</link></variable>"
@@ -16919,7 +15780,6 @@ msgstr "Normalde, gözden geçiriciler değişiklik izlemeyi <emph>Düzenle - De
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
msgstr "Eğer yazarlardan biri belgede değişiklikler yaptıysa ve bu değişiklikleri kaydetmemişse, değiştirilmiş belgeyi orijinal belgeyle karşılaştırabilirsiniz."
@@ -16928,10 +15788,9 @@ msgstr "Eğer yazarlardan biri belgede değişiklikler yaptıysa ve bu değişik
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
-msgstr "Gözden geçirilecek belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Belgeyi Karşılaştır</emph>'ı seçin."
+msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
+msgstr ""
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16945,7 +15804,6 @@ msgstr "Her zaman belgenin yeni halini açarak başlamalısınız ve eski haliyl
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
msgstr "Dosya seçim penceresi açılacaktır. Eski, yani orijinal belgenizi seçerek onaylayınız."
@@ -16954,7 +15812,6 @@ msgstr "Dosya seçim penceresi açılacaktır. Eski, yani orijinal belgenizi se
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> iki belgeyi gözden geçirenin belgesi içerisinde birleştirebilir. Gözden geçiricinin belgesindeki, orijinal belgede olmayan tüm metinler eklenmiş olarak tanımlanacak, ve gözden geçiren tarafından silinen bütün metinler silinmiş olarak tanımlanacaktır."
@@ -16963,7 +15820,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> iki belgeyi gözden geçi
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
msgstr "Eklemeleri ve silmeleri kabul edebilir veya reddedebilirsiniz. İşiniz bittiğinde gözden geçiren belgeyi yeni bir orijinal belge olarak yeni bir isimle kaydedebilirsiniz."
@@ -16988,7 +15844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgeler; birleştirmek</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Sürümleri Birleştirmek</link></variable>"
@@ -17005,7 +15860,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 'de metin ve tablo belgeleri için gözden geçirme fonksiy
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
msgstr "Bir belge birden fazla kişi tarafında düzenlendiği zaman, düzenlenmiş kopyaları özgün belgede birleştirmek mümkündür. Tek gereksinim belgelerin özellikle ve sadece kayıtlı değişikliklerde farklı olmasıdır, diğer tüm özgün metin aynı olmalıdır."
@@ -17014,7 +15868,6 @@ msgstr "Bir belge birden fazla kişi tarafında düzenlendiği zaman, düzenlenm
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "Tüm kopyalarını birleştirmek istediğiniz özgün dosyayı açınız."
@@ -17023,7 +15876,6 @@ msgstr "Tüm kopyalarını birleştirmek istediğiniz özgün dosyayı açınız
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Birleştir</emph>'i seçin. Bir dosya seçimi penceresi açılacaktır."
@@ -17032,7 +15884,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Birleştir</emph>'i se
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
msgstr "İletişim kutusundan belgenin kopyasını seçiniz. Özgün belgede başka değişiklikler yoksa, kopya özgün belgeyle birleştirilir."
@@ -17041,7 +15892,6 @@ msgstr "İletişim kutusundan belgenin kopyasını seçiniz. Özgün belgede ba
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
msgstr "Eğer özgün belgede değişiklikler yapılmışsa, size birleştirmenin başarısız olduğunu bildiren bir hata iletişimi belirir."
@@ -17050,7 +15900,6 @@ msgstr "Eğer özgün belgede değişiklikler yapılmışsa, size birleştirmeni
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
msgstr "Belgeleri birleştirdikten sonra özgün dosyada, kopyalardan gelen kayıtlı değişiklikleri görebilirsiniz."
@@ -17075,7 +15924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; kaydetmek</bookmark_value> <bookma
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Değişiklikleri Kaydetmek</link></variable>"
@@ -17092,7 +15940,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 'de metin ve tablo belgeleri için gözden geçirme fonksiy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Bütün değişiklikler kaydedilmez. Örneğin, bir sekme durağının sol tarafa hizalı halden sağ tarafa gizalı hale gelmesi kaydedilmez. Yine de, Eklemeler, silmeler, metin değişikleri ve genel biçimlendirmeler gibi düzeltici tarafından yapılan genel değişiklikler kaydedilir."
@@ -17101,7 +15948,6 @@ msgstr "Bütün değişiklikler kaydedilmez. Örneğin, bir sekme durağının s
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -17110,7 +15956,6 @@ msgstr "1."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
msgstr "Değiklikleri kaydetmek için belgeyi açınız ve <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph></link> ardırdan <emph>Değişiklikleri Kaydet</emph> seçeneğini seçiniz."
@@ -17119,7 +15964,6 @@ msgstr "Değiklikleri kaydetmek için belgeyi açınız ve <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -17128,7 +15972,6 @@ msgstr "2."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Şimdi değişik yapmaya başlayın. Farkdeceksiniz ki yeni girdiğiniz pasajlar altı çizgili şekilde görünürken sildiğiniz kısımlar üstü .izili bir şekilde görünür kalmaya devam edecektir."
@@ -17137,7 +15980,6 @@ msgstr "Şimdi değişik yapmaya başlayın. Farkdeceksiniz ki yeni girdiğiniz
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."
@@ -17146,7 +15988,6 @@ msgstr "3."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
msgstr "Eğer fare işaretçisini işaretli bir değişikliğe getirirseniz, Yardım Önerisi'nde değişikliğin tipi, yazarı, tarihi ve zamanına bir referans göreceksiniz. Eğer Genişletilmiş Öneriler etkinleştirilmişse bu değişiklik hakkındaki harhangi yorumları görebilirsiniz."
@@ -17155,7 +15996,6 @@ msgstr "Eğer fare işaretçisini işaretli bir değişikliğe getirirseniz, Yar
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3156119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
msgstr "Bir tabloda yapılan değişiklikler hücre kenarlarında sınırlarla vurgulanmıştır. Hücre üzerine geldiğinizde Yardım Önerisi'nde bu değişiklikle ilgili daha fazla detay görebilirsiniz."
@@ -17164,7 +16004,6 @@ msgstr "Bir tabloda yapılan değişiklikler hücre kenarlarında sınırlarla v
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
msgstr "İmleçi değişiklik alanına getirip ardında <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişikliklerde Açıklama</emph>'yı seçerek her bir değişiklik için yorum ekleyebilirsiniz. Genişletilmiş İpuçları na ek olarak, yorumlar da <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> penceresindeki listede görünür."
@@ -17173,7 +16012,6 @@ msgstr "İmleçi değişiklik alanına getirip ardında <emph>Düzenle - Değiş
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
msgstr "Kaydı durdurmak için tekrar <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph>'i seçin. İşaretin kaldırılacak ve dosyayı kaydedebileceksiniz."
@@ -17182,20 +16020,17 @@ msgstr "Kaydı durdurmak için tekrar <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle -
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
msgstr "Bir metin belgesinde, ek bir renkli işaretlendirme ile değiştirdiğiniz satırları vurgulayabilirsiniz. Bu, örneğin, kenarlarda kırmızı çizgi olacak şekilde olabilir."
#: redlining_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr "Değişiklik takibi ayarlarını değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Değişiklikler</emph></link>'i ya da<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Değişiklikler</emph></link>'i seçin."
+msgstr ""
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17281,7 +16116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; korumak</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Değişiklikleri Korumak</link></variable>"
@@ -17298,7 +16132,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 'de metin ve tablo belgeleri için gözden geçirme fonksiy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr "Düzenleme sırasında belge içinde yapılan değişiklikleri korumak için, <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. İşlevi kapatmak, yapılan değişiklikleri kabul etmek veya reddetmek için öncelikle doğru parolayı girmek gereklidir."
@@ -17307,7 +16140,6 @@ msgstr "Düzenleme sırasında belge içinde yapılan değişiklikleri korumak i
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Bu, <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Parola</emph></link> iletişim penceresini açar."
@@ -17316,7 +16148,6 @@ msgstr "<emph>Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Bu, <link href=\"text/shar
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "En az bir karakterden oluşan bir parola girin ve onaylayın. <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -17341,7 +16172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürümler; bir belgenin</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Sürüm Yönetimi</link></variable>"
@@ -17350,7 +16180,6 @@ msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redli
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
msgstr "<emph>Dosya</emph> menüsü, aynı dosya içindeki belgelerin çoklu sürümlerini kaydetmenizi sağlayan <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Sürümler</emph></link> komutunu içerir."
@@ -17359,7 +16188,6 @@ msgstr "<emph>Dosya</emph> menüsü, aynı dosya içindeki belgelerin çoklu sü
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
msgstr "Bir belgenin tekil sürümlerinin görünümünü seçebilirsiniz veya renk işaretlemeleri ile sürümler arasındaki farkları görüntüleyebilirsiniz."
@@ -17368,7 +16196,6 @@ msgstr "Bir belgenin tekil sürümlerinin görünümünü seçebilirsiniz veya r
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
msgstr "İletişim kutusunda bir belge açmak için, kutu penceresinden açmayı istediğiniz belgenin sürümünü seçebilirsiniz."
@@ -17393,7 +16220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yuvarlak köşeler</bookmark_value><bookmark_value>yuvar
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Yuvarlak Köşeler Oluşturmak</link></variable>"
@@ -17402,7 +16228,6 @@ msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corne
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr "Çizim işlevlerini kullanarak bir dikdörtgen veya bir açıklama/belirtme kutusu eklediğinizde ve <emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Noktalar</emph> simgesini etkinleştirdiğinizde, nesnenin sol üst köşesinde küçük bir çerçeve göreceksiniz. Bu çerçeve kenarların ne kadar yuvarlandığını belirtir. Eğer çerçeve sol üst köşeye konumlanırsa, yuvarlama oluşmaz. Çerçeve nesnenin üstünde ortalanmış bir tutamak üzerine konumlanırsa, köşeler olabildiğince yuvarlanır. Yuvarlamanın ne derece olacağı, çerçeveyi bu iki konum arasında taşıyarak ayarlanır."
@@ -17412,14 +16237,13 @@ msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Fare işaretçisi el şeklinde</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Fare işaretçisi el şeklinde</alt></image>"
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
msgstr "Eğer imleci kutuya getirirseniz bie el simgesine dönüşür. Şimdi yuvarlaklık miktarını değiştirmek için kutuyu sürükleyebilirsiniz. Bir taslak sonuç önizlemesini gösterir."
@@ -17956,7 +16780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>korumalı boşluklar;eklemek</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Korumalı Boşluklar Eklemek, Tireler ve Durumlu Operatörler</link></variable>"
@@ -17965,7 +16788,6 @@ msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphe
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Bölünemez boşluk"
@@ -17974,7 +16796,6 @@ msgstr "Bölünemez boşluk"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
msgstr "Satır sonunda birbirinden ayrılmış iki kelimenin olmasını engellemek için kelimeler arasında boşluk bırakırken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut tuşu</caseinline><defaultinline>Ctrl tuşu</defaultinline></switchinline> ve Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -17991,7 +16812,6 @@ msgstr "Calc içinde bölünmez boşluklar ekleyemezsiniz."
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Bölünemez kısa çizgi"
@@ -18000,7 +16820,6 @@ msgstr "Bölünemez kısa çizgi"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr "A-Z şeklindeki bir şirket adı bölünmez tireye örnek olarak gösterilebilir. Açıkçası, A- karakterlerini bir satırın sonunda ve B karakterini de diğer satırın başında görmek istemezsiniz. Bu sorunu çözmek için, Shift+Ctrl+ eksi işareti tuşlarına basın. Diğer bir deyişle, Shift ve Ctrl tuşlarına basılı tutarken ekşi işareti tuşuna basın."
@@ -18009,13 +16828,11 @@ msgstr "A-Z şeklindeki bir şirket adı bölünmez tireye örnek olarak göster
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr "Tireleri çizgilerle değiştirmek"
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
@@ -18024,7 +16841,6 @@ msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect -
msgstr "Kısa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph><emph>- Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>'ne bakın)."
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
@@ -18036,7 +16852,6 @@ msgstr "Ek değiştirmeler için <emph>Araçlar - Otomatik Düzelme Seçenekleri
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
msgstr "Koşullu kesme işareti"
@@ -18045,7 +16860,6 @@ msgstr "Koşullu kesme işareti"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
msgstr "Kelime içerisine koşullu kesme işareti girerek otomatik olarak hecelemeyi desteklemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+eksi işareti tuşlarını kullanın. kelime satır sonunda olduğunda bu konumdan, paragraf için otomatik heceleme kapalı olsa bile, ayrılır."
@@ -18054,7 +16868,6 @@ msgstr "Kelime içerisine koşullu kesme işareti girerek otomatik olarak hecele
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Özel karakterler</link>"
@@ -18072,14 +16885,13 @@ msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar; eklemek, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>varsayılan yazıcı; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>UNIX altında standart yazıcı</bookmark_value><bookmark_value>faks; faks programları/UNIX altında faks yazıcıları</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar; UNIX altında fakslar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">UNIX Tabanlı Platformlarda Yazıcı ve Farks Kurmak</link></variable>"
@@ -18096,7 +16908,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME sisteminizdeki kurulu yazı tiplerini kullanmaktadır. Bir
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "Changing Printer Settings"
msgstr "Yazıcı Ayarlarını Değiştirmek"
@@ -18105,7 +16916,6 @@ msgstr "Yazıcı Ayarlarını Değiştirmek"
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
msgstr "<emph>Yazdır</emph> veya <emph>Yazıcı Ayarları</emph> iletişim pencerelerinde yazıcıyı <emph>yazıcılar</emph> liste kutusundan seçin ve <emph>Özellikler</emph>'e tıklayın. Bir kaç sekme içeren <emph>Özellikler</emph> penceresi açılacaktır. Burada seçili yazıcının PPD dosyasına göre kullanılan ayarları yapabilirsiniz."
@@ -18114,7 +16924,6 @@ msgstr "<emph>Yazdır</emph> veya <emph>Yazıcı Ayarları</emph> iletişim penc
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "<emph>Kağıt</emph> sekmesinde, kağıt biçimi ve bu yazıcıda öntanımlı olarak kullanılacak kağıt tepsisi gibi ayarları tanımlayabilirsiniz."
@@ -18123,7 +16932,6 @@ msgstr "<emph>Kağıt</emph> sekmesinde, kağıt biçimi ve bu yazıcıda öntan
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
msgstr "<emph>Aygıt</emph> sekmesinde, yazıcınız için özel seçenekleri etkinleştirebilirsiniz. Eğer yazıcınız sadce siyah ve beyaz yazdırıyorsa, <emph>Renk</emph> altında \"gri tonlama\"yı seçiniz, diğer türlüyse \"renkli\" seçeneğini seçiniz. Eğer gri tonlama istenmeyen sonuçlara sebep olursa, <emph>Renk</emph> altında \"renkli\" seçeneğini seçin ve yazıcınızın veya PostScript emülatörünüzün bunu nasıl uyguladığını görebilirsiniz. Bunlara ek olarak, bu sekme sayfasında PostScript seviyesinde hangi renklerin tanımlandığını keskinlikleriyle ayarlayabilirsiniz."
@@ -18132,7 +16940,6 @@ msgstr "<emph>Aygıt</emph> sekmesinde, yazıcınız için özel seçenekleri et
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Öntanımlı Yazıcı Seçmek </caseinline></switchinline>"
@@ -18141,7 +16948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Öntanımlı Ya
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "<emph>Kurulu yazıcılar</emph> liste kutucuğundan bir yazıcıyı öntanımlı yazıcı olarak tanımlamak için ismine çift tıklayınız veya <emph>Öntanımlı</emph> düğmesine tıklayınız."
@@ -18150,7 +16956,6 @@ msgstr "<emph>Kurulu yazıcılar</emph> liste kutucuğundan bir yazıcıyı önt
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3154204\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Using Fax Functionality"
msgstr "Faks Özelliklerini Kullanmak"
@@ -18159,7 +16964,6 @@ msgstr "Faks Özelliklerini Kullanmak"
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
msgstr "Bilgisayarınızda fax4CUPS kuruluysa, $[officename] yazılımıyla faks gönderebilirsiniz."
@@ -18168,26 +16972,22 @@ msgstr "Bilgisayarınızda fax4CUPS kuruluysa, $[officename] yazılımıyla faks
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
msgstr "Bir fax4CUPS yazıcısına yazdırma işlemi gönderdiğinizde faks gönderilecek telefon numaralarını soran bir iletişim penceresi görüntülenir. Birden çok telefon numarası ; ile ayrılarak yazılabilir."
#: spadmin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için <emph>Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları</emph> sekmesini seçin, <emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın ve \"Belgeler\" <emph>Öntanımlı Faks Gönder</emph> simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> altında belirleyebilirsiniz."
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "Her faks için ayrı bir yazdırma işi yaratmayı unutmayın, diğer türlü ilk alıcı bütün faksları alacaktır. <emph>Araçlar - Posa Birleştir</emph> penceresinde <emph>Yazıcı</emph> seçeneğini seçin ve <emph>tekil yazdırma işleri</emph> kutucuğunu işaretleyin."
@@ -18212,7 +17012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklik yapmak, değişikliği görmek</bookmark_va
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Varsayılan Şablonları Değiştirmek</link></variable>"
@@ -18221,7 +17020,6 @@ msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standa
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "<emph>Dosya - Yeni</emph> yoluyla yeni bir belge açtığınızda, $[officename] şablonuna dayalı boş bir belge açılır. İsterseniz, bu şablonu düzenleyebilir, üzerinde değişiklikler yapabilir veya değiştirebilirsiniz, ve böylece, açılan yeni belgeler sizin özelleştirdiğiniz Biçemler veya diğer içerikler ile açılır."
@@ -18230,7 +17028,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni</emph> yoluyla yeni bir belge açtığınızda, $[off
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modifying Default Templates"
msgstr "Öntanımlı Şablonları Değiştirmek"
@@ -18239,7 +17036,6 @@ msgstr "Öntanımlı Şablonları Değiştirmek"
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
msgstr "Öncelikle, ya var olan bir $[officename] şablonu açın ve onu düzenleyin, ya da yeni bir belge açın ve istenen şablonu oluşturmak için gerektiği gibi düzenleyin."
@@ -18248,7 +17044,6 @@ msgstr "Öncelikle, ya var olan bir $[officename] şablonu açın ve onu düzenl
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
msgstr "Her bir $[officename] birimi için bir belge şablonu tanımlayabilirsiniz. Aşağıdaki yöntem bu işlemin metin belgeleri için nasıl yapılacağını anlatır."
@@ -18257,35 +17052,30 @@ msgstr "Her bir $[officename] birimi için bir belge şablonu tanımlayabilirsin
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
+msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr ""
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin."
#: standard_template.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr "Listedeki <emph>Şablonlarım</emph>'a çift tıklayın. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> altında kullanıcı tarafından tanımlanan şablonları göreceksiniz. Kaydettiğiniz şablonu seçin."
+msgstr ""
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146901\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
msgstr "<emph>Varsayılan ata</emph>yı seçin. Bir sonraki yeni metin belgesi açtığınızda yeni belge bu varsayılan şablonu esas alacaktır."
@@ -18294,7 +17084,6 @@ msgstr "<emph>Varsayılan ata</emph>yı seçin. Bir sonraki yeni metin belgesi a
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Using Custom Templates"
msgstr "Özel Şablonları Kullanmak"
@@ -18303,7 +17092,6 @@ msgstr "Özel Şablonları Kullanmak"
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
msgstr "Kendi özel şablonlarınızı kullanarak işinizi kolaylaştırmak için bir çok yol bulunur."
@@ -18312,7 +17100,6 @@ msgstr "Kendi özel şablonlarınızı kullanarak işinizi kolaylaştırmak içi
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3149109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Şablonlar Klasöründe Şablon Dosyaları"
@@ -18321,7 +17108,6 @@ msgstr "Şablonlar Klasöründe Şablon Dosyaları"
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr ""
@@ -18330,7 +17116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
msgstr "Bir şablonu düzenlemek için açmak için <emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> altından şablonu seçin ve <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -18339,7 +17124,6 @@ msgstr "Bir şablonu düzenlemek için açmak için <emph>Dosya - Yeni - Şablon
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147315\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Şablonlar</link>"
@@ -18397,7 +17181,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
+msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -18589,7 +17373,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
-msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
+msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -18605,7 +17389,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
-msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
+msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -18924,7 +17708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153655\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Eğer dosya adında boşluk varsa, dosya adı tırnak işaretleri içine alınmalıdır."
@@ -19038,7 +17821,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
-msgid "Ignored (MacOS X only)"
+msgid "Ignored (macOS only)"
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -19229,7 +18012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sekme durakları; ekleme ve düzenleme</bookmark_value><
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Sekme Duraklarını Eklemek ve Düzenlemek</link></variable>"
@@ -19243,7 +18025,6 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra
msgstr "Yatay cetvel üzerinde mevcut paragraf için sekme duraklarını görebilirsiniz. Eğer sekme duraklarını değiştirmek isterseniz, öncelikle takip eden şekilde sekme durakları değiştirmek istediğiniz kapsamı belirlemelisiniz:"
#: tabs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
@@ -19279,7 +18060,6 @@ msgstr "Aşağıda yukarıda bahsedilen görevler hakkında yönergeler bulacaks
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Cetvel üzerine tıklayarak veya <emph>Biçim - Paragraf - Sekmeler</emph>'i seçerek bir sekme durağı tanımlayabilirsiniz. Her iki yöntem de mevcut paragrafı veya tüm seçili paragrafları etkiler."
@@ -19288,7 +18068,6 @@ msgstr "Cetvel üzerine tıklayarak veya <emph>Biçim - Paragraf - Sekmeler</emp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
msgstr "Cetvele bir kere sola hizalama durağı ayarlamak için tıklayın. Cetvel üzerindeki bir sekme simgesine sekme türünü değiştirebileceğiniz içerik menüsünü görmek için sağ tıklayın."
@@ -19297,7 +18076,6 @@ msgstr "Cetvele bir kere sola hizalama durağı ayarlamak için tıklayın. Cetv
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
msgstr "Birden fazla ondalık biri diğeri takip eden sekme tanımlamak için, istenen sekme türü belirene kadar cetvelin solundaki simgeye tıklamaya devam edin, daha sonra cetvele tıklayın."
@@ -19306,7 +18084,6 @@ msgstr "Birden fazla ondalık biri diğeri takip eden sekme tanımlamak için, i
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -19315,7 +18092,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Description:"
msgstr "Tanımlama:"
@@ -19325,14 +18101,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Simge</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Setting left tabs"
msgstr "Sol sekmeleri ayarlamak"
@@ -19342,14 +18117,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Simge</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Setting right tabs"
msgstr "Sağ sekmeleri ayarlamak"
@@ -19359,14 +18133,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Simge</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Setting decimal tabs"
msgstr "Ondalık sekmeleri ayarlamak"
@@ -19376,14 +18149,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Simge</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Setting centered tabs"
msgstr "Ortalı seçmeleri ayarlamak"
@@ -19392,7 +18164,6 @@ msgstr "Ortalı seçmeleri ayarlamak"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link> penceresini açmak için cetvele çift tıklayınız."
@@ -19401,7 +18172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Para
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
msgstr "Bir sekme ayarlamak için cetveelin beyaz kısmına çift tıklayın. <emph>Paragraf</emph> penceresi <emph>Sekmeler</emph> sekmesi açık olarak açılacaktır."
@@ -19410,7 +18180,6 @@ msgstr "Bir sekme ayarlamak için cetveelin beyaz kısmına çift tıklayın. <e
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
msgstr "Cetvelde Sekmeleri Taşımak"
@@ -19419,7 +18188,6 @@ msgstr "Cetvelde Sekmeleri Taşımak"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
msgstr "Cetveldeki farklı sekme duraklarını fare kullanarak taşıyınız."
@@ -19428,7 +18196,6 @@ msgstr "Cetveldeki farklı sekme duraklarını fare kullanarak taşıyınız."
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
msgstr "Cetvelde birden fazla sekme durağını taşımak için, sekmeye tıklamadan önce Shift tuşuna basınız. Shift tuşuna basmaya devam ederken sekmeyi diğer bütün sekmeler sağında kalacak şekilde sürükleyiniz. Bu sekmeler arasındaki boşluk aynı kalacaktır."
@@ -19437,7 +18204,6 @@ msgstr "Cetvelde birden fazla sekme durağını taşımak için, sekmeye tıklam
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
msgstr "Bir sekmeyi sürüklerken sekme ve sağındaki bütün sekmeleri taşımak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basınız."
@@ -19446,7 +18212,6 @@ msgstr "Bir sekmeyi sürüklerken sekme ve sağındaki bütün sekmeleri taşım
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Tabs"
msgstr "Sekme Özelliklerini Değiştirmek"
@@ -19455,7 +18220,6 @@ msgstr "Sekme Özelliklerini Değiştirmek"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
msgstr "Sekme tipini değiştirmek için, cetvelde değiştirmek istediğiniz sekmeye tıklayın ve içerik menüsünü açmak için sağ tıklayın."
@@ -19464,7 +18228,6 @@ msgstr "Sekme tipini değiştirmek için, cetvelde değiştirmek istediğiniz se
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tabs"
msgstr "Sekmeleri Silmek"
@@ -19473,7 +18236,6 @@ msgstr "Sekmeleri Silmek"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148879\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
msgstr "Bir selmeyi silmek için, fareye basılı tutarak sekmeyi cetvel dışına taşıyın."
@@ -19482,7 +18244,6 @@ msgstr "Bir selmeyi silmek için, fareye basılı tutarak sekmeyi cetvel dışı
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Changing the Defaults"
msgstr "Varsayılanları Değiştirmek"
@@ -19491,7 +18252,6 @@ msgstr "Varsayılanları Değiştirmek"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Eğer sekme duraklarınızın varsayılan ayarlarını değiştirmek istiyorsanız, Seçenekler iltişim kutusunda <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - Genel</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - Genel</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - Genel</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Genel</link></caseinline><defaultinline>(module name) - Genel</defaultinline></switchinline> altında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
@@ -19500,7 +18260,6 @@ msgstr "Eğer sekme duraklarınızın varsayılan ayarlarını değiştirmek ist
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
msgstr "Cetvelin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link> ölçme birimlerini değiştirmenize olanak sağlar. Bu değişiklikler sadece $[officename]'den çıktığınızda etkinleşir ve üzerinde içerik menüsünde değişiklik yaptığınız cetvele onlar uygulanır. Kalıcı olarak cetvel ölçüm birimini değiştirmek isterseniz, <emph>Araçlar - Seçenekler - [Veri türü] - Görünüm</emph> seçin ve oradan ölçü birimini değiştirin."
@@ -19509,11 +18268,570 @@ msgstr "Cetvelin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"bm_id041620170817452766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170649101471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">The Template Manager</link>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017064929216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072349624\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723496526\n"
+"help.text"
+msgid "Chose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723493622\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723497279\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723509119\n"
+"help.text"
+msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723502887\n"
+"help.text"
+msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170753116381\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504381\n"
+"help.text"
+msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509935\n"
+"help.text"
+msgid "Main Window – Template Choices"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507192\n"
+"help.text"
+msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723501731\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723505410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509978\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509321\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170946429148\n"
+"help.text"
+msgid "Categories inside a category are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509814\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the wheel icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723501627\n"
+"help.text"
+msgid "Browse Online Templates"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723503494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the world icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723503949\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723503583\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723504268\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723502297\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509251\n"
+"help.text"
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723501975\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620171037534321\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508003\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723509003\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508658\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504317\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508845\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516791\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516279\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072351776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723515107\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516260\n"
+"help.text"
+msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723512460\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518567\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513600\n"
+"help.text"
+msgid "Type “business letter” into the search box"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511456\n"
+"help.text"
+msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723516762\n"
+"help.text"
+msgid "Change text and logo as needed"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723518918\n"
+"help.text"
+msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511504\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518639\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723512689\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511300\n"
+"help.text"
+msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723514055\n"
+"help.text"
+msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513485\n"
+"help.text"
+msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513541\n"
+"help.text"
+msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511411\n"
+"help.text"
+msgid "The Template is now available in the category you chose."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723518447\n"
+"help.text"
+msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723515914\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523193\n"
+"help.text"
+msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723525963\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523510\n"
+"help.text"
+msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723525323\n"
+"help.text"
+msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723521916\n"
+"help.text"
+msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072352773\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523966\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072352674\n"
+"help.text"
+msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723529524\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link> for templates to download."
+msgstr ""
+
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -19534,7 +18852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; renklendirme</bookmark_value> <bookmark_value>kar
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Metin rengini değiştirmek</link></variable>"
@@ -19543,7 +18860,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xh
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr "Renkleri seçebileceğiniz <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">araç çubuğunu</link> görüntülemek için <emph>Yazı Tipi Rengi</emph> simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın."
@@ -19560,7 +18876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3152781\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
@@ -19585,7 +18900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>boya kutusu sembolü</bookmark_value>"
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "Şu özellik sadece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da uygulanabilir: Eğer herhangi bir metin seçili değilken simgeye tıklarsanız, fare imlecinin görünümü değişir ve bir boya kutusu simgesine dönüşür. Bu boyama kutusu simgesini fare düğmesine de basılı tutarak, metin alanı çevresinde sürükleyin. Metin alanı seçili rengi alır. Bu işlev, simge basılı olduğu müddetçe, imleç sürüklemezken belgeye tıklanana kadar veya Escape tuşuna basana kadar bu aktif kalır."
@@ -19594,7 +18908,6 @@ msgstr "Şu özellik sadece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Write
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "Şu özellik tüm modüllerde uygulanabilir (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Başka bir renkte olmasını istediğiniz metni seçin, ve araç çubuğu üzerindeki istediğiniz renge tıklayın."
@@ -19603,7 +18916,6 @@ msgstr "Şu özellik tüm modüllerde uygulanabilir (<item type=\"productname\">
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Yazı Tipi rengi</link>"
@@ -19628,7 +18940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; üzerine yazmak veya eklemek</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Ekleme ve Üzerine Yazm Kipleri Arasında Geçiş</link></variable>"
@@ -19637,7 +18948,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the keyboard:"
msgstr "Klavye ile:"
@@ -19646,7 +18956,6 @@ msgstr "Klavye ile:"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Ekle'ye üzerine yazma ve ekleme kipleri arasında geçiş için tıklayın. Mevcut kip Durum Çubuğunda gösterilir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Metin imleci hücre içerisinde veya girdi satırında etkinleştirilmelidir. </caseinline></switchinline>"
@@ -19655,7 +18964,6 @@ msgstr "Ekle'ye üzerine yazma ve ekleme kipleri arasında geçiş için tıklay
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With the mouse:"
msgstr "Fare ile:"
@@ -19664,7 +18972,6 @@ msgstr "Fare ile:"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "Durum çubuğunda, diğer kipe geçmek için mevcut kipi gösteren alana tıkla:"
@@ -19673,7 +18980,6 @@ msgstr "Durum çubuğunda, diğer kipe geçmek için mevcut kipi gösteren alana
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr "<emph>EKLE</emph>"
@@ -19682,7 +18988,6 @@ msgstr "<emph>EKLE</emph>"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr "Ekleme kipi etkinleştirilir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Metün imleci yanıp sönen dikey bir çizgidir. </caseinline></switchinline>Alana üzerine yazma kipini etkinleştirmek için tıklayın."
@@ -19691,7 +18996,6 @@ msgstr "Ekleme kipi etkinleştirilir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr "<emph>ÜZERİNE</emph>"
@@ -19700,7 +19004,6 @@ msgstr "<emph>ÜZERİNE</emph>"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr "Üzerine yazma kipi etkindir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Metin imleci blok olarak yanıp sönmektedir.</caseinline></switchinline> Alana tıklayarak bu kipi etkinleştirin."
@@ -19709,7 +19012,6 @@ msgstr "Üzerine yazma kipi etkindir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Klavye komutları</link>"
@@ -19862,7 +19164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sürümler; $[officename]</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Sürümler ve İnşa Numaraları</link></variable>"
@@ -19871,7 +19172,6 @@ msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_n
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
msgstr "<emph>Yardım - $[officename] Hakkında</emph>yı seçin. Bu program hakkında bilgi içeren bir pencere açacaktır."
@@ -19880,7 +19180,6 @@ msgstr "<emph>Yardım - $[officename] Hakkında</emph>yı seçin. Bu program hak
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
msgstr "LibreOffice web sayfasında <link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Yazılım ve Wiki katkıcılarını</link> görebilirsiniz."
@@ -19905,7 +19204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özellikler;dosyalar</bookmark_value><bookmark_value>dos
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Dosya Özelliklerini Görüntülemek</link></variable></variable>"
@@ -19914,7 +19212,6 @@ msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "Yazar adı, konu, anahtar sözcükler gibi dosya özellikleri belgelerinizi yönetmenizi ve tanımlamanızı sağlar. $[officename] ayrıca belgedeki kelime ve sayfa sayısı gibi dosya istatistiklerinide izler ve otomatik olarak istatistikleri dosyanın özelliklerine ekler."
@@ -19923,7 +19220,6 @@ msgstr "Yazar adı, konu, anahtar sözcükler gibi dosya özellikleri belgelerin
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
msgstr "Mevcut belge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ya da Windows Dosya Aç iletişim kutusundaki bir belge</caseinline></switchinline> için dosya özelliklerini görüntüleyebilirsiniz."
@@ -19932,7 +19228,6 @@ msgstr "Mevcut belge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ya
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for the current document:"
msgstr "Mevcut belgenin dosya özelliklerini görüntülemek için:"
@@ -19941,7 +19236,6 @@ msgstr "Mevcut belgenin dosya özelliklerini görüntülemek için:"
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -19950,7 +19244,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
msgstr "Windos Dosya Aç iletişim penceresinde listelenen bir belgenin özelliklerini görüntülemek"
@@ -19959,7 +19252,6 @@ msgstr "Windos Dosya Aç iletişim penceresinde listelenen bir belgenin özellik
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin."
@@ -19968,7 +19260,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a file in the list."
msgstr "Listeden bir dosya seçin."
@@ -19977,7 +19268,6 @@ msgstr "Listeden bir dosya seçin."
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
msgstr "Sağ tıklayın ve<emph> Özellikler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -20002,7 +19292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma dizini değişikliği</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Çalışma Dizinini Değiştirmek</link></variable>"
@@ -20011,26 +19300,22 @@ msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xh
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
msgstr "Bir belgeyi kaydetmek için bir iletişim penceresi açıldığında, $[officename] ilk önce çalıştığınız dizini gösterecektir. Bu dizini değiştirmek için:"
#: workfolder.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph>'ı seçiniz."
+msgstr ""
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
msgstr "<emph>Belgelerim</emph>'e ve tıklayıp <emph>Düzenle</emph> düğmesine basın, veya <emph>Belgelerim</emph>'e çift tıklayın."
@@ -20039,26 +19324,22 @@ msgstr "<emph>Belgelerim</emph>'e ve tıklayıp <emph>Düzenle</emph> düğmesin
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr "<emph>Yol Seçimi</emph> iletişim penceresinde, istediğiniz çalışma dizinini seçin ve <emph>Tamam</emph>'a basınız."
#: workfolder.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
-msgstr "Bu işlemi bir grafik eklemek istediğinizde $[officename] tarafından gösterilen dizini değiştirmek için de kullanın. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar - Görüntüler</emph> yolunu seçin ve sonra 3'ncü adımı takip edin."
+msgstr ""
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Yollar</link>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 35113fe8c74..9a54d406f59 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487540793.000000\n"
#: 01000000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seçenekler; araçlar</bookmark_value><bookmark_value>va
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Seçen
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Bu komut program yapılandırmanız özelleştirmenizi sağlayan bir iletişim öğesini açar.</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Bu komut program yapılandırmanı
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Bütün ayarlarınız otomatik olarak kaydedilmiştir. Bir girdiyi genişletmek için, girdiye çift tıklayın veya artı işaretine tıklayın. Girdiyi daraltmak için eksi işaretine tıklayınn veya girdiye çift tıklayın."
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Siz sadece mevcut belgedeki uygulanabilir girdileri görürsünüz. Eğe
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Düzenleme için bir girdi seçin.</ahelp>"
@@ -81,14 +77,13 @@ msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
-msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr "Mac OS X kullanıcıları için not: Yardım, Araçlar - Seçenekler yolundaki bir çok yeri anar. Bu yolu Mac Os X ana menünüzde %PRODUCTNAME -Tercihler olarak değiştirin. Her iki menü girdisi de Seçenekler iletişim penceresini açar."
+msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
+msgstr ""
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Yükle/Kaydet</link>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Yük
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Dil Ayarları</link>"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Setting
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">İnternet</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">İnte
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%P
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODU
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODU
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Çizelgeler</link>"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Çizelge
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Bu iletişim penceresini $[officename] ile çalışmak için genel ayarlar oluşturmak için kullanın. Bilgi, kullanıcı verisi, kaydetme, yazdırma, önemli dosya ve dizinlere yollar ve renk varsayılanları gibi konuları içerir.</ahelp></variable> Bu ayarlar otomatik olarak kaydedilir."
@@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri; kullanıcı verisi</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">Kullanıcı Verisi</link>"
@@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">Kull
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Kullanıcı bilgilerini girmek ve düzenlemek için bu sekme sayfasını kullanın.</ahelp> Bazı bilgiler $[officename] kurulumu sırasında kullanıcı tarafından hali hazırda girilmiş olabilir. "
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Kullanıcı bilgilerini gi
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Kullanıcı verisi $[officename]'de şablonar ve Sihirbazlar tarafından kulanılır. Örneğin \"Ön ad\" ve \"Soyad\" veri alanları adınızı otomatik olarak yeni bir belgenin yazarı alanına eklemek için kullanılır. Bunu <emph>Dosya - Özellikler</emph> altında görebilirsiniz."
@@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "Kullanıcı verisi $[officename]'de şablonar ve Sihirbazlar tarafında
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Bazı kullanıcı verileri, yazım denetimi tarafından hatırlanması için, otomatik olarak dahili bir sözlüğe eklenir. Eğer yazım hataları yapılırsa, program değişim önermek için bu veriyi kullanır. Veride yapılacak değişikler sadece $[officename] yeniden başlatıldığında hayata geçecektir."
@@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "Bazı kullanıcı verileri, yazım denetimi tarafından hatırlanması i
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -283,7 +260,6 @@ msgstr "Adres"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "Kişisel kullanıcı verinizi girmek ve düzenlemek için <emph>Adres</emph> alanını kullanın."
@@ -292,7 +268,6 @@ msgstr "Kişisel kullanıcı verinizi girmek ve düzenlemek için <emph>Adres</e
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Şirket Adı"
@@ -301,7 +276,6 @@ msgstr "Şirket Adı"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Bu alana şirketinizin ismini yazın.</ahelp>"
@@ -310,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Bu alana şirketinizin ismini
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "İsim"
@@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Bu alana adınızı yazın.</ahelp>"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Bu alana adınızı yazın.<
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159158\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
@@ -337,7 +308,6 @@ msgstr "Soyad"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Bu alana soyadınızı yazın.</ahelp>"
@@ -346,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Bu alana soyadınızı yazın
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Baş Harfler"
@@ -355,7 +324,6 @@ msgstr "Baş Harfler"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Bu alana adınızın ve soyadınızın ilk harflerini yazın.</ahelp>"
@@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Bu alana adınızın ve soya
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Cadde"
@@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "Cadde"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Bu alana yaşadığınız caddenin ismini yazın.</ahelp>"
@@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Bu alana yaşadığınız cadde
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
msgstr "Posta Kodu"
@@ -391,7 +356,6 @@ msgstr "Posta Kodu"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Bu alana posta kodunuzu yazın.</ahelp>"
@@ -400,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Bu alana posta kodunuzu yazın.</
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
@@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "Şehir"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Bu alana yaşadığınız şehri yazın.</ahelp>"
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Bu alana yaşadığınız şehri
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Bölge"
@@ -427,7 +388,6 @@ msgstr "Bölge"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Bu alana yaşadığınız bölgeyi yazın.</ahelp>"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Bu alana yaşadığınız bölge
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -445,7 +404,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Bu alana ünvanınızı yazın.</ahelp>"
@@ -454,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Bu alana ünvanınızı yazın.<
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -463,7 +420,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Bu alana şirketinizdeki konumunuzu yazın.</ahelp>"
@@ -472,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Bu alana şirketinizdeki konu
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (Ev)"
@@ -481,7 +436,6 @@ msgstr "Tel. (Ev)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Bu alana kişisel telefon numaranızı yazın.</ahelp>"
@@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Bu alana kişisel telefon numaran
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (İş)"
@@ -499,7 +452,6 @@ msgstr "Tel. (İş)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Bu alana iş telefon numaranızı yazın.</ahelp>"
@@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Bu alana iş telefon numaranızı
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "Faks"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Bu alana faks numaranızı yazın.</ahelp>"
@@ -526,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Bu alana faks numaranızı yazın.
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Posta"
@@ -535,7 +484,6 @@ msgstr "E-Posta"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Bu alana e-posta adresinizi yazın.</ahelp> Örneğin, my.name@my.provider.com"
@@ -560,7 +508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kaydetmek; seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -569,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">Genel<
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\"><emph>Genel</emph> bölümünde belge kaydetmek için varsayılan ayarı ve varsayılan dosya biçemini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -578,7 +524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\"><emph>Genel</emph> bölüm
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
@@ -587,7 +532,6 @@ msgstr "Yükle"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Belge ile birlikte kullanıcıya özel ayarları yükle"
@@ -596,7 +540,6 @@ msgstr "Belge ile birlikte kullanıcıya özel ayarları yükle"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Belge ile birlikte kaydedilmiş kullanıcıya özel ayarları yükler.</ahelp>"
@@ -605,7 +548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Belge ile birlikte kayde
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr "Eğer <emph>belgede yüklü kullanıcıya özgü ayarlar </emph>seçilmemişse, aşağıdaki kullanıcıya özgü ayarlar hala geçerlidir:"
@@ -614,7 +556,6 @@ msgstr "Eğer <emph>belgede yüklü kullanıcıya özgü ayarlar </emph>seçilme
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "Ayarlar'a <emph>Dosya - Yazdır - Seçenekler</emph> yoluyla ulaşılabilir,"
@@ -623,7 +564,6 @@ msgstr "Ayarlar'a <emph>Dosya - Yazdır - Seçenekler</emph> yoluyla ulaşılabi
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Name of Fax,"
msgstr "Faksın adı,"
@@ -632,7 +572,6 @@ msgstr "Faksın adı,"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "Metin tablolarından önceli paragraflar için boşluk bırakma seçenekleri"
@@ -641,7 +580,6 @@ msgstr "Metin tablolarından önceli paragraflar için boşluk bırakma seçenek
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "Bağlantıların, alan işlevlerinin ve çizelgelerin otomatik güncellenmesi hakkında bilgi."
@@ -650,7 +588,6 @@ msgstr "Bağlantıların, alan işlevlerinin ve çizelgelerin otomatik güncelle
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "Asya karakter formatlarıyla çalışma bilgisi."
@@ -659,7 +596,6 @@ msgstr "Asya karakter formatlarıyla çalışma bilgisi."
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "Aşağıdaki ayarlar <emph>her zaman</emph> bu seçenek işaretli olsun ya da olmasın bir belge ile yüklenir:"
@@ -668,7 +604,6 @@ msgstr "Aşağıdaki ayarlar <emph>her zaman</emph> bu seçenek işaretli olsun
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "Veri kaynağı belge ve görünümü ile bağlantılıdır."
@@ -693,7 +628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkinleştirildiğinde, yazıcı ayarları belge ile bi
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "Kaydet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "Kaydetmeden önce belge özelliklerini düzenle"
@@ -711,7 +644,6 @@ msgstr "Kaydetmeden önce belge özelliklerini düzenle"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\"><emph>Özellikler</emph> iletişim penceresinin her <emph>Farklı Kaydet</emph> komutunda yeniden görüntüleneceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -720,7 +652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\"><emph>Özellikler</emph> ileti
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
msgstr "Her zaman yedek kopya oluştur"
@@ -729,17 +660,14 @@ msgstr "Her zaman yedek kopya oluştur"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Bir belgeyi kaydettiğinizde, bir önceki sürüm yedekleme kopyası olarak kaydedilmektedir. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> her yedekleme kopyası oluşturduğunda, bir önceki yedekleme kopyası ile değiştirilir. Yedekleme kopyası .BAK uzantısı alır.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "Yedekleme kopyasının yerini değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Ayarlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph>'ı seçin, ve sonra yedekleme dosyası için yeni bir yol girin."
@@ -748,7 +676,6 @@ msgstr "Yedekleme kopyasının yerini değiştirmek için, <emph><switchinline s
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "Otomatik kurtarma bilgilerini her zaman kaydet"
@@ -757,7 +684,6 @@ msgstr "Otomatik kurtarma bilgilerini her zaman kaydet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Bir çökme durumunda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, tüm açık belgelerin geri yüklenmesi için gerekli bilgileri kaydetmesini belirtir. Kaydetme zaman aralığını belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -766,7 +692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Bir çökme durumunda <item t
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
@@ -775,7 +700,6 @@ msgstr "Dakika"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Otomatik kurtarma seçeneği için süreyi dakika cinsinden belirtir.</ahelp>"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Otomatik kurtarma bilgisi
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153575\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "URL'leri dosya sistemine göre bağıl kaydet"
@@ -809,7 +732,6 @@ msgstr "URL'leri dosya sistemine göre bağıl kaydet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr "Bu seçenek dosya sistemindeki ve İnternetteki URL'lerin <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">bağıl</link> adresleri için varsayılanı seçmenizi sağlar. Bağıl adresleme sadece kaynak belge ve referans verilen belge aynı sürücüde ise mümkündür."
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "Bu seçenek dosya sistemindeki ve İnternetteki URL'lerin <link href=\"t
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "Bir bağıl adres her zaman mevcut belgenin yer aldığığı dizin ile başlar. Oysa ki, mutlak adresleme her zaman kök dizini ile başlar. Takip eden tablo, bağol ve mutlak kaynak gösterimi arasındaki sözdizimi farklarını göstermektedir:"
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "Bir bağıl adres her zaman mevcut belgenin yer aldığığı dizin ile
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "Örnekler"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Dosya sistemi"
@@ -845,7 +764,6 @@ msgstr "Dosya sistemi"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
@@ -854,7 +772,6 @@ msgstr "İnternet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "relative"
msgstr "göreli"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgstr "göreli"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../images/img.jpg"
@@ -872,7 +788,6 @@ msgstr "../images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../images/img.jpg"
@@ -881,7 +796,6 @@ msgstr "../images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "absolute"
msgstr "mutlak"
@@ -890,7 +804,6 @@ msgstr "mutlak"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
@@ -899,7 +812,6 @@ msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
@@ -908,7 +820,6 @@ msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145148\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "Yardım önerisi her zaman bir mutlak yol gösterir. Ancak, eğer bir belge HTML biçeminde kayıt edilmişse, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uygun onay kutusu seçiliyse bir bağıl yol girecektir."
@@ -917,7 +828,6 @@ msgstr "Yardım önerisi her zaman bir mutlak yol gösterir. Ancak, eğer bir be
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Dosya sistemindeki URL'lerin <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">bağıl kaydı</link> için bu kutuyu seçin.</ahelp>"
@@ -926,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Dosya sistemindeki URL'l
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "URL'leri internete bağıl kaydet"
@@ -935,7 +844,6 @@ msgstr "URL'leri internete bağıl kaydet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">URL'lerin internete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">bağıl kaydı</link> için bu kutuyu seçin.</ahelp>"
@@ -1024,7 +932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir belgeyi OpenDocument'da olmaya bir biçemde ya da S
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Farklı belge tiplerini kaydederken hangi dosya biçeminin varsayılan olarak uygulanacağını seçebilirsiniz. Eğer belgelerinizi Microsoft Office kullanan başkaları ile değiş tokuş yapıyorsanız, örneğin, burada %PRODUCTNAME'nin sadece Microsoft Office dosya biçemini varsayılan olarak kullanmasını belirleyebilirsiniz."
@@ -1033,7 +940,6 @@ msgstr "Farklı belge tiplerini kaydederken hangi dosya biçeminin varsayılan o
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Document type"
msgstr "Belge türü"
@@ -1042,7 +948,6 @@ msgstr "Belge türü"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Varsayılan belge biçimi olarak tanımlamak istediğiniz belge türünü belirtir.</ahelp>"
@@ -1051,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Varsayılan belge biçimi olar
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149527\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Always save as"
msgstr "Her zaman farklı kaydet"
@@ -1060,7 +964,6 @@ msgstr "Her zaman farklı kaydet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Solda seçilen belge tiplerinin her zaman nasıl dosya tipi olarak kaydedileceğini belirler. Mevcut belge için farklı dosya tipini <emph>Farklı kaydet</emph> iletişim penceresinde seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yollar; varsayılanlar</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Yollar</link>"
@@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Yollar</
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Bu bölüm $[officename] için önemli klasörlerin yollarını içerir. Bu yollar kullanıcı tarafından değiştirilebilir.</ahelp>"
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Bu bölüm $[officename]
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME tarafından kullanılan yollar"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME tarafından kullanılan yollar"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Listedeki bir girdiyi değiştirmek için girdiye tıklayın ve <emph>Düzenle</emph>yi seçin. Girdiye çift tıklamak da aynı işlevi görecektir.</ahelp>"
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Listedeki bir girdiyi değişti
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph> Varsayılan </emph>düğmesi tüm seçili girdiler için öntanımlı yolları sıfırlar.</ahelp>"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph> Varsayılan </emph>dü
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Göstermek için <emph>Yol Seç</emph> veya <emph>Yolları Düzenle</emph> iletişim penceresine tıklayın.</ahelp>"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Göstermek için <emph>Yol Seç<
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
msgstr "Girdilerin sırasını <emph>Tür</emph> sütunundaki çubuğa tıklayarak değiştirebilirsiniz. Sütun genişliği sütunlar arasındaki ayracın fare ile taşınması ile değiştirilebilir."
@@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "Girdilerin sırasını <emph>Tür</emph> sütunundaki çubuğa tıklayar
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
msgstr "Takip eden yolların listesi içinde, %PRODUCTNAME'in kurulu olduğu dizindeki paylaşılan klasörlerin yolları, gösterilmez. Her bir kullanıcı için kullanıcı bilgisi, kullanıcının ev dizini olan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ev</caseinline><defaultinline>Belgeler ve Ayarlar</defaultinline></switchinline> {user} dizininde saklanır."
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "Takip eden yolların listesi içinde, %PRODUCTNAME'in kurulu olduğu diz
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "Yol"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Belgelerim"
@@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "Belgelerim"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Default document folder of your system"
msgstr "Sisteminizdeki varsayılan belgeler klasörü"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "Sisteminizdeki varsayılan belgeler klasörü"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
msgstr "Bu klasörü <emph>Aç</emph> veya <emph>Kaydet</emph> iletişim penceresini ilk kez açtığınızda görebilirsiniz."
@@ -1277,7 +1164,6 @@ msgstr "Bu dizin sizin Otomatik Düzeltme metinlerinizi depolar."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154493\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
@@ -1286,7 +1172,6 @@ msgstr "Galeri"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1295,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gal
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
msgstr "Yeni Galeri temaları bu klasörde saklanır."
@@ -1304,7 +1188,6 @@ msgstr "Yeni Galeri temaları bu klasörde saklanır."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
@@ -1313,7 +1196,6 @@ msgstr "Grafikler"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1322,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gal
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3148597\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
msgstr "Klasör ilk olarak bir grafik nesnesini kaydetmek veya açmak için iletişim penceresini çağırdığınızda gözükür."
@@ -1331,7 +1212,6 @@ msgstr "Klasör ilk olarak bir grafik nesnesini kaydetmek veya açmak için ilet
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Backups"
msgstr "Yedekler"
@@ -1340,7 +1220,6 @@ msgstr "Yedekler"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
@@ -1349,7 +1228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/bac
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
msgstr "Belgelerin otomatik yedekleme kopyalarının saklandığı yerdir."
@@ -1382,7 +1260,6 @@ msgstr "Bu dizinde kendi şablonlarınızı depolayabilirsiniz."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154606\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Geçici dosyalar"
@@ -1391,7 +1268,6 @@ msgstr "Geçici dosyalar"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
@@ -1400,7 +1276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/tem
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "Burası $[officename] geçici dosyalarının bulundurulduğu yerdir."
@@ -1441,7 +1316,6 @@ msgstr "Yolları Düzenle"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
msgstr "Yolları Düzenle"
@@ -1450,7 +1324,6 @@ msgstr "Yolları Düzenle"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
msgstr "<emph>Yolları Düzenler </emph>ietişim pencersinde, $[officename]'de kullanılabilen bazı klasörleri seçebilirsiniz."
@@ -1459,7 +1332,6 @@ msgstr "<emph>Yolları Düzenler </emph>ietişim pencersinde, $[officename]'de k
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Paths"
msgstr "Veri yolu"
@@ -1468,7 +1340,6 @@ msgstr "Veri yolu"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Hali hazırda eklenmiş yolların bir listesini içerir. Yeni dosyalar için varsayılan yolu seçin.</ahelp>"
@@ -1477,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Hali hazırda eklenmiş yol
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -1486,7 +1356,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Bir başka klasör açmak için <emph>Yolu Seçin</emph> iletşim penceresini ya da başka bir dosya seçmek için <emph>Aç</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -1511,7 +1380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazım yardımı seçenekleri</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Yazım Yardımı</link>"
@@ -1520,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Y
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Yazım denetimi, eş anlamlılar sözlüğü ve hecelemenin kurallarını belirler.</ahelp>"
@@ -1529,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Yazım denetimi, eş anl
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Available Language Modules"
msgstr "Kullanılabilir Dil Modülleri"
@@ -1538,7 +1404,6 @@ msgstr "Kullanılabilir Dil Modülleri"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Yüklü dillerin modüllerini içerir.</ahelp>"
@@ -1547,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Yüklü dillerin modüll
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr "Bir dil birimi bir, iki ya da üç alt birim içerebilir: Yazım denetimi, heceleme ve eş anlamlılar. Her alt birim bir ya da daha fazla dil için kullanılabilir olabilir. Birimin önündeki ada tıklarsanız, tüm kullanılabilir alt birimleri aynı anda etkinleştirirsiniz. Eğer bir seçimi kaldırırsanız, tüm kullanılabilir alt birimleri kapatırsınız. Tek bir alt birimi etkinleştirmek ya da kapatmak isterseniz, <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Birimleri Düzenle</emph></link> iletişim penceresini açmak için<emph> Düzenle düğmesine</emph> tıklayın."
@@ -1564,7 +1428,6 @@ msgstr "Yapılandırma iki farklı dizine izin verir: kullanıcının yazma hakk
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1573,7 +1436,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Bir dil birimini düzenleme için seçin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Birimleri </emph><emph>Düzenle</emph></link> iletişim penceresi görünecektir."
@@ -1582,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Bir dil birimini dü
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükler"
@@ -1591,7 +1452,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükler"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Kullanılabilir kullanıcı sözlüklerini listeler.</ahelp> Yazım denetimi ve heceleme için kullanmak istediğiniz sözlükleri işaretleyin."
@@ -1600,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Kullanılabilir kullan
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -1609,7 +1468,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Yeni bir kullanıcı tanımlı sözlüğü ya da istisnalar sözlüğünü isimlendirebileceğiniz ve dil belirleyebileceğiniz <emph>Yeni Sözlük</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -1618,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Yeni bir kullanıcı ta
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Yeni Sözlük"
@@ -1627,7 +1484,6 @@ msgstr "Yeni Sözlük"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr "<emph>Sözlük</emph> bölümünde yeni bir kullanıcı tanımlı sözlüğü ya da istisnalar sözlüğünü isimlendirebilir ve dil belirleyebilirsiniz."
@@ -1636,7 +1492,6 @@ msgstr "<emph>Sözlük</emph> bölümünde yeni bir kullanıcı tanımlı sözl
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -1645,7 +1500,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Özel sözlüğün adını belirler.</ahelp> \"*.DIC\" dosya uzantısı otomatik olarak eklenir."
@@ -1654,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Özel sözlüğün
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -1663,7 +1516,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Özel bir dili seçerek özel sözlüklerin kullanımını kısıtlayabilirsiniz.</ahelp> <emph>Tümü</emph> seçildiğinde, özel sözlük mevcut dilden bağımsız olarak kullanılır."
@@ -1672,7 +1524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Özel bir dili se
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Exceptions (-)"
msgstr "İstisnalar (-)"
@@ -1681,7 +1532,6 @@ msgstr "İstisnalar (-)"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Belgenizde belirli kelimeleri engelleyip engellemek istemediğinizi belirler.</ahelp> Bu durumda, tüm engellenecek kelimeleri içeren bir özel sözlük oluşturabilirsiniz. Eğer bu istisna sözlüğü etkinleştirilirse, yazım kontrolü sırasında engellenmesi gereken kelimeler hakkında bir bilgi notu alacaksınız."
@@ -1690,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Belgenizde belirli k
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1699,7 +1548,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">>Özel sözlüğünüzü ya da var olan girdileri düzenleyebileceğiniz <emph>Özel sözlüğü düzenle</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -1708,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">>Özel sözlüğünüz
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr "<emph>Özel sözlüğü düzenle </emph>iletişim penceresinde yeni terimler girme ya da mevcut girdileri düzenleme seçeneğiniz vardır. Eğer bir istisnalar sözlüğü eklerseniz, iletişim penceresi bir kelime için istisna tanımla özelliğine de sahip olur. Yazım denetimi sırasında bu istisna öneri olarak listelenir."
@@ -1717,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>Özel sözlüğü düzenle </emph>iletişim penceresinde yeni teri
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
msgstr "Bir sözlük düzenlendiğinde, dosyanın durumuna bir onay işareti konur. Eğer dosya yazma korumalı ise, değiştirilemez. <emph>Yeni</emph> ve <emph>Sil</emph> düğmeleri kullanılamaz olur."
@@ -1726,7 +1572,6 @@ msgstr "Bir sözlük düzenlendiğinde, dosyanın durumuna bir onay işareti kon
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
@@ -1735,7 +1580,6 @@ msgstr "Kitap"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Düzenlenecek kitabı belirtir.</ahelp>"
@@ -1744,7 +1588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Düzenlenecek kitabı be
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>TümünüYoksayListesi </emph>yazım kontrolü sırasında <emph>Yoksay</emph> olarak işaretlenen tüm kelimeleri içerir. Bu liste sadece mevcut yazım denetimi için geçerlidir.</variable>"
@@ -1753,7 +1596,6 @@ msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>TümünüYoksayListesi </emph>yazım kontr
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
msgstr "<emph>TümünüYoksayListesi</emph> girdisi seçilemez ve silinemez. Ssadece içerik olan bulunan kelimeler silinebilir. Bu $[officename] her kapatıldığında otomatik olarak gerçekleşir."
@@ -1762,7 +1604,6 @@ msgstr "<emph>TümünüYoksayListesi</emph> girdisi seçilemez ve silinemez. Ssa
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -1771,7 +1612,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Mevcut özel sözlüğe yeni bir dil atar.</ahelp>"
@@ -1780,7 +1620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Mevcut özel sözlüğe
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Kelime"
@@ -1789,7 +1628,6 @@ msgstr "Kelime"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Sözlüğe eklemek için yeni bir kelime yazabilirsiniz. Aşağıdaki listede mevcut özel sözlüğün içeriğini görebilirsiniz.</ahelp> Eğer bu listeden bir kelime seçerseniz metin alanında görüntülenir. Eğer = karakteri ile biten bir kelime yazarsanız, örneğin \"OtomatikTamamla=\", kelime hiçbir zaman otomatik olarak hecelenmeyecektir ve heceleme önerilmeyecektir. \"Otomatik=Tamamla\" şeklinde yazılması kelimenin hecelenmesine sebep olacaktır, ya da = işaretini eklediğiniz yerde bir heceleme önerilecektir."
@@ -1806,7 +1644,6 @@ msgstr "Heceleme aralığından önce karakter değişikliklerini belirtmek içi
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Suggestion"
msgstr "Öneri"
@@ -1815,7 +1652,6 @@ msgstr "Öneri"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Bu girdi alanı sadece bir istisna sözlüğünü düzenliyorsanuz kullanılabilirdir. Bu alan mevcut kelime için \"Kelime\" metin kutusunda diğer önerileri göstermektedir.</ahelp>"
@@ -1824,7 +1660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Bu girdi alanı sadec
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -1833,7 +1668,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\"><emph>Kelime </emph>metin alanındaki kelimeyi sizin özel sözlüğünüze ekler. İstisna sözlükleri ile çalışırken, kelime ayrıca <emph>Öneriler </emph>alanına da eklenir.</ahelp>"
@@ -1842,7 +1676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\"><emph>Kelime </emp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mevcut özel sözlükten işaretli kelimeyi çıkartır.</ahelp>"
@@ -1851,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mevcut özel sözlükten işaretl
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yazma-korumalı olmadığı sürece onaylamadan sonra seçili sözlükten siler.</ahelp>"
@@ -1860,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yazma-korumalı olmadığı süre
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149032\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -1869,7 +1700,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Sözcük denetimi ve tireleme seçeneklerini tanımlar.</ahelp>"
@@ -1878,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Sözcük denetimi ve tir
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1887,7 +1716,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Eğer bir değeri değiştirmek istiyorsanız, girdiyi seçin ve daha sonra <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> Yeni bir değer girmek için bir iletişim penceresi görecekseniz."
@@ -1896,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Eğer bir değeri de
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150983\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Büyük harfli sözcükleri denetle"
@@ -1905,7 +1732,6 @@ msgstr "Büyük harfli sözcükleri denetle"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
msgstr "Sözcük denetimi sırasında büyük harf kontrolünün yapıldığını belirtir."
@@ -1914,7 +1740,6 @@ msgstr "Sözcük denetimi sırasında büyük harf kontrolünün yapıldığın
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Check words with numbers."
msgstr "Kelimeleri numara ile kontrol et."
@@ -1923,7 +1748,6 @@ msgstr "Kelimeleri numara ile kontrol et."
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
msgstr "Harflerin yanı sıra rakamlar da içeren kelimelerin kontrol edileceğini belirtir."
@@ -1932,7 +1756,6 @@ msgstr "Harflerin yanı sıra rakamlar da içeren kelimelerin kontrol edileceği
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166424\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Özel bölümleri denetle"
@@ -1941,7 +1764,6 @@ msgstr "Özel bölümleri denetle"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
msgstr "Çizim metni gibi özel alanların yazım denetiminde denetlenmesini belirler."
@@ -1950,7 +1772,6 @@ msgstr "Çizim metni gibi özel alanların yazım denetiminde denetlenmesini bel
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166429\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Yazarken yazım denetimi yapar"
@@ -1959,7 +1780,6 @@ msgstr "Yazarken yazım denetimi yapar"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Siz yazarken yazım denetimini otomatik yapar, hataların altını çizer.</ahelp></variable>"
@@ -1968,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Siz yazarke
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
msgstr "Belgedeki yazım hataları altı kırmızı çizgili olarak vurgulanacaktır. İmleci bu şekilde işaretlenmiş bir kelimenin üstüne getirirseniz, bir düzeltme listesi görmek için içerik listesini açabilirsiniz. Belgeyi düzenlerken aynı hatayı tekrar yaparsanız, bu tekrar hata olarak işaretlenecektir."
@@ -1977,7 +1796,6 @@ msgstr "Belgedeki yazım hataları altı kırmızı çizgili olarak vurgulanacak
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
msgstr "Kelime ikilisini <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">Otomatik Düzeltme değişim tablosu</link>'na eklemek için, <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">Otomatik Düzeltme içerik menüsü</link>'nü açın ve <emph>Otomatik Düzeltme</emph>'yi seçin. Seçiminizi alt menüden yapın. Kelime değiştirilir ve aynı zamanda kelime ikilisi değişim tablosuna eklenir."
@@ -1986,7 +1804,6 @@ msgstr "Kelime ikilisini <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoC
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
msgstr "Heceleme için en az karakter sayısı"
@@ -1995,7 +1812,6 @@ msgstr "Heceleme için en az karakter sayısı"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "Otomatik hecelemenin uygulanması için gereken asgari karakter sayısını belirler. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\">Tireden önce ya da sonra gelmesi gereken asgari karakter sayısını girin.</ahelp>"
@@ -2004,7 +1820,6 @@ msgstr "Otomatik hecelemenin uygulanması için gereken asgari karakter sayısı
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3148823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Characters before line break"
msgstr "Satır kesmesinden önceki karakterler"
@@ -2013,7 +1828,6 @@ msgstr "Satır kesmesinden önceki karakterler"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156029\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr "Hecelenecek kelimenin satır sonunda kalacak asgari karakter sayısını ayarlar."
@@ -2022,7 +1836,6 @@ msgstr "Hecelenecek kelimenin satır sonunda kalacak asgari karakter sayısını
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154956\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Characters after line break"
msgstr "Satır kesmesinden sonraki karakterler"
@@ -2031,7 +1844,6 @@ msgstr "Satır kesmesinden sonraki karakterler"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr "Hecelenecek kelimenin bir sonraki satıra taşacak asgari karakter sayısını belirler."
@@ -2040,7 +1852,6 @@ msgstr "Hecelenecek kelimenin bir sonraki satıra taşacak asgari karakter sayı
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3156337\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Sorgulama olmadan hecele"
@@ -2049,7 +1860,6 @@ msgstr "Sorgulama olmadan hecele"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151130\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
msgstr "Elle hecelemenin size hiçbir zaman sorulmayacağını belirtir. Eğer alan işaretlenmemişse, bir kelime anımsanmadığında size, tire girmeniz istenen bir iletişim penceresi sunulacaktır."
@@ -2058,7 +1868,6 @@ msgstr "Elle hecelemenin size hiçbir zaman sorulmayacağını belirtir. Eğer a
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Özel bölümleri hecele"
@@ -2067,7 +1876,6 @@ msgstr "Özel bölümleri hecele"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "Hecelemenin dipnotlar, üst bilgi ve alt bilgide de kullanılmasını belirler."
@@ -2092,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazım denetimi; bir dil için etkinleştiriliyor</bookm
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Modülleri düzenle</link>"
@@ -2101,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Mo
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -2110,7 +1916,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Seçili modül için dil ve kullanılabilir yazım denetimi, heceleme ve Sözlük alt modüllerini belirtir.</ahelp> Alt mdülleri önceliklerine göre sıralayabilirsiniz."
@@ -2119,7 +1924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Seçili modül için
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "Dili <emph>Dil</emph> listesinden seçin."
@@ -2128,7 +1932,6 @@ msgstr "Dili <emph>Dil</emph> listesinden seçin."
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "Bu dil için etkinleştirilecek tüm modülleri Yazım Denetimi, Heceleme ve Sözlük başlıkları altında işaretleyin."
@@ -2137,7 +1940,6 @@ msgstr "Bu dil için etkinleştirilecek tüm modülleri Yazım Denetimi, Hecelem
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "Bir alan için birden fazla alt modül kullanılabilir olduğu sürece, yazım denetimi ve Sözlük için alt modüller listelendikleri sıraa işlenir. Sıralamayı <emph>Yukarı Taşı</emph> ve <emph>Aşağı Taşı</emph> düğmelerini kullanarak değiştirebilirsiniz."
@@ -2146,7 +1948,6 @@ msgstr "Bir alan için birden fazla alt modül kullanılabilir olduğu sürece,
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "Heceleme altında sadece bir alt-modül etkinleştirilebilir."
@@ -2155,7 +1956,6 @@ msgstr "Heceleme altında sadece bir alt-modül etkinleştirilebilir."
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -2164,7 +1964,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Modülün dilini belirtir.</ahelp>"
@@ -2173,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Modülün dilini belirt
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içerisindeki tüm dil seçim alanları için takip eden uygulanır:"
@@ -2182,7 +1980,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içerisindeki tüm dil se
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Eğer bu dil için yazım denetimi etkinleştirildi ise bir dil girdisi önünde kontrol işareti vardır.</variable>"
@@ -2191,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Eğer bu dil için yazım denetimi etkinle
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
@@ -2200,7 +1996,6 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Liste kutucuğunda seçili birimin önceliği bir seviye yukarı taşınır.</ahelp>"
@@ -2209,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Liste kutucuğunda seçili bi
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
@@ -2218,7 +2012,6 @@ msgstr "Aşağı taşı"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Liste kutucuğunda seçili birimin önceliği bir seviye aşağı düşürülür.</ahelp>"
@@ -2227,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Liste kutucuğunda seçili
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3161832\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Arka"
@@ -2236,7 +2028,6 @@ msgstr "Arka"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Liste kutucuğundaki mevcut değişiklikleri geri almak için buraya tıklayınız.</ahelp>"
@@ -2454,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
@@ -2469,7 +2260,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -2486,7 +2276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tanımlamak;renkler</bookmark_value><bookmark_value>renk
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">İki-boyutlu grafik ve numerik geçişli çizelge kullanarak kendize ait renkler tanımlanaızı sağlar.</ahelp></variable> Yeni rengi görüntülemek için, yeni rengi mevcut renk paletine ekleyip eklemeyeceğinize karar verebileceğiniz <emph>Renkler</emph> ön izleme kutusunda <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın."
@@ -2495,7 +2284,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">İki-boyutlu grafik ve nume
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Window"
msgstr "Renk Penceresi"
@@ -2504,7 +2292,6 @@ msgstr "Renk Penceresi"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
msgstr "İki büyük renk penceresinde yeni bir renk seçmek için tıklayın. Renği isterseniz soldaki isterseniz sağdaki renk penceresinden seçebilirisiniz."
@@ -2513,7 +2300,6 @@ msgstr "İki büyük renk penceresinde yeni bir renk seçmek için tıklayın. R
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
msgstr "Sağ renk penceresinde, en üste tam doymuş renkler ve en altta doymamış renkler olacak şekilde soldan sağa tüm renk spektrumunu göreceksiniz."
@@ -2522,7 +2308,6 @@ msgstr "Sağ renk penceresinde, en üste tam doymuş renkler ve en altta doymam
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
msgstr "Sol renk penceresinde, pencerenin dört köşesinde yer alan renkler arasında çeşitlenen, gelişen bir spektrum görüntülenecektir. Dört köşede yer alan renkleri şu şekilde değiştirebilirsiniz:"
@@ -2531,7 +2316,6 @@ msgstr "Sol renk penceresinde, pencerenin dört köşesinde yer alan renkler ara
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
msgstr "Rengini değiştirmek istediğiniz alanın köşesine tıklayın."
@@ -2540,7 +2324,6 @@ msgstr "Rengini değiştirmek istediğiniz alanın köşesine tıklayın."
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
msgstr "Sağ renk penceresinde, köşe alanı için istediğiniz renge tıklayın ya da numerik girdi alanına rengi tanımlayan değerleri girin."
@@ -2549,7 +2332,6 @@ msgstr "Sağ renk penceresinde, köşe alanı için istediğiniz renge tıklayı
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
msgstr "Sağda seçilen rengi, sol renk penceresinde <emph><--</emph> dümesine tıklanarak işaretlenen küçük alana uygula."
@@ -2558,7 +2340,6 @@ msgstr "Sağda seçilen rengi, sol renk penceresinde <emph><--</emph> dümesine
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
msgstr "Sol renk penceresindeki eğim renge, koyuluğa ve parlaklığa bağlı olarak anında ayarlanır."
@@ -2575,7 +2356,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME yazdırma rengi olarak sadece RGB renk modelini kullanır.
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<--"
msgstr "<--"
@@ -2584,7 +2364,6 @@ msgstr "<--"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Renk paletinde seçilen rengi sağda seçilen renk ile değiştirmek için <emph><--</emph> düğmesine basın. Düğme, dört köşedeki renkten birisi seçildiğinde etkinleşir.</ahelp>"
@@ -2593,7 +2372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Renk paletinde seçile
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "-->"
msgstr "-->"
@@ -2602,7 +2380,6 @@ msgstr "-->"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sağ penceredeki küçük seçim imlecini sol pencerede seçilen renge karşılık gelen renkle ayarlar ve numerik alanları ilgili değerlele günceller.</ahelp>"
@@ -2611,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sağ penceredeki küç
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Camgöbeği"
@@ -2620,7 +2396,6 @@ msgstr "Camgöbeği"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">CMYK renk modelindeki Camgöbeği rengini ayarlar.</ahelp>"
@@ -2629,7 +2404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">CMYK renk modelind
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
@@ -2638,7 +2412,6 @@ msgstr "Mor"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">CMYK renk modelindeki Mor rengini ayarlar.</ahelp>"
@@ -2647,7 +2420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">CMYK renk model
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3154147\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
@@ -2656,7 +2428,6 @@ msgstr "Sarı"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">CMYK renk modelindeki Sarı rengini ayarlar.</ahelp>"
@@ -2665,7 +2436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">CMYK renk modeli
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3150105\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
@@ -2674,7 +2444,6 @@ msgstr "Anahtar"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">CMYK renk modelindeki Siyah renk değerini veya anahtarı (siyah) ayarlar.</ahelp>"
@@ -2683,7 +2452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">CMYK renk modelinde
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı oranı"
@@ -2692,7 +2460,6 @@ msgstr "Kırmızı oranı"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">RGB renk modelindeki Kırmızı rengini ayarlar.</ahelp>"
@@ -2701,7 +2468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">RGB renk modelinde
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil oranı"
@@ -2710,7 +2476,6 @@ msgstr "Yeşil oranı"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">RGB renk modelindeki Yeşil rengini ayarlar.</ahelp>"
@@ -2719,7 +2484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">RGB renk modelin
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi oranı"
@@ -2728,7 +2492,6 @@ msgstr "Mavi oranı"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">RGB renk modelindeki Mavi rengini ayarlar.</ahelp>"
@@ -2737,7 +2500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">RGB renk modelind
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -2746,7 +2508,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">HSB renk modelindeki renk tonunu ayarlar.</ahelp>"
@@ -2755,7 +2516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">HSB renk modelinde
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3144766\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
@@ -2764,7 +2524,6 @@ msgstr "Doygunluk"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153512\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">HSB renk modelindeki Doygunluğu ayarlar.</ahelp>"
@@ -2773,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">HSB renk mo
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luminance"
msgstr "Parlaklık"
@@ -2782,7 +2540,6 @@ msgstr "Parlaklık"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">HSB renk modelindeki Parkalığı ayarlar.</ahelp>"
@@ -2791,7 +2548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">HSB renk mod
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154164\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
msgstr "Sol ön izleme alanında, <emph>Renkler</emph> ana sekmesinin özgün rengini göreceksiniz, <emph>Renkler</emph>. Sağ ön izleme alanında ise her zaman bu iletişim penceresindeki çalışmanızın mevcut sonucunu görürsünüz."
@@ -2816,7 +2572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>açılış; pencere ayarları</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -2825,7 +2580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">Genel<
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] için genel ayarları belirtir.</ahelp>"
@@ -2834,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] için genel ayarları belirtir.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Yardım Aracı"
@@ -2843,7 +2596,6 @@ msgstr "Yardım Aracı"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
msgstr "Kurulu yardımın davranışını belirtir."
@@ -2868,7 +2620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İmleci bir simgenin, menü komutunun ya da bir iletiş
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Aç/Kaydet pencereleri"
@@ -2877,7 +2628,6 @@ msgstr "Aç/Kaydet pencereleri"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use $[officename] dialogs"
msgstr "$[officename] iletişim pencerelerini kullan"
@@ -2886,7 +2636,6 @@ msgstr "$[officename] iletişim pencerelerini kullan"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">$[officename] iletişim pencerelerinin belge açmak ya da kaydetmek için kullanılıp kullanılmayacağını belirler. Aksi durumda işletim sisteminin iletişim pencereleri kullanılacaktır.</ahelp>"
@@ -2903,7 +2652,6 @@ msgstr "Windows dosya iletişim penceresinde bir dosyayı URL ile açtığınız
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
msgstr "$[officename]'in belge <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">açmak</link> ve <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">kaydetmek</link> için iletişim pencereleri $[officename] Yardım'da tanımlanmıştır."
@@ -2912,7 +2660,6 @@ msgstr "$[officename]'in belge <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148617\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Document status"
msgstr "Belge durumu"
@@ -2921,7 +2668,6 @@ msgstr "Belge durumu"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Yazdırma \"belge değiştirildi\" durumunu ayarlar"
@@ -2930,7 +2676,6 @@ msgstr "Yazdırma \"belge değiştirildi\" durumunu ayarlar"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Belge yazdırmanın değişiklik olarak sayılıp sayılmayacağını belirler.</ahelp> Bu seçenek işaretlendiğinde, dosyayı bir sonraki sefer kapattığınızda değişikliklerin kaydedilip kaydedilmeyeceği sorulacaktır. Yazdırma tarihi belge özelliklerine bir değişiklik olarak girilecektir."
@@ -2939,7 +2684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Belge yazdırmanın deği
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Yıl (iki hane)"
@@ -2948,7 +2692,6 @@ msgstr "Yıl (iki hane)"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Sistemin iki-hane yılı tanıyacağı bir zaman aralığı tanımlar.</ahelp>"
@@ -2957,7 +2700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Sistemin iki-hane yılı tanı
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "$[officename] 'de yıllar dört hane ile gösterilir, bu yüzden 1/1/99 ile and 1/1/01 arasındaki fark iki yıldır. Bu <emph>Yıllar (iki hane)</emph> ayarı kullanıcıların 2000'e iki hane eklenmiş yıllar tanımlamalarını sağlar. Örneğin, 1/1/30 ve daha sonrasında bir tarih belirlerseniz, \"1/1/20\" girdisi 1/1/1920 yerine 1/1/2020 olarak kabul edilir."
@@ -3006,7 +2748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML;kaynak görüntülemek için yazı tipleri</bookmar
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Yazı tipleri</link>"
@@ -3015,7 +2756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Yazı ti
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Bir yazı tipini sizin seçiminiz olan yazı tipi ile değiştirir. Değişiklik bir yazı tipi sadece ekranda görüntülendiğinde ya da ekranda görüntülendiğinde ve yazdırıldığında gerçekleşir. Değişim belgede kaydedilen yazı tipi ayarlarını değiştirmez.</ahelp>"
@@ -3024,7 +2764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Bir yazı tipini sizin s
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
msgstr "Eğer isterseniz, işletim sisteminizin belge kullanılamaz bir yazı tipi bulduğunda değişim için kullandığı varsayılan yazı tipinin üstüne yazabilirsiniz."
@@ -3033,7 +2772,6 @@ msgstr "Eğer isterseniz, işletim sisteminizin belge kullanılamaz bir yazı ti
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
msgstr "Yazı tipi değişimi aynı zamanda $[officename] kullanıcı arayüzü görüntüsündeki yazı tiplerini de etkiler."
@@ -3042,7 +2780,6 @@ msgstr "Yazı tipi değişimi aynı zamanda $[officename] kullanıcı arayüzü
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply replacement table"
msgstr "Değiştirme tablosunu uygula"
@@ -3051,7 +2788,6 @@ msgstr "Değiştirme tablosunu uygula"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Tanımladığınız yazı tpi değiştirme ayarlarını etkinleştirir.</ahelp>"
@@ -3060,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Tanımladığınız yazı tp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Değiştirme tablosu"
@@ -3069,7 +2804,6 @@ msgstr "Değiştirme tablosu"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Özgün yazı tipini ve yerine geçecek yazı tipini listeler. Yazı tipini değiştirmek için, özgün yazı tipi sisteminizde kurulmuş bile olsa, <emph>Her Zaman</emph>'ı seçin. Yazı tipini yazdırma işlemi için değil de ekran görüntüsü için değiştimek için <emph>Sadece Ekran </emph>'ı seçin.</ahelp>"
@@ -3198,7 +2932,6 @@ msgstr "Ekran ve yazdırma için yazı tipi değişimi, fakat sadece yazı tipi
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -3207,7 +2940,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Değiştirmek istediğiniz yazı tipini seçin ya da adını girin.</ahelp>"
@@ -3216,7 +2948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Deği
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Yerine konulan"
@@ -3225,7 +2956,6 @@ msgstr "Yerine konulan"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Değiştirilecek yazı tipini seçin ya da adını girin.</ahelp>"
@@ -3234,7 +2964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Deği
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -3243,7 +2972,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Seçili değiştirmeyi uygular.</ahelp>"
@@ -3260,7 +2988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -3269,7 +2996,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -3278,7 +3004,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Seçili yazı tpi değiştirmesini siler.</ahelp>"
@@ -3295,7 +3020,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -3304,7 +3028,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
msgstr "HTML ve Basic kaynakları için yazı tipi ayarları"
@@ -3313,7 +3036,6 @@ msgstr "HTML ve Basic kaynakları için yazı tipi ayarları"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
msgstr "HTML ve Temel kaynak kodunun görünümü için yazı tipi ve boyutunu seç."
@@ -3322,7 +3044,6 @@ msgstr "HTML ve Temel kaynak kodunun görünümü için yazı tipi ve boyutunu s
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
@@ -3331,7 +3052,6 @@ msgstr "Yazı Tipleri"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3146990\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">HTML ve Basic kaynak kodlarının gösterimi için yazı tipini seçin.</ahelp> Uygun bir yazı tipini otomatik tespit etmek için <emph>Otomatik</emph>'i seçin."
@@ -3340,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">HTML ve Basic kaynak kodlar
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Sadece orantısız yazı tipleri"
@@ -3349,7 +3068,6 @@ msgstr "Sadece orantısız yazı tipleri"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154362\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\"><emph>Yazı Tipleri</emph> liste kutusunda sadece orantısız yazı tiplerini görüntülemek için işaretleyin.</ahelp>"
@@ -3358,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\"><emph>Yazı Tipleri</
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -3367,7 +3084,6 @@ msgstr "Boyut"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">HTML ve Basic kaynak kodlarının gösterimi için yazı tipini seçin.</ahelp>"
@@ -3425,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01010800.xhp
@@ -3800,7 +3516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırmak; gri tonundaki renkler</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Yazdırma Seçenekleri</link>"
@@ -3809,7 +3524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma ayar seçeneklerini belirtir.</ahelp>"
@@ -3818,7 +3532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma ayar seçeneklerini belirtir.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Yazdırılan veriyi küçült"
@@ -3827,7 +3540,6 @@ msgstr "Yazdırılan veriyi küçült"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
msgstr "Yazıcıya gönderilecek veri miktarını düşürebilirsiniz. Yazdırma verisini düşürmeniz yazdırma hızını arttırır çünkü yazdırılan dosyalar daha küçülür. Bu yazıcıların daha az bellek ile çalışmasını kolaylaştırır. Yazıcı verisini düşürmeniz belirgin bir düşük kalitede yazdırma ile sonuçlanır."
@@ -3836,7 +3548,6 @@ msgstr "Yazıcıya gönderilecek veri miktarını düşürebilirsiniz. Yazdırma
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
msgstr "Ayarlar"
@@ -3845,16 +3556,14 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Yazdırma ayarlarının doğrudan yazdırmaya mı yoksa dosyaya yazdırmaya mı uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Reduce transparency"
msgstr "Şeffaflığı azalt"
@@ -3863,7 +3572,6 @@ msgstr "Şeffaflığı azalt"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Eğer bu alanı işaretlerseniz, şeffaf nesneler aşağıda bulunan iki seçenek düğmesindeki seçiminize bağlı olarak normal, opak nesneler gibi yazdırılacaktır.</ahelp>"
@@ -3872,7 +3580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Eğer bu alanı işaretle
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
msgstr "Şeffaflık yazıcıya doğrudan çıktı olarak gönderilmez. Belgenin görünen şeffaf alanları her zaman bit işlem olarak hesaplanmalı ve yazıcıya gönderilmelidir. Bit işlemin boyutuna ve yazıcı çözünürlüğüne göre büyük miktarda veri ortaya çıkabilir."
@@ -3881,7 +3588,6 @@ msgstr "Şeffaflık yazıcıya doğrudan çıktı olarak gönderilmez. Belgenin
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Otomatik"
@@ -3890,7 +3596,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Sadece saydam alan tüm sayfanın çeyreğinden az alan kaplıyorsa şeffaflığın yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -3899,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Sadece saydam alan t
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Şeffaflık yok"
@@ -3908,7 +3612,6 @@ msgstr "Şeffaflık yok"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Bu seçenekle şeffaflık asla yazdırılmaz.</ahelp>"
@@ -3917,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Bu seçenekle şeffaf
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reduce bitmaps"
msgstr "Bit eşlemleri azalt"
@@ -3926,7 +3628,6 @@ msgstr "Bit eşlemleri azalt"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Bit eşlemlerin kalitesi düşürülerek yazdırılacağını belirtir. Çözünürlük sadece düşürülebilir, arttırılamaz.</ahelp>"
@@ -3935,7 +3636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Bit eşlemlerin kalitesi
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "High/normal print quality"
msgstr "Yüksek/normal yazdırma kalitesi"
@@ -3944,16 +3644,14 @@ msgstr "Yüksek/normal yazdırma kalitesi"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Yüksek kalitede yazdırmak 300dpi çözünürlüğe karşılık gelir. Normal yazdırma kalitesi 200dpi çözünürlüğe karşılık gelmektedir. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
@@ -3962,16 +3660,14 @@ msgstr "Çözünürlük"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">En fazla yazdırma kalitesini dpi cinsinden belirtir. Bu çözünürlük azaltılabilir ama arttırılamaz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Şeffaf nesneleri dahil et"
@@ -3980,7 +3676,6 @@ msgstr "Şeffaf nesneleri dahil et"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Bu alan işaretlenirse, bit eşlemler için baskı kalitesinde azalma, nesnelerin saydam alanlar için de geçerli olur.</ahelp>"
@@ -3989,16 +3684,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Bu alan işaretleni
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Reduce gradients"
-msgstr "Geçişliliği azalt"
+msgid "Reduce gradient"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Bu alan işaretlenirse, renk geçişleri daha düşük kaliteyle yazdırılır.</ahelp>"
@@ -4007,7 +3700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Bu alan işaretlenirse, re
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Gradient stripes"
msgstr "Geçişlilik şeritleri"
@@ -4016,16 +3708,14 @@ msgstr "Geçişlilik şeritleri"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Yazdırma için geçişli şeritlerin en fazla sayısını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Intermediate color"
msgstr "Orta renk"
@@ -4034,7 +3724,6 @@ msgstr "Orta renk"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geçişlerin sadece tek bir ara renkle yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -4043,7 +3732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geçişlerin sadece t
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147323\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
msgstr "Renkleri griye dönüştürür"
@@ -4052,7 +3740,6 @@ msgstr "Renkleri griye dönüştürür"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Tüm renklerin grinin tonları olarak yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -4061,7 +3748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Tüm renklerin grinin t
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3150646\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Yazıcı uyarıları"
@@ -4070,7 +3756,6 @@ msgstr "Yazıcı uyarıları"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Yazdırma başlamadan önce hangi uyarının belireceğini tanımlar.</ahelp>"
@@ -4079,7 +3764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Yazdırma başlamadan önce ha
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
msgstr "Kağıt boyutu"
@@ -4088,7 +3772,6 @@ msgstr "Kağıt boyutu"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Bu onay kutusunu belirli bir kağıt boyutu geçerli belgeyi yazdırmak için gerekiyorsa işaretleyin.</ahelp> Eğer belgede kullanılan kağıt boyutu yazıcıda bulunmuyorsa bir hata iletisi alırsınız."
@@ -4097,7 +3780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Bu onay kutusunu belirli bi
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155581\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
msgstr "Kağıt yönelimi"
@@ -4106,7 +3788,6 @@ msgstr "Kağıt yönelimi"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Bu onay kutusunu mevcut belgeyi yazdırmak için belirli bir kağıt yönelimine ihtiyaç varsa işaretleyin.</ahelp> Eğer belgede kullanılan biçim yazıcıda bulunmuyorsa bir hata iletisi alırsınız."
@@ -4115,7 +3796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Bu onay kutusunu mevcut b
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149531\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -4124,7 +3804,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Bu onay kutusunu belgenin içerdiği şeffaf nesneler hakkında her zaman uyarı almak istiyorsanız işaretleyin.</ahelp> Eğer böyle bir belge yazdırırsanız bir iletişim penceresi görüntülenecek ve şeffaf nesnenin yazdırılıp yazdırılmayacağını seçebileceksiniz."
@@ -4149,7 +3828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Bellek</link>"
@@ -4182,7 +3860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use for $[officename] (MB)"
msgstr "$[officename] (MB) için kullan"
@@ -4199,7 +3876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Memory per object (MB)"
msgstr "Nesne başı bellek (MB)"
@@ -4208,7 +3884,6 @@ msgstr "Nesne başı bellek (MB)"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Seçilen megabayttan daha büyük nesnelerin ön bellekte tutulmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -4217,7 +3892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Seçilen megabayttan dah
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
msgstr "Bellekten kadırma süresi (ss:dd)"
@@ -4234,7 +3908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "Eklenmiş nesneler için önbellek"
@@ -4243,7 +3916,6 @@ msgstr "Eklenmiş nesneler için önbellek"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "Nesne sayısı"
@@ -4252,7 +3924,6 @@ msgstr "Nesne sayısı"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Önbellekte tutulacak OLE nesnelerinin azami sayısını belirler.</ahelp>"
@@ -4261,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Önbellekte tutulacak OLE n
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Quickstarter"
msgstr "$[officename] Hızlı Başlatıcı"
@@ -4270,7 +3940,6 @@ msgstr "$[officename] Hızlı Başlatıcı"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">$[officename]'i sistem açılışında başlat</caseinline><defaultinline>Hızlı Başlatıcıyı Etkinleştir</defaultinline></switchinline>"
@@ -4279,13 +3948,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">$[officename]'i
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">$[officename]'i hızlı başlat özelliği için bu seçeneği etkinleştirin. Bu seçenek Hızlı Başlat birimi kurulu ise kullanılabilir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
@@ -4329,7 +3996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] kullanıcı arayüzünün renklerini ayarlar.</ahelp> Mevcut ayarları bir renk şeması olarak kaydedebilir ve daha sonra yükleyebilirsiniz."
@@ -4338,7 +4004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] kullanıcı arayüzünün renklerini ayar
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
@@ -4347,7 +4012,6 @@ msgstr "Renk şeması"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Renk şemalarını kaydet ve sil."
@@ -4356,7 +4020,6 @@ msgstr "Renk şemalarını kaydet ve sil."
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Şema"
@@ -4365,7 +4028,6 @@ msgstr "Şema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Kullanmak istediğiniz renk şemasını seçer.</ahelp>"
@@ -4374,7 +4036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Kullanmak istediğ
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -4383,7 +4044,6 @@ msgstr "Kaydet"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Mevcut ayarları bir renk şeması olarak kaydedebilir ve daha sonra tekrar yükleyebilirsiniz.</ahelp> isim <emph>Şema</emph> kutucuğuna eklenir."
@@ -4392,7 +4052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Mevcut ayarları bir renk
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Renk şemasının ismi"
@@ -4401,7 +4060,6 @@ msgstr "Renk şemasının ismi"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Renk şeması için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -4410,7 +4068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Renk şeması için b
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -4419,7 +4076,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\"><emph>Şema</emph> kutusunda gösterilen renk şemasını silin. Varsayılan şemayı silemezsiniz.</ahelp>"
@@ -4428,7 +4084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\"><emph>Şema</emph> kutusu
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Şema"
@@ -4437,7 +4092,6 @@ msgstr "Şema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Kullanıcı arayüz öğeleri için renkleri seçin.</ahelp>"
@@ -4446,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Kullanıcı arayüz
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "Bir rengi bir kullanıcı arayüzü öğesine uygulamak için, adın önündeki onay kutusunun işaretlendiğinden emin olun. Bir kullanıcı arayüzü öğesini gizlemek için, onay kutusunu temizleyin."
@@ -4455,7 +4108,6 @@ msgstr "Bir rengi bir kullanıcı arayüzü öğesine uygulamak için, adın ön
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "bazı kullanıcı arayüzü öğeleri gizli olamazlar."
@@ -4464,7 +4116,6 @@ msgstr "bazı kullanıcı arayüzü öğeleri gizli olamazlar."
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "İmleç görünürlüğünü geliştirmek için, eğer kullanıcı uygulama arkaplan rengini %40 gri ile %60 gri aralığında ayarlarsa, renk otomatik olarak %40 griye değiştirilir."
@@ -4473,7 +4124,6 @@ msgstr "İmleç görünürlüğünü geliştirmek için, eğer kullanıcı uygul
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "<emph>Otomatik</emph> renk ayarı, kullanıcı arayüzü öğesini öntanımlı renkten renk şemasına değiştirir."
@@ -4482,7 +4132,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik</emph> renk ayarı, kullanıcı arayüzü öğesini önta
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "\"Ziyaret edilen bağantılar\" ve \"Ziyaret edilmemiş bağlantılar\" renk ayarları sadece, ayarlar uygulandıktan sonra yaratılan belgelere uygulanır."
@@ -4507,7 +4156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>engelli kişiler</bookmark_value><bookmark_value>daha iy
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Erişilebilirlik</link>"
@@ -4516,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüş yetileri azalmış, el becerileri sınırlı ya da başka türlü engelleri olan kullanıcılar için <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarını daha erişilebilir kılan seçenekleri ayarlar.</ahelp>"
@@ -4525,7 +4172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüş yetileri azalmış, el becerileri sınırlı y
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekler"
@@ -4534,7 +4180,6 @@ msgstr "Çeşitli seçenekler"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Erişilebilirlik seçeneklerini ayarlar."
@@ -4543,7 +4188,6 @@ msgstr "Erişilebilirlik seçeneklerini ayarlar."
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Yardım desteği teknolojisi kullanan gereçler (etkinleştirme için programın yeniden başlatılması gereklidir)</defaultinline></switchinline>"
@@ -4552,7 +4196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Yardım gereçlerinin (örneğin, harici ekran okuyucular, Braille aygıtları, konuşma tanıma girdi aygıtları gibi) kullanılmasını mümkün kılar. Yardım desteğini etkin hale getirebilmeniz için bilgisayarınızda Java Runtime Environment kurulu olmalıdır.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -4561,7 +4204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
msgstr "Salt okunur metin belgelerinde metin seçim imlecini kullan"
@@ -4570,7 +4212,6 @@ msgstr "Salt okunur metin belgelerinde metin seçim imlecini kullan"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Salt okunur belgelerde imlecin görüntülenmesini sağlar.</ahelp>"
@@ -4587,7 +4228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Örneğin GIF görüntü dosyaları gibi hareketli grafik dosyalarının <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içinde ön izlenmesini sağlar.</ahelp>"
@@ -4596,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Örneğin GI
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "Canlandırmalı metne izin ver"
@@ -4605,7 +4244,6 @@ msgstr "Canlandırmalı metne izin ver"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>öğesinde, yanıp sönen ve kayan metin gibi canlandırılmış metni önizler.</ahelp>"
@@ -4614,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\"><item type=\"pro
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Yüksek karşıtlık görünümü için seçenekler"
@@ -4623,7 +4260,6 @@ msgstr "Yüksek karşıtlık görünümü için seçenekler"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "Yüksek karşıtlık özelliği, okunabilirliği geliştirmek amacıyla sistem renkleri düzenini değiştiren bir işletim sistemi ayarıdır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'ın işletim sisteminin yüksek karşıtlık ayarlarını nasıl kullanacağını belirleyebilirsiniz."
@@ -4632,7 +4268,6 @@ msgstr "Yüksek karşıtlık özelliği, okunabilirliği geliştirmek amacıyla
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Yüksek karşıtlık modu etkin olduğunda hücre kenarlıkları ve gölgeler daima metinle aynı renkte görüntülenir. Bu durumda hücrenin arka plan rengi dikkate alınmaz."
@@ -4641,7 +4276,6 @@ msgstr "Yüksek karşıtlık modu etkin olduğunda hücre kenarlıkları ve göl
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "İşletim sisteminin yüksek karşıtlık modunu otomatik olarak algıla"
@@ -4650,7 +4284,6 @@ msgstr "İşletim sisteminin yüksek karşıtlık modunu otomatik olarak algıla
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Sistem arka plan rengi çok karanlık olduğunda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'ı yüksek karşıtlık moduna geçirir.</ahelp>"
@@ -4659,7 +4292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Sistem arka plan
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Ekran görüntüsü için otomatik yazı tipi kullan"
@@ -4668,7 +4300,6 @@ msgstr "Ekran görüntüsü için otomatik yazı tipi kullan"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'daki yazı tiplerini sistem renk ayarlarını kullanarak görüntüler. Bu seçenek yalnızca ekran görüntüsünü etkiler.</ahelp>"
@@ -4677,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\"><item type=\"pr
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Sayfa ön izleme için sistem renklerini kullan"
@@ -4686,135 +4316,10 @@ msgstr "Sayfa ön izleme için sistem renklerini kullan"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Sayfa ön izlemelerine işletim sisteminin yüksek karşıtlık ayarlarını uygular.</ahelp>"
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Network Identity"
-msgstr "Ağ Kimliği"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"bm_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ağ kimliği seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler; ağ kimliği</bookmark_value><bookmark_value>tek noktadan oturum açma seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>LDAP sunucu; tek noktadan oturum açma seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>uzak yapılandırmalar</bookmark_value><bookmark_value>Yapılandırma Yöneticisi</bookmark_value>"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Ağ Kimliği</link>"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir LDAP sunucusunda tutulan kişisel $[officename] ayarlarınıza uzaktan yapılandırma erişimi için kullanılacak seçenekleri ayarlar.</ahelp> Bu sekme sayfasını görmek ve bu özelliği kullanmak için, uzaktan yapılandırma etkinleştirilmelidir: $[officename] kullanıcı ayarlarınızı depolamak için yapılandırılmış bir LDAP sunucusunda bir hesaba ihtiyacınız vardır."
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
-msgstr "Uzak yapılandırma kullanarak kişisel verileriniz ve yapılandırmanızla birlikte ağdaki herhangi bir bilgisayarda bir $[officename] kopyası başlatabilirsiniz."
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Kimlik Doğrulama Yöntemi"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">LDAP sunucusuna erişmek için güvenlik mekanizmasını seçin.</ahelp> Seçenekler: Basit veya Kerberos."
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">\"Basit\" kimlik doğrulama yöntemini kullandığınızda, LDAP sunucusu üzerindeki kullanıcı adınızı buraya girersiniz.</ahelp> \"Kerberos\", kullanırken, sadece isminizi görebilir fakat bu alanda düzenleme yapamazsınız."
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">\"Basit\" kimlik doğrulama yöntemini kullandığınızda, LDAP sunucusu üzerindeki parolanızı buraya girersiniz.</ahelp> \"Kerberos\" kullanırken, bu alan etkin değildir."
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Save password"
-msgstr "Parolayı kaydet"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">\"Basit\" kimlik doğrulama yöntemini kullandığınızda, parolanızın kalıcı olması için bu kutucuğu işaretleyiniz.</ahelp> Eğer parola kalıcıysa, aynı kullanıcı saha sonra $[officename]'i başlattığında kullanıcı adı ve parola tekrar sorulmayacaktır. \"Kerberos\" kullanırken, bu alan etkin değildir."
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Parola, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ev dizini </caseinline><defaultinline>\"Belgelerim\" klasöründeki</defaultinline></switchinline> .ssop adındaki bir dosyada şifrelenmiş olarak saklanacaktır."
-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -4827,7 +4332,6 @@ msgstr "Yükle/Kaydet seçenekleri"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr "Yükle/Kaydet seçenekleri"
@@ -4836,7 +4340,6 @@ msgstr "Yükle/Kaydet seçenekleri"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Genel Yükle/Kaydet ayarlarını belirtir. </ahelp></variable>"
@@ -4861,7 +4364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ayarlar; vekiller</bookmark_value><bookmark_value>vekil
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Vekil Sunucu</link>"
@@ -4870,7 +4372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Vekil Su
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "İnternete erişim için <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Vekil sunucular</link> ihtiyaç halinde elle ayarlanabilir."
@@ -4879,7 +4380,6 @@ msgstr "İnternete erişim için <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -4888,7 +4388,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">Vekil sunucu</link> için ayarları tanımlar."
@@ -4897,7 +4396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">V
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
msgstr "Vekil sunucu"
@@ -4906,7 +4404,6 @@ msgstr "Vekil sunucu"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Vekil tanımlamalarının türlerini belirler.</ahelp>"
@@ -4915,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Vekil tanımlamalarının t
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -4924,7 +4420,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "İnternete vekil sunucu olmadan bağlanır. Bilgisayarınızdan internet servis sağlayıcıya bir vekil sunucu kullanmadan erişim kurmanıza izin verir."
@@ -4933,7 +4428,6 @@ msgstr "İnternete vekil sunucu olmadan bağlanır. Bilgisayarınızdan internet
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
@@ -4942,7 +4436,6 @@ msgstr "Elle"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "Vekil sunucu ayarlarını elle girmenizi sağlar. İnternet servisinize uygun vekil sunucuları belirtin. Gireceğiniz vekil sunucular ve portları için sistem yöneticinize danışın."
@@ -4951,7 +4444,6 @@ msgstr "Vekil sunucu ayarlarını elle girmenizi sağlar. İnternet servisinize
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr "Sunucu isimlerini protokol önekleri olmadan yazın. Örneğin http://www.example.com yerine www.example.com yazın."
@@ -4976,7 +4468,6 @@ msgstr "Windows veya GNOME ya da KDE kullanan bir UNIX üzerinde bu seçenek %PR
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148948\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP vekil sunucu"
@@ -4985,7 +4476,6 @@ msgstr "HTTP vekil sunucu"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\"><link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> için vekil sunucunun adını yazın.</ahelp> Port numarasını sağdaki alana girin."
@@ -5010,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">HTTPS için vekil sunucu adını yazın. Port numarası
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP vekil sunucu"
@@ -5019,7 +4508,6 @@ msgstr "FTP vekil sunucu"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\"><link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> için vekil sunucu adını yazın.</ahelp> Port numarasını sağdaki alana girin."
@@ -5028,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\"><link href=\"text/shared/00/00000
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
msgstr "Vekil sunucu kullanılmayacaklar"
@@ -5037,7 +4524,6 @@ msgstr "Vekil sunucu kullanılmayacaklar"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Bir vekil sunucuya ihtiyacı olmayan noktalı virgülle ayrılmış sunucuların adlarını bulundurur.</ahelp> Bu sunucular örneğin kendi ağınızda bulunan ve görüntü veya ses akış yayını yapan sunucular olabilir."
@@ -5046,7 +4532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Bir vekil sunucuya ihtiyacı
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Alan ve makine adları içinde yıldız işareti de kullanabilirsiniz. Örneğin *.sun.com yazarak sun.com'a ait tüm makine adları için vekil sunucu kullanılmamasını ifade edebilirsiniz."
@@ -5055,7 +4540,6 @@ msgstr "Alan ve makine adları içinde yıldız işareti de kullanabilirsiniz.
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Karşılık gelen vekil sunucu için port numarasını girin.</ahelp> Port numarası en fazla 65535 olabilir."
@@ -5101,7 +4585,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Eposta programının yolunu ve adını girin.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10591\n"
@@ -5129,7 +4612,6 @@ msgstr "İnternet seçenekleri"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr "İnternet seçenekleri"
@@ -5138,7 +4620,6 @@ msgstr "İnternet seçenekleri"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">İnternet seçeneklerini tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -5163,7 +4644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makrolar; güvenlik uyarıları seçmek</bookmark_value>
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Güvenlik</link>"
@@ -5172,7 +4652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Güve
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeleri kaydetmek, web bağlantıları ve makro içeren belgeleri açmak için güvenlik seçeneklerini tanımlar.</ahelp>"
@@ -5190,143 +4669,7 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Güvenlik seçenekleri ve uyarıları\" iletişim penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
-"help.text"
-msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr "Güvenlik seçenekleri ve uyarıları iletişim penceresi aşağıdaki kontrolleri içerir:"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10647\n"
-"help.text"
-msgid "When saving or sending"
-msgstr "Kaydederken veya gönderirken"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
-"help.text"
-msgid "When printing"
-msgstr "Yazdırırken"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "When signing"
-msgstr "İmzalarken"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10659\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1065C\n"
-"help.text"
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "PDF dosyaları oluştururken"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10660\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
-"help.text"
-msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "Kaydederken kişisel bilgileri sil"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
-"help.text"
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "Kaydederken parola koruması kullanılması önerilir"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10680\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id1972106\n"
-"help.text"
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Körüleri takip etmek için Ctrl+tıklama yapmalısınız"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id79042\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id1972107\n"
-"help.text"
-msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id79043\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
@@ -5478,8 +4821,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10692\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703992332\"><emph>Makro Güvenliği</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5510,8 +4853,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106920\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog."
-msgstr "<emph>Sertifika Yolu</emph> penceresini açar."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5542,8 +4885,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106921\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog."
-msgstr "<emph>Zaman Damgası Otoritesi Adresi</emph> penceresini açar."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,7 +4908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] HTML belgelerindeki temel betikler</bookma
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML Uyumluluğu</link>"
@@ -5574,7 +4916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibili
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">HTML sayfalar için ayarları tanımlar.</ahelp>"
@@ -5583,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">HTML sayfalar için ayarla
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Yazı tipi boyutları"
@@ -5592,7 +4932,6 @@ msgstr "Yazı tipi boyutları"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\"><emph>Boyut 1</emph> 'den <emph>Boyut 7</emph> 'ye kadar olan değiştirme düğmelerini, bunlara karşılık gelen <font size=1> dan <font size=7>'a HTML etiketlerini tanımlamak için kullanın.</ahelp>"
@@ -5601,7 +4940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\"><emph>Boyut 1</emph> 'den <emph>
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktarım"
@@ -5610,7 +4948,6 @@ msgstr "İçeri aktarım"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr "HTML belgelerinin içe aktarılması için ayarları tanımlar."
@@ -5643,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu seçenek işaretli değilse sayılar, Seçenekler il
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Bilinmeyen dış cisim olarak HTML etiketleri"
@@ -5652,7 +4988,6 @@ msgstr "Bilinmeyen dış cisim olarak HTML etiketleri"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">$[officename] tarafından tanınmayan <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketlerinin</link> alan olarak içeri aktarılmasını istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin.</ahelp> Bir açılış etiketi için, etiket adı değerini taşıyan bir HTML_ON alanı oluşturulacaktır. Bir kapanış etiketi için ise HTML_OFF alanı oluşturulur. Bu alanlar, HTML dışarı aktarım işlemi sırasında etiketlere dönüştürülürler."
@@ -5661,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">$[officename] tarafından t
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
msgstr "Yazı tipi ayarlarını yoksay"
@@ -5670,7 +5004,6 @@ msgstr "Yazı tipi ayarlarını yoksay"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">İçe aktarırken tüm font ayarlarını ihmal etmek için bu onay kutusunu işaretleyin. HTML Sayfa Biçeminde tanımlanmış fontlar kullanılacaktır. </ahelp>"
@@ -5679,7 +5012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">İçe aktarırken tüm
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
msgstr "$[officename] Temel"
@@ -5688,7 +5020,6 @@ msgstr "$[officename] Temel"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">HTML biçiminde dışarı aktarırken $[officename] Basic yönergelerini de dahil etmek için bu kutuyu işaretleyin.</ahelp>"
@@ -5697,7 +5028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">HTML biçiminde dışarı ak
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "Bu seçeneği $[officename] Basic Script oluşturmadan önce etkinleştirmelisiniz, aksi halde eklenmeyecektir. $[officename] Basic Script 'ler HTML belgesinin başlık kısmında yer almalıdır. $[officename] Basic IDE 'de makro oluşturduğunuzda, HTML belgesi kaynak metni başlık kısmında yer alacaktır."
@@ -5706,7 +5036,6 @@ msgstr "Bu seçeneği $[officename] Basic Script oluşturmadan önce etkinleşti
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
msgstr "Uyarıları görüntüle"
@@ -5715,7 +5044,6 @@ msgstr "Uyarıları görüntüle"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Bu alan işaretlenirse, HTML biçiminde dışarı aktarırken %PRODUCTNAME Basic makrolarının kaybolacağını bildiren bir bir uyarı iletisi gösterilir.</ahelp>"
@@ -5724,7 +5052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Bu alan işaretlenirs
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr "Baskı yerleşimi"
@@ -5733,7 +5060,6 @@ msgstr "Baskı yerleşimi"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alanı işaretlerseniz açık belgenin yazdırma düzeni (ayarlanmış sayfa numaralarını içeren içindekiler bölümü gibi) de dışarı aktarılır.</ahelp> Belge, $[officename], Mozilla Firefox ve MS Internet Explorer tarafından okunabilir."
@@ -5742,7 +5068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alanı işaretlerseniz açık belgenin yazdırma dü
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "HTML süzgeci, belge yazdırma için CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) desteklemektedir. Bu özellik, sadece yazdırma düzeni dışa aktarımı etkinleştirildiğinde uygulanabilir."
@@ -5759,7 +5084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">FTP kullanarak dosya yükleme yaparken gömülü resimleri İnternet sunucusuna otomatik olarak aktarmak için bu kutuyu işaretleyin. Belgeyi kaydetmek ve İnternet'te dosya adı olarak eksiksiz bir FTP URL'si girmek için <emph>Farklı Kaydet</emph> komutunu kullanın.</ahelp>"
@@ -5768,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">FTP kullanarak dosya yük
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi"
@@ -5777,7 +5100,6 @@ msgstr "Karakter kümesi"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Dışa aktarma için uygun karakter kümesini seçin.</ahelp>"
@@ -5794,7 +5116,6 @@ msgstr "Metin belgesi seçenekleri"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Seçenekleri"
@@ -5803,7 +5124,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer Seçenekleri"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Bu ayar,$[officename]'de yaratılmış metin belgelerinin işlenme yollarına karar verir. Mevcut metin belgesi için ayaraları tanımlamak da mümkündür.</ahelp></variable> Evrensel ayarlar otomatik olarak kaydedilir."
@@ -5812,7 +5132,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Temel Yazı Tipleri (Batı)</link>"
@@ -5821,7 +5140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Wes
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr "Temel yazı tipleri için ayarları belirler."
@@ -5830,17 +5148,14 @@ msgstr "Temel yazı tipleri için ayarları belirler."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Temel Yazı Tipleri (Asya)</link>"
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph> altında Asya dil desteği etkinleştirildi ise, Asya yazı tipleri için temel ayarları belirler."
@@ -5849,17 +5164,14 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Temel Yazı Tipleri (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph> altında destekleri etkinleştirildi ise, karmaşık metin anahat dilleri için temel ayarları belirler."
@@ -5884,7 +5196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kavrama çizgileri; sçerçeveleri taşırken gösterme
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
@@ -5893,7 +5204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Görünü
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin belgelerinizde görüntülenen nesneler ve pencere öğeleri için varsayılan ayarları tanımlar.</ahelp>"
@@ -5902,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin belgelerinizde görüntülenen nesneler ve pencer
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines"
msgstr "Anlık Çizgiler"
@@ -5911,7 +5220,6 @@ msgstr "Anlık Çizgiler"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "Sınırların temsili ile ilgili ayarları belirler."
@@ -5920,7 +5228,6 @@ msgstr "Sınırların temsili ile ilgili ayarları belirler."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
@@ -5929,7 +5236,6 @@ msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Çerçeveler hareket ettirildiğinde çerçeve etrafında anlık çizgileri görüntüler. Çizgisel değerler kullanarak nesnenin tam yerini göstermek için <emph> Hareket Esnasında Yardım Çizgileri</emph> seçeneğini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5938,7 +5244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Çerçeveler
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
@@ -5947,7 +5252,6 @@ msgstr "Görünüm"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Kaydırma çubuğu ve cetvelin görünüp görünmeyeceğini belirtir."
@@ -5956,7 +5260,6 @@ msgstr "Kaydırma çubuğu ve cetvelin görünüp görünmeyeceğini belirtir."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Yatay cetvel"
@@ -5965,7 +5268,6 @@ msgstr "Yatay cetvel"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Yatay cetveli görüntüler. İlgili listeden istenen ölçü birimini seçin.</ahelp>"
@@ -5974,7 +5276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Yatay c
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Dikey cetvel"
@@ -5983,7 +5284,6 @@ msgstr "Dikey cetvel"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Dikey cetveli görüntüler. İlgili listeden istenen ölçü birimini seçin.</ahelp>"
@@ -5992,7 +5292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Dikey c
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Sağa hizalanmış"
@@ -6001,7 +5300,6 @@ msgstr "Sağa hizalanmış"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Dikey cetveli sağ sınıra hizalar.</ahelp>"
@@ -6010,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Dikey cetv
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
@@ -6019,7 +5316,6 @@ msgstr "Yumuşak kaydırma"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Akıcı sayfa kaydırma fonkssiyonunu etkinleştirir.</ahelp> Kaydırma hızı alana ve görüntü renk derinliğine bağlıdır."
@@ -6028,7 +5324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Akıcı s
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Göster"
@@ -6037,7 +5332,6 @@ msgstr "Göster"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "Hangi belge öğelerinin görüntüleneceğini tanımlar."
@@ -6059,11 +5353,9 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp
msgstr ""
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Grafiklerin görünümünü aynı zamanda <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Resimleri Aç/Kapa</emph></link> simgesi ile de kontrol edebilirsiniz. Eğer bir metin belgesi açık ise, simge <emph>Araçlar</emph> çubuğunda gözükür."
@@ -6080,7 +5372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
@@ -6089,7 +5380,6 @@ msgstr "Tablolar"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Belgenizdeki tabloları görüntüler.</ahelp>"
@@ -6098,7 +5388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Belgenizdeki ta
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Tablo sınırlarını göstermek için, Writer belgesinde herhangi bir tabloya sağ tıklayın ve <emph>Tablo Sınırları</emph> veya <emph>Tablo - Tablo Sınırları</emph>'nı seçin.</ahelp>"
@@ -6107,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Tablo sınırlarını göstermek iç
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Drawings and controls"
msgstr "Çizimler ve kontroller"
@@ -6116,7 +5404,6 @@ msgstr "Çizimler ve kontroller"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Belgenizde bulunan çizimleri ve kontrolleri gösterir.</ahelp>"
@@ -6125,7 +5412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Belgenizde bu
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Field codes"
msgstr "Alan kodları"
@@ -6134,7 +5420,6 @@ msgstr "Alan kodları"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr ""
@@ -6143,7 +5428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150647\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -6152,7 +5436,6 @@ msgstr "Açıklamalar"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Yorumları gösterir. Metni düzenlemek için bir yoruma tıklayın. Gezgin içerisindeki içerik menüsünü yoruma konumlanmak ve silmek için kullanın. Yorum içerin menüsünü o yorumu silmek, tüm yorumları silmek veya o yazarın tüm yorumlarını silmek için kullanın.</ahelp>"
@@ -6161,7 +5444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Yorumları g
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Ayarlar (yalnız HTML belgeleri için)"
@@ -6170,7 +5452,6 @@ msgstr "Ayarlar (yalnız HTML belgeleri için)"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Ölçü birimleri (yalnız HTML belgeleri için)"
@@ -6179,7 +5460,6 @@ msgstr "Ölçü birimleri (yalnız HTML belgeleri için)"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">HTML belgeleri için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Birim</link>leri belirtir.</ahelp>"
@@ -6204,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazı tipleri;varsayılan ayarlar</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Temel Yazı Tipleri</link>"
@@ -6213,17 +5492,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Te
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Belgelerinizdeki temel yazı tipleri için ayarları belirtir.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Eğer destekleri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph> içerisinde etkinleştirildiyse Asya dilleri ve karmaşık metin düzenindeki diller için temel yazı tipini değiştirebilirsiniz."
@@ -6232,7 +5508,6 @@ msgstr "Eğer destekleri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "Önceden tanımlanmış şablonlar için bu ayarlar temel yazı tipini tanımlar. <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">Varsayılan yazı şablonlarında</link> değişiklik yapabilir ya da özelleştirebilirsiniz."
@@ -6241,7 +5516,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış şablonlar için bu ayarlar temel yazı tipini t
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
msgstr "Temel Yazıtipleri"
@@ -6250,7 +5524,6 @@ msgstr "Temel Yazıtipleri"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -6259,7 +5532,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\"><emph>Varsayılan</emph> Paragraf Biçemi için kullanılacak yazı tipini belirtir.</ahelp> <emph>Varsayılan</emph> Paragraf Biçemi yazı tipi, Paragraf Biçemi açık şekilde başka bir yazu tipini tanımlamadıysa, neredeyse tüm Paragraf Biçemleri için kullanılır."
@@ -6284,7 +5556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazı tipi büyüklüğünü belirtir.</ahelp>"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
@@ -6293,7 +5564,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Başlıklarda kullanılacak yazı tipini belirtir.</ahelp>"
@@ -6302,7 +5572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Başlıklarda
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -6311,7 +5580,6 @@ msgstr "Liste"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Listeler ve numaralandırma ve tüm türevleri için yazı tipini belirler.</ahelp>"
@@ -6320,7 +5588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Listeler ve num
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Metin belgesindeki paragrafı sayı ve imler ile biçimlendirmek için <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Biçim - Numarandırma/İmler</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Biçim - Numaralandırma/İmler</emph></defaultinline></switchinline>'i seçtiğiniz zaman program bu Paragraf Biçemlerini otomatik olarak atar."
@@ -6329,7 +5596,6 @@ msgstr "Metin belgesindeki paragrafı sayı ve imler ile biçimlendirmek için <
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Resim Yazısı"
@@ -6338,7 +5604,6 @@ msgstr "Resim Yazısı"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Görüntü ve tablo başlıkları için kullanılan yazı tipini belirler.</ahelp>"
@@ -6347,7 +5612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Görüntü ve
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
@@ -6356,7 +5620,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Dizinlerde, alfabetik dizinlerde ve içindekilerde kullanılan yazı tipini belirtir.</ahelp>"
@@ -6373,7 +5636,6 @@ msgstr "Varsayılan şablonu değiştir"
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
msgstr "Varsayılan şablonu değiştir"
@@ -6398,7 +5660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>resimler; yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>meti
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>"
@@ -6407,7 +5668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Yazdır<
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Bir metin veya HTML belgesinin yazdırma ayarlarını belirtir.</ahelp>"
@@ -6416,7 +5676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Bir
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr "Bu sekme sayfasında tanımlanan yazdırma ayarları, ayarları tekrar değiştirmediğiniz sürece, müteakip tüm yazdırma işlerine uygulanır. Sadece mevcut yazdırma işlemi için ayarları değiştirmek istiyorsanız, <emph>Dosya - Yazdır</emph> iletişim penceresini seçin."
@@ -6425,7 +5684,6 @@ msgstr "Bu sekme sayfasında tanımlanan yazdırma ayarları, ayarları tekrar d
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -6434,7 +5692,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "Hangi belge içeriklerinin yazdırılacağını belirtir."
@@ -6443,7 +5700,6 @@ msgstr "Hangi belge içeriklerinin yazdırılacağını belirtir."
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Resimler ve nesneler"
@@ -6452,7 +5708,6 @@ msgstr "Resimler ve nesneler"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Metin belgenizin grafiklerinin yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -6461,7 +5716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Metin belgen
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
msgstr "Form kontrolleri"
@@ -6470,7 +5724,6 @@ msgstr "Form kontrolleri"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Metin belgesindeki form kontrol alanlarının yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -6479,7 +5732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Metin be
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Page background"
msgstr "Sayfa arkaplanı"
@@ -6488,7 +5740,6 @@ msgstr "Sayfa arkaplanı"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırılan belgede, sayfanın arkaplanına (Biçim - Sayfa - Arkaplan) eklenen renklerin ve nesnelerin içerilip içerilmeyeceğini belirler.</ahelp>"
@@ -6497,7 +5748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırılan belgede, sayfanın arkaplanına (Biçim -
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Print black"
msgstr "Siyah yazdır"
@@ -6506,7 +5756,6 @@ msgstr "Siyah yazdır"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Metinlerin her zaman siyah yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -6547,7 +5796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin yer tutucularını yazdırmak için bu seçeneği
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
@@ -6556,7 +5804,6 @@ msgstr "Sayfalar"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "Çok sayfalı $[officename] Writer belgeleri için yazdırma sırasını tanımlar."
@@ -6565,7 +5812,6 @@ msgstr "Çok sayfalı $[officename] Writer belgeleri için yazdırma sırasını
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150874\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Sol sayfalar (HTML belgeleri için geçerli değil)"
@@ -6574,7 +5820,6 @@ msgstr "Sol sayfalar (HTML belgeleri için geçerli değil)"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Belgenin tüm sol sayfaların (çift sayılı) yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -6583,7 +5828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Belgenin t
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3152885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Sağ sayfalar (HTML belgeleri için geçerli değil)"
@@ -6592,7 +5836,6 @@ msgstr "Sağ sayfalar (HTML belgeleri için geçerli değil)"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Belgenin tüm sağ sayfaların (tek sayılı) yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -6601,7 +5844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Belgenin t
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147318\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Broşür"
@@ -6610,7 +5852,6 @@ msgstr "Broşür"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Belgenizi broşür biçiminde yazdırmak için <emph>Broşür </emph>seçeneğini seçin.</ahelp> $[officename] Writer'da broşür biçimi şu şekildedir:"
@@ -6619,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Belgenizi br
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "Eğer bir portre içindeki belgeyi yatay sayfa üzerine yazdırırsanız, kitapçık içerisindeki karşılıklı kenarlar yan yana basılacaktır. Eğer çift yönlü yazdırma özelliğine sahip bir yazıcınız varsa, belgenizden kitapçığın tamamını sonrasında syfaları sıralamaya gerek olmadan oluşturabilirsiniz. Eğer tek yönlü yazdırma özelliğine sahip bir yazıcınız varsa, bu etkiyi önce \"Ön kenarlar / sağ sayfalar /tek sayfalar\" seçeneğini işaretleyerek ve daha sonra tüm sayfa yığınını yazıcınıza yerleştirip \"Arka sayfalar / sol sayfalar / çift sayfalar\" seçeneğini işaretleyip tekrar yazdırarak başarabilirsiniz."
@@ -6644,7 +5884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Broşürün sayfalarını sağdan sola metin ile doğru
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -6653,7 +5892,6 @@ msgstr "Açıklamalar"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizdeki açıklamaların yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -6662,7 +5900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizdeki açıklamaların yazdırılıp yazdırılm
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3148916\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -6687,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer bu seçenek etkin ise, otomatik eklenmiş boş sa
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Yazıcı ayarlarından kağıt tepsisi"
@@ -6696,7 +5932,6 @@ msgstr "Yazıcı ayarlarından kağıt tepsisi"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Çoklu tepsili yazıcılar için, \"Kağıt tepsisi yazıcı ayarlarından\" seçeneği kullanılacak kağıt tepsisinin sistem yazıcı ayarlarında belirtilip belirtilmeğini belirler.</ahelp>"
@@ -6705,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Çoklu teps
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147362\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -6714,7 +5948,6 @@ msgstr "Faks"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Eğer bilgisayarınızda bir faks yazılımı kuruluysa ve metin belgesinden doğrudan faks göndermek istiyorsanız, tercih edilen faks makinesini seçin.</ahelp>"
@@ -6739,7 +5972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklemek; yeni metin belgesi varsayılanları</bookmark_v
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"
@@ -6748,7 +5980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Tablo</l
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Metin belgesindeki tabloların özniteliklerini tanımlar.</ahelp>"
@@ -6757,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Metin belges
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirler. Ayrıca satırların ve sütunların taşınması ve eklenmesi için standart değerleri belirler. Daha fazla bilgi için <defaultinline>$[officename] Writer Yardım</defaultinline> da <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></caseinline>kısmını görün</switchinline>."
@@ -6766,7 +5996,6 @@ msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirl
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -6775,7 +6004,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
msgstr "Metin belgelerinde yeni oluşturulan metin tablolarının tümü için varsayılanları tanımlar."
@@ -6784,7 +6012,6 @@ msgstr "Metin belgelerinde yeni oluşturulan metin tablolarının tümü için v
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
@@ -6793,7 +6020,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Tablonun ilk satırının \"Tablo başlığı\" Paragraf Biçeminde biçimlendirilmesini belirler.</ahelp>"
@@ -6802,7 +6028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Tablonun ilk satı
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Repeat on each page"
msgstr "Her sayfada tekrarla"
@@ -6811,7 +6036,6 @@ msgstr "Her sayfada tekrarla"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Tablo başlığının sayfa kesmesinden sonra yeni sayfaya taşınıp taşınmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -6820,7 +6044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Tablo başl
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "Bölme (HTML için geçerli değil)"
@@ -6837,7 +6060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -6846,7 +6068,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Tablo hücrelerinin varsayılan olarak kenarlığa sahip olduğunu belirtir.</ahelp>"
@@ -6855,7 +6076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Tablo hücrelerini
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "Tabloya giriş"
@@ -6864,7 +6084,6 @@ msgstr "Tabloya giriş"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "Sayı tanıma"
@@ -6873,7 +6092,6 @@ msgstr "Sayı tanıma"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Bir metin tablosundaki sayıların algılanacağını ve sayı olarak biçimlendirileceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -6882,7 +6100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Bir metin t
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
msgstr "Eğer <emph>Numara tanıma</emph> işaretli değilse, numaralar metin biçiminde kaydedilir ve otomatik olarak sola dayalı hizalanır."
@@ -6891,7 +6108,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Numara tanıma</emph> işaretli değilse, numaralar metin bi
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "Sayı biçimi tanımlama"
@@ -6900,7 +6116,6 @@ msgstr "Sayı biçimi tanımlama"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Eğer <emph>Sayı biçimi tanımlama</emph> işaretlenmemişse, sadece hücrede ayarlanmış biçimdeki girdiler kabul edilir. Herhangi başka bir girdi biçimi <emph>Metin</emph> olarak sıfırlanır.</ahelp>"
@@ -6909,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Eğer <e
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -6918,7 +6132,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Sayıların hücrede her zaman sağ alta hizalancağını belirtir.</ahelp> Eğer bu alan seçilmemişse sayılar hücrede her zaman sol üste hizalanır."
@@ -6927,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Sayıların
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
msgstr "Doğrudan biçimlendirme <emph>Hizalama</emph> alanından etkilenmez. Hücre içeriğini ortaya hizalarsanız, hücrede metin ya da sayı olmasından bağımsız olarak içerik ortaya hizalı kalır."
@@ -6936,7 +6148,6 @@ msgstr "Doğrudan biçimlendirme <emph>Hizalama</emph> alanından etkilenmez. H
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154360\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Klavye kuralları"
@@ -6945,7 +6156,6 @@ msgstr "Klavye kuralları"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move cells"
msgstr "Hücreleri taşı"
@@ -6954,7 +6164,6 @@ msgstr "Hücreleri taşı"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
msgstr "Satırları ve sütunları tuş takımı ile kaydırmak için varsayılan ayarları belirler."
@@ -6963,7 +6172,6 @@ msgstr "Satırları ve sütunları tuş takımı ile kaydırmak için varsayıla
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -6972,7 +6180,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Değerin bir satırı kaydırmak için kullanılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -6981,7 +6188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Değerin bir sat
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -6990,7 +6196,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Değerin bir sütunu kaydırmak için kullanılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -6999,7 +6204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Değerin bir süt
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -7008,7 +6212,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
msgstr "Klavye ile satır ve sütun eklemek için varsayılan ayarları belirtir."
@@ -7017,7 +6220,6 @@ msgstr "Klavye ile satır ve sütun eklemek için varsayılan ayarları belirtir
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Satır"
@@ -7026,7 +6228,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Satır eklemede kullanılacak varsayılan değeri belirtir.</ahelp>"
@@ -7035,7 +6236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Satır eklemede
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -7044,7 +6244,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Sütun eklemede kullanılacak varsayılan değeri belirtir.</ahelp>"
@@ -7053,7 +6252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Sütun eklemede
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150645\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Satırların/Sütunların davranışı"
@@ -7062,7 +6260,6 @@ msgstr "Satırların/Sütunların davranışı"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
msgstr "Satırların ve sütunların komşu satırların ve sütunların yanı sıra tüm tablo üzerindeki göreli etkisini belirler."
@@ -7071,7 +6268,6 @@ msgstr "Satırların ve sütunların komşu satırların ve sütunların yanı s
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
@@ -7080,7 +6276,6 @@ msgstr "Sabit"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Bir satır ya da sütunun sadece ilgili bitişik alanı etkilemesi için değişimleri belirtir.</ahelp>"
@@ -7089,7 +6284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Bir satır ya da süt
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fixed, proportional"
msgstr "Sabit, oranlı"
@@ -7098,7 +6292,6 @@ msgstr "Sabit, oranlı"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Herhangi bir satıra ya da sütuna yapılan değişikliklerin tablonun tamamınında etkili olmasını belirler.</ahelp>"
@@ -7107,7 +6300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Herhangi bir sat
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150783\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
@@ -7116,7 +6308,6 @@ msgstr "Değişken"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Satır veya sütundaki değişikliklerin tablo boyutunu etkileyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -7141,7 +6332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırılmayan karakterler (Writer)</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Yazım Yardımı</link>"
@@ -7150,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">$[officename] metin ve HTML belgelerinde bazı karakterler ve doğrudan imleç için görünümü tanımlar.</ahelp>"
@@ -7159,7 +6348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">$[
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "Görünüm"
@@ -7168,7 +6356,6 @@ msgstr "Görünüm"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr "Hangi yazdırılmayan karakterlerin ekranda görüntüleneceğini tanımlar. <emph>Standart</emph> çubuğundaki <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Yazdırılmayan Karakterler</emph></link> simgesini etkinleştirin. <emph>Biçimlendirme Yardımı</emph> sekmesinde seçtiğiniz tüm karakterler gösterilecektir."
@@ -7177,7 +6364,6 @@ msgstr "Hangi yazdırılmayan karakterlerin ekranda görüntüleneceğini tanım
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paragraph end"
msgstr "Paragraf sonu"
@@ -7186,7 +6372,6 @@ msgstr "Paragraf sonu"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Paragraf sınırlandırıcılarının görsterilip gösterilmeyeceğini belirler. Paragraf sınırlandırıcılar aynı zamanda biçim bilgisi içerir.</ahelp>"
@@ -7195,7 +6380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Paragraf s
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
msgstr "Yumuşak tireler"
@@ -7204,7 +6388,6 @@ msgstr "Yumuşak tireler"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Yumuşak tirelerin (isteğe bağlı veya ihtiyari olarak da adlandırılır) gösterilip gösterilmeyeceğini belirler. Bunlar bir kelime içinde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Tire(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Tire(-)</defaultinline></switchinline>'ye basarak girdiğiniz kullanıcı tanımlı gizli sınırlandırıcılardır. Kullanıcı tanımlı sınırlandırıcı içeren kelimeler satır sonunda, otomatik hecelemenin etkin olup olmadığına bakılmaksızın, sadece kullanıcı tanımlı sınırlandırıcı eklenen noktadan ayrılır.</ahelp>"
@@ -7213,7 +6396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Yumuşak tir
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr "Boşluklar"
@@ -7222,7 +6404,6 @@ msgstr "Boşluklar"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Metindeki her boşluğun bir nokta ile temsil edilip edilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -7231,7 +6412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Metindeki her
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Bölünemez boşluk"
@@ -7240,7 +6420,6 @@ msgstr "Bölünemez boşluk"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Atlamasız boşlukların gri kutular olarak gösterildiğini belirtir. Atlamasız boşluklar satır sonunda kesilmez ve atlamasız boşluklara <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> kısayol tuşları ile girilir.</ahelp>"
@@ -7249,7 +6428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Atlamasız
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
@@ -7258,7 +6436,6 @@ msgstr "Sekmeler"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3153574\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Sekme duraklarının küçük oklarla görüntülendiğini belirtir.</ahelp>"
@@ -7267,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Sekme duraklar
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Kesmeler"
@@ -7276,7 +6452,6 @@ msgstr "Kesmeler"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Shift+Enter kısayolu ile eklenen tüm satır kesmelerini görüntüler. Bu kesmeler yeni bir satır başlatır ancak yeni bir paragraf başlatmaz.</ahelp>"
@@ -7301,7 +6476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\"><emph> G
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Alanlar: Gizli metin (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
@@ -7310,7 +6484,6 @@ msgstr "Alanlar: Gizli metin (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\"><emph>Koşullu Metin</emph> veya <emph>Gizli Metin</emph> alanları ile gizlenmiş metinleri gösterir.</ahelp>"
@@ -7319,7 +6492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\"><emp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Alanlar: Gizli paragraflar (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
@@ -7328,7 +6500,6 @@ msgstr "Alanlar: Gizli paragraflar (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Eğer <emph>Gizli Paragraf</emph> alanını kullanarak metin girmişseniz, gizli paragrafın görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirler.</ahelp> Bu seçenek açık metin belgelerinde, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Görünüm - Gizli Paragraflar</link></caseinline><defaultinline>Görünüm - Gizli Paragraflar</defaultinline></switchinline> menü komutları ile aynı işleve sahiptir."
@@ -7337,7 +6508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Eğe
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Doğrudan imleç (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
@@ -7346,7 +6516,6 @@ msgstr "Doğrudan imleç (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
msgstr "Doğrudan imlecin tüm özelliklerini tanımlar."
@@ -7355,7 +6524,6 @@ msgstr "Doğrudan imlecin tüm özelliklerini tanımlar."
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Doğrudan imleç"
@@ -7372,7 +6540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Ekle (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
@@ -7381,7 +6548,6 @@ msgstr "Ekle (HTML belgeleri için geçerli değildir)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Doğrudan imleç için ekleme seçeneklerini tanımlar. Belgenizde herhangi bir konuma tıklarsanız, bu konuma yeni bir paragraf yazılabilir ya da eklenebilir. Bu paragrafın özellikleri seçilen seçeneğe bağlıdır. Şu seçeneklerden birisiniz seçebilirsiniz:"
@@ -7390,7 +6556,6 @@ msgstr "Doğrudan imleç için ekleme seçeneklerini tanımlar. Belgenizde herha
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Paragraf hizalaması"
@@ -7399,7 +6564,6 @@ msgstr "Paragraf hizalaması"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Doğrudan imleç kullanıldığında paragraf hizalamasını ayarlar. Fareye nerede tıklanıldığına bağlı olarak, paragraf sola, ortaya ya da sağa hizalı biçimlendirilir. Fare tıklamasından önceki imleç, bir üçgen şeklinde, hangi hizalamanın ayarlandığını gösterir. </ahelp>"
@@ -7408,7 +6572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Doğrudan
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Sol paragraf kenarı"
@@ -7417,7 +6580,6 @@ msgstr "Sol paragraf kenarı"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Doğrudan imleç kullanıldığında, sol paragraf girintisi doğrudan imlece tıkladığınız dikey konuma ayarlanır. Paragraf sola hizalanır. </ahelp>"
@@ -7426,7 +6588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Doğrudan
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
@@ -7435,7 +6596,6 @@ msgstr "Sekmeler"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Doğrudan imleç kullanıldığında, tıklanılan konuma erişine kadar yeni paragrafa sekmeler eklenir.</ahelp>"
@@ -7444,7 +6604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Doğrudan im
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3166449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Sekmeler ve Boşluklar"
@@ -7453,7 +6612,6 @@ msgstr "Sekmeler ve Boşluklar"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Doğrudan imleç kullanıldığında, tıklanılan konuma erişine kadar yeni paragrafa sekmeler ve boşluklar eklenir.</ahelp>"
@@ -7462,7 +6620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Doğrudan
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Tüm ekleme seçenekleri sadece Doğrudan İmleç ile oluşturulmuş mevcut paragrafa aittir."
@@ -7479,7 +6636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">İmleci korumalı bir alana atayabileceğinizi ama değişiklik yapamayacağınızı belirtir.</ahelp>"
@@ -7496,7 +6652,6 @@ msgstr "Değişiklikler"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Değişiklikler</link>"
@@ -7505,7 +6660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Deği
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Belgedeki değişikliklerin görünümünü tanımlar.</ahelp>"
@@ -7514,7 +6668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Belgedek
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
msgstr "Metin ya da tablo belgenizde değişiklikleri kaydetmek veya göstermek için, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzen - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph></link> ya da <emph>Düzen - Değişiklikleri izle - Değişiklikleri Göster</emph> seçin."
@@ -7523,7 +6676,6 @@ msgstr "Metin ya da tablo belgenizde değişiklikleri kaydetmek veya göstermek
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text display"
msgstr "Metin gösterimi"
@@ -7532,7 +6684,6 @@ msgstr "Metin gösterimi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
msgstr "Kayıtlı değişikliklerin görüntülenme ayarlarını tanımlar. Değişiklik türünü ve karşılık gelen görüntülenme özniteliğini ve rengi seçin. Seçilen görüntülenme seçeneklerinni etkisini önizleme alanı gösterecektir."
@@ -7541,7 +6692,6 @@ msgstr "Kayıtlı değişikliklerin görüntülenme ayarlarını tanımlar. Değ
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
msgstr "Eklemeler / Öznitelikler"
@@ -7550,7 +6700,6 @@ msgstr "Eklemeler / Öznitelikler"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Metin eklendiğinde belgedeki değişikliklerin nasıl görüntüleneceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -7559,7 +6708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Metin eklendiği
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deletions / Attributes"
msgstr "Silmeler / Öznitelikler"
@@ -7568,7 +6716,6 @@ msgstr "Silmeler / Öznitelikler"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Metin silindiğinde değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirtir. Metin silinmesini kaydederseniz, metin seçilen özellikle gösterilir (örneğin, üstü çizgili) ve silinmez.</ahelp>"
@@ -7577,7 +6724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Metin silindiğ
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148674\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Changed attributes / Attributes"
msgstr "Değiştirilen öznitelikler / Öznitelikler"
@@ -7586,7 +6732,6 @@ msgstr "Değiştirilen öznitelikler / Öznitelikler"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Metin özelliklerindeki değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirtir. Bu değişiklikler kalın yazı, yatık yazı ya da altı çizgili yazı gibi özellikleri etkiler.</ahelp>"
@@ -7595,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Metin özellikl
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -7604,7 +6748,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Her bir tür değişikliği göstermek için bir renk seçebilirsiniz. Listeden \"Yazara göre\" durumunu seçtiğinizde, renge otomatik olarak $[officename] tarafından karar verilir, sonra da her değişikliğin yazarıyla eşleşecek şekilde değiştirilir.</ahelp>"
@@ -7613,7 +6756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Her bir t
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145607\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "Değişen çizgiler"
@@ -7622,7 +6764,6 @@ msgstr "Değişen çizgiler"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
msgstr "Metnin hangi satırlarının değiştiğini göstermek için, sol ya da sağ sayfa kenar boşluğunda beliren bir işaret tanımlayabilirsiniz."
@@ -7631,7 +6772,6 @@ msgstr "Metnin hangi satırlarının değiştiğini göstermek için, sol ya da
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Mark"
msgstr "İşaret"
@@ -7640,7 +6780,6 @@ msgstr "İşaret"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Belgede değişen satırların işaretlenip işaretlenmeyeceğini ve nerede işaretleneceğini tanımlar.</ahelp> Değişikleri, her zaman sol, sağ, dış ya da iç kenar boşluğunda görünecek şekilde yaralayabilirsiniz."
@@ -7649,7 +6788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Belgede değiş
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3163713\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -7658,7 +6796,6 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Metindeki değişmiş satırların hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -7676,14 +6813,13 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"bm_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bağlantılar; seçenekler güncelleniyor (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>güncellemek; metin belgesindeki bağlantılar</bookmark_value><bookmark_value>güncellemek; alanlar ve grafikler, otomatik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>alanlar;otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grafikler; otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>resim yazıları; tablolar/resimler/çerçeveler/OLE nesneleri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>metindeki tablolar; resim yazıları</bookmark_value><bookmark_value>resimler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>çerçeveler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE nesneleri; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab kesmeleri; metin belgesindeki boşluklar</bookmark_value><bookmark_value>aralıklar; metin belgesindeki tab kesmeleri</bookmark_value><bookmark_value>kelime sayıları; ayraçlar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -7692,7 +6828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">Genel<
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Metin belgelerinin genel ayarlarını belirler.</ahelp>"
@@ -7701,7 +6836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Metin be
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@@ -7710,7 +6844,6 @@ msgstr "Güncelle"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "Bağlantıları yüklerken kontrol et"
@@ -7718,8 +6851,15 @@ msgstr "Bağlantıları yüklerken kontrol et"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
+"hd_id050420171032255464\n"
+"help.text"
+msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
+msgstr ""
+
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
@@ -7728,16 +6868,22 @@ msgstr "Her zaman"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Belge her yüklendiğinde bağlantıları günceller.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id050420171020567355\n"
+"help.text"
+msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
+msgstr ""
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On request"
msgstr "İstek üzerine"
@@ -7746,7 +6892,6 @@ msgstr "İstek üzerine"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Belge yüklenirken sadece istendiğinde bağlantıları günceller.</ahelp>"
@@ -7755,7 +6900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Belge yüklen
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
@@ -7764,7 +6908,6 @@ msgstr "Hiçbir zaman"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Belge yüklenirken asla bağlantıları güncellemez.</ahelp>"
@@ -7773,7 +6916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Belge yüklenirke
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Otomatik"
@@ -7790,7 +6932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Alanları elle güncellemek
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alan öğesi"
@@ -7799,7 +6940,6 @@ msgstr "Alan öğesi"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Ekran içeriği yeni olarak görüntülendiğinde tüm alanların içeriği otomatik olarak güncellenir. Bu kutu işaretlenmese bile, özel bir durum oluştuğunda bazı alanlar güncellenir.</ahelp> Takip eden tablo, bu onay kutusuna gerek duymadan güncellenen alanları listeler."
@@ -7936,7 +7076,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Çizelgeler"
@@ -7945,7 +7084,6 @@ msgstr "Çizelgeler"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Çizelgelerin otomatik olarak güncellenip güncellenmeyeceğini belirler. Bir Writer hücresi değeri güncellendiğinde ve imleç o hücreden uzaklaştığında, o hücre değerini gösteren çizelge otomatik olarak güncellenir.</ahelp>"
@@ -7954,7 +7092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Çizelgele
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -7963,7 +7100,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Ölçü birimi"
@@ -7972,7 +7108,6 @@ msgstr "Ölçü birimi"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Metin belgeleri için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">ölçü birimlerini</link> belirtir.</ahelp>"
@@ -7981,7 +7116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Metin belgeleri
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Sekme durakları"
@@ -7990,7 +7124,6 @@ msgstr "Sekme durakları"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Her bir tab kesmesi arasındaki aralığı belirtir.</ahelp> Yatay cetvel seçilen aralıkları gösterir."
@@ -8031,7 +7164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu ayar etkinleştirildiğinde metin ızgarası kareli
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3166976\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Word count"
msgstr "Sözcük sayımı"
@@ -8088,7 +7220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Metin belg
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Burada tanımlanmış ayarlardan bazıları sadece mevcut belge için geçerlidir ve her belge için ayrıca tanımlanmalıdır."
@@ -8097,7 +7228,6 @@ msgstr "Burada tanımlanmış ayarlardan bazıları sadece mevcut belge için ge
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Belge biçimlendirmesi için yazıcı metriğini kullan"
@@ -8106,16 +7236,14 @@ msgstr "Belge biçimlendirmesi için yazıcı metriğini kullan"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Ekrandaki görüntüyü biçimlendirmek için ve yazdırma için uygulanacak yazıcı metriklerini belirler.</ahelp> Eğer bu kutu işaretlenmemişse ekran görüntülemesi ve yazdırma için yazıcı bağımsız bir anahat düzeni kullanılacaktır."
+msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155768\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Eğer geçerli belge için bu seçeneği ayarlamışsanız ve belgeyi kaydederseniz örneğin eski ikili biçimdeyse bu seçenek kaydedilmeyecektir. Eğer sonra belgeyi eski biçimden açarsanız bu seçenek varsayılan olarak açılacaktır."
@@ -8124,7 +7252,6 @@ msgstr "Eğer geçerli belge için bu seçeneği ayarlamışsanız ve belgeyi ka
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Paragraflar ve tablolar arasına boşluk ekle (mevcut belge içinde)"
@@ -8133,7 +7260,6 @@ msgstr "Paragraflar ve tablolar arasına boşluk ekle (mevcut belge içinde)"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
msgstr "$[officename] Writer uygulamasında paragraf boşluğu MS Word belgelerinden farklı olarak tanımlanır. Eğer iki paragraf veya tablo arasında boşluk belirlemişseniz bu boşluk, MS Word uyumlu belgelere de eklenecektir."
@@ -8142,16 +7268,14 @@ msgstr "$[officename] Writer uygulamasında paragraf boşluğu MS Word belgeleri
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">$[officename] Writer metin belgelerinde paragraflar ve tablolar arasına MS Word uyumlu boşluklar eklenip eklenmeyeceğini belirler.</ahelp>"
+msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Sayfa üstlerine tablo ve paragraf boşluğu ekle (geçerli belge içinde)"
@@ -8160,16 +7284,14 @@ msgstr "Sayfa üstlerine tablo ve paragraf boşluğu ekle (geçerli belge içind
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Eğer paragraf belgenin ilk sayfasına yerleştirilmişse sayfanın başındaki paragraf boşluğunun sayfa veya sütunun başlangıcında etkili olup olmayacağını belirler.</ahelp> Aynısını bir paragraf sonlandırması için uygular."
+msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr "Eğer bir MS Word belgesini içe aktarırsanız boşluklar otomatik olarak dönüştürme esnasında eklenir."
@@ -8178,7 +7300,6 @@ msgstr "Eğer bir MS Word belgesini içe aktarırsanız boşluklar otomatik olar
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr "OpenOffice.org 1.1 sekme durdurma biçimlendirmesini kullan"
@@ -8187,10 +7308,9 @@ msgstr "OpenOffice.org 1.1 sekme durdurma biçimlendirmesini kullan"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\"> Sağ kenarın ötesinde sekme duraklarındaki metnin nasıl hizalanacağını ve sekme duraklarının bir satır sonlandırmasına nasıl yakın tutulacağını belirler.</ahelp> Eğer bu kontrol kutusu seçilmemişse sekme durakları diğer Ofis uygulamalarındakiyle aynı şekilde tutulurlar."
+msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8516,7 +7636,6 @@ msgstr "Seçilen nesne türüne uygulanacak seçenekleri tanımlar. Be seçenekl
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -8525,7 +7644,6 @@ msgstr "Kategori"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Seçilen nesnenin kategorisini belirtir.</ahelp>"
@@ -8534,7 +7652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Seçilen nesne
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -8543,7 +7660,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Gerekli numaralandırma türünü belirtir.</ahelp>"
@@ -8552,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Gerekli numar
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayıraç"
@@ -8561,7 +7676,6 @@ msgstr "Ayıraç"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Başlık numarasından veya bölüm düzeyinden sonra gösterilecek karakterleri tanımlar.</ahelp>"
@@ -8570,7 +7684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Başlık numa
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -8579,7 +7692,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Resim yazısının nesneye göre konumunu belirler.</ahelp>"
@@ -8596,7 +7708,6 @@ msgstr "Resim Yazılarını Bölümlere Göre Numaralandırmak"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -8605,7 +7716,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153898\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Numaralandırmanın başlamasını istediğiniz başlıkları veya bölüm düzeylerini belirler.</ahelp>"
@@ -8614,7 +7724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Numaralandırman
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Başlık numarası veya bölüm seviyesinden sonra gösterilecek karakteri tanımlar.</ahelp>"
@@ -8647,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakter biçemini belirtir.</ahelp>"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Kenarlık ve gölgelendirmeyi uygula"
@@ -8656,7 +7764,6 @@ msgstr "Kenarlık ve gölgelendirmeyi uygula"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Nesneye, resim yazısı çerçevesine kadar kenarlık ve gölge uygular.</ahelp>"
@@ -8673,7 +7780,6 @@ msgstr "HTML Belgesi Seçenekleri"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web Seçenekleri"
@@ -8682,7 +7788,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web Seçenekleri"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">HTML biçimindeki $[officename] belgelerinin temel ayarlarını tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -8707,7 +7812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ızgaralar; varsayılanlar (Writer/Calc)</bookmark_value
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</link>"
@@ -8716,7 +7820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</l
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Belgenizin sayfalarında yapılandırılabilir ızgara için ayarları belirler. Bu ızgara, nesnelerinizin tam yerini belirlemenizde yardımcı olur. Bu ızgarayı ayrıca \"manyetik\" uyumlu ızgara ile aynı satıra ayarlayabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -8725,7 +7828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Belgenizin sayfalarında y
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
@@ -8734,7 +7836,6 @@ msgstr "Izgara"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Izgaraya uydur"
@@ -8743,7 +7844,6 @@ msgstr "Izgaraya uydur"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Çerçevelerin, çizim ögelerinin ve kontrollerinin sadece ızgara noktaları arasında haraket ettirilebileceğini belirler.</ahelp> Uydurma ızgarasının durumunu sadece mevcut eylemde değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control tuşu</caseinline><defaultinline>Ctrl tuşu</defaultinline></switchinline> basılı iken bir nesneyi sürükleyin."
@@ -8752,7 +7852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Çerçevelerin, çizim ög
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
msgstr "Görünür ızgara"
@@ -8761,7 +7860,6 @@ msgstr "Görünür ızgara"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Izgaranın gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -8770,7 +7868,6 @@ msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Ayrıca, sayfa için içerek menüsünde <emph>Izgara - Izgarayı Göster</emph> komutu ile ızgaranın görünürlüğü değiştirilebilir. Ayrıca ızgaranın nesnelerin önünde görüntülenmesi için, bu içerik menüsünün <emph>Izgara - Izgara Öne</emph> alt menüsünü seçebilirsiniz.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8779,7 +7876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Ayrıca, sayfa için içerek menüsünde <emph>Izgara - Izgarayı Göster</emph> komutu ile ızgaranın görünürlüğü değiştirilebilir. Ayrıca ızgaranın nesnelerin önünde görüntülenmesi için, bu içerik menüsünün <emph>Izgara - Izgara Öne</emph> alt menüsünü seçebilirsiniz.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8788,7 +7884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable i
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
@@ -8797,7 +7892,6 @@ msgstr "Çözünürlük"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -8806,7 +7900,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">X-eksenindeki ızgara noktalarının arasındaki boşluğun ölçü birimini tanımlar.</ahelp>"
@@ -8815,7 +7908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">X-eksenindeki ızgara nokt
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -8824,7 +7916,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Y-eksenindeki ızgara noktalarının arasındaki boşluğun ölçü birimini tanımlar.</ahelp>"
@@ -8833,7 +7924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Y-eksenindeki ızgara nokt
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
msgstr "Altbölme"
@@ -8842,7 +7932,6 @@ msgstr "Altbölme"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -8851,7 +7940,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">X-eksenindeki ızgara noktaları arasındaki boşlukların sayısını belirler.</ahelp>"
@@ -8860,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">X-eksenindeki ızgara noktaları arasındaki boşluklar
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -8869,7 +7956,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Y-eksenindeki ızgara noktaları arasındaki boşlukların sayısını belirler.</ahelp>"
@@ -8878,7 +7964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Y-eksenindeki ızgara noktaları arasındaki boşluklar
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
msgstr "Eksenleri eşzamanla"
@@ -8887,7 +7972,6 @@ msgstr "Eksenleri eşzamanla"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Mevcut ızgara ayarlarının simetrik olarak değiştirilmesini belirtir.</ahelp> X ve Y eksenleri için çözünürlük ve bölümlenme aynı kalır."
@@ -8896,7 +7980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Mevcut ızgara ayarların
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline></switchinline>"
@@ -8905,7 +7988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Bir sayfanın
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izgara Öne</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Izgara Öne</caseinline></switchinline>"
@@ -8914,7 +7996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izgara Öne</c
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Görünür ızgarayı tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Görünür ızgarayı tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline></switchinline>"
@@ -8931,7 +8012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Görünür ızgarayı tüm nesnel
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149419\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Uyum Çizgileri Öne</caseinline></switchinline>"
@@ -8940,7 +8020,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline></switchinline>"
@@ -8954,7 +8033,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of al
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id984221\n"
@@ -8974,7 +8052,6 @@ msgstr "Arkaplan"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Arkaplan</link>"
@@ -8991,7 +8068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">HTML belgeleri için arkaplan be
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Daha fazla bilgi</link>"
@@ -9008,7 +8084,6 @@ msgstr "Hesap Tablosu Seçenekleri"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc Seçenekleri"
@@ -9017,7 +8092,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc Seçenekleri"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Hesap tabloları, gösterilecek içerikler ve bir hücre girdisinden sonraki imleç yönü(sonraki hücre) gibi bir çok seçeneği tanımlar. Ayrıca sıralama listeleri, ondalık hane sayısı belirlemek ve değişiklikleri kaydetmek ve vurgulamak gibi ayarları tanımlayabilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -9042,7 +8116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hücreler; ızgara çizgilerini gösterme (Calc)</bookma
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
@@ -9051,7 +8124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">Görünü
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ana penceresinin hangi ögelerinin görüntüleneceğini belirler. Ayrıca tablolardaki değerlerin vurgulamasını gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -9060,7 +8132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\"><item type=\"produ
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
msgstr "Görsel yardım"
@@ -9069,7 +8140,6 @@ msgstr "Görsel yardım"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr "Gösterilecek satırları belirtir."
@@ -9078,7 +8148,6 @@ msgstr "Gösterilecek satırları belirtir."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "Kılavuz çizgileri"
@@ -9087,7 +8156,6 @@ msgstr "Kılavuz çizgileri"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Izgara çizgilerinin ne zaman görüntüleneceğini belirler. Sadece arkaplan rengi olmayan hücrelerde ızgara çizgileri gösterilmesi varsayılan seçenektir. Ayrıca, arkaplan rengi olan hücrelerde ızgara çizgilerinin gösterilmesini veya saklanmasını seçebilirsiniz.</ahelp> Yazdırmak için, <emph>Biçim - Sayfa</emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Çalışma Sayfası</emph></link>'nı seçin ve <emph>Izgara</emph> seçim kutusunu işaretleyin."
@@ -9096,17 +8164,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">I
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: 01060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler.</ahelp> Izgara renginin belge ile kaydedildiğini görmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüş</emph> yolu altında <emph>Şema</emph> altında <emph>Hesap Tablosu - Izgara Çizgileri</emph> girdisini bulun ve rengi \"Otomatik\" olarak ayarlayın."
@@ -9115,7 +8180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Mevcut belgedeki ızgar
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "Sayfa sonları"
@@ -9124,7 +8188,6 @@ msgstr "Sayfa sonları"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Tanımlanmış bir yazdırma alanında sayfa kesmelerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9133,7 +8196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Tanımlanmış bir yazd
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
@@ -9142,7 +8204,6 @@ msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Çizimleri, çerçeveleri, grafikleri ve diğer nesneleri hareket ettirirken rehberlerin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp> Bu rehberler nesneleri hizalamanıza yardım eder."
@@ -9151,7 +8212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Çizimleri, çerçe
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Göster"
@@ -9160,7 +8220,6 @@ msgstr "Göster"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr "Ekran görüntüsü için farklı seçenekler seçin."
@@ -9169,7 +8228,6 @@ msgstr "Ekran görüntüsü için farklı seçenekler seçin."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formüller"
@@ -9178,7 +8236,6 @@ msgstr "Formüller"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Hücrelerde sonuç değerleri yerine formüllerin gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9187,7 +8244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Hücrelerde sonuç de
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zero values"
msgstr "Sıfır değeri"
@@ -9196,7 +8252,6 @@ msgstr "Sıfır değeri"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">0 değerindeki sayıların gösterilip gösterilemeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9205,7 +8260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">0 değerindeki sayıları
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
msgstr "Yorum göstergesi"
@@ -9214,7 +8268,6 @@ msgstr "Yorum göstergesi"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Yorum olduğunda, hücrenin sağ üst köşesinde küçük bir dikdörtgenin görülmesini belirler. Bu yorum sadece Seçenekler iletişim penceresinde <emph>%PRODUCTNAME - Genel</emph> altında yorumları etkinleştirdiğinizde görünür.</ahelp>"
@@ -9223,7 +8276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Yorum olduğunda, hücr
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Bir yorumu kalıcı olarak görüntülemek için, hücrenin içerik menüsünden <emph>Yorumu göster</emph> komutunu seçin.</ahelp>"
@@ -9232,7 +8284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Bir yorumu kalıcı olarak görüntülem
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Ekle - Yorum</emph></link> komutuyla yorum girebilir ve düzenleyebilirsiniz. Kalıcı olarak gösteriken yorumlar, yorum kutusuna tıklayarak düzenlenebilir. Gezgin'e tıkladıktan sonra <emph>Yorumlar</emph> girdisi altında mevcut belgedeki bütün yorumlar görüntüleyebilirsiniz. Gezgin'deki bir yoruma çift tıkladığınızda imleç yorumun bulunduğu hücreye atlayacaktır."
@@ -9241,7 +8292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><em
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value highlighting"
msgstr "Değer vurgulamak"
@@ -9250,7 +8300,6 @@ msgstr "Değer vurgulamak"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Türüne göre hücre içeriklerini farklı renklerde göstermek için, <emph>Değer vurgulamak</emph> kurucuğunu işaretleyin. Görünüşleri nasıl biçimlendirilirse biçimlendirilsin; metin belgeleri siyah, formüller yeşil, hücrelerdeki sayılar mavi ve korumalı hücreler açık gri arka plan renginde gösterilecektir.</ahelp>"
@@ -9259,7 +8308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Türüne göre hücre i
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr "Bu komut etkinleştirildiğinde, fonksiyon etkisizleştirilinceye kadar belgedeki atanmış renklerden hiçbiri görüntülenmeyecektir."
@@ -9268,7 +8316,6 @@ msgstr "Bu komut etkinleştirildiğinde, fonksiyon etkisizleştirilinceye kadar
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Sabitleyici"
@@ -9277,7 +8324,6 @@ msgstr "Sabitleyici"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Eklenmiş bir nesne, örneğin bir grafik, seçildiği zaman sabitleyici simgesinin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9286,7 +8332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Eklenmiş bir nesne,
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Text overflow"
msgstr "Metin taşması"
@@ -9295,7 +8340,6 @@ msgstr "Metin taşması"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Eğer bir hücre kendi genişliğinden daha uzun bir metin içeriyorsa, metin aynı satırdaki boş olan hücrelerin üzerinde görüntülenir. Eğer boş bir komşu hücre yok ise, hücre kenarındaki küçük bir üçgen metnin devam ettiğini gösterir.</ahelp>"
@@ -9304,7 +8348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Eğer bir hücre ken
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Show references in color"
msgstr "Başvuruları renkli göster"
@@ -9313,7 +8356,6 @@ msgstr "Başvuruları renkli göster"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Formüldeki her başvurunun renkli gösterilmesini belirler. Başvuruyu içeren hücre düzenleme için seçidiğinde hücre alanı renkli bir kenarlık içine alınır.</ahelp>"
@@ -9322,7 +8364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Formüldeki her ba
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
@@ -9331,7 +8372,6 @@ msgstr "Nesneler"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr "Üçe kadar nesne gruplarının gösterilecek mi gizlenecek mi olduğunu tanımlar."
@@ -9340,7 +8380,6 @@ msgstr "Üçe kadar nesne gruplarının gösterilecek mi gizlenecek mi olduğunu
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Objects/Graphics"
msgstr "Nesneler/Grafikler"
@@ -9349,7 +8388,6 @@ msgstr "Nesneler/Grafikler"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3163549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Nesneler ve grafikler gizlenecek mi yoksa gösterilecek mi tanımlar.</ahelp>"
@@ -9358,7 +8396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Nesneler ve grafikler
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3151249\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Çizelgeler"
@@ -9367,7 +8404,6 @@ msgstr "Çizelgeler"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Belgenizdeki çizelgeler gösterilecek mi gizlenecek mi kararını verir.</ahelp>"
@@ -9376,7 +8412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Belgenizdeki çizelge
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Çizim nesneleri"
@@ -9385,7 +8420,6 @@ msgstr "Çizim nesneleri"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Belgenizdeki çizim nesnelerinin gösterilmesini veya gizlenmesini tanımlar.</ahelp>"
@@ -9418,7 +8452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer işaretlenmişse, tüm çalışma sayfaları ayn
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
@@ -9427,7 +8460,6 @@ msgstr "Pencere"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154661\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr "Bazı Yardım öğelerinin tabloda yer alıp almayacağını belirtir."
@@ -9436,7 +8468,6 @@ msgstr "Bazı Yardım öğelerinin tabloda yer alıp almayacağını belirtir."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Column/Row headers"
msgstr "Sütun/Satır başlıkları"
@@ -9445,7 +8476,6 @@ msgstr "Sütun/Satır başlıkları"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Satır ve sütun başlıklarının gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9454,7 +8484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Satır ve sütun
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu"
@@ -9463,7 +8492,6 @@ msgstr "Yatay kaydırma çubuğu"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Belge penceresinin sağında dikey kaydırma çubuğunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9472,7 +8500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Belge penceresinin sa
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3148422\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "Dikey kaydırma çubuğu"
@@ -9481,7 +8508,6 @@ msgstr "Dikey kaydırma çubuğu"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Belge penceresinin sağında dikey kaydırma çubuğunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
@@ -9490,7 +8516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Belge penceresinin sa
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sheet tabs"
msgstr "Sayfa sekmeleri"
@@ -9499,7 +8524,6 @@ msgstr "Sayfa sekmeleri"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Çalışma sayfasının belgesinin altında çalışma sayfası sekmeleri gözükecek mi diye belirler.</ahelp> Eğer bu kutu seçili ise, çalışma sayfaları arasında yalnızca <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link></caseinline><defaultinline>Gezgin</defaultinline></switchinline> ile dolaşabilirsiniz."
@@ -9508,7 +8532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Çalışma sayfasını
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152584\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Outline symbols"
msgstr "Anahat sembolleri"
@@ -9517,7 +8540,6 @@ msgstr "Anahat sembolleri"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Eğer bir <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">anahat</link></caseinline><defaultinline>anahat</defaultinline></switchinline> tanımladıysanız, <emph>Anahat sembolleri</emph>seçeneği çalışma sayfası kenarında anahat sembollerini gözüksün mü diye belirtir.</ahelp>"
@@ -9542,7 +8564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metrik;çalışma sayfalarında</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -9551,7 +8572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">Genel<
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr "Çalışma sayfası belgeleri için genel ayarları tanımlar."
@@ -9560,7 +8580,6 @@ msgstr "Çalışma sayfası belgeleri için genel ayarları tanımlar."
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrik"
@@ -9569,7 +8588,6 @@ msgstr "Metrik"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Ölçü birimi"
@@ -9578,7 +8596,6 @@ msgstr "Ölçü birimi"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Çalışma sayfasındaki ölçme birimlerini tanımlar.</ahelp>"
@@ -9587,7 +8604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Çalışma sayfası
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Sekme durakları"
@@ -9596,7 +8612,6 @@ msgstr "Sekme durakları"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Sekme durakları arasındaki uzaklığı tanımlar.</ahelp>"
@@ -9605,7 +8620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Sekme durakları ara
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
msgstr "Giriş ayarları"
@@ -9614,7 +8628,6 @@ msgstr "Giriş ayarları"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr "Seçimi taşımak için Enter tuşuna basın"
@@ -9623,7 +8636,6 @@ msgstr "Seçimi taşımak için Enter tuşuna basın"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Enter tuşuna bastığınızda çalışma sayfasında imlecin ilerleyeceği yöne karar verir.</ahelp>"
@@ -9632,7 +8644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Enter tuşuna bast
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr "Düzenleme kipine geçmek için Enter tuşuna tıklayın"
@@ -9641,7 +8652,6 @@ msgstr "Düzenleme kipine geçmek için Enter tuşuna tıklayın"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Seçilen hücrenin Enter tuşuna bastıktan hemen düzenlenebilmesini sağlar.</ahelp>"
@@ -9650,7 +8660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Seçilen hücre
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Expand formatting"
msgstr "Biçimlendirmeyi genişlet"
@@ -9659,7 +8668,6 @@ msgstr "Biçimlendirmeyi genişlet"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Seçilen hücrenin biçimlendirme özniteliklerinin boş komşu hücrelere otomatik olarak uygulanıp uygulanmayacağını belirler.</ahelp> Eğer, örneğin, seçilen hücrenin içeliği kalın özniteliğe sahipse, bu kalın öznitelik komşu hücrelere de uygulanacaktır. Özel bir biçimlendirmeye sahip hücreler bu işlev tarafından değiştirilmeyecektir. Bahse konu aralığı <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (sayı lavyesindeki çarpı işareti) kısayoluna basarak görebilirsiniz. Bu biçim bu aralığa eklenen tüm yeni değerlere uygulanır. Bu aralığın dışındaki hücrelere normal varsayılan ayarlar uygulanır."
@@ -9668,7 +8676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Seçilen hücreni
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Yeni satırlar/sütunlar eklenince kaynakları genişlet"
@@ -9677,7 +8684,6 @@ msgstr "Yeni satırlar/sütunlar eklenince kaynakları genişlet"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Kaynak aralığına komşu sütun ya da satırlarlar eklerken kaynakların genişletilip genişletilmeyeceğini belirler. Bu ancak, sütun ya da satır eklenen referans aralığı istenen yönde en az iki hücre uzatılmışsa geçerlidir.</ahelp>"
@@ -9686,7 +8692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Kaynak aralığı
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr "<emph>Örnek:</emph> Eğer A1:B1 bir işlevde kaynak gösterilmişse ve B sütunundan sonra yeni bir sütun eklerseniz, kaynak A1:C1 olarak genişletilir. Eğer A1:B1 aralığı kaynak gösterilmişse ve 1 nolu satırdan sonra bir satır eklerseniz, kaynak, yatay yönde sadece bir hücre olduğundan genişletilmez."
@@ -9695,7 +8700,6 @@ msgstr "<emph>Örnek:</emph> Eğer A1:B1 bir işlevde kaynak gösterilmişse ve
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr "Bir kaynak alanın ortasına satırlar veya sütunlar eklediğinizde kaynak her zaman genişletilir."
@@ -9704,7 +8708,6 @@ msgstr "Bir kaynak alanın ortasına satırlar veya sütunlar eklediğinizde kay
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr "Sütun/satır başlıklarındaki seçimi vurgula"
@@ -9713,7 +8716,6 @@ msgstr "Sütun/satır başlıklarındaki seçimi vurgula"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Seçili satır veya sütunların başlıklarının vurgulanıp vurgulanmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -9722,7 +8724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Seçili satır v
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Metin biçimlendirmede yazıcı metriklerini kullan"
@@ -9731,7 +8732,6 @@ msgstr "Metin biçimlendirmede yazıcı metriklerini kullan"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Yazdırmada ve ekranda görüntü biçimledirmede uygulamak için yazıcı metriğini belirler.</ahelp> Eğer bu seçenek seçilmişse bir yazıcı bağımsız anahat düzeni ekran görüntülemek ve yazdırma için kullanılacaktır."
@@ -9740,7 +8740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Yazdırmada ve e
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr "Veri yapıştırırken üzerine yazma uyarısı göster"
@@ -9749,7 +8748,6 @@ msgstr "Veri yapıştırırken üzerine yazma uyarısı göster"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Boş olmayan bir hücre aralığına geçici taşıma panosundan hücreler yapıştırıken bir uyarı gösterilmesini belirler.</ahelp>"
@@ -9766,7 +8764,6 @@ msgstr "Sıralı Listeler"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sıralı Listeler</link>"
@@ -9775,7 +8772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sı
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Tüm kullanıcı tanımlı listeler<emph> Sıralı Listeler </emph>iletişim penceresinde görüntülenir. Ayrıca kendi listelerinizi tanımlayabilir ve düzenleyebilirsiniz. Sıralı liste olarak sadece metin kullanılabilir, sayılar kullanılamaz.</ahelp>"
@@ -9784,7 +8780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Tüm kullanıc
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
@@ -9793,7 +8788,6 @@ msgstr "Listeler"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Kullanılabilir bütün listeleri görüntüler. Bu listeler düzenlenmek için seçilebilir.</ahelp>"
@@ -9802,7 +8796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Kullanılabilir büt
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Girişler"
@@ -9811,7 +8804,6 @@ msgstr "Girişler"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Mevcut seçili listenin içeriğini görüntüler. İçerik düzenlenemez.</ahelp>"
@@ -9820,7 +8812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Mevcut seçili list
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy list from"
msgstr "Şuradan kopyala"
@@ -9829,7 +8820,6 @@ msgstr "Şuradan kopyala"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\"><emph>Listeler</emph> kutusunda içermek için, kopyalanacak çalışma sayfalarını ve hücreleri tanımlar. Çalışma sayfalarında mevcut seçili aralık varsayılandır.</ahelp>"
@@ -9838,7 +8828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\"><emph>Listeler</em
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -9847,7 +8836,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\"><emph>Listeyi Kopyala</emph> kutusundaki hücrelerin içeriğini kopyalar. Eğer ilgili satır ya da sütunlara bir kaynak seçerseniz, düğmeye bastıktan sonra <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Kopyalama Listesi</emph></link> iletişim penceresi görünür. Bu iletişim penceresini, kaynağın satır ya da sütun sıralama listesine dönüşüp dönüşmeyeceğine karar vermek için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -9856,7 +8844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\"><emph>Listeyi Kopyala<
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New/Discard"
msgstr "Yeni/Çıkar"
@@ -9865,7 +8852,6 @@ msgstr "Yeni/Çıkar"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Yeni bir listenin içeriğini <emph>Girdiler</emph> kutusuna girer.</ahelp> Bu düğme <emph>Yeni</emph>'den, yeni listeyi silmenizi sağlayan <emph>Çıkar</emph>'a dönüşecektir."
@@ -9874,7 +8860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Yeni bir listenin içer
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Ekle/Düzenle"
@@ -9883,7 +8868,6 @@ msgstr "Ekle/Düzenle"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\"><emph>Listeler</emph> kutusuna yeni bir liste ekler.</ahelp> Bu listeyi <emph>Giridiler</emph> kutusunda düzenlemek isterseniz, bu düğme <emph>Ekle</emph>'den, yeni düzenlenen listeyi içermenizi sağlayan <emph>Düzenle</emph>'ye dönüşecektir."
@@ -9908,7 +8892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sıralama listeleri; Calc'a kopyalama</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
msgstr "Listeyi kopyala"
@@ -9917,7 +8900,6 @@ msgstr "Listeyi kopyala"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">İşaretli hücreleri bir sıralama listesine kopyalamanıza izin verir.</ahelp>"
@@ -9926,7 +8908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">İşaretli
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List from"
msgstr "Liste kaynağı"
@@ -9935,7 +8916,6 @@ msgstr "Liste kaynağı"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
msgstr "<emph>Satırlar</emph> ve <emph>Sütunlar</emph> seçenekleri arasında seçin yapın. Metinsiz hücreler kopyalama sırasında yoksayılacaktır."
@@ -9944,7 +8924,6 @@ msgstr "<emph>Satırlar</emph> ve <emph>Sütunlar</emph> seçenekleri arasında
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -9953,7 +8932,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Seçilen satırların içeriğini bir listede özetlemek için<emph> Satırlar </emph>seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -9962,7 +8940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Seçilen satırları
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -9971,7 +8948,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Seçilen sütunların içeriğini bir listede özetlemek için<emph> Sütunlar </emph>seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -9996,7 +8972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kaynaklar; yinelemeli (Calc)</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Hesapla</link>"
@@ -10005,7 +8980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Hesa
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfalarındaki hesaplama tercihlerini belirler.</ahelp> Çalışma sayfalarının, tekrarlanan başvurular, tarih ayarları, ondalık haneleri ve arama yaparken büyük/küçük harfe dikkat edilmesi gibi davranışları belirler."
@@ -10014,7 +8988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfalarındaki hesaplama tercihlerini belir
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Iterative references"
msgstr "Tekrarlanan başvurular"
@@ -10023,7 +8996,6 @@ msgstr "Tekrarlanan başvurular"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr "Bu bölümde yinelemeli hesaplamalar sırasında gerçekleştirilen yaklaşma adımlarının sayısını sınırlandırabilirsiniz. Ayrıca, cevabın duyarlılık derecesini de belirtebilirsiniz."
@@ -10032,7 +9004,6 @@ msgstr "Bu bölümde yinelemeli hesaplamalar sırasında gerçekleştirilen yakl
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
msgstr "Tekrarlamalar"
@@ -10041,7 +9012,6 @@ msgstr "Tekrarlamalar"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Yinelemeli referansa sahip formüllerin (problem çözülene kadar sürekli tekrarlanan formüller) berlli bir tekrar sayısından sonra hesaplanıp hesaplanmayacağını belirtir.</ahelp> Eğer<emph>yinlemeler </emph>kutusu işaretlenmemişse, tablo içerisindeki yineleme kaynağı bir hataya sebep olacaktır."
@@ -10050,7 +9020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Yinelemeli refe
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr "<emph>Örneğin:</emph> Bir nesnenin fiyatını vergiler eklenmeden hesaplamak."
@@ -10059,7 +9028,6 @@ msgstr "<emph>Örneğin:</emph> Bir nesnenin fiyatını vergiler eklenmeden hesa
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr "'Satış fiyatı' metnini A5 hücresine , 'Net' metinin A6 hücresine ve 'Vergi eklenmiş değer' metnini A7 hücresine girin."
@@ -10068,7 +9036,6 @@ msgstr "'Satış fiyatı' metnini A5 hücresine , 'Net' metinin A6 hücresine ve
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr "Şimdi B5 hücresine bir satış fiyatı (örneğin 100) girin. Net fiyat B6 hücresinde ve vergi eklenmiş değer de B7 hücresinde gözükmelidir."
@@ -10077,7 +9044,6 @@ msgstr "Şimdi B5 hücresine bir satış fiyatı (örneğin 100) girin. Net fiya
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr "Vergi eklenmiş değerin 'net değerin %15' ile çarpılarak hesaplandığını bilirsiniz ve net değere satış fiyatından vergi eklenmiş değeri çıkararak ulaşırsınız. B6 içerisine <item type=\"literal\">=B5-B7</item> formülünü, net değeri hesaplamak için yazın ve B7 hücresine vergi eklenmiş değeri hesaplamak için <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> girin."
@@ -10086,7 +9052,6 @@ msgstr "Vergi eklenmiş değerin 'net değerin %15' ile çarpılarak hesaplandı
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "Formülleri hesaplamak için yinelemeler üzerine geçin, aksi halde 'Durum' Çubuğunda 'Dairesel kaynak' hata mesajı gözükecektir."
@@ -10095,7 +9060,6 @@ msgstr "Formülleri hesaplamak için yinelemeler üzerine geçin, aksi halde 'Du
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -10104,7 +9068,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -10113,7 +9076,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -10122,7 +9084,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selling Price"
msgstr "Satış Fiyatı"
@@ -10131,7 +9092,6 @@ msgstr "Satış Fiyatı"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -10140,7 +9100,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -10149,7 +9108,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Net"
msgstr "Ağ"
@@ -10158,7 +9116,6 @@ msgstr "Ağ"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=B5-B7"
msgstr "=B5-B7"
@@ -10167,7 +9124,6 @@ msgstr "=B5-B7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -10176,7 +9132,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
@@ -10185,7 +9140,6 @@ msgstr "Vergi"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "=B6*0,15"
msgstr "=B6*0.15"
@@ -10194,7 +9148,6 @@ msgstr "=B6*0.15"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Steps"
msgstr "Adımlar"
@@ -10203,7 +9156,6 @@ msgstr "Adımlar"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">En fazla kaç tekrarlama adımı yapılacağını ayarlar.</ahelp>"
@@ -10212,7 +9164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">En fazla kaç tek
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Minimum Change"
msgstr "Asgari Değişiklik"
@@ -10221,7 +9172,6 @@ msgstr "Asgari Değişiklik"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Ardışıl iki yineleme adım sonucu arasındaki farkı belirtir. Eğer yineleme sonucu en az değişim miktarından düşükse, yineleme durur.</ahelp>"
@@ -10230,7 +9180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Ardışıl ik
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -10239,7 +9188,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr "Günlerden rakamlara iç dönüştürme için başlangıç tarihi seçin."
@@ -10248,7 +9196,6 @@ msgstr "Günlerden rakamlara iç dönüştürme için başlangıç tarihi seçin
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr "12/30/1899 (varsayılan)"
@@ -10257,7 +9204,6 @@ msgstr "12/30/1899 (varsayılan)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Başlangıç tarihi olarak 30/12/1899 atanır.</ahelp>"
@@ -10266,7 +9212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Başlangıç ta
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
@@ -10275,7 +9220,6 @@ msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sıfırıncı gün olarak 1/1/1900 değerini ayarlar. Bu ayarı tarih girdileri içeren StarCalc 1.0 çalışma sayfaları için kullanın.</ahelp>"
@@ -10284,7 +9228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sıfırıncı
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156181\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "01/01/1904"
msgstr "01/01/1904"
@@ -10293,7 +9236,6 @@ msgstr "01/01/1904"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sıfırıncı gün olarak 1/1/1904 değerini ayarlar. Bu ayarı yabancı biçimde içeri aktarılmış çalışma sayfaları için kullanın.</ahelp>"
@@ -10302,7 +9244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sıfırıncı
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
@@ -10311,7 +9252,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3146793\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Metinlerdeki büyük ve küçük harflerin hücre içeriklerini kıyaslarken ayırdetmek için kullanılmasını tanımlar.</ahelp>"
@@ -10320,7 +9260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Metinlerdeki büy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr "<emph>Örneğin:</emph> A1 hücresine 'Test' metnini ve B1 hücresine 'test' metnini girin. Daha sonra C1 hücresine \"=A1=B1\" formülünü yazın. Eğer <emph>Büyük/küçük harf duyarlı</emph> kutusu işaretli isie, hücre içerisinde YANLIŞ gözükecektir; aksi halde DOĞRU gözükecektir."
@@ -10329,7 +9268,6 @@ msgstr "<emph>Örneğin:</emph> A1 hücresine 'Test' metnini ve B1 hücresine 't
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr "EXACT metin fonksiyonu, iletişim penceresindeki ayardan bağımsız olarak, büyük/küçük harf duyarlıdır."
@@ -10346,7 +9284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Precision as shown"
msgstr "Gösterildiği gibi hassas"
@@ -10355,7 +9292,6 @@ msgstr "Gösterildiği gibi hassas"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150644\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Hesaplamaların çalışma sayfasında gözüken yuvarlanmış değerlerle mi yapılacağını tanımlar. Çizelgeler gözüken değerlerle gösterilecektir. Eğer <emph>Gösterildiği gibi hassasiyet</emph> seçeneği işaretli değilse, gösterilen sayılar yuvarlanır, fakat içerideki işlemlerde yuvarlanmamış sayılar kullanılarak hesaplamalar yapılır.</ahelp>"
@@ -10364,27 +9300,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Hesaplamaların ç
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Arama kıstası = ve <> bütün hücrelere uygulanmalıdır"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Calc veritabanı için ayarladığın arama kriterleri tüm hücre ile eşleşmelidir. <emph>Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı</emph> kutusu işaretlendiğinde, $[officename] Calc veritabanı fonksiyonları içerisinde hücreleri ararken aynı MS Excel gibi davranır.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
msgstr ".* aşağıdaki konumlarda:"
@@ -10393,7 +9324,6 @@ msgstr ".* aşağıdaki konumlarda:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
msgstr "Arama sonuçları:"
@@ -10402,7 +9332,6 @@ msgstr "Arama sonuçları:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "win"
msgstr "win"
@@ -10411,17 +9340,14 @@ msgstr "win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Sadece win bulunur, win95, os2win veya upwind bulunmaz"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "win*"
msgstr "win.*"
@@ -10430,17 +9356,14 @@ msgstr "win.*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Sadece win ve win95 bulunur, os2win veya upwind bulunmaz"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "*win"
msgstr ".*win"
@@ -10449,17 +9372,14 @@ msgstr ".*win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Sadece win ve os2win bulunur, win95 veya upwind bulunmaz"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "*win*"
msgstr "win.*"
@@ -10468,17 +9388,14 @@ msgstr "win.*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Win, os2win, win95 ve upwind bulunur"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "Eğer <emph>Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı </emph>etkinleştirilmediyse, \"win\" arama kalıbı \".*win.*\" gibi çalışır. Arama kalıbı Calc veritabanı fonksiyonları ile ararken hücre içerisinde herhangi bir konumda olabilir."
@@ -10495,17 +9412,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>"
@@ -10546,17 +9460,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Formül içindeki düzenli anlatımları seçilir kılar"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>"
@@ -10573,17 +9484,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>"
@@ -10600,7 +9508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr "Otomatik olarak sütun ve dizeç etiketlerini bulur"
@@ -10609,7 +9516,6 @@ msgstr "Otomatik olarak sütun ve dizeç etiketlerini bulur"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Hücre içerisindeki metni metnin altındaki sütun veya metin sağındaki satır için etiket olarak kullanabileceğinizi belirtir. Metin en az bir kelime içermeli ve herhangi bir işlemci içermemelidir.</ahelp>"
@@ -10618,7 +9524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Hücre içerisin
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr "<emph>Örneğin</emph>: E5 hücresi \"Avrupa\" metnini içerir. Altında, E6 hücresi içerisinde, 100 değeri bulunur ve E7 hücresi içerisinde 200 değeri bulunur. Eğer <emph>Sütun ve satır etiketlerini otomatik bul</emph> kutusu işaretliyse, takip eden formülü, A1: =SUM(Avrupa) hücre içerisine yazabilirsiniz."
@@ -10643,7 +9548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hücreler için Genel sayı biçiminde varsayılan olar
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Ondalık haneler"
@@ -10652,7 +9556,6 @@ msgstr "Ondalık haneler"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Sayılar için <emph>Genel</emph> sayı biçimli sayılar için gösterilecek ondalık sayısını tanımlar. Sayılar yuvarlatılmış sayılar olarak gösterilir fakat yuvarlatılmış olarak kaydedilmez.</ahelp>"
@@ -10669,7 +9572,6 @@ msgstr "Değişiklikler"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Değişiklikler</link>"
@@ -10678,7 +9580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Deği
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\"><emph>Değişiklikler</emph> iletişim penceresi, belgede kaydedilmiş değişimlerin vurgulanması için çeşitli seçenekleri belirler.</ahelp>"
@@ -10695,7 +9596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Definition for Changes"
msgstr "Değişiklikler için Renk Tanımlaması"
@@ -10704,7 +9604,6 @@ msgstr "Değişiklikler için Renk Tanımlaması"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
msgstr "Kaydedilmiş değişiklikler için renkleri belirler. Eğer \"Yazara göre\" girdisini seçerseniz, $[officename] rengi otomatik olarak değişikliği yapan yazara göre ayarlayacaktır."
@@ -10713,7 +9612,6 @@ msgstr "Kaydedilmiş değişiklikler için renkleri belirler. Eğer \"Yazara g
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
@@ -10722,7 +9620,6 @@ msgstr "Değişiklikler"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Hücre içeriğindeki değişikliklerin rengini belirtir.</ahelp>"
@@ -10731,7 +9628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Hücre içeriğin
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Deletions"
msgstr "Silinenler"
@@ -10740,7 +9636,6 @@ msgstr "Silinenler"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Bir belgedeki silinen içeriğin hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -10749,7 +9644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Bir belgedeki s
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
msgstr "Eklenenler"
@@ -10758,7 +9652,6 @@ msgstr "Eklenenler"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Bir belgeye eklenen içeriğin hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -10767,7 +9660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Bir belgeye ek
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Moved entries"
msgstr "Taşınan girdiler"
@@ -10776,7 +9668,6 @@ msgstr "Taşınan girdiler"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Taşınmış hücre içeriğinin hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -10793,7 +9684,6 @@ msgstr "Yazdır"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>"
@@ -10807,11 +9697,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfası için yazdırma ayarlarını belirler.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</emph> tüm çalışma sayfaları için ayarları tanımlar. Sadece mevcut belge için ayarları tanımlamak için, <emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin, sonra <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -10820,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
@@ -10829,7 +9716,6 @@ msgstr "Sayfalar"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "Boş sayfaların çıktısını basma"
@@ -10838,7 +9724,6 @@ msgstr "Boş sayfaların çıktısını basma"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Hiç hücre içeriği olmayan veya çizim nesnesi içermeyen sayfaların yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp> Hücre sınırları veya arkaplan rengi hücre içeriği olarak kabul edilmez. Boş sayfalar sayfa numaralamasında sayılmazlar."
@@ -10847,7 +9732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Hiç hücre içeriği
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
msgstr "Sayfalar"
@@ -10856,7 +9740,6 @@ msgstr "Sayfalar"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Print only selected sheets"
msgstr "Sadece seçilen sayfaları yazdır"
@@ -10865,7 +9748,6 @@ msgstr "Sadece seçilen sayfaları yazdır"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\"><emph>Dosya - Yazdır</emph> iletişim penceresinde ya da <emph>Biçim - Yazdırma Aralığı</emph> iletişim penceresinde daha geniş bir aralık seçilse bile, sadece seçilen çalışma sayfalarının yazdırılacağını belirtir. Seçili olmayan sayfaların içeriği yazdırılmayacaktır.</ahelp>"
@@ -10874,7 +9756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\"><emph>Dosya - Yazdır</em
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
msgstr "Çoklu sayfa seçmek için Ctrl tuşuna basılı tutarken çalışma alanının en altında bulanan sayfa isimlerine tıklayın."
@@ -11411,7 +10292,6 @@ msgstr "Sunum Seçenekleri"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress Seçenekleri"
@@ -11420,7 +10300,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress Seçenekleri"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Yeni oluşturulan sunum belgeleri için görüntülenecek içerik, kullanılacak ölçü birimi, ızgara hizalamasının yapılıp yapılmayacağı ve nasıl yapılacağı gibi çeşitli ayarları tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -11445,7 +10324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>cetveller; sunumda gözükür</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
@@ -11454,7 +10332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">Görünü
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Kullanılabilir görüntü kiplerini belirtir.</ahelp> Diğer görüntüyü seçerek sunumunuzu düzenlerken ekran görüntüsünü hızlandırabilirsiniz."
@@ -11463,7 +10340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Kullanılabilir
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Göster"
@@ -11472,7 +10348,6 @@ msgstr "Göster"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rulers visible"
msgstr "Cetveller görünür"
@@ -11481,7 +10356,6 @@ msgstr "Cetveller görünür"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Cetvellerin çalışma alanının üstünde ve solunda gösterilip gösterilmeyeceğini belirler.</ahelp>"
@@ -11490,17 +10364,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Cetvellerin çalış
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri"
#: 01070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Bir nesneyi taşırken klavuzların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -11509,7 +10380,6 @@ msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/d
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Seçili nesneyi içeren ve tüm çalışma alanın kaysayan, nesneyi konumlandırmanıza yardımcı kutunun ötesine uzanan noktalı kılavuzlar oluşturur.</variable>"
@@ -11518,7 +10388,6 @@ msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
msgstr "Aynı zamanda bu fonksiyonu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">simge</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">simge</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> kullanarak aynı isimde <emph>Seçenekler</emph> çubuğu içerisinde eğer bir sunum ve çizim belgesi açıldığında kullanılır."
@@ -11527,7 +10396,6 @@ msgstr "Aynı zamanda bu fonksiyonu <switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "All control points in Bézier editor"
msgstr "Bézier düzenleyicisindeki tüm kontrol noktaları"
@@ -11536,7 +10404,6 @@ msgstr "Bézier düzenleyicisindeki tüm kontrol noktaları"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Eğer daha önce bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier eğrisi</link> seçtiyseniz kontrol noktalarını gösterir. Eğer <emph>Bézier içindeki tüm kontrol noktaları</emph> düzenleyicisi işaretlenmemişse, sadece seçili Bézier noktalarının kontrol noktaları görünür.</ahelp>"
@@ -11545,7 +10412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Eğer daha
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Contour of each individual object"
msgstr "Her bir nesnenin dış hattı"
@@ -11554,7 +10420,6 @@ msgstr "Her bir nesnenin dış hattı"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, bir nesneyi hareket ettirirken, her Her bir nesnenin dış hattını görüntüler.</ahelp> <emph>Her bir nesnenin dış hattı</emph> seçeneği, tek nesnelerin hedef konumdaki nesnelerle çakışıp çakışmadığını görmenize olanak sağlar. Eğer <emph>Her bir nesnenin dış hattı</emph> seçeneğini işaretlemezseniz, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tüm seçili nesneleri içeren kare bir dış hat görüntüler."
@@ -11579,7 +10444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sunum ve çizimlerde kavrama</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</link>"
@@ -11588,7 +10452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</l
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Nesneleri oluşturmak ve taşımak için ızgara seçeneklerini tanımlar.</ahelp>"
@@ -11597,7 +10460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Nesneleri oluşturmak ve taşımak i
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
msgstr "Anlık ızgarayı etkinleştirdiyseniz fakat nesneleri anlık olarak konumlara sahip olmayan nesneleri oluşturmak veya onları taşımak isterseniz, Shift tuşuna ihtiyacınız olduğu süre boyunca bu işlevin etkinliğini kapatmak için basılı tutun."
@@ -11606,7 +10468,6 @@ msgstr "Anlık ızgarayı etkinleştirdiyseniz fakat nesneleri anlık olarak kon
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap"
msgstr "Kavrama"
@@ -11615,7 +10476,6 @@ msgstr "Kavrama"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To snap lines"
msgstr "Kavrama çizgileri"
@@ -11624,7 +10484,6 @@ msgstr "Kavrama çizgileri"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Sürüklenen nesnenin kenarını, fareyi bıraktığınızda, en yakın kavrama satırına göre kavrar.</ahelp></variable>"
@@ -11633,7 +10492,6 @@ msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr "Ayrıca bu ayarı <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Kavramadan Kavramaya olan Satırlar</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Kavramadan Kavramaya olan Satırlar</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Kavramadan Kavramaya olan Satırlar</emph></defaultinline></switchinline> simgesini kullanarak da tanımlayabilirsiniz, ki bu ayar da bir sunum veya çizim belgesi içerisinde <emph>Seçenekler</emph> çubuğundadır."
@@ -11642,7 +10500,6 @@ msgstr "Ayrıca bu ayarı <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMP
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To the page margins"
msgstr "Sayfanın kenarlarına kadar"
@@ -11651,7 +10508,6 @@ msgstr "Sayfanın kenarlarına kadar"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Grafik nesnesinin dış hatlarının en yakın sayfa boşluğuna yaslanacak mı diye belirler.</ahelp></variable>"
@@ -11660,7 +10516,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seittext\">İmleç veya grafik nesnesinin dış hatları kavrama aralığı içerisinde olmalı.</variable>"
@@ -11669,7 +10524,6 @@ msgstr "<variable id=\"seittext\">İmleç veya grafik nesnesinin dış hatları
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "Sunum veya çizim belgesi içerisinde, bu özelliğe ayrıca <emph>Seçenekler</emph> çubuğu içerisindeki <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Sayfa Boşluklarına Kavrama</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Sayfa Boşluklarına Kavrama</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Sayfa Boşluklarına Kavrama</emph></defaultinline></switchinline> simgesi ile erişilebilir."
@@ -11678,7 +10532,6 @@ msgstr "Sunum veya çizim belgesi içerisinde, bu özelliğe ayrıca <emph>Seçe
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To object frame"
msgstr "Nesne çerçevesine kadar"
@@ -11687,7 +10540,6 @@ msgstr "Nesne çerçevesine kadar"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Grafik nesnesinin dış hatlarının en yakın grafik nesnesinin sınırlarına mı yaslanacağını belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -11696,7 +10548,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Graf
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">İmleç veya grafik nesnesinin dış hat satırları kavrama aralığı içinde olmalı.</variable>"
@@ -11705,7 +10556,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmtext\">İmleç veya grafik nesnesinin dış hat satı
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "Bir sunum veya çizim belgesi içerisinde, bu fonksiyona aynı zamanda <emph>Seçenekler</emph> çubuğundaki <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Nesne Sınırına Kavra</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Nesne Sınırına Kavra</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Nesne Sınırına Kavra</emph></defaultinline></switchinline> simgesiyle de erişibilir."
@@ -11714,7 +10564,6 @@ msgstr "Bir sunum veya çizim belgesi içerisinde, bu fonksiyona aynı zamanda <
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3155431\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To object points"
msgstr "Nesne noktasına kadar"
@@ -11723,7 +10572,6 @@ msgstr "Nesne noktasına kadar"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Grafik nesnesinin dış hatlarını en yakın grafik nesne noktalarına yaslanmalı mı diye belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -11732,7 +10580,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Gr
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Bu sadece imleç veya grafik nesnesinin dış hatları kavrama aralığındaysa uygulanır.</variable>"
@@ -11741,7 +10588,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Bu sadece imleç veya grafik nesnesinin dı
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "Sunum veya çizim belgelerinde, bu fonksiyona aynı zamanda <emph>Seçenekler</emph> çubuğundaki <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Nesne Noktalarına Kavra</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Nesne Noktalarına Kavra</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Nesne Noktalarına Kavra</emph></defaultinline></switchinline> simge ile de erişilebilir."
@@ -11750,7 +10596,6 @@ msgstr "Sunum veya çizim belgelerinde, bu fonksiyona aynı zamanda <emph>Seçen
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Snap range"
msgstr "Kavrama aralığı"
@@ -11759,7 +10604,6 @@ msgstr "Kavrama aralığı"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Fare imleci ile nesne dış hattı arasındaki kavrama uzaklığını tanımlar. $[officename] Impress eğer fare işaretçisi <emph>Kavrama aralığı</emph> kontrolündeki seçili mesafeden daha yakınsa bir kavrama noktasını kavrar.</ahelp>"
@@ -11768,7 +10612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Fare imleci ile nesne d
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Snap position"
msgstr "Kavrama konumu"
@@ -11777,7 +10620,6 @@ msgstr "Kavrama konumu"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When creating or moving objects"
msgstr "Nesneleri oluşturur veya taşırken"
@@ -11786,7 +10628,6 @@ msgstr "Nesneleri oluşturur veya taşırken"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Onları oluştururken veya taşırken grafik nesnelerinin dikey, yatay veya köşegensel (45°) olarak sınırlandığını belirtir.</ahelp> Bu ayarı geçici olarak Shift tuşuna basarak devre dışı bırakabilirsiniz."
@@ -11795,7 +10636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Onları oluştururken veya taş
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3159345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Extend edges"
msgstr "Kenarları genişlet"
@@ -11804,7 +10644,6 @@ msgstr "Kenarları genişlet"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Fare düğmesini bırakmadan önce Shift tuşuna bastığınızda dikdörtgenin uzun kenarına bağlı olarak bir kare oluşturulacağını belirtir. Bu aynı zamanda elips (elipsin uzun çapına bağlı olarak bir çember oluşturulacaktır) için de uygulanır. <emph> Kenarları uzat </emph>kutusu işaretlenmediğinde, bir kare veya çember kısa kenara veya çapa bağlı olarak oluşturulacaktır.</ahelp>"
@@ -11813,7 +10652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Fare düğmesini bırakmadan
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When rotating"
msgstr "Döndürürken"
@@ -11822,7 +10660,6 @@ msgstr "Döndürürken"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Grafik nesnelerinin sadece <emph>Döndürürken</emph> denetiminde seçtiğiniz döndürme açısıyla döndürülebileceğini belirler.</ahelp> Eğer nesneyi tanımlı açı dışında döndürmek isterseniz, döndürürken shift tuşuna basın. İstenilen döndürme açısına ulaşıldığında tuşu serbest bırakın."
@@ -11831,7 +10668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Grafik nesnelerinin sadece
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "İndirgeme noktası"
@@ -11840,7 +10676,6 @@ msgstr "İndirgeme noktası"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Nokta indirgemesi için açıyı tanımlar.</ahelp> Çokgenlerle çalışırken, düzenleme noktalarını indirgemek işinize yarayabilir."
@@ -11865,7 +10700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma; çizim varsayılanları</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>"
@@ -11874,7 +10708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Yazdır<
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Bir sunum belgesi veya çizim için yazdırma seçeneklerini belirler.</ahelp>"
@@ -11883,7 +10716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Bir sunum belgesi v
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -11892,7 +10724,6 @@ msgstr "Yazdır"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr "Sayfa kenarlarında ilave yazdırılacak öğeleri tanımlar."
@@ -11901,7 +10732,6 @@ msgstr "Sayfa kenarlarında ilave yazdırılacak öğeleri tanımlar."
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page name"
msgstr "Sayfa adı"
@@ -11910,7 +10740,6 @@ msgstr "Sayfa adı"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Sayfa adının yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -11919,7 +10748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Sayfa adının yazd
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -11928,7 +10756,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Geçerli tarihin yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -11937,7 +10764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Geçerli tarihin yazd
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3149301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -11946,7 +10772,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Geçerli zamanın yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -11955,7 +10780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Geçerli zamanın yaz
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Gizli sayfalar"
@@ -11964,7 +10788,6 @@ msgstr "Gizli sayfalar"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Sunumdaki gizli sayfaların yazdırılmasını belirler.</ahelp> "
@@ -11973,7 +10796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Sunumdaki gizli s
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
@@ -11982,7 +10804,6 @@ msgstr "Kalite"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/> adresine de bakın."
@@ -11991,7 +10812,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -12000,7 +10820,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145608\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Özgün renklerde yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -12009,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Özgün renklerde
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
@@ -12018,7 +10836,6 @@ msgstr "Gri tonlama"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Renkleri grinin tonları olarak yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -12027,7 +10844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Renkleri grinin
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Black & white"
msgstr "Siyah & beyaz"
@@ -12036,7 +10852,6 @@ msgstr "Siyah & beyaz"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Belgeyi siyah beyaz yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -12045,7 +10860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Belgeyi siyah b
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page options"
msgstr "Sayfa özellikleri"
@@ -12054,7 +10868,6 @@ msgstr "Sayfa özellikleri"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr "Sayfaları yazdırmak için ilave seçenekler belirleyin."
@@ -12063,7 +10876,6 @@ msgstr "Sayfaları yazdırmak için ilave seçenekler belirleyin."
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3151207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -12072,7 +10884,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Bundan sonra sayfaların yazdırılırken ölçeklenmesini istemediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -12081,7 +10892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Bundan sonra s
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153710\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
msgstr "Sayfaya uydur"
@@ -12090,7 +10900,6 @@ msgstr "Sayfaya uydur"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Mevcut yazıcının sınırları dışındaki nesnelerin yazıcıdaki kağıda uyması için küçültülmesini belirler.</ahelp>"
@@ -12099,7 +10908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Mevcut yazıcını
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Tile pages"
msgstr "Sayfaları döşe"
@@ -12108,7 +10916,6 @@ msgstr "Sayfaları döşe"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Sayfaların döşenmiş biçimde yazdırılacağını belirtir. Sayfalar veya slaytlar kağıttan daha küçükse bir kağıda birden fazla sayfa veya slayt yazdırılacaktır.</ahelp>"
@@ -12117,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Sayfaların döşen
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Broşür"
@@ -12126,7 +10932,6 @@ msgstr "Broşür"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Belgeyi broşür biçiminde basmak için<emph> Broşür </emph>seçeneğini seçin.</ahelp> Ayrıca broşürün ön sayfasını mı, arka sayfasını mı ya da arkalı önlü mü basmak istediğinizi seçebilirsiniz."
@@ -12135,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Belgeyi broşür bi
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Front"
msgstr "Ön sayfa"
@@ -12144,7 +10948,6 @@ msgstr "Ön sayfa"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Bir broşürün ön sayfasını yazdırmak için<emph> Ön sayfa </emph>yı seçin.</ahelp>"
@@ -12153,7 +10956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Bir broşürün ön
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145760\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Arka"
@@ -12162,7 +10964,6 @@ msgstr "Arka"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154118\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Bir broşürün son sayfasını yazdırmak için <emph>Arka</emph>yı seçin.</ahelp>"
@@ -12171,7 +10972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Bir broşürün son s
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153704\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Yazıcı ayarlarından kağıt tepsisi"
@@ -12180,7 +10980,6 @@ msgstr "Yazıcı ayarlarından kağıt tepsisi"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Yazıcı ayarlarındaki kağıt tepsinin kullanılacağını tanımlar.</ahelp>"
@@ -12205,7 +11004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sunum; sihirbazı başlatmak</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">Genel</link>"
@@ -12214,7 +11012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">Genel<
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Çizim veya sunum belgelerindeki genel ayarları tanımlar.</ahelp>"
@@ -12223,7 +11020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Çi
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text objects"
msgstr "Metin nesnesi"
@@ -12232,7 +11028,6 @@ msgstr "Metin nesnesi"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Hızlı düzenlemeye izin ver"
@@ -12241,7 +11036,6 @@ msgstr "Hızlı düzenlemeye izin ver"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Açıkken, bir metin nesnesine tıklayınca anında düzenleyebilirsiniz. Kapalıyken, metini düzenlemek için çift tıklamalısınız.</ahelp></variable>"
@@ -12250,7 +11044,6 @@ msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Açıkken, bir metin nesn
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Bir sunum ya da çizim belgesinde, metin düzenleme kipini <emph>Seçenek</emph> çubuğundaki <emph>Hızlı Düzenlemeye İzin Ver</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">simgesi</link> ile de etkinleştirebilirsiniz.</defaultinline></switchinline>"
@@ -12259,7 +11052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Yalnızca metin bölümü seçilebilir"
@@ -12268,7 +11060,6 @@ msgstr "Yalnızca metin bölümü seçilebilir"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Metne tıklayarak metin çerçevesinin seçilip seçilmeyeceğini belirler.</ahelp></variable>"
@@ -12277,7 +11068,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Metne tıkl
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Metin ile doldurulmamış bir metin çerçevesi alanında, metin çerçevesinin arkasındaki bir nesne seçilebilir.</variable>"
@@ -12286,7 +11076,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Metin ile doldurulmamış bir metin çerç
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Bir sunum ya da metin belgesinde, bu kipi ayrica <emph>Seçenek</emph> çubuğundaki<emph> Sadece Metin Alanını Seç </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">simgesi</link> ile etkinleştirebilirsiniz.</defaultinline></switchinline>"
@@ -12295,7 +11084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "Yeni belge (sadece sunumlarda)"
@@ -12304,7 +11092,6 @@ msgstr "Yeni belge (sadece sunumlarda)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Start with Wizard"
msgstr "Sihirbazla Başla"
@@ -12313,7 +11100,6 @@ msgstr "Sihirbazla Başla"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Sunumu <emph>Dosya - Yeni - Sunum</emph> ile açarken Sihirbazın etkinleştirilip etkinleştirlmeyeceğini belirler.</ahelp>"
@@ -12322,7 +11108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -12331,7 +11116,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use background cache"
msgstr "Arkaplan için önbellek kullan"
@@ -12340,7 +11124,6 @@ msgstr "Arkaplan için önbellek kullan"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Ana sayfadaki nesneleri görüntülerken belleğin kullanılıp kullanılmayacağını belirler.</ahelp> Bu, görüntülemeyi hızlandırır. Ana sayfada değişen içeriği görüntülemek istiyorsanız <emph>Arkaplan belleğini kullan</emph> seçeneğindeki işareti kaldırın."
@@ -12349,7 +11132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Taşırken kopyala"
@@ -12358,7 +11140,6 @@ msgstr "Taşırken kopyala"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr ""
@@ -12367,7 +11148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3148457\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Nesneler hep taşınabilir"
@@ -12376,7 +11156,6 @@ msgstr "Nesneler hep taşınabilir"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Bir nesneyi <emph>Döndür</emph> aracı etkinken taşımak istediğinizi belirtir. Eğer<emph> Nesne her zaman taşınabilir </emph>seçili değilse, <emph>Döndür</emph> aracı sadece nesneyi döndürmek için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -12385,7 +11164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Bir
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr "Eğrideki nesneleri eğriltme (sadece çizimlerde)"
@@ -12394,7 +11172,6 @@ msgstr "Eğrideki nesneleri eğriltme (sadece çizimlerde)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Objeleri eğriltiğinizde, Bézier noktaları ve 2B çizim nesnelerinin birbirine göre göreceli hizlamasını korur.</ahelp>"
@@ -12403,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Objel
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Ölçü birimi"
@@ -12412,7 +11188,6 @@ msgstr "Ölçü birimi"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Sunumlar için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Ölçü birimini</link> tanımlar.</ahelp>"
@@ -12421,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Sunumlar
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Sekme durakları"
@@ -12430,7 +11204,6 @@ msgstr "Sekme durakları"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Sekme durakları arasındaki aralamayı tanımlar.</ahelp>"
@@ -12439,7 +11212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Se
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr "Sunum (sadece sunumlar için)"
@@ -12448,7 +11220,6 @@ msgstr "Sunum (sadece sunumlar için)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Uzaktan kumandayı etkinleştir"
@@ -12457,7 +11228,6 @@ msgstr "Uzaktan kumandayı etkinleştir"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Impress Sunum çalışırken Bluetooth uzaktan kumandayı etkinleştirme isteğinizi belirler.</ahelp> <emph> Uzaktan kumandayı etkinleştir</emph> işaretlememek uzaktan kontrolü kapatır."
@@ -12466,7 +11236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Imp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "Ölçekle (sadece sunumlar için)"
@@ -12475,7 +11244,6 @@ msgstr "Ölçekle (sadece sunumlar için)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drawing scale"
msgstr "Çizim ölçeği"
@@ -12484,7 +11252,6 @@ msgstr "Çizim ölçeği"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Cetvellerin çizim ölçeğini tanımlar.</ahelp>"
@@ -12493,7 +11260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Cetvel
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr "Uyumluluk (belgeye özgü ayarlar)"
@@ -12502,7 +11268,6 @@ msgstr "Uyumluluk (belgeye özgü ayarlar)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr "Bu alandaki ayarlar sadece mevcut belge için geçerlidir."
@@ -12511,7 +11276,6 @@ msgstr "Bu alandaki ayarlar sadece mevcut belge için geçerlidir."
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
msgstr "Mevcut belgede paragraflar arasına boşluk ekle"
@@ -12520,7 +11284,6 @@ msgstr "Mevcut belgede paragraflar arasına boşluk ekle"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">$[officename] Impress'in paragraf boşluklarını aynen Microsoft PowerPoint'in yaptığı gibi hesaplayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -12529,7 +11292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr "Microsoft PowerPoint iki paragraf arasındaki aralamayı, üsteki paragrafın alt aralamasını alttaki paragrafın üst aralamasına ekleyerek hesaplar. $[officename] Impress sadece iki aralamanın büyük olanını kullanır."
@@ -12546,7 +11308,6 @@ msgstr "Çizim Seçenekleri"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw Seçenekleri"
@@ -12555,7 +11316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw Seçenekleri"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Çizim belgeleri için, görüntülenecek içerik, kullanılacak ölçek, ızgara hizalama ve varsayılan olarak yazdırılacak içeriği kapsayan küresel ayarları tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -12572,17 +11332,14 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Math Seçenekleri"
#: 01090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Tüm yeni formül belgeleri için yazdırma biçimini ve seçeneklerini tanımlar. Bu seçenekler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math kullanarak doğrudan bir formül yazıdrmak istediğiniz zaman geçerli olur.</ahelp></variable> Ayrıca iletişim penceresini <emph>Yazdır</emph> iletişim penceresindeki <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayarak da çağırabilirsiniz. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph> iletişim penceresinde tanımladığınız ayarlar kalıcı olacaktır, ancak Yazdır iletişim penceresinde tanımladıklarınız sadece mevcut belge için geçerli olacaktır."
@@ -12591,7 +11348,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Tüm yeni
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -12616,7 +11372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma;$[officename] Math işlevleri</bookmark_value>
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -12625,7 +11380,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Tüm belgelerde geçerli olacak formül ayarlarını tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -12634,7 +11388,6 @@ msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/Smath
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Print options"
msgstr "Yazdırma seçenekleri"
@@ -12643,7 +11396,6 @@ msgstr "Yazdırma seçenekleri"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -12652,7 +11404,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Belgenin adının çıktıya eklenmesini isteyip istemediğinizi belirtir.</ahelp>"
@@ -12661,7 +11412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Belgenin adının ç
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
msgstr "Formül metni"
@@ -12670,7 +11420,6 @@ msgstr "Formül metni"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\"><emph>Komutlar</emph> sayfası içeriğinin çıktının altında içerilip içerilmeyeceğini belirler.</ahelp>"
@@ -12679,7 +11428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\"><emph>Komutlar</emph>
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -12688,7 +11436,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çıktıda işlev alanına ince bir kenarlık uygular.</ahelp> <emph>Başlık</emph> ve <emph>İşlev metni</emph> sadece ilgili onay kutusu etkinse bir çerçeveye konur."
@@ -12697,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Çıktıda işlev alanına ince bir kenarlık uygular.<
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print format"
msgstr "Yazdırma biçimi"
@@ -12706,7 +11452,6 @@ msgstr "Yazdırma biçimi"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr "Özgün boyut"
@@ -12715,7 +11460,6 @@ msgstr "Özgün boyut"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">İşlevi yazı tipi boyutunu değiştirmeden yazdırır.</ahelp> Geniş ve uzun işlevler için komut metninin bir kısmının kesilmesi mümkündür."
@@ -12724,7 +11468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">İşlevi yazı
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "Boyuta uydur"
@@ -12733,7 +11476,6 @@ msgstr "Boyuta uydur"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">İşlevi çıktı da kullanılan sayfa biçimine göre ayarlar.</ahelp> Gerçek boyut kullanılan sayfa biçimine göre belirlenecektir."
@@ -12742,7 +11484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">İşlevi çıkt
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
@@ -12751,7 +11492,6 @@ msgstr "Ölçekleme"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Yazdırılan işlevin boyutunu belirlenen bir genişletme faktörüne göre artırır ya da azaltır.</ahelp> İstenilen genişletme faktörünü doğrudan <emph>Ölçeklendirme</emph> kontrolüne yazın ya da değeri ok tuşlarını kullanarak ayarlayın."
@@ -12760,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Yazdırılan işlevin
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Other options"
msgstr "Diğer seçenekler"
@@ -12769,7 +11508,6 @@ msgstr "Diğer seçenekler"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3149808\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Satır sonlarındaki ~ ve ' işaretlerini yoksay"
@@ -12778,7 +11516,6 @@ msgstr "Satır sonlarındaki ~ ve ' işaretlerini yoksay"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Bu boşluk yıldız işaretlerinin satır sonunda iken kaldırılacağını belirtir.</ahelp> $[officename]'in önceki sürümlerinde, bu tip karakterlerin sayfa sonuna eklenmesi, yazdırma anında işlevlerin sağ kenarının kesilmesini engellenmiştir."
@@ -12811,7 +11548,6 @@ msgstr "Çizelge seçenekleri"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
msgstr "Çizelge seçenekleri"
@@ -12844,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; renkler</bookmark_value><bookmark_value>ren
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Varsayılan Renkler</link>"
@@ -12853,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
msgstr "Veri satırlarına renk tanımlar. Bu seçenek sadece yeni oluşturulmuş çizelgelere uygulanır."
@@ -12862,7 +11596,6 @@ msgstr "Veri satırlarına renk tanımlar. Bu seçenek sadece yeni oluşturulmu
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Çizelge renkleri"
@@ -12871,7 +11604,6 @@ msgstr "Çizelge renkleri"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Veri serileri için kullanılabilir tüm renkleri gösterir.</ahelp> Rengini değiştirmek için bir veri serisi seçin. Komşu renk tablosundan istediğiniz bir rengi seçin."
@@ -12880,7 +11612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Veri serileri için kull
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color table"
msgstr "Renk tablosu"
@@ -12889,7 +11620,6 @@ msgstr "Renk tablosu"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
msgstr "Bu tablo seçilen veri satırları için çizelge renklerini değiştirmek için kullanılır. Örneğin, eğer veri satırı 6'yı seçip ve yeşil renk 8'e tıklarsanız, veri satırının eski rengi yeşil 8 ile değiştirilir. Seçilen rengin adı renk tablosunun altında gösterilir."
@@ -12898,7 +11628,6 @@ msgstr "Bu tablo seçilen veri satırları için çizelge renklerini değiştirm
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -12907,7 +11636,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Renk ayarlarını programın kurulumunda tanımlanan haline geri döndürür.</ahelp>"
@@ -12932,7 +11660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Ofis; VBA kodunu içeri aktarma/dışarı akta
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Özellikleri</link>"
@@ -12941,7 +11668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) kodu içeren Microsoft Office belgelerinin yüklenmesi ve kaydedilmesi için genel özellikleri belirtir.</ahelp>"
@@ -12950,7 +11676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) kodu içeren Micros
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145582\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
@@ -12959,7 +11684,6 @@ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr "Microsoft Word belgeleri için ayarları seç."
@@ -12968,7 +11692,6 @@ msgstr "Microsoft Word belgeleri için ayarları seç."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Basic kodu yükle"
@@ -12977,7 +11700,6 @@ msgstr "Basic kodu yükle"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Bir Microsoft belgesinden Basic kodunu özel bir $[officename] Basic modülü ile yükler ve kaydeder. Etkisizleştirilmiş Microsoft Basic kodu $[officename] Basic IDE'sinde <emph>Sub</emph> ile <emph>End Sub</emph> arasında görüntülenir. </ahelp> Kodu değiştirebilirsiniz. Belgeyi $[officename] biçiminde kaydederken Basic kodu da kaydedilecektir. Başka bir biçimde kaydederken $[officename] Basic IDE'nin Basic kodu kaydedilmez.</variable>"
@@ -12986,7 +11708,6 @@ msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Bir
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet"
@@ -12995,7 +11716,6 @@ msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Belge içerisindeki Microsoft Basic kodunun belgenin $[officename] içerisinde yüklü olduğu sürece özel dahili bir bellekte duracağını belirtir. Belgeyi Microsoft biçiminde saklarken Microsoft Basic, kodu ile birlikte değişmeden kaydedilir.</ahelp>"
@@ -13004,7 +11724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Belge içerisindeki Micros
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr "Microsoft Biçimi dışında başka biçimde kaydederken, Microsoft Basic kodu kaydedilmez. Örneğin, belge eğer Microsoft Basic Kodu içeriyorsa ve $[officename] biçiminde kaydederseniz, Microsoft Basic Kodu'nun kaydedilmeyeceğine dair uyarılırsınız."
@@ -13013,7 +11732,6 @@ msgstr "Microsoft Biçimi dışında başka biçimde kaydederken, Microsoft Basi
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr "<emph>Özgün Basic kodunu kaydet</emph> onay kutusunun <emph>Basic kodu yükle</emph> onay kutusuna göre önceliği vardır. Eğer iki kutu da seçili olursa ve $[officename] Basic IDE'deki Basic Kodu'nu devre dışı bırakırsanız, özgün Microsoft Basic kodu Microsoft biçiminde kaydedildiğinde kaydedilecektir. Bir mesaj bu konuda sizi bilgilendirir."
@@ -13022,7 +11740,6 @@ msgstr "<emph>Özgün Basic kodunu kaydet</emph> onay kutusunun <emph>Basic kodu
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr "Microsoft belgesindeki olası herhangi bir Microsoft Basic makro virüsünü silmek için <emph>Özgün Basic Kodunu Kaydet </emph>onay kutusunun işaretini kaldırın ve belgeyi Microsoft biçiminde kaydedin. Belge, Microsoft Basic kodu olmadan kaydedilecektir."
@@ -13031,7 +11748,6 @@ msgstr "Microsoft belgesindeki olası herhangi bir Microsoft Basic makro virüs
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
@@ -13040,7 +11756,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr "Microsoft Excel belgeleri için ayarları belirler."
@@ -13049,7 +11764,6 @@ msgstr "Microsoft Excel belgeleri için ayarları belirler."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Basic kodu yükle"
@@ -13074,7 +11788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Uygulamalar için Visual Basic) çalışmaya hazı
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet"
@@ -13083,7 +11796,6 @@ msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
@@ -13092,7 +11804,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr "Microsoft PowerPoint belgeleri için ayarları belirtir."
@@ -13101,7 +11812,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint belgeleri için ayarları belirtir."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Basic kodu yükle"
@@ -13110,7 +11820,6 @@ msgstr "Basic kodu yükle"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet"
@@ -13119,7 +11828,6 @@ msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Varsayılan dosya biçimi ayarı</link>"
@@ -13136,7 +11844,6 @@ msgstr "Microsoft Ofis"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Ofis</link>"
@@ -13145,7 +11852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
msgstr "Microsoft Office belgelerini içe ve dışa aktarmak için ayarları belirtir."
@@ -13154,7 +11860,6 @@ msgstr "Microsoft Office belgelerini içe ve dışa aktarmak için ayarları bel
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Gömülü Nesneler"
@@ -13163,7 +11868,6 @@ msgstr "Gömülü Nesneler"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
msgstr "<emph>Gömülü Nesneler</emph> bölümü Microsoft Office OLE nesnelerinin iöe ve dışa nasıl aktarılacağını belirtir."
@@ -13172,7 +11876,6 @@ msgstr "<emph>Gömülü Nesneler</emph> bölümü Microsoft Office OLE nesneleri
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
msgstr "Bu ayarlar hiç Microsoft OLE sunucusu yokken (örneğin UNIX'te) veya OLE nesnelerini düzenlemek için hiç $[officename] OLE sunucusu yokken geçerlidir."
@@ -13197,7 +11900,6 @@ msgstr "Eğer MathType nesneleri için hiçbir OLE sunucusu etkin değilse, gö
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"
@@ -13206,7 +11908,6 @@ msgstr "Liste Kutusu"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>Liste Kutusu</emph> alanı, $[officename] (L)'e yüklenirken ve/veya Microsoft biçemine (S) kaydedilirken dönüştürülebilen OLE nesnesi ikilileri için girdileri görüntüler.</ahelp>"
@@ -13215,7 +11916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>Liste Kutu
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
msgstr "Microsoft belgesi $[officename]'e yükleniyorken, Microsoft OLE nesnesi $[officename] OLE nesnesine dönüştürülecekse, [L] sütununda girdinin önündeki kutuyu ilaretleyin."
@@ -13224,7 +11924,6 @@ msgstr "Microsoft belgesi $[officename]'e yükleniyorken, Microsoft OLE nesnesi
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
msgstr "Belge Microsoft dosya biçeminde kaydediliyorken, $[officename] OLE nesnesi Microsost OLE nesnesine dönüştürülecekse, [S] sütununda girdinin önündeki kutuyu işaretleyin."
@@ -13233,7 +11932,6 @@ msgstr "Belge Microsoft dosya biçeminde kaydediliyorken, $[officename] OLE nesn
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Character Background"
msgstr "Karakter Arkaplanı"
@@ -13242,7 +11940,6 @@ msgstr "Karakter Arkaplanı"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150671\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office aynı $[officename] karakter arkaplanı gibi iki karakter özniteliği içerir. Microsoft Office dosya biçimlerini dışa aktarmak için kullanmak istediğiniz uygun özniteliği (vurgulama ve gölgelendirme) seçin."
@@ -13267,7 +11964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diller; yerel ayarları</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Diller</link>"
@@ -13276,7 +11972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Dill
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeler için varsayılan dilleri ve bazı diğer yerel ayarları tanımlar.</ahelp>"
@@ -13285,7 +11980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeler için varsayılan dilleri ve bazı diğer yere
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Language of"
msgstr "Dili"
@@ -13318,7 +12012,6 @@ msgstr "\"Varsayılan\" girdisi işletim sistemi dilini kullanıcı arayüzü di
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Yerel ayarlar"
@@ -13327,7 +12020,6 @@ msgstr "Yerel ayarlar"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Ülke ayarlarının yerel ayarını belirler. Bu numaralandırma, para birimi ve ölçüm birimi ayarlarını etkiler.</ahelp>"
@@ -13344,7 +12036,6 @@ msgstr "\"Varsayılan\" girdisi, işletim sistemi tarafından tercih edilen yere
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
msgstr "Bu alandaki bir değişiklik derhal uygulanır. fakat, bazı biçimlerde öntanımlı değişiklik sadece belge yeniden yüklendiğinde biçimlendirilir."
@@ -13377,7 +12068,6 @@ msgstr "Eğe bu onay kutusu etkinse, numara alanındaki tuşa bastığınızda \
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Default currency"
msgstr "Varsayılan para birimi"
@@ -13386,7 +12076,6 @@ msgstr "Varsayılan para birimi"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Para birimi biçimi ve para birimi alanları için varsayılan birimi belirtir.</ahelp> Yerel ayarları değiştirirseniz, para birimi ayarları otomatik olarak değişir."
@@ -13395,7 +12084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Para birimi biçimi ve
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
msgstr "Varsayılan alan seçilen yerel ayara ilişkilendirilmiş para birimi biçimine uygulanır."
@@ -13404,7 +12092,6 @@ msgstr "Varsayılan alan seçilen yerel ayara ilişkilendirilmiş para birimi bi
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
msgstr "<emph>Varsayılan para birimi</emph> alanında yapılacak bir değişiklik, açık tüm belgelere aktarılır ve bu belgelerde para birimini kontrol eden iletişim penceresi ve simgelerde ilgili değişikliklere yol açar."
@@ -13445,7 +12132,6 @@ msgstr "Sözdizimi: yerelleştirme dikkate alınmaksızın <emph>Y</emph> yıl,
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Belgeler için varsayılan diller"
@@ -13454,7 +12140,6 @@ msgstr "Belgeler için varsayılan diller"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
msgstr "İmla kontrolü, eş anlamlılar ve heceleme için dil belirler."
@@ -13463,7 +12148,6 @@ msgstr "İmla kontrolü, eş anlamlılar ve heceleme için dil belirler."
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
msgstr "Seçilen dil için yazım denetimi, ancak o dil için modülü kurduğunuzda çalışır.<embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
@@ -13472,7 +12156,6 @@ msgstr "Seçilen dil için yazım denetimi, ancak o dil için modülü kurduğun
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Western"
msgstr "Batı dilleri"
@@ -13481,7 +12164,6 @@ msgstr "Batı dilleri"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Batı alfabelerinde imla fonksiyonu için kullanılan dili belirler.</ahelp>"
@@ -13490,7 +12172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Batı alfabelerin
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian"
msgstr "Asya"
@@ -13499,7 +12180,6 @@ msgstr "Asya"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Asya alfabelerindeki yazım denetimi fonksiyonlarında kullanılacak dili belirtir.</ahelp>"
@@ -13508,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Asya alfabelerindek
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "CTL"
msgstr "Karmaşık betikler"
@@ -13517,7 +12196,6 @@ msgstr "Karmaşık betikler"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Karmaşık metin yerleşimi yazım denetimi dilini belirler.</ahelp>"
@@ -13526,7 +12204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Karmaşık metin
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Sadece geçerli belge için"
@@ -13535,7 +12212,6 @@ msgstr "Sadece geçerli belge için"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155432\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Öntanımlı dillerin ayarlarının sadece geçerli belge için geçerli olduğunu belirtir.</ahelp>"
@@ -13544,7 +12220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Öntanımlı dillerin
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Asya dilleri desteği"
@@ -13553,7 +12228,6 @@ msgstr "Asya dilleri desteği"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
msgstr "Doğu Asya yazımı için Kullanıcı Arayüzü ögelerini göster"
@@ -13562,7 +12236,6 @@ msgstr "Doğu Asya yazımı için Kullanıcı Arayüzü ögelerini göster"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Asya dilleri desteğini etkinleştirir. Artık <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de ilgili Asya dili ayarlarını değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -13571,7 +12244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Asya dilleri desteğ
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
msgstr "Eğer Çince, Japonca ya da Kore dilinde yazmak istiyorsanız, bu diller için desteği kullanıcı arayüzünden etkinleştirebilirsiniz."
@@ -13580,7 +12252,6 @@ msgstr "Eğer Çince, Japonca ya da Kore dilinde yazmak istiyorsanız, bu diller
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
msgstr "Çift Yönlü yazım için Kullanıcı Arayüzü ögelerini göster"
@@ -13589,7 +12260,6 @@ msgstr "Çift Yönlü yazım için Kullanıcı Arayüzü ögelerini göster"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Karmaşık metin düzeni desteğini etkinleştirir. Artık, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de ilgili karmaşık metin düzeni ayarlarını değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -13630,7 +12300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diller;ayar seçenekleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
msgstr "Dil Ayar Seçenekleri"
@@ -13639,7 +12308,6 @@ msgstr "Dil Ayar Seçenekleri"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
msgstr "<variable id=\"typotext\">İlave dil özeliklerini tanımlar. </variable>"
@@ -13648,7 +12316,6 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">İlave dil özeliklerini tanımlar. </variable
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
msgstr "<emph>Japonca Arama</emph> ve <emph>Asya Dil Düzeni</emph> sekme sayfaları sadece eğer <emph>Diller</emph> sekme sayfasındaki <emph>Asya dil desteği</emph> seçeneği etkinleştirilirse ve <emph>Seçenekler</emph> iletişim penceresi yeniden açılırsa görünür. <emph>Karmaşık Metin Düzeni</emph> sekme sayfası sadece <emph>CTL desteği</emph> etkinleştirildiğinde görünür."
@@ -13665,7 +12332,6 @@ msgstr "Asya Dili"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asya Düzeni</link>"
@@ -13674,7 +12340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">A
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
msgstr "Asya metinleri için öntanımlı yazıtipi ayarlarını tanımlar."
@@ -13691,7 +12356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>karakter aralık ayarı;Asya metinleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Aralık azaltma"
@@ -13700,7 +12364,6 @@ msgstr "Aralık azaltma"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
msgstr "Tekil karakterler arasındaki boşluklar için öntanımlı ayarları tanımlar."
@@ -13709,16 +12372,14 @@ msgstr "Tekil karakterler arasındaki boşluklar için öntanımlı ayarları ta
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Western characters only"
-msgstr "Sadece Batı karakterleri"
+msgid "Western text only"
+msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Karakter aralığının sadece batı metinlerine uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -13727,7 +12388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Karakter aralığının s
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
msgstr "Batı metni ve Asya noktalamaları"
@@ -13736,7 +12396,6 @@ msgstr "Batı metni ve Asya noktalamaları"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Karakter aralığının hem batı metinlerine hem de Asya noktalamasına uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -13745,7 +12404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Karakter aralığın
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Karakter aralıkları"
@@ -13754,7 +12412,6 @@ msgstr "Karakter aralıkları"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
msgstr "Asya metinlerinde, hücrelerde ve çizim nesnelerinde karakter boşlukları için öntanımlı ayarları tanımlar."
@@ -13763,7 +12420,6 @@ msgstr "Asya metinlerinde, hücrelerde ve çizim nesnelerinde karakter boşlukla
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No compression"
msgstr "Sıkıştırma yok"
@@ -13772,7 +12428,6 @@ msgstr "Sıkıştırma yok"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Hiç sıkıştırma yapılmayacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -13781,7 +12436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Hiç sıkıştırma yap
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
msgstr "Sadece noktalamaları sıkıştır"
@@ -13790,7 +12444,6 @@ msgstr "Sadece noktalamaları sıkıştır"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Sadece noktalamaların sıkıştırılacağını belirtir.</ahelp>"
@@ -13799,7 +12452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Sadece noktalamalar
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Noktalamalar ve Japon Kana'sını sıkıştır"
@@ -13808,7 +12460,6 @@ msgstr "Noktalamalar ve Japon Kana'sını sıkıştır"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Noktalama ve Japonca Kana'nın sıkıştırılmış olduğunu belirtir.</ahelp>"
@@ -13817,7 +12468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Noktalama ve Jap
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "İlk ve son karakterler"
@@ -13826,7 +12476,6 @@ msgstr "İlk ve son karakterler"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
msgstr "'İlk' ve 'son' karakterler için varsayılan ayarları tanımlar. <emph>Biçimlendirme -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asya Tipografisi</emph></link>ni seçtiğinizde beliren pencerede yasaklı karakterlerin listesinin bir paragraftaki bir satırın başlangıcında mı sonunda mı uygulanacağını belirleyebilirsiniz."
@@ -13835,7 +12484,6 @@ msgstr "'İlk' ve 'son' karakterler için varsayılan ayarları tanımlar. <emph
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -13844,7 +12492,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">İlk ve son karakterlerini tanımlamak istediğiniz dili belirtir.</ahelp>"
@@ -13853,7 +12500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">İlk ve son karakterlerini t
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -13862,7 +12508,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\"><emph> Varsayılan</emph>'ı seçtiğinizde, takip eden iki metin kutusu seçilen dil için varsayılan karakterler ile doldurulacaktır:</ahelp>"
@@ -13871,7 +12516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\"><emph> Varsayılan</emph>'ı
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3144761\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Satırın başında değil:"
@@ -13880,7 +12524,6 @@ msgstr "Satırın başında değil:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Satır başında tek başına olmaması gereken karakterleri belirler.</ahelp> Eğer buraya girilen bir karakter, bir satır başında satır kesmesinden sonra konumlandırılırsa, otomatik olarak bir önceki satırın sonuna taşınır. Örneğin, bir cümle sonundaki ünlem eğer <emph>Satırın başında değil</emph> listesinde yer alıyorsa hiçbir zaman satır başında görüntülenmez."
@@ -13889,7 +12532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Satır başında tek başına o
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Satırın sonunda değil:"
@@ -13898,7 +12540,6 @@ msgstr "Satırın sonunda değil:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Bir satırın sonunda tek başına yer almaması gereken karakterleri belirler. </ahelp> Eğer buraya yazılan bir karakter satır kesmesi sebebiyle bir satırın sonunda yer almışsa, otomatik olarak bir sonraki satırın başına taşınır. Örneğin, miktarın önünde görünen bir para birimi sembolü, eğer <emph>Satırın sonunda değil</emph> listesinin bir parçası ise, hiçbir zaman bir satırın sonunda görünmez."
@@ -13915,7 +12556,6 @@ msgstr "Japonca'da Arama"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Japonca'da Arama</link>"
@@ -13924,7 +12564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Jap
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
msgstr "Japonca arama seçeneklerini tanımlar."
@@ -13933,7 +12572,6 @@ msgstr "Japonca arama seçeneklerini tanımlar."
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Eşitmiş gibi davran"
@@ -13942,7 +12580,6 @@ msgstr "Eşitmiş gibi davran"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Aramada eşitmiş gibi davranılacak seçenekleri belirtir.</ahelp>"
@@ -13951,7 +12588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
@@ -13960,7 +12596,6 @@ msgstr "Yoksay"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Yoksayılacak karakterleri belirtir.</ahelp>"
@@ -13985,7 +12620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL; seçenekler</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Karmaşık Metin Çıktısı</link>"
@@ -13994,7 +12628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Lay
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Karmaşık metin çıktılı belgeler için seçenekleri tanımlar.</ahelp>"
@@ -14003,7 +12636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Karmaşık metin çıktılı belgeler için seçenekler
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Ardıllık kontrolü"
@@ -14012,7 +12644,6 @@ msgstr "Ardıllık kontrolü"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr "Thai dili gibi dillerde, kurallar bazı karakterlerin başka bazı karaktererin bitişiğinde olmasına izin vermez. Eğer Ardıl Girdi Kontrolü (SIC) etkin ise, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bir karakterin kural tarafından yasaklanan başka bir karakterin bitişiğinde olmasına izin vermeyecektir."
@@ -14021,7 +12652,6 @@ msgstr "Thai dili gibi dillerde, kurallar bazı karakterlerin başka bazı karak
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Use sequence checking"
msgstr "Ardıllık kontrolü"
@@ -14030,7 +12660,6 @@ msgstr "Ardıllık kontrolü"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Tay Dili gibi diller için dizi girdisi kontrolünü etkinleştirir.</ahelp>"
@@ -14055,7 +12684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Geçersiz karakterlerin kull
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "İmleç denetimi"
@@ -14064,7 +12692,6 @@ msgstr "İmleç denetimi"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr "Karışık metin (soldan-sağa metin yönlü sağdan-sola karışık) için metin imleci hareketi ve metin seçimini seçin."
@@ -14073,7 +12700,6 @@ msgstr "Karışık metin (soldan-sağa metin yönlü sağdan-sola karışık) i
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Logical"
msgstr "Mantıksal"
@@ -14082,7 +12708,6 @@ msgstr "Mantıksal"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Sağ Ok tuşuna basılması metin imlecini mevcut metnin sonuna doğru taşır. Sol Ok tuşuna basılması metin imlecini mevcut metnin başına doğru taşır.</ahelp>"
@@ -14091,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Sağ Ok tuşuna basılm
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
@@ -14100,7 +12724,6 @@ msgstr "Görsel"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Sağ Ok tuşuna basılması metin imlecini sağa doğru taşır. Sol Ok tuşuna basılması metin imlecini sola doğru taşır.</ahelp>"
@@ -14109,7 +12732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Sağ Ok tuşuna basılma
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "General options"
msgstr "Genel özellikler"
@@ -14118,7 +12740,6 @@ msgstr "Genel özellikler"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr "Rakamlar (sadece metin)"
@@ -14127,7 +12748,6 @@ msgstr "Rakamlar (sadece metin)"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Tüm <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> birimerinde metin içinde kullanılan rakam türlerini, nesneler içindeki metinleri, alanları ve kontrolleri seçer. Sadece, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc hücre içerikleri etkilenmez.</ahelp>"
@@ -14136,7 +12756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Tüm <item type=\"productname\
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "Arapça: Tüm sayılar Arapça rakamlarla gösterilir. Varsayılandır."
@@ -14145,7 +12764,6 @@ msgstr "Arapça: Tüm sayılar Arapça rakamlarla gösterilir. Varsayılandır."
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "Hintçe: Tüm sayılar Hintçe rakamlarla gösterilir."
@@ -14154,7 +12772,6 @@ msgstr "Hintçe: Tüm sayılar Hintçe rakamlarla gösterilir."
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "Sistem: Tüm sayılar sistem yereliniz tarafından tanımlanan yerel ayarlarınıza göre Arapça ve Hintçe rakamlarla gösterilirler."
@@ -14163,7 +12780,6 @@ msgstr "Sistem: Tüm sayılar sistem yereliniz tarafından tanımlanan yerel aya
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr "Bu ayar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yapılandırmasına kaydedildi ama belgede kaydedilmedi."
@@ -14180,7 +12796,6 @@ msgstr "Veri kaynakları seçenekleri"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
msgstr "Veri kaynakları seçenekleri"
@@ -14189,7 +12804,6 @@ msgstr "Veri kaynakları seçenekleri"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">$[officename] veri kaynakları için genel seçenekleri belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -14214,7 +12828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>veri kaynaklarına bağlantılar (Base)</bookmark_value>
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Bağlantılar</link>"
@@ -14223,7 +12836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Ba
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr "Veri kaynaklarına bağlantıların nasıl toplanacağını belirler."
@@ -14232,7 +12844,6 @@ msgstr "Veri kaynaklarına bağlantıların nasıl toplanacağını belirler."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "<emph>Bağlantılar </emph> özelliği artık ihtiyaç duyulmayan bağlantıların anında silinmemesini fakat belirli bir zaman aralığında boş olarak bırakılmasını garanti etmenize izin verir. Bu süreçte veri kaynağına yeni bir bağlantı gerekirse, boş bağlantı bu amaçla kullanılabilir."
@@ -14241,7 +12852,6 @@ msgstr "<emph>Bağlantılar </emph> özelliği artık ihtiyaç duyulmayan bağla
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Bağlantı Havuzu"
@@ -14250,7 +12860,6 @@ msgstr "Bağlantı Havuzu"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Bağlantı toplama etkin"
@@ -14259,7 +12868,6 @@ msgstr "Bağlantı toplama etkin"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Seçili bağlantıların toplanıp toplanmayacağını belirler.</ahelp>"
@@ -14268,7 +12876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Seçili bağlant
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr "$[officename]'de bilinen sürücüler"
@@ -14277,7 +12884,6 @@ msgstr "$[officename]'de bilinen sürücüler"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr "Tanımlı sürücülerin ve bağlantı verisinin bir listesini görüntüler."
@@ -14286,7 +12892,6 @@ msgstr "Tanımlı sürücülerin ve bağlantı verisinin bir listesini görünt
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Current driver"
msgstr "Mevcut sürücü"
@@ -14295,7 +12900,6 @@ msgstr "Mevcut sürücü"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr "Mevcut seçilmiş sürücü aşağıdaki listede görüntüleniyor."
@@ -14304,7 +12908,6 @@ msgstr "Mevcut seçilmiş sürücü aşağıdaki listede görüntüleniyor."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Bu sürücü için havuzu etkin hale getir"
@@ -14313,7 +12916,6 @@ msgstr "Bu sürücü için havuzu etkin hale getir"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Listeden bir sürücü seçin ve <emph>Bu sürücü için toplamayı etkinleştir</emph> onay kutusunu bu bağlantıyı toplamak için işaretleyin.</ahelp>"
@@ -14322,7 +12924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Listeden bir sürüc
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Zaman aşımı (saniye)"
@@ -14331,7 +12932,6 @@ msgstr "Zaman aşımı (saniye)"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Toplanan bir bağlantının serbest bırakılması için geçen süreyi saniye cinsinden tanımlar.</ahelp> Zaman 30 ve 600 saniye arasında bir değer olabilir."
@@ -14373,8 +12973,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"35535\">Tüm kayıtlı veritabanlarının adını ve veritabanı dosyasını listeler. Bir girdiyi düzenlemek için çift tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14389,8 +12989,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Yeni bir girdi oluşturmak için<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Veritabanı Bağlantısı</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14405,8 +13005,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">Seçili girdiyi listeden siler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14421,8 +13021,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">Seçili girdiyi düzenlemek için<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Veritabanı Bağlantısı</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
@@ -14761,7 +13361,6 @@ msgid "Experimental Feature"
msgstr ""
#: experimental.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
@@ -14778,7 +13377,6 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"bm_id0609201521552432\n"
@@ -14907,7 +13505,6 @@ msgid "Shows the name of the property of the preference."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011688\n"
@@ -14972,7 +13569,6 @@ msgid "Current value of the property."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011642\n"
@@ -15037,7 +13633,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Gelişmiş</link>"
#: java.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10568\n"
@@ -15462,7 +14057,6 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makro Güvenliği</link></variable>"
#: macrosecurity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
@@ -15947,8 +14541,8 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8754844\n"
"help.text"
-msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME için çevrimiçi güncellemelerin otomatik bildirimi ve indirilmesi için bazı seçenekleri belirler."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -15959,7 +14553,6 @@ msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak denetle"
#: online_update.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id7523728\n"
@@ -16058,18 +14651,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Şimdi bir kontrol gerçekleştirilecek.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id5994140\n"
+"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr "Güncellemeleri otomatik indir"
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id7870113\n"
+"par_id3174230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Belirtilen klasörün otomatik olarak kullanılabilir bir çevrimiçi güncellemesini indirmek için seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16090,18 +14683,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İndirilen dosyaları saklamak için seçilen klasörü
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id4814905\n"
+"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id2143925\n"
+"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka klasörü seçebileceğiniz iletişim penceresini görüntülemek için tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
+msgstr ""
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16136,7 +14729,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "Open CL büyük çalışma sayfalarında hesaplamayı hızlandıran bir teknolojidir."
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"tit\n"
@@ -16145,7 +14737,6 @@ msgid "Personalization"
msgstr "Kişiselleştirme"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
@@ -16321,6 +14912,182 @@ msgctxt ""
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr ""
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Options and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"bm_id2322154\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id201704161714419669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id201704161715253349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id5616645\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "When printing"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "When signing"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id1972107\n"
+"help.text"
+msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id79043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
+msgstr ""
+
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 3637ce2b95b..e3b714b62a1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 15:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483804118.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494624196.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress ile Nasıl Çalışılır"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] Impress ile Nasıl Çalışılır"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Impress Menüler, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] Impress Menüler, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Yardım hakkında yardım"
@@ -69,7 +65,6 @@ msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#: main0100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
@@ -78,7 +73,6 @@ msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menüler</link></variable>"
#: main0100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
@@ -95,7 +89,6 @@ msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
@@ -121,7 +113,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -130,7 +121,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
@@ -139,7 +129,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menü geçerli belgenin içeriğini düzenlemek için gereken komutları içerir.</ahelp>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
@@ -148,7 +137,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Noktalar</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154766\n"
@@ -157,7 +145,6 @@ msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> kipini açar veya kapatır."
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
@@ -166,7 +153,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Po
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Yapışma Noktaları</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147403\n"
@@ -175,7 +161,6 @@ msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "<emph>Yapışma Noktaları Düzenle</emph> kipini açar veya kapatır."
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
@@ -184,7 +169,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149355\n"
@@ -193,7 +177,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
@@ -218,7 +201,6 @@ msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
@@ -227,7 +209,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
@@ -249,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne Kaydırma Yardımları"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -257,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -265,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Sunumun ek açıklamalarını göster veya gizle."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -273,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Arkaplan"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -289,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Nesneler"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -305,10 +286,9 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Hazır Resim Galerisi</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
@@ -325,7 +305,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -334,7 +313,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3146971\n"
@@ -383,7 +361,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Yorum</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153964\n"
@@ -392,7 +369,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Spe
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Özel Karakter</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
@@ -409,7 +385,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Hareketli Resim</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145768\n"
@@ -418,7 +393,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
@@ -435,7 +409,6 @@ msgid "Inserts a chart."
msgstr "Bir grafik ekler."
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
@@ -444,7 +417,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floati
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan Çerçeve</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
@@ -461,7 +433,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
@@ -478,7 +449,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the cont
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenin içeriği ve düzenini biçimlendimek için gereken komutları içerir.</ahelp>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
@@ -487,7 +457,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149941\n"
@@ -496,7 +465,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
@@ -505,7 +473,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bul
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Madde İşareleme ve Numaralama</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
@@ -514,7 +481,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
@@ -523,7 +489,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Pos
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Konum ve Boyut</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
@@ -532,7 +497,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Çizgi</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
@@ -541,7 +505,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Alan</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
@@ -550,7 +513,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
@@ -559,7 +521,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slid
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slayt Tasarımı</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3163827\n"
@@ -576,7 +537,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
@@ -585,7 +545,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Araçlar</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155064\n"
@@ -594,7 +553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that yo
msgstr "<ahelp hid=\".\">Heceleme araçlarını içerir, bir galeriden belgenize nesne ekleyebilirsiniz, menülerin düzenlenebileceği araçlar, ve program tercihlerini ayarlayabilirsiniz.</ahelp>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153248\n"
@@ -603,7 +561,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
@@ -620,7 +577,6 @@ msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
@@ -629,7 +585,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Pencere</link>"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
@@ -649,7 +604,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Değiştir</link>"
@@ -658,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Değiştir</li
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizdeki nesneleri düzenlemeniz için komutları bulundurur.</ahelp>"
@@ -667,7 +620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizdeki nesneleri düzenlemeniz için komutları b
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Döndür</link>"
@@ -676,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Döndür</lin
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Seçilmiş nesneleri döndürür."
@@ -685,7 +636,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesneleri döndürür."
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Dağılım</link>"
@@ -694,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Dağıl
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Nesne İsmi</link>"
@@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Nesne İ
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
@@ -712,7 +660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupla</link>"
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Grubu çöz</link>"
@@ -721,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Grubu çöz<
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba gir</link>"
@@ -730,7 +676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba gi
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Gruptan Çık</link>"
@@ -744,7 +689,6 @@ msgid "Slide Show"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
@@ -753,7 +697,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show<
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slayt Gösterisi</link>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_id3145252\n"
@@ -762,7 +705,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir slayt gösterisini çalıştırmak için komutları ve seçenekleri bulundurur.</ahelp>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
@@ -771,7 +713,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slayt Gösterisi Ayarları</link>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153486\n"
@@ -788,7 +729,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Özel Animasyon</link>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
@@ -802,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slayt"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -821,7 +761,6 @@ msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr ""
#: main0117.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
@@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "Araç Çubukları"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubukları</link></variable>"
@@ -866,7 +804,6 @@ msgstr "Çizgi ve Doldurma Çubuğu"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Çizgi ve Doldurma Çubuğu</link>"
@@ -875,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çizgi ve Dolgu Araç çubuğu geçerli görünüme uygulayabileceğiniz, komutları ve seçenekleri bulundurur.</ahelp>"
@@ -884,7 +820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Çizgi ve Dolgu Araç çubuğu geçerli görünüme uyg
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Biçemi</link>"
@@ -893,7 +828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Bi
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Çizgi Genişliği</link>"
@@ -902,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Çizgi Ge
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Rengi</link>"
@@ -911,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Re
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Alan Biçemi / Doldurma</link>"
@@ -920,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150048\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Gölge</link>"
@@ -937,7 +868,6 @@ msgstr "Metin Biçimlendirme Çubuğu"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Metin Biçimlendirme Çubuğu</link>"
@@ -946,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">M
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "<emph>Metin Biçimlendir</emph> Araç çubuğunu görüntülemek için, imleci bir metin nesnesi içine yerleştirin."
@@ -955,7 +884,6 @@ msgstr "<emph>Metin Biçimlendir</emph> Araç çubuğunu görüntülemek için,
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tipi Rengi</link>"
@@ -964,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tip
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
@@ -973,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
@@ -982,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numaralama Simgeleri</link></caseinline></switchinline>"
@@ -1031,7 +956,6 @@ msgstr "Slayt Görünüm Çubuğu"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slayt Görünüm Çubuğu</link>"
@@ -1040,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slayt
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Slayt sıralayıcı görünümü ile birlikte, <emph>Slayt Görünümü</emph> araç çubuğunu açar.</ahelp>"
@@ -1057,7 +980,6 @@ msgstr "Durum Çubuğu"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çubuğu</link>"
@@ -1066,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çub
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "Durum çubuğu su an için seçilmiş nesne hakkında bilgiyle birlikte, belgeniz hakkında bilgi görüntüler, ilgili iletişim pencerelerini açabilmek için bazı durum çubuğu göstergelerini çift tıklayabilirsiniz."
@@ -1091,7 +1012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>cetveller; sunumlarda</bookmark_value><bookmark_value>ce
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Cetveller</link>"
@@ -1100,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Cetveller</lin
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Dikey ve yatay cetvelleri $[officename] Impress çalışma alanının solunda ve üstünde kullanabilirsiniz. Impress çalışma alanı slaytlarınızı yaratırken size yardım edecektir. Cetvellerin çalışılabilir slayt alanını kapsayan kısımları beyaz renkli görüntülenirler."
@@ -1109,7 +1028,6 @@ msgstr "Dikey ve yatay cetvelleri $[officename] Impress çalışma alanının so
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Bir nesneyi seçtiğiniz zaman, boyutları cetveller üzerinde çift gri çizgiler olarak görüntülenir. Nesnenin boyutunu tam olarak değiştirmek için, çift çizgileri cetvel üzerinde yeni bir konuma sürükleyin."
@@ -1118,7 +1036,6 @@ msgstr "Bir nesneyi seçtiğiniz zaman, boyutları cetveller üzerinde çift gri
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Bir slayt üzerinde metin nesnesi seçtiğiniz zaman, girintiler ve sekmeler cetvel üzerinde görüntülenir. Metin nesnesi girintisi veya sekmesini değiştirmek için, bir girinti veya sekme işaretini cetvel üzerinde yeni konuma sürükleyin."
@@ -1127,7 +1044,6 @@ msgstr "Bir slayt üzerinde metin nesnesi seçtiğiniz zaman, girintiler ve sekm
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "Slaytınızdaki nesneleri hizalamanıza yardım eden, bir cetvelden slaytınıza <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">kavrama çizgisi</link> sürükleyebilirsiniz. Cetveli kullanarak bir kopma çizgisi eklemek için, cetvelin kenarını slayt içine sürükleyin."
@@ -1136,7 +1052,6 @@ msgstr "Slaytınızdaki nesneleri hizalamanıza yardım eden, bir cetvelden slay
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "Cetvelleri göstermek ve gizlemek için, <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>Görünüm - Cetvel</emph></link> menüsünü seçin."
@@ -1145,7 +1060,6 @@ msgstr "Cetvelleri göstermek ve gizlemek için, <link href=\"text/simpress/01/0
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "Bir cetvel için ölçü birimini belirlemek için, cetvele sağ tıklayın, ve lsiteden yeni birimi seçin."
@@ -1154,7 +1068,6 @@ msgstr "Bir cetvel için ölçü birimini belirlemek için, cetvele sağ tıklay
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "Cetvellerin kesim noktasını (0 noktası) değiştirmek için, iki cetvelin sol üst kesim noktasını çalışma alanına doğru sürükleyin. Dikey ve yatay kılavuzlar görünür. Yeni kesim noktasının olmasını istediğiniz yere doğru sürüklemeye devam edin, ve sonra bırakın. Kesim noktalarını varsayılan değerlere çevirmek için kesişim noktası üzerine çift tıklayın."
@@ -1163,7 +1076,6 @@ msgstr "Cetvellerin kesim noktasını (0 noktası) değiştirmek için, iki cetv
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "Slayt kenar boşluklarını değiştirmek için, cetvellerin beyaz alanlarındaki ayrıtları sürükleyin."
@@ -1180,7 +1092,6 @@ msgstr "Çizim Çubuğu"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Çizim Çubuğu</link>"
@@ -1189,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Çizim Ç
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Çizim</emph> çubuğu çoğunlukla düzenleme araçlarını içerir. Ek komutları içeren bir araç çubuğunu açmak için sonraki ok simgesini tıklayın.</ahelp>"
@@ -1206,7 +1116,6 @@ msgstr "Çizim araç çubuğuna metin belgeleri ve hesap tablosunda da bakabilir
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -1215,7 +1124,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Geçerli slayttaki bir nesneyi seçmek için, Çizim çubuğundaki <emph>Seçim</emph> aracına (beyaz ok) tıklayın ve sonra nesnenin üzerine tıklayın."
@@ -1224,7 +1132,6 @@ msgstr "Geçerli slayttaki bir nesneyi seçmek için, Çizim çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "Birden fazla nesne seçmek için, nesne üzerine tıklarken Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -1233,7 +1140,6 @@ msgstr "Birden fazla nesne seçmek için, nesne üzerine tıklarken Shift tuşun
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "Bir nesnenin arkasında olan başka bir nesneyi seçmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basın, ve sonra nesneyi tıklayın. Alt katmanda yatan sonraki nesneyi seçmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basın, ve sonra nesneyi tekrar tıklayın. Bir önce seçilmiş olan nesneye geri dönmek için, Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basın, ve sonra nesneyi tıklayın."
@@ -1242,7 +1148,6 @@ msgstr "Bir nesnenin arkasında olan başka bir nesneyi seçmek için, <switchin
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "Seçilmiş nesneye metin eklemek için, nesne üzerine çift tıklayın ve sonra metnininizi girin."
@@ -1251,7 +1156,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesneye metin eklemek için, nesne üzerine çift tıklayın
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "Bir seçimi kaldırmak için, seçili nesnenin dışındaki herhangi bir alana tıklayın, veya Escape tuşuna basın."
@@ -1364,7 +1268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Döndür</link>"
@@ -1373,7 +1276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Döndür</l
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "Bu aracı nesneyi döndürmek için kullanabilirsiniz."
@@ -1398,7 +1300,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesneler için 3D efektlerini açar veya kapatır."
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145350\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Etkileşim</link>"
@@ -1415,7 +1316,6 @@ msgstr "Anahat Çubuğu"
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Anahat Çubuğu</link>"
@@ -1424,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Anahat Ç
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> Anahat Görünümü</emph>'nde, Anahat Araç çubuğu sıkça kullanılan düzenleme araçlarını barındırır.</ahelp> Simgeyle ilgili ek komutları içeren araç çubuğunu açmak için, simgeye bitişik aşağı okuna tıklayın."
@@ -1433,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> Anahat Görünümü</emph>'nde, Anahat Araç çu
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slayt Gösterisi</link>"
@@ -1450,7 +1348,6 @@ msgstr "Slayt Sıralama Çubuğu"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slayt Sıralama Çubuğu</link>"
@@ -1459,7 +1356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slay
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde, <emph>Slayt Sıralayıcı</emph> araç çubuğu kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -1468,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde, <emp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slayt Gösterisi</link>"
@@ -1485,7 +1380,6 @@ msgstr "Seçenek Araç Çubuğu"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Seçenek Çubuğu</link>"
@@ -1494,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Seçenek
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>Seçenek Araç Çubuğu</emph>'nu görüntülemek için, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Seçenekler</emph> menüsünü seçin."
@@ -1503,7 +1396,6 @@ msgstr "<emph>Seçenek Araç Çubuğu</emph>'nu görüntülemek için, <emph>Gö
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Kılavuzu Göster</link>"
@@ -1512,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Kılavu
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Taşıma Sırasında Yardımcı Çizgiler</link>"
@@ -1521,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">T
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaraya Uydur</link>"
@@ -1530,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaray
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Kavrama Çizgilerine Uydur</link>"
@@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Kav
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Sayfa kenarlarına Uydur</link>"
@@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Nesne Çerçevesine Uydur</link>"
@@ -1557,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Borde
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Nesne Noktalarına Uydur</link>"
@@ -1566,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Hızlı Düzenlemeye İzin Ver</link>"
@@ -1575,7 +1460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Sadece Seçili Metin Alanı</link>"
@@ -1592,7 +1476,6 @@ msgstr "Resim Çubuğu"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Resim Çubuğu</link>"
@@ -1601,7 +1484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Resim Çubu
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Seçilmiş olan grafik nesne(ler)inin rengini, kontrastını ve parlaklığını ayarlamak için <emph>Resim</emph> çubuğunu kullanın."
@@ -1618,7 +1500,6 @@ msgstr "$[officename] Impress Özellikleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Özellikleri</link></variable>"
@@ -1627,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress size profesyonel slayt şovlar yaratma imkanını sunar, Bu şovlarda grafikler, çizim nesneleri, metin ve çokluortam gibi çeşitli unsurları kullanabilirsiniz. Eğer isterseniz, Microsoft PowerPoint sunumlarını açabilir ve düzenleyebilirsiniz."
@@ -1636,7 +1516,6 @@ msgstr "$[officename] Impress size profesyonel slayt şovlar yaratma imkanını
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Ekran slayt şovlarınız için, animasyon, slayt geçişleri ve çokluortam bazı teknikler arasındadır. Böylece sunumlarınızı daha çarpıcı bir hale getirebilirsiniz."
@@ -1645,7 +1524,6 @@ msgstr "Ekran slayt şovlarınız için, animasyon, slayt geçişleri ve çokluo
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Vektör Grafik Oluştur"
@@ -1654,7 +1532,6 @@ msgstr "Vektör Grafik Oluştur"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "$[officename] Draw ile kullanılan vektör grafik yaratma araçlarından çoğu, $[officename] Impress ile de kullanıma hazırdır."
@@ -1663,7 +1540,6 @@ msgstr "$[officename] Draw ile kullanılan vektör grafik yaratma araçlarından
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "Slayt Oluştur"
@@ -1672,7 +1548,6 @@ msgstr "Slayt Oluştur"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress size profesyonel görünümlü slaytlar için, şablon desteği sağlar."
@@ -1681,7 +1556,6 @@ msgstr "$[officename] Impress size profesyonel görünümlü slaytlar için, şa
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Slaytlarınıza bir çok dinamik effekt atayabilirsiniz, bu efektler arasında animasyon ve geçiş efektleri de bulunmaktadır."
@@ -1690,7 +1564,6 @@ msgstr "Slaytlarınıza bir çok dinamik effekt atayabilirsiniz, bu efektler ar
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Sunum Oluştur"
@@ -1699,7 +1572,6 @@ msgstr "Sunum Oluştur"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "Bir slayt şov tasarlarken, çeşitli görünümler ve sayfalar mümkündür. Örneğin, Dinleyici kopyası hem slayt hem de katılımcılara dağıtacağınız metinleri birlikte bulundururken, Slayt Sıralayıcı slaytlarınıza küçük resim formunda genel bir bakış sunar."
@@ -1708,7 +1580,6 @@ msgstr "Bir slayt şov tasarlarken, çeşitli görünümler ve sayfalar mümkün
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress size, slayt şovunuzda zamanlamayı prova etmeniz için imkan tanır."
@@ -1717,7 +1588,6 @@ msgstr "$[officename] Impress size, slayt şovunuzda zamanlamayı prova etmeniz
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Sunumu Yayınla"
@@ -1726,7 +1596,6 @@ msgstr "Sunumu Yayınla"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Slaytlarınızı ekran, dinleyici kopyası ve HTML belgeleri olarak yayımlayabilirsiniz."
@@ -1735,7 +1604,6 @@ msgstr "Slaytlarınızı ekran, dinleyici kopyası ve HTML belgeleri olarak yay
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Sunumların Gösterimi"
@@ -1744,7 +1612,6 @@ msgstr "Sunumların Gösterimi"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress size sunumlarınızı otomatik veya elle başlatmanızı sağlayan seçenek verir."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 2f5808f05cf..f9e2713db57 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483826595.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494016644.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Bu komuta erişmek için"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu komuta erişmek için </variable>"
@@ -42,7 +41,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selecte
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen bitmap resmini dosya olarak kaydetmek için bir pencere açar. Varsayılan dosya biçimi resmin iç biçimidir.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id5316324\n"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Eğri nesne"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Sıralama"
@@ -147,7 +140,6 @@ msgstr "Dosya Menüsü"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Dosya Menüsü"
@@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "Dosya Menüsü"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\"><emph>Dosya - Dışa aktar</emph> Seç</variable>"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "Düzenle Menüsü"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Düzenle Menüsü"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "Düzenle Menüsü"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Kopyasını Oluştur</emph> seçin"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Kopyasını Oluştur</emph> seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -200,7 +188,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\"><emph>Düzenle - Çapraz-soldur</emph> (sadece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw için) </variable> seçin"
@@ -209,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\"><emph>Düzenle - Çapraz-soldur</emph> (sade
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\"><emph>Düzenle - Slaytı Sil</emph> seçin</variable>"
@@ -218,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"basl\"><emph>Düzenle - Slaytı Sil</emph> seçin</variab
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Eklenmiş Slaytın içerik menüsünü açın, <emph>Slaytı Sil'i seçin</emph></variable>"
@@ -227,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"baebl\">Eklenmiş Slaytın içerik menüsünü açın, <e
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\"><emph>Düzenle - Alanlar'ı seçin</emph></variable>"
@@ -249,7 +233,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Görünüm Menüsü"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
@@ -258,97 +241,86 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Görünüm Menüsü"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"aslal\"><emph>Görünüm - Cetvel</emph> seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aslal\"><emph>Görünüm - Cetveller</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"option\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Seçenekler</emph>' i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"option\"><emph>Görünüm - Araç Çubukları - Seçenekler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Araç Çubukları- Sunum</emph>' u seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Araç Çubukları- Sunum</emph>'u seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"quali\"><emph>Görünüm - Renkli/Gri Tonlamalı</emph>' yı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"quali\"><emph>Görünüm - Renkli/Gri Tonlamalı</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>' i seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Anahat</emph>' ı seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Anahat</emph>'ı seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>' yı seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>' i seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Dinleyici Kopyası</emph>' nı seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Dinleyici Kopyası</emph>'nı seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
-msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi</emph>' ni seçin"
+msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi</emph>'ni seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150134\n"
@@ -357,13 +329,12 @@ msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğunda tıklayın:"
+msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğunda tıklayın:"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -371,10 +342,9 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Simge</alt></image>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151016\n"
@@ -383,58 +353,52 @@ msgid "Slide Show"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>' i seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph>' i seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Ana Slayt</emph>'ı seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"><emph>Görünüm - Ana Belge - Ana Slayt </emph>' ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"><emph>Görünüm - Ana Slayt </emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>Görünüm - Ana Slayt - Ana Notlar</emph> 'ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>Görünüm - Ana Notlar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"master\"><emph>Görünüm - Ana - Ana Elementler</emph> i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"master\"><emph>Görünüm - Ana Elementler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>' yı seçin"
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi</emph>'yi seçin."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -453,31 +417,28 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Tarih ve zaman</emph>ı seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\"><emph>Görünüm - Normal</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\"><emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>Görünüm - Ana Belge - Ana Slayt </emph>' ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>Görünüm - Ana Slayt </emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinternotizen\"><emph>Görünüm - Notlar Sayfası</emph>nı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\"><emph>Görünüm - Notlar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -491,25 +452,22 @@ msgstr "Ekle menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Ekle menüsü"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - New Page/Slide</emph>"
-msgstr "<emph>Ekle - Slayt</emph> Seç"
+msgstr "<emph>Ekle - Yeni Sayfa/Slayt</emph>'ı seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\"><emph>Ekle - Slaytı Çoğalt</emph>ı seçin</variable>"
@@ -518,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\"><emph>Ekle - Slaytı Çoğalt</emph>ı
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\"><emph>Ekle - Slaytı Genişlet</emph>i seçin</variable>"
@@ -527,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitegliederung\"><emph>Ekle - Slaytı Genişlet</emph>i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\"><emph>Ekle - Özet Slayt</emph>ı seçin</variable>"
@@ -536,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebersicht\"><emph>Ekle - Özet Slayt</emph>ı seçin</va
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Ekle - Slayt</emph>ı seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Sadece çizim)"
@@ -545,7 +500,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Slayt</emph>ı seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTN
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Katman sekmesinden içerik menüsünü açın <emph>Katman Ekle'yi seçin</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Sadece çizim)"
@@ -554,7 +508,6 @@ msgstr "Katman sekmesinden içerik menüsünü açın <emph>Katman Ekle'yi seçi
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Ekle - Kavrama Noktası/Çizgisi Ekle</emph> seçin(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -563,7 +516,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Kavrama Noktası/Çizgisi Ekle</emph> seçin(<item type=\"p
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "İçerik menüsünü açın ve <emph>Kavrama Noktası/Çizgisi Ekle</emph>yi seçin"
@@ -572,7 +524,6 @@ msgstr "İçerik menüsünü açın ve <emph>Kavrama Noktası/Çizgisi Ekle</emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">Bir kavrama noktası veya çizgisi işaretleyin, içerik menüsünü açın ve <emph>Kavrama Noktası/Çizgisi Düzenle</emph>yi seçin</variable>"
@@ -581,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"efglbe\">Bir kavrama noktası veya çizgisi işaretleyin,
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Çalışma Sayfası</emph>nı seçin"
@@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Çalışma Sayfası</emph>nı seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3144769\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğunda tıklayın:"
@@ -607,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hesap Tablosu"
@@ -616,7 +564,6 @@ msgstr "Hesap Tablosu"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>yı seçin"
@@ -625,7 +572,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>yı seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğunda tıklayın:"
@@ -642,82 +588,73 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf\"><emph>Ekle - Alan</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf\"><emph>Ekle - Alan</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf1\"><emph>Ekle - Alan - Tarih (sabit)</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf1\"><emph>Ekle - Alan - Tarih (sabit)</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf2\"><emph>Ekle - Alan - Tarih (değişken)</emph>i seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf2\"><emph>Ekle - Alan - Tarih (değişken)</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf3\"><emph>Ekle - Alan - Zaman (sabit)</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf3\"><emph>Ekle - Alan - Zaman (sabit)</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf4\"><emph>Ekle - Alan - Zaman (değişken)</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf4\"><emph>Ekle - Alan - Zaman (değişken)</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf5\"><emph>Ekle - Alan - Sayfa Numarası</emph>nı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf5\"><emph>Ekle - Alan - Sayfa Numarası</emph>'nı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf6\"><emph>Ekle - Alan - Yazar</emph>ı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf6\"><emph>Ekle - Alan - Yazar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>Ekle - Alan - Dosya Adı</emph>nı seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>Ekle - Alan - Dosya Adı</emph>'nı seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -731,7 +668,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
@@ -740,7 +676,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "Bir boyut çizgisini içerik menüsünde <emph>Boyutlar</emph>ı seçin."
@@ -749,7 +684,6 @@ msgstr "Bir boyut çizgisini içerik menüsünde <emph>Boyutlar</emph>ı seçin.
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "<emph>Çizgiler ve Oklar</emph> araç çubuğunda <emph>Boyut Çizgisi</emph> simgesini tıklayın."
@@ -758,7 +692,6 @@ msgstr "<emph>Çizgiler ve Oklar</emph> araç çubuğunda <emph>Boyut Çizgisi</
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\"><emph>Biçim - Sayfa</emph>yı seçin</variable>"
@@ -767,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtite\"><emph>Biçim - Sayfa</emph>yı seçin</variable>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\"><emph>Biçim - Sayfa</emph>yı seçin ve <emph>Sayfa</emph> sekmesini tıklayın</variable>"
@@ -776,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtites\"><emph>Biçim - Sayfa</emph>yı seçin ve <emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\"><emph>Biçim - Sayfa</emph>yı seçin ve <emph>Arkaplan</emph> sekmesini tıklayın</variable>"
@@ -785,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtiteh\"><emph>Biçim - Sayfa</emph>yı seçin ve <emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\"><emph>Biçim - Slayt Düzeni</emph>ni seçin</variable>"
@@ -794,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"adnsei\"><emph>Biçim - Slayt Düzeni</emph>ni seçin</va
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "Bir Çizim belgesinde bir Slaytı sağ tıklayın ve <emph>Slaytı Düzenle</emph>yi seçin."
@@ -803,7 +732,6 @@ msgstr "Bir Çizim belgesinde bir Slaytı sağ tıklayın ve <emph>Slaytı Düze
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Biçim - Slayt</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
@@ -812,10 +740,9 @@ msgstr "<emph>Biçim - Slayt</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\"><emph>Slayt - Ana Slayt Tasarımı</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -829,7 +756,6 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Araçlar Menüsü"
@@ -838,7 +764,6 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\"><emph>Araçlar - Dil - Hecele</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -847,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"silbentrennung\"><emph>Araçlar - Dil - Hecele</emph> se
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\"><emph>Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi</emph>ni seçin ve <emph>Yeni</emph>yi tıklayın.</variable>"
@@ -864,7 +788,6 @@ msgstr "Slayt Gösteri Menüsü"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Slayt Gösteri Menüsü"
@@ -873,7 +796,6 @@ msgstr "Slayt Gösteri Menüsü"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3158394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\"><emph>Slayt Gösterisi - Slayt Geçişi</emph>Seç</variable>"
@@ -882,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"etdaw\"><emph>Slayt Gösterisi - Slayt Geçişi</emph>Se
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Canlandırmalı Resim</emph>'i seçin"
@@ -891,7 +812,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Canlandırmalı Resim</emph>'i seçin"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir</emph> menüsünü seçin"
@@ -900,7 +820,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir</emph> menüsünü
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -917,7 +836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Özel Canlandırma"
@@ -926,7 +844,6 @@ msgstr "Özel Canlandırma"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Etkileşim</emph>'i seçin"
@@ -935,7 +852,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Etkileşim</emph>'i seçin"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğunda, tıklayın"
@@ -952,7 +868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Etkileşim"
@@ -961,7 +876,6 @@ msgstr "Etkileşim"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösteri Ayarları</emph> Seç</variable>"
@@ -970,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\"><emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösteri Ayarla
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\"><emph>Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi</emph>Seçin</variable>"
@@ -987,7 +900,6 @@ msgstr "Menüyü Düzenle"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "Menüyü Düzenle"
@@ -996,7 +908,6 @@ msgstr "Menüyü Düzenle"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür</emph>ü seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1005,7 +916,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür</emph>ü seçin (<item type=\"productname\
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "Seçilmiş nesnenin menü içeriğini açın ve <emph>Dönüştür</emph>ü seçin"
@@ -1014,7 +924,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesnenin menü içeriğini açın ve <emph>Dönüştür</emph
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Eğriye</emph> seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1023,7 +932,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Eğriye</emph> seçin (<item type=\"prod
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "Seçilmiş bir nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Eğriye</emph>yi seçin"
@@ -1032,7 +940,6 @@ msgstr "Seçilmiş bir nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Çokgene</emph>yi seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1041,7 +948,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Çokgene</emph>yi seçin (<item type=\"p
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Çokgene</emph>yi seçin"
@@ -1050,7 +956,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Ço
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - 3B cisme</emph> seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1059,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - 3B cisme</emph> seçin (<item type=\"pro
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "Seçilmiş nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - 3B Cisme</emph> seçin"
@@ -1068,7 +972,6 @@ msgstr "Seçilmiş nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - 3
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - 3B Döner Cisme</emph> seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1077,7 +980,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - 3B Döner Cisme</emph> seçin (<item typ
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - 3B Döner Cisme</emph> seçin"
@@ -1086,7 +988,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - 3B
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Bit eşlem resmine</emph>yi seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1095,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Bit eşlem resmine</emph>yi seçin (<ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Bit eşlem resmine</emph>yi seçin"
@@ -1104,7 +1004,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Bit
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Bilgi Dosyasına</emph> seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1113,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Bilgi Dosyasına</emph> seçin (<item ty
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Bilgi Dosyasına</emph>yı seçin"
@@ -1122,7 +1020,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Bil
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Kontura</emph> seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1131,7 +1028,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dönüştür - Kontura</emph> seçin (<item type=\"prod
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Kontura</emph>yı seçin"
@@ -1140,7 +1036,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Dönüştür - Kon
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Sırala - Nesnenin Önüne</emph>yi seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1149,7 +1044,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Sırala - Nesnenin Önüne</emph>yi seçin (<item type=
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Sırala - Nesnenin Önüne</emph>yi seçin."
@@ -1158,7 +1052,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Sırala - Nesnenin
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Çizim Araç çubuğunda <emph>Sırala</emph> araç çubuğunu açın ve tıklayın:"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "Nesnenin önüne"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "Nesnenin önüne"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Sırala - Nesnenin Arkasına</emph>yı seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Sırala - Nesnenin Arkasına</emph>yı seçin (<item ty
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Sırala - Nesnenin Arkasına</emph>yı seçin."
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Sırala - Nesnenin
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Çizim Araç çubuğunda <emph>Sırala</emph> araç çubuğunu açın ve tıklayın:"
@@ -1219,7 +1108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "Nesnenin Arkasına"
@@ -1228,7 +1116,6 @@ msgstr "Nesnenin Arkasına"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Sırala - Ters Çevir</emph>i seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim"
@@ -1237,7 +1124,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Sırala - Ters Çevir</emph>i seçin (<item type=\"prod
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Sırala - Ters Çevir</emph>i seçin."
@@ -1246,7 +1132,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açın ve <emph>Sırala - Ters Çe
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Çizim Araç çubuğunda <emph>Sırala</emph> araç çubuğunu açın ve tıklayın:"
@@ -1263,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "Değiştir"
@@ -1272,7 +1156,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Birleştir</emph>i seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1281,7 +1164,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Birleştir</emph>i seçin (<item type=\"productname\">%
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Birleştir</emph>i seçin."
@@ -1290,7 +1172,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>B
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
@@ -1299,7 +1180,6 @@ msgstr "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTN
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "Birleştirilmiş bir nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Böl</emph>ü seçin."
@@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "Birleştirilmiş bir nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154872\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Bağla</emph>yı seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Bağla</emph>yı seçin (<item type=\"productname\">%PR
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "İki veya daha fazla çizgiyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Bağla</emph>yı seçin."
@@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla çizgiyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Sonlandır</emph>ı seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1335,7 +1212,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Sonlandır</emph>ı seçin (<item type=\"productname\">
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "İki veya daha fazla çizgi bağlanarak oluşturulmuş bir çizgiyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Sonlandır</emph>ı seçin."
@@ -1344,7 +1220,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla çizgi bağlanarak oluşturulmuş bir çizgiyi seç
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155408\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller</emph>i seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1353,7 +1228,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller</emph>i seçin (<item type=\"productname\">%P
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Şekil</emph>i seçin."
@@ -1362,7 +1236,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller - Birleştir</emph>i seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1371,7 +1244,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller - Birleştir</emph>i seçin (<item type=\"pro
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Şekil - Birleştir</emph>i seçin."
@@ -1380,7 +1252,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller - Çıkar</emph>ı seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1389,7 +1260,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller - Çıkar</emph>ı seçin (<item type=\"produ
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Şekil - Çıkar</emph>ı seçin."
@@ -1398,7 +1268,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145204\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller - Kesişme</emph>yi seçin (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sadece Çizim)"
@@ -1407,7 +1276,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Şekiller - Kesişme</emph>yi seçin (<item type=\"prod
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152931\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "İki veya daha fazla nesneyi seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Şekil - Kesişme</emph>yi seçin"
@@ -1418,19 +1286,17 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Slayt Menüsü"
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
-msgstr "<emph>Ekle - Slayt</emph> Seç"
+msgstr "<emph>Slayt - Yeni Sayfa/Slayt</emph>'ı seçin"
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3177597\n"
@@ -1452,4 +1318,4 @@ msgctxt ""
"par_id7354512\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Sayfa/Slayt"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index fb71bd7c27c..f1fa64ec99a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483826990.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494066314.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash aktarımı</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Dışa Aktar</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Dışa Akta
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Sunumunuzu veya çiziminizi dışa aktarır ve aktarım seçeneklerini ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Sunumunuzu veya çiziminizi
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "Aşağıdaki dosya seçenekleri <emph>Kaydet</emph>e tıklamanızın ardından ilave dışa aktarım seçenekleri sunar:"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Aşağıdaki dosya seçenekleri <emph>Kaydet</emph>e tıklamanızın ard
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Belgesi</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HT
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Eğer dosya biçimi olarak \"Macromedia Flash (SWF)\" seçerseniz, mevcut Impress veya Draw belgeniz Macromedia Flash biçiminde dışa aktarılacaktır."
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Eğer dosya biçimi olarak \"Macromedia Flash (SWF)\" seçerseniz, mevcu
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Eğer dosya biçimi olarak \"HTML Belgesi\" seçerseniz <emph>HTML Aktarımı </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Sihirbazı</link> belirecektir. Sihirbaz size dışa aktarım sürecinde rehberlik edecek ve sunumunuzdaki resimleri GIF veya JPG biçimlerinde kaydetme seçeneği sunacaktır."
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Eğer dosya biçimi olarak \"HTML Belgesi\" seçerseniz <emph>HTML Aktar
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">İletişim ögesini dışarı aktar</link>"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">İleti
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">İçe ve Dışa Aktarım Süzgeçleri Hakkında Bilgi</link>"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sayfa yönlendirmesini, sayfa kenarlarını, arkaplanı ve diğer anahat seçeneklerini ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "Açık dosyada sayfaların tamamının arkaplanını değiştirmek için arkaplanı seçin, <emph>Tamam</emph>ı tıklayın ve <emph>Sayfa Ayarları</emph> penceresindeki <emph>Evet</emph>i tıklayın."
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slaytlar; biçimlendirmek</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Sayfa yönlendirmesini, sayfa kenarlarını, arkaplanı ve diğer düzen seçeneklerini ayarlar."
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Sayfa yönlendirmesini, sayfa kenarlarını, arkaplanı ve diğer düzen
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Sayfa biçimi"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "Sayfa biçimi"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Yazıcınız tarafından desteklenen bir kağır biçimi seçin. <emph>Kullanıcı </emph>yı seçip ardından <emph>Genişilik</emph> ve <emph>Yükseklik</emph> kutularına boyutlar girerek özel sayfa boyutu da oluşturabilirsiniz."
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "Yazıcınız tarafından desteklenen bir kağır biçimi seçin. <emph>K
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "<emph>Biçim</emph> kutusunda seçtiğiniz kağıt biçiminin genişliğini gösterir. <emph>Kullanıcı</emph> biçimini seçtiyseniz sayfa genişliği için bir değer girin."
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<emph>Biçim</emph> kutusunda seçtiğiniz kağıt biçiminin genişliğ
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "<emph>Biçim</emph> kutusunda seçtiğiniz kağıt biçiminin yüksekliğini gösterir. <emph>Kullanıcı</emph> biçimini seçtiyseniz sayfa yüksekliği için bir değer girin."
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>Biçim</emph> kutusunda seçtiğiniz kağıt biçiminin yüksekli
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Düşey"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "Düşey"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "Sayfa yönü dikeydir."
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "Sayfa yönü dikeydir."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "Sayfa yönü yataydır."
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "Sayfa yönü yataydır."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Kağıt tabağı"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "Kağıt tabağı"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Yazıcınız için kağıt kaynağı seçin"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "Yazıcınız için kağıt kaynağı seçin"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Belgeniz birden fazla kağıt biçimi kullanıyorsa her biçim için ayrı tepsi seçebilirsiniz."
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "Belgeniz birden fazla kağıt biçimi kullanıyorsa her biçim için ayr
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Kenarlar"
@@ -312,7 +284,6 @@ msgstr "Kenarlar"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Yazdırılabilir alan ile basılı sayfanınkenarı arasındaki mesafeyi belirtin."
@@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "Yazdırılabilir alan ile basılı sayfanınkenarı arasındaki mesafeyi
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
@@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "Sol"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Veri ile sayfanın sol kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz."
@@ -339,7 +308,6 @@ msgstr "Veri ile sayfanın sol kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizl
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
@@ -348,7 +316,6 @@ msgstr "Sağ"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Veri ile sayfanın sağ kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz."
@@ -357,7 +324,6 @@ msgstr "Veri ile sayfanın sağ kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu öniz
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -366,7 +332,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Veri ile sayfanın üst kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz."
@@ -375,7 +340,6 @@ msgstr "Veri ile sayfanın üst kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu öniz
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Veri ile sayfanın alt kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz."
@@ -393,7 +356,6 @@ msgstr "Veri ile sayfanın alt kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizl
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Sayfa numaralandırma biçimini belirtin."
@@ -411,7 +372,6 @@ msgstr "Sayfa numaralandırma biçimini belirtin."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Kağıt biçimine uygun nesne"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgstr "Kağıt biçimine uygun nesne"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Sayfa seçilen kağıt biçiminde görüntülenebilmeleri için nesnelerin ölçeklerini ve yazı tiplerini indirger."
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "Arkaplan"
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Arkaplan</link>"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Arkapla
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Bir sayfaya veya etkin belgedeki tüm sayfalara bir arkaplan belirler."
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Bir sayfaya veya etkin belgedeki tüm sayfalara bir arkaplan belirler."
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Bu iletişim için tüm seçenekler <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">burada</link> tanımlanır."
@@ -480,7 +436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Gezgin; sunumlar</bookmark_value><bookmark_value>sunumla
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"
@@ -489,16 +444,14 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Diğer slaytlara atlayabileceğiniz veya açık dosyalar arasında hareket edebileceğiniz Gezgini açar.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Gezgini çalışma alanınızın köşesine<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">kenetleyebilirsiniz</link>."
@@ -507,7 +460,6 @@ msgstr "Gezgini çalışma alanınızın köşesine<link href=\"text/shared/00/0
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Bir sunumu düzenlerken Gezgini açmak için <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item>e basın."
@@ -516,7 +468,6 @@ msgstr "Bir sunumu düzenlerken Gezgini açmak için <item type=\"keycode\">Ctrl
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "İşaretçi"
@@ -525,7 +476,6 @@ msgstr "İşaretçi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Fare işaretçisi ile slayt gösterisi sırasında slaytlara yazmak için kullanabileceğiniz kalem arasında geçiş yapar.</ahelp> Kalemin rengini değiştiremezsiniz."
@@ -535,14 +485,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "İşaretçi"
@@ -551,7 +500,6 @@ msgstr "İşaretçi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "First Slide"
msgstr "İlk Slayt"
@@ -560,10 +508,9 @@ msgstr "İlk Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Slayt gösterisindeki ilk slayta geçiş yapar.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "First Page"
msgstr "İlk Sayfa"
@@ -586,7 +532,6 @@ msgstr "İlk Sayfa"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Önceki Slayt"
@@ -595,10 +540,9 @@ msgstr "Önceki Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Slayt gösterisindeki bir önceki slayta geri döner.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Önceki Slayt"
@@ -621,7 +564,6 @@ msgstr "Önceki Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Sonraki Slayt"
@@ -630,10 +572,9 @@ msgstr "Sonraki Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Slayt gösterisindeki bir sonraki slayta geçer.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Sonraki Slayt"
@@ -656,7 +596,6 @@ msgstr "Sonraki Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Son Slayt"
@@ -665,10 +604,9 @@ msgstr "Son Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Slayt gösterisindeki son slayta gider.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -682,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Son Slayt"
@@ -691,7 +628,6 @@ msgstr "Son Slayt"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149979\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sürükleme türü"
@@ -700,24 +636,22 @@ msgstr "Sürükleme türü"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Etkin slayta slaytlar ve nesneleri sürükleyip bırakın.</ahelp> Sadece kaydedilmiş bir dosyadan slaytlar veya nesneler ekleyebilrisiniz. Nesnelerin sadece kopyalarını ekleyebilirsiniz."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Köprü Olarak Ekle"
@@ -734,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Bağlantı olarak ekle"
@@ -744,14 +677,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Kopya olarak ekle"
@@ -760,7 +692,6 @@ msgstr "Kopya olarak ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148930\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Köprü Olarak Ekle"
@@ -769,7 +700,6 @@ msgstr "Köprü Olarak Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "Etkin slayta köprü (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) olarak slaytlar ekler."
@@ -778,7 +708,6 @@ msgstr "Etkin slayta köprü (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" nam
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152945\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Bağlantı olarak ekle"
@@ -787,7 +716,6 @@ msgstr "Bağlantı olarak ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "Etkin slayta <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">bağlantı</link> olarak slaytlar ekler."
@@ -796,7 +724,6 @@ msgstr "Etkin slayta <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" nam
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Kopya olarak ekle"
@@ -805,7 +732,6 @@ msgstr "Kopya olarak ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Bir slaytın kopyasını veya bir nesneyi etkin slayta ekler."
@@ -830,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Alt menüden tüm şekillerin veya sadece isimli şekil
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Existing Slides"
msgstr "Var olan slaytlar"
@@ -839,16 +764,14 @@ msgstr "Var olan slaytlar"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Kullanılabilir slaytları listeler. Bir slaytı etkinleştirmek için çift tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "Belgeleri Aç"
@@ -857,10 +780,9 @@ msgstr "Belgeleri Aç"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Kullanılabilir $[officename] dosyalarını listeler.</ahelp> Ekleyebileceğiniz içeriği görüntülemek için bir dosya seçin."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -874,7 +796,6 @@ msgstr "Eşini yarat"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Eşini yarat"
@@ -883,7 +804,6 @@ msgstr "Eşini yarat"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Seçilen nesnenin bir veya birden fazla kopyasını yapar. </ahelp></variable>"
@@ -892,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Seçilen ne
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "Kopya sayısı"
@@ -901,7 +820,6 @@ msgstr "Kopya sayısı"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Yapmak istediğiniz kopya sayısını girin.</ahelp>"
@@ -910,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Yapmak istediğiniz kopya
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
msgstr "Seçimin değeri"
@@ -927,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Seçili nesnenin genişlik ve yükseklik değerlerini sırasıyla <emph>X ekseni </emph>ve <emph>Y ekseni </emph>kutularına ve nesnenin doldurma rengini Başlangıç kutusuna girer.</ahelp> Seçili nesnenin döndürme açısı girilmez."
@@ -936,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Seçili nesnenin geniş
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Placement"
msgstr "Yerleşim"
@@ -945,7 +860,6 @@ msgstr "Yerleşim"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Çoğaltılmış nesnenin neçilen nesneye göre konumunu ve dönmesini ayarlar."
@@ -954,7 +868,6 @@ msgstr "Çoğaltılmış nesnenin neçilen nesneye göre konumunu ve dönmesini
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
@@ -963,7 +876,6 @@ msgstr "X ekseni"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Seçili nesne ile çoğaltılmış nesnenin merkezleri arasındaki yatay mesafeyi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi sağa, negatif değerler sola kaydırır.</ahelp>"
@@ -972,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Seçili nesne ile çoğaltılm
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
@@ -981,7 +892,6 @@ msgstr "Y ekseni"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Seçili nesne ile çoğaltılmış nesnenin merkezleri arasındaki dikey mesafeyi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi aşağı, negatif değerler yukarı kaydırır.</ahelp>"
@@ -990,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Seçili nesne ile çoğaltılm
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150022\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
@@ -999,7 +908,6 @@ msgstr "Açı"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Çoğaltılmış nesneyi kaç derece (0 ile 359 arasında) döndürmek istediğinizi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi saatin dönüş yönünde, negatif değerler aksi yönde döndürür.</ahelp>"
@@ -1008,7 +916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Çoğaltılmış nesneyi k
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145296\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "Büyültme"
@@ -1017,7 +924,6 @@ msgstr "Büyültme"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Kopya nesnenin boyutunu ayarlar"
@@ -1026,7 +932,6 @@ msgstr "Kopya nesnenin boyutunu ayarlar"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -1035,7 +940,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Çoğaltılmış nesnenin genişliğini ne kadar arttırmak veya azaltmak istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -1044,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Çoğaltılmış nesnenin
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -1053,7 +956,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Çoğaltılmış nesnenin yüksekliğini ne kadar arttırmak veya azaltmak istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -1062,7 +964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Çoğaltılmış nesnenin
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
@@ -1071,7 +972,6 @@ msgstr "Renkler"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Seçilen ve çoğaltılan nesnelerin rengini ayarlar. Birden fazla kopya oluşturmak isterseniz bu renkler renk değişiminin başlangıç ve bitişini tanımlar."
@@ -1080,7 +980,6 @@ msgstr "Seçilen ve çoğaltılan nesnelerin rengini ayarlar. Birden fazla kopya
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155819\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
@@ -1089,7 +988,6 @@ msgstr "Başlat"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Seçilen nesne için renk seçer.</ahelp>"
@@ -1098,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Seçilen nesne için renk
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -1107,7 +1004,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Tekrarlanan nesne için bir renk seçin. Eğer birden fazla kopya yapıyorsanız renk son kopyaya uygulanacaktır.</ahelp>"
@@ -1132,7 +1028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>silmek; slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>slaytla
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Slaytı Sil</link>"
@@ -1141,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Slayt
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Mevcut slaytı veya sayfayı siler.</ahelp></variable>"
@@ -1150,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Mevcut sla
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "Bir slayt veya sayfanın içerik menüsünde diğerlerinin yanında aşağıdaki komutu da bulursunuz:"
@@ -1159,7 +1052,6 @@ msgstr "Bir slayt veya sayfanın içerik menüsünde diğerlerinin yanında aşa
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaytı Yeniden Adlandır </caseinline><defaultinline>Sayfayı Yeniden Adlandır</defaultinline></switchinline>"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaytı Yen
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Seçili <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slayt</caseinline> <defaultinline>sayfasını</defaultinline></switchinline> yeniden adlandırır.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>katmanlar; siliniyor</bookmark_value> <bookmark_value>si
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Katmanı Sil"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "Katmanı Sil"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Etkin katmanı siler.</ahelp></variable>"
@@ -1219,7 +1108,6 @@ msgstr "Çapraz-soldurma"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Çapraz-soldurma"
@@ -1228,7 +1116,6 @@ msgstr "Çapraz-soldurma"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Şekiller oluşturur ve onları iki çizim nesnesi arasında tekdüze artışlarla dağıtır.</ahelp></variable>"
@@ -1237,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Şekiller oluşt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] çeline iki nesne arasında bir seri ara şekiller çizer ve sonuçları <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">gruplar</link>."
@@ -1246,7 +1132,6 @@ msgstr "$[officename] çeline iki nesne arasında bir seri ara şekiller çizer
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -1255,7 +1140,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Çapraz soldurma için seçenekleri ayarlar."
@@ -1264,7 +1148,6 @@ msgstr "Çapraz soldurma için seçenekleri ayarlar."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Increments"
msgstr "Artış"
@@ -1273,7 +1156,6 @@ msgstr "Artış"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Seçili iki nesne arasında olmasını istediğiniz şekil sayısını girin.</ahelp>"
@@ -1282,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Seçili iki n
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Çapraz soldurma öznitelikleri"
@@ -1291,7 +1172,6 @@ msgstr "Çapraz soldurma öznitelikleri"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Çizgiye ve seçili nesnenin doldurma özelliklerine çapraz-soldurma uygular.</ahelp>Örneğin, eğer seçili nesneler farklı renklerle doldurulmuşsa, iki renk arasında bir renk geçişi uygulanır."
@@ -1300,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Çizgiye ve s
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "Aynı yön"
@@ -1309,7 +1188,6 @@ msgstr "Aynı yön"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Seçilen nesneler arasında yumuşak bir geçiş uygular.</ahelp>"
@@ -1323,7 +1201,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları Düzenle"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"bm_id3145251\n"
@@ -1332,7 +1209,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing
msgstr "<bookmark_value>alanlar; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>düzenlemek; alanlar</bookmark_value><bookmark_value>alanlar; biçimlendirmek</bookmark_value><bookmark_value>biçimlendirmek; alanlar</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -1341,16 +1217,14 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları Düzenle"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Eklenen alanın özelliklerini düzenler.</ahelp></variable>Eklenmiş bir alanı düzenlemek için çift tıklayın.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Eklenen alanın özelliklerini düzenler.</ahelp></variable></variable> Eklenmiş bir alanı düzenlemek için çift tıklayın.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
@@ -1359,7 +1233,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
@@ -1368,7 +1241,6 @@ msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Alan türünü ayarlar."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
@@ -1377,7 +1249,6 @@ msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
@@ -1386,7 +1257,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Alan eklendiğinde içeriğini görüntüler.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153819\n"
@@ -1395,7 +1265,6 @@ msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
@@ -1404,7 +1273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current va
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Alanın mevcut değerini görüntüler.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3148608\n"
@@ -1413,7 +1281,6 @@ msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
@@ -1422,7 +1289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the languag
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Alan için dil seçin.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
@@ -1431,7 +1297,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
@@ -1451,7 +1316,6 @@ msgstr "Seçenekler çubuğu"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Seçenekler çubuğu</link>"
@@ -1465,13 +1329,12 @@ msgid "Rulers"
msgstr "Cetveller"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Cetveller</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1482,13 +1345,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right ed
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma alanının üstünde ve solunda bulunan cetvelleri gösterir veya gizler.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
-msgstr "Nesnelerin çalışma alanındaki konumlarını, paragraf girintilerini belirlemek veya sayfaya <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">kılavuzlar</link> çizmek için <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">cetveller</link>i kullanabilirsiniz."
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">cetveller</link>'i nesnelerin çalışma alanındaki konumlarını, paragraf girintilerini belirlemek veya sayfaya <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">kılavuzlar</link> çizmek içi kullanabilirsiniz."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1364,6 @@ msgstr "Sunum"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Sunum</link>"
@@ -1511,7 +1372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Sunum
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Slaytlar için yaygın komutlar.</ahelp>"
@@ -1520,7 +1380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Slaytlar için yaygın komutlar
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slayt</link>"
@@ -1529,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slayt</link>
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slayt Yerleşimi</link>"
@@ -1538,7 +1396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slayt
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slayt Tasarımı</link>"
@@ -1560,7 +1417,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>normal görünüm;sunumlar</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
@@ -1569,13 +1425,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal<
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Slaytlarınızı düzelneyebileceğiniz ve yenilerini ekleyebileceğiniz normal görünüme geçiş yapar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Slaytlarınızı düzenleyebileceğiniz ve yenilerini ekleyebileceğiniz normal görünüme geçiş yapar.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1441,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mevcut slayt için komutlar içeren bir alt menü açar.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id9628894\n"
@@ -1616,10 +1470,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline View"
-msgstr ""
+msgstr "Anahat Görünümü"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
@@ -1628,16 +1481,14 @@ msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sl
msgstr "<bookmark_value>anahat görünümü</bookmark_value><bookmark_value>düzenlemek;slayt başlıkları</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Anahat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Anahat</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
@@ -1646,16 +1497,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Slaytları yeniden sıralayabileceğiniz ve başlıklarıyla üst bilgilerini düzenleyebileceğiniz anahat görünümüne geçiş yapar.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
-msgstr "<emph>Metin Düzenleme</emph> çubuğu slayt başlıkları için aşağıdaki simgeleri içerir:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">İyileştir</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Kötüleştir</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Yukarı Taşı</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Aşağı Taşı</link>. Eğer slayt başlıklarını klavye ile yeniden sıralamak isterseniz, imlecin başlığın başına getirin ve başlığı hiyerarşide bi seviye aşağı taşımak için <item type=\"keycode\">Tab</item> tuşuna basın. Başlığı bir seviye yukarı taşımak için <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> tuşlarına basın."
+msgstr "<emph>Metin Düzenleme</emph> çubuğu slayt başlıkları için aşağıdaki simgeleri içerir: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">İyileştir</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Kötüleştir</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Yukarı Taşı</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Aşağı Taşı</link>. Eğer slayt başlıklarını klavye ile yeniden sıralamak isterseniz, imlecin başlığın başına getirin ve başlığı hiyerarşide bi seviye aşağı taşımak için Tab tuşuna basın. Başlığı bir seviye yukarı taşımak için Shift+Tab tuşlarına basın."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -1672,7 +1521,6 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr "Slayt Görünümü"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
@@ -1686,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Slaytları kolayca yeniden sıralayabileceğiniz küçük halleriyle görüntüler.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,10 +1542,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes View"
-msgstr ""
+msgstr "Not Görünümü"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
@@ -1706,13 +1553,12 @@ msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>notlar; slaytlara eklemek</bookmark_value><bookmark_value>slaytlar; konuşmacı notları eklemek</bookmark_value><bookmark_value>konuşmacı notları;eklemek</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Not Sayfası</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notlar</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1577,6 @@ msgid "Handout Page"
msgstr "Dinleyici Kopyası Sayfası"
#: 03120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
@@ -1745,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Birden fazla slaytı tek sayfaya sığdırabileceğiniz dinleyici dopyası görünümüne geçiş yapar.</ahelp></variable>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfaya yazdırabileceğiniz sayfa sayısını düzenlemek için <emph>Özellikler</emph>'e tıklayın ve içerik panelinde <emph>Anahat</emph>'a çift tıklayın."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1612,6 @@ msgstr "Slayt Gösterisi"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slayt Gösterisi</link>"
@@ -1776,7 +1620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slayt G
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Slayt gösterinizi başlatır.</ahelp></variable>"
@@ -1785,25 +1628,22 @@ msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Slayt gö
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösteri Ayarları</emph></link>nda slayt gösterisi çalıştırması için ayarlar belirleyebilirsiniz."
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Slayt gösterisinin mevcut slayt ile mi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Genel</emph>'in ilk slaytı ile mi başlayacağını belirtin."
+msgstr "Slayt gösterisinin mevcut slayt ile mi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Genel</emph>'in ilk slaytı ile mi başlayacağını belirtin."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Slayt gösterisini başlatmak için aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -1812,7 +1652,6 @@ msgstr "Slayt gösterisini başlatmak için aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğundaki <emph>Slayt Gösterisi</emph> simgesini tıklayın."
@@ -1821,7 +1660,6 @@ msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğundaki <emph>Slayt Gösterisi</emph> sim
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "<emph>Normal</emph> görünümde slayt üzerinde sağ tıklayın ve <emph>Slayt Gösterisi</emph>ni seçin."
@@ -1830,13 +1668,11 @@ msgstr "<emph>Normal</emph> görünümde slayt üzerinde sağ tıklayın ve <emp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press F5."
msgstr "F5'e basın."
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
@@ -1864,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ana görünüm</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Ana</link>"
@@ -1873,7 +1708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Ana</link>"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Slayt gösternizdeki bütün slaytlarda görünmesini istediğiniz öğeleri ekleyebileceğiniz çeşitli ana görünümler arasında geçiş yapar.</ahelp>"
@@ -1887,7 +1721,6 @@ msgid "Slide Master"
msgstr "Ana Slayt"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
@@ -1896,7 +1729,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>normal görünüm; arka planlar</bookmark_value><bookmark_value>arka planlar; normal görünüm</bookmark_value><bookmark_value>görünümler;ana slayt görünümü</bookmark_value><bookmark_value>ana slayt görünümü</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
@@ -1953,7 +1785,6 @@ msgid "Notes Master"
msgstr "Ana Notlar Düzeni"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
@@ -1962,7 +1793,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>notlar;varsayılan biçimlendirme</bookmark_value><bookmark_value>arkaplanlar; notlar</bookmark_value><bookmark_value>konuşmacı notları;varsayılanlar</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
@@ -1987,7 +1817,6 @@ msgid "Master Elements"
msgstr "Ana Öğeler"
#: 03151000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
@@ -2193,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160418133174\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Üst bilgi ve alt bilgi penceresi</alt></image>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sunumların niteliklerini göster</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Renk/Gri tonlama</link>"
@@ -2432,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Re
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Slaytları renkli, gri tonlamalı veya siyah beyaz gösterir."
@@ -2441,7 +2268,6 @@ msgstr "Slaytları renkli, gri tonlamalı veya siyah beyaz gösterir."
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -2450,16 +2276,14 @@ msgstr "Renk"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slaytı renkli gösterir.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
@@ -2468,16 +2292,14 @@ msgstr "Gri tonlama"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slaytları gri tonlamalı gösterir.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Siyah ve Beyaz"
@@ -2486,10 +2308,9 @@ msgstr "Siyah ve Beyaz"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slaytları tonlama olmadan siyah ve beyaz gösterir.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Sayfa/Slayt"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2519,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">Yen
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mevcut seçilmiş slayttan sonra bir slayt ekler.</caseinline><defaultinline>Mevcut seçilmiş sayfadan sonra bir sayfa ekler.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
@@ -2528,7 +2348,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slayt ana arkaplanını yeni slayta uygular. </caseinline><defaultinline>Ana sayfa arkaplanını yeni sayfaya uygular.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -2537,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><ca
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Yeni slayttaki ana slaytta bulunan nesneleri içerir. </caseinline><defaultinline>Yeni sayfadaki ana sayfada bulunan nesneleri içerir.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -2554,7 +2372,6 @@ msgstr "Düzey ekle"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Düzey ekle"
@@ -2563,7 +2380,6 @@ msgstr "Düzey ekle"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Belgeye yeni bir katman ekler. Katmanlar sadece Çizim (Draw) de kullanılabilir, Sunuda kullanılamaz. </ahelp></variable>"
@@ -2572,7 +2388,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Belgeye yeni
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Bir katmanı seçmek için çalışma alanının en altında ona karşılık gelen sekmeye tıklayın."
@@ -2581,7 +2396,6 @@ msgstr "Bir katmanı seçmek için çalışma alanının en altında ona karşı
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -2590,7 +2404,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Yeni slayt için bir isim gir.</ahelp>"
@@ -2599,7 +2412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Yeni slayt için bir is
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -2608,7 +2420,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "Yeni slayt için özellikleri ayarlar."
@@ -2617,7 +2428,6 @@ msgstr "Yeni slayt için özellikleri ayarlar."
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
@@ -2626,7 +2436,6 @@ msgstr "Görünür"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Slaytı Göster/Gizle.</ahelp>"
@@ -2635,7 +2444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Slaytı Göster/Gizl
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Yazdırılabilir"
@@ -2644,7 +2452,6 @@ msgstr "Yazdırılabilir"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Yazdırırken, bu özel katmanı yazdır veya yoksay.</ahelp>"
@@ -2653,7 +2460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Yazdırırken, bu
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
@@ -2662,7 +2468,6 @@ msgstr "Kilitli"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Katmandaki öğeleri düzenlenmekten korur.</ahelp>"
@@ -2687,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kavrama çizgileri; kılavuzlara da bakın</bookmark_val
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Kavrama Noktası/Çizgisi"
@@ -2696,7 +2500,6 @@ msgstr "Kavrama Noktası/Çizgisi"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Nesneleri hızlıca hizalayabileceğiniz bir kavrama noktası veya kavrama çizgisi (kılavuz olarak da bilinir) ekler.</ahelp></variable> Kavrama noktaları ve çizgileri çıktılarda görüntülenmezler."
@@ -2705,7 +2508,6 @@ msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Nesneleri hı
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Kavrama çizgisini cetvelden sürükleyip sayfaya bırakabilirsiniz. Kavrama çizgisini silmek için cetvele geri sürükleyin."
@@ -2714,7 +2516,6 @@ msgstr "Kavrama çizgisini cetvelden sürükleyip sayfaya bırakabilirsiniz. Kav
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Bir kavrama noktasına veya çizgisine yakın bir nesneyi yerine oturtmak için sürükleyin veya taşıyın."
@@ -2723,7 +2524,6 @@ msgstr "Bir kavrama noktasına veya çizgisine yakın bir nesneyi yerine oturtma
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Kavrama aralığını ayarlamak için Seçenekler penceresinde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Izgara</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Izgara</emph></link></defaultinline></switchinline> yolunu izleyin."
@@ -2734,13 +2534,12 @@ msgctxt ""
"par_id083120160555409190\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Kavrama noktaları iletişim penceresi</alt></image>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -2749,7 +2548,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "Seçilen kavrama noktasının veya çizgisinin sayfanın sol üst köşesine göre konumunu ayarlar."
@@ -2758,7 +2556,6 @@ msgstr "Seçilen kavrama noktasının veya çizgisinin sayfanın sol üst köşe
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Bir kavrama noktası veya çizgisini yeni bir konuma sürükleyebilirsiniz."
@@ -2767,7 +2564,6 @@ msgstr "Bir kavrama noktası veya çizgisini yeni bir konuma sürükleyebilirsin
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ekseni"
@@ -2776,7 +2572,6 @@ msgstr "X ekseni"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Kavrama noktası veya çizgisi ile sayfanın sol kenarı arasında olmasını istediğiniz boşluğu girin.</ahelp>"
@@ -2785,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Kavrama noktası veya çizgisi
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ekseni"
@@ -2794,7 +2588,6 @@ msgstr "Y ekseni"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Kavrama noktası veya çizgisi ile sayfanın üst kenarı arasında olmasını istediğiniz boşluğu girin.</ahelp>"
@@ -2803,7 +2596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Kavrama noktası veya çizgisi
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145168\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -2812,7 +2604,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Eklemek istediğiniz kavrama nesnesinin türünü seçin."
@@ -2821,7 +2612,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz kavrama nesnesinin türünü seçin."
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
@@ -2830,7 +2620,6 @@ msgstr "Nokta"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Bir kavrama noktası ekler.</ahelp>"
@@ -2839,7 +2628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Bir kavrama noktası ekler
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -2848,7 +2636,6 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Dikey bir kavrama çizgisi ekler.</ahelp>"
@@ -2857,7 +2644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Dikey bir kavrama çizgisi
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -2866,7 +2652,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Yatay bir kavrama çizgisi ekler.</ahelp>"
@@ -2891,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>satırlar; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>eklem
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Satırlar</link>"
@@ -2900,7 +2684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Satırlar</l
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Etkin hücrenin üzerine yeni bir satır ekler. Eklenen satır sayısı seçilen satır sayısına karşılık gelir. Mevcut satırlar aşağıya doğru kaydırılır.</ahelp>"
@@ -2933,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kılavuzları; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Kavrama Noktasını / Çigisini Düzenle"
@@ -2942,7 +2724,6 @@ msgstr "Kavrama Noktasını / Çigisini Düzenle"
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Seçilen kavrama noktasının veya çizgisinin konumunu sayfanın sol üst köşesine göre ayarlar.</ahelp>"
@@ -2951,7 +2732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Seçilen kavrama noktasının veya çizg
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Kavrama Çizgisi/Noktasını Sil"
@@ -2960,7 +2740,6 @@ msgstr "Kavrama Çizgisi/Noktasını Sil"
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Seçilen kavrama noktasını veya çizgisini siler.</ahelp>"
@@ -2985,7 +2764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklemek; sütunlar</bookmark_value><bookmark_value>sütu
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"
@@ -2994,7 +2772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Etkin hücrenin soluna yeni bir sütun ekler. Kaç sütun ekleneceği seçilen sütun sayısına bağlıdır. Mevcut sütunlar sağa kaydırılırlar.</ahelp>"
@@ -3019,7 +2796,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tablo</link>"
@@ -3028,7 +2804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tablo</link>"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Mevcut slayt veya sayfaya yeni bir tablo ekler.</ahelp></variable>"
@@ -3053,7 +2828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dosyalar; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>ekleme
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Dosya Ekle</link>"
@@ -3062,7 +2836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Dosya
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Etkin slayta bir dosya ekler. $[officename] Draw veya Impress dosyaları ya da bir HTML veya metin dısyasından metin ekleyebilirsiniz.</ahelp></variable> Etkin bir internet bağlantınız varsa <emph>Dosya adı </emph>kutusuna adresini yazacağınız bir web sayfasından da metin ekleyebilirsiniz."
@@ -3071,7 +2844,6 @@ msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Etkin slay
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "$[officename] Draw veya Impress dosyalarından sadece belirli <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slaytları veya nesneleri</link> eklemeyi seçebilirsiniz."
@@ -3096,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklemek; dosyadan nesne</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Slaytlar/Nesneler Ekle"
@@ -3105,7 +2876,6 @@ msgstr "Slaytlar/Nesneler Ekle"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Tüm dosyayı veya dosyadan bazı öğeleri eklemenize izin verir."
@@ -3114,7 +2884,6 @@ msgstr "Tüm dosyayı veya dosyadan bazı öğeleri eklemenize izin verir."
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Dosyadan bazı öğeleri eklemek için:"
@@ -3123,7 +2892,6 @@ msgstr "Dosyadan bazı öğeleri eklemek için:"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Dosya adının yanındaki artı işaretine tıklayın ve eklemek istediğiniz öğeleri seçin. Eklemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> veya seçiminizi genişletmek için Shift tuşunu basılı tutun."
@@ -3132,7 +2900,6 @@ msgstr "Dosya adının yanındaki artı işaretine tıklayın ve eklemek istedi
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Dosyayı bir bağlantı olarak eklemek isterseniz, <emph>Bağlantı</emph>yı seçin."
@@ -3141,7 +2908,6 @@ msgstr "Dosyayı bir bağlantı olarak eklemek isterseniz, <emph>Bağlantı</emp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine basın."
@@ -3150,7 +2916,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine basın."
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "Sorulduğunda öğeleri slayta sığdırmak için <emph>Evet</emph>, orjinal boyutlarını korumak için <emph>Hayır </emph>cevabını verin."
@@ -3159,7 +2924,6 @@ msgstr "Sorulduğunda öğeleri slayta sığdırmak için <emph>Evet</emph>, orj
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -3168,7 +2932,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Bir dosya veya bazı dosya öğelerini kaynak dosyasında değişiklik yapıldığında otomatik olarak güncellenen bir bağlantı olarak ekler.</ahelp>"
@@ -3177,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Bir dosya veya
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Kullanılmayan arkaplanları sil"
@@ -3186,7 +2948,6 @@ msgstr "Kullanılmayan arkaplanları sil"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Kullanılmayan ana sayfalar eklenmez.</ahelp>"
@@ -3203,7 +2964,6 @@ msgstr "Metin ekle"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Metin ekle"
@@ -3212,7 +2972,6 @@ msgstr "Metin ekle"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "Etkin slayta ASCII, RTF veya HTML dosyasından metin ekler."
@@ -3221,7 +2980,6 @@ msgstr "Etkin slayta ASCII, RTF veya HTML dosyasından metin ekler."
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "Eklenen metin mevcut slaytın varsayılan metin biçimlendirmesini kullanır. İsterseniz slaytınıza bir metin çerçevesi sürükleyebilir ve metini ekleyebilirsiniz. Metin çerçevesi uzun metinler için otomatik olarak aşağı doğru genişleyecektir."
@@ -3230,7 +2988,6 @@ msgstr "Eklenen metin mevcut slaytın varsayılan metin biçimlendirmesini kulla
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display list"
msgstr "Listeyi göster"
@@ -3239,7 +2996,6 @@ msgstr "Listeyi göster"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Listeden eklemek istediğiniz metni seçin."
@@ -3248,7 +3004,6 @@ msgstr "Listeden eklemek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -3257,7 +3012,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Metni bir bağlantı olarak ekler. Kaynak dosya değiştiğinde bağlantılar da otomatik olarak güncellenir."
@@ -3274,7 +3028,6 @@ msgstr "Slaytın Eşini Yarat"
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Slaytın Eşini Yarat</link>"
@@ -3283,7 +3036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Sl
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Mevcut slaytın bir kopyasını bu slayttan sonra sonra ekler.</ahelp>"
@@ -3308,7 +3060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>genişletmek; slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Slaytı Genişlet</link>"
@@ -3317,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Slayt
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Seçilmiş slayttaki her üst-seviye özet noktasından (özet hiyerarşisinde başlık metninin bir seviye altındaki metin) yeni bir slayt oluşturur. Özet metni yeni slaytın başlığı olur.</ahelp> Özgün slaytta üst seviyenin altındaki özet noktaları yeni slaytta bir seviye yukarıya taşınır."
@@ -3326,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Seçilmiş slayttaki her üst-seviye öze
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "<emph>Slaytı Genişlet</emph> komutunu sadece slayt düzeniniz bir başlık nesnesi ve bir anahat nesnesi içeriyorsa kullanabilirsiniz."
@@ -3335,7 +3084,6 @@ msgstr "<emph>Slaytı Genişlet</emph> komutunu sadece slayt düzeniniz bir baş
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Özgün slaytınızı korumak isterseniz <emph>Düzenle - Geri Al</emph>ı seçin."
@@ -3360,7 +3108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slayt özeti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Slayt Özeti</link>"
@@ -3369,7 +3116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Slay
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Seçilen slayttan sonra gelen slaytların başlıklarını içeren yeni bir slayt oluşturur. Özet slaytı son slaytın ardına yerleştirilir.</ahelp>"
@@ -3394,7 +3140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar;slaytlarda</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"
@@ -3403,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</li
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Slaydınıza ekleyebileceğiniz genel alanları listeler."
@@ -3412,7 +3156,6 @@ msgstr "Slaydınıza ekleyebileceğiniz genel alanları listeler."
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
msgstr "Slaydınızdaki bir alanı düzenlemek istiyorsanız işaretleyin ve <emph>Düzenle - Alanlar</emph> seçin."
@@ -3437,7 +3180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tarihler; sabit</bookmark_value><bookmark_value>alanlar;
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Tarih (sabit)</link>"
@@ -3446,7 +3188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Tarih
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Mevcut tarihi slaytınıza sabit olarak ekler. Tarih otomatik olarak güncellenmeyecektir.</ahelp>"
@@ -3455,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Mevcut tarihi slaytınıza sabit
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Slaytınıza eklenmiş bir alanı düzenlemek için, alana çift tıklayın, imleci alandaki ilk karakterin önüne getirin ve <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link>'ı seçin.</variable>"
@@ -3480,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tarihler; değişken</bookmark_value><bookmark_value>ala
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Tarih (değişken)</link>"
@@ -3489,7 +3228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Ta
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Geçerli zamanı slaytınıza değişken alan olarak ekler. Zaman dosyayı yeniden yüklediğinizde otomatik olarak güncellenecektir.</ahelp>"
@@ -3514,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>saatler; sabit</bookmark_value><bookmark_value>alanlar;
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Saat (sabit)</link>"
@@ -3523,7 +3260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Saat
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Geçerli zamanı slaytınıza sabit alan olarak girin. Zaman dosyayı yeniden yüklediğinizde otomatik olarak güncellenmeyecektir.</ahelp>"
@@ -3548,7 +3284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaman;değişken</bookmark_value><bookmark_value>alanlar
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Zaman (değişken)</link>"
@@ -3557,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Za
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Geçerli zamanı slaytınıza değişken alan olarak girin. Zaman dosyayı yeniden yüklediğinizde otomatik olarak güncellenecektir.</ahelp>"
@@ -3582,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar; sayfa numarası</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Sayfa Numarası</link>"
@@ -3591,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Sayfa
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut slayt veya sayfaya sayfa numarası ekler.</ahelp> Her bir slayta sayfa numarası eklemek isterseniz Görünüm - Ana<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Ana Slayt</caseinline></switchinline>'ı seçerek sayfa numarası alanını ekleyin. Numaralandırma biçimini değiştirmek için, <emph>Biçim - Sayfa</emph> altındaki <emph>Yerleşim Ayarları</emph> alanında listeden bir biçim seçin."
@@ -3616,7 +3348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazarlar</bookmark_value><bookmark_value>alanlar; yazarl
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Yazar</link>"
@@ -3625,7 +3356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Yazar</link
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Mevcut slayta $[officename] kullanıcı verisinde listelenen ad ve soyadları ekler.</ahelp>"
@@ -3634,7 +3364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Mevcut slayta $[officename] kullan
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "İsmi düzenlemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link>ni seçin."
@@ -3659,7 +3388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar; dosya adları</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">Dosya adı</link>"
@@ -3668,7 +3396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">Dosya ad
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Etkin dosyanın ismini girer. Bu isim sadece dosyayı kaydettiğinizde belirir.</ahelp>"
@@ -3685,7 +3412,6 @@ msgstr "Hücreleri Biçimlendir"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Hücreleri Biçimlendir"
@@ -3694,7 +3420,6 @@ msgstr "Hücreleri Biçimlendir"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Seçilen tablonun yazı tipi, yazı tipi efektleri, kenarlıklar ve arka plan gibi özelliklerini belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -3711,7 +3436,6 @@ msgstr "Tablo Araç Çubuğunda <emph>Tablo Özellikleri</emph>ne tıklayın."
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı Tipi</link>"
@@ -3725,7 +3449,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
@@ -3734,13 +3457,12 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmar
msgstr "<bookmark_value>Biçemler ve Biçimler penceresi; grafik belgeleri</bookmark_value><bookmark_value>biçim doldurma kipi; biçemler</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçim</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme yan çubuğunu açar, burada sunumunuza uygulayabileceğiniz grafikler ve sunum biçemleri bulunur."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3759,16 +3481,14 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
msgstr "Biçemler ve Biçim penceresi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress'de diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarından farklı davranır. Örneğin; <emph>Grafik Biçemler</emph> oluşturabilir, düzenleyebilir ve uygulayabilirsiniz ama sadece <emph>Sunum Biçemleri</emph>ni düzenleyebilirsiniz."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
-msgstr "Bir biçemi düzenlediğinizde, değişiklikler otomatik olarak belgenizde bu biçem ile biçimlendirilmiş öğelere uygulanır. Belirli bir slayta biçemin uygulanmadığından emin olmak isterseniz o slayt için yeni bir <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">ana sayfa</link> oluşturun."
+msgstr "Bir biçemi düzenlediğinizde, değişiklikler otomatik olarak belgenizde bu biçem ile biçimlendirilmiş ögelere uygulanır. Belirli bir slayta biçemin uygulanmadığından emin olmak isterseniz o slayt için yeni bir <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">ana sayfa</link> oluşturun."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -3777,7 +3497,6 @@ msgid "Presentation Styles"
msgstr "Sunum Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
@@ -3791,10 +3510,9 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
@@ -3811,7 +3529,6 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafik Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
@@ -3825,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3836,7 +3553,6 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafik Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
@@ -3845,13 +3561,12 @@ msgid "Fill format mode"
msgstr "Biçim kipini doldur"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Seçilen biçemi slaytınızdaki nesneye uygular. Biçemi uygulamak için boya kovasını tıklayın ve slaytınızdaki nesneyi tıklayın. Bu kipten çıkmak için boya kovası simgesini tekrar tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3859,10 +3574,9 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
@@ -3871,7 +3585,6 @@ msgid "Fill format mode"
msgstr "Biçim kipini doldur"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
@@ -3880,13 +3593,12 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Seçilen nesnenin davranışını biçimlendirerek<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">yeni bir biçem oluşturur</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,10 +3606,9 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
@@ -3906,7 +3617,6 @@ msgid "New Style from selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
@@ -3915,13 +3625,12 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Biçemi Güncelle"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler ve biçimlendirme penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3929,10 +3638,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
@@ -3941,7 +3649,6 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Biçemi Güncelle"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
@@ -3950,13 +3657,12 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Biçem Listesi / Biçem Grubu / İçerik menüsü: Yeni / Düzenle / Sil"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Biçemleri oluştur, düzenle, uygula ve yönet.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
@@ -3970,7 +3676,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
@@ -3979,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Tablodan seçilen satır(lar)ı siler.</ahelp></variable>"
@@ -3988,7 +3692,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Tablodan se
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğunda şunu tıklayın"
@@ -4005,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Satır Sil"
@@ -4022,7 +3724,6 @@ msgstr "Slayt Tasarımı"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slayt Tasarımı</link>"
@@ -4031,7 +3732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slayt
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Mevcut slayt için yerleşim şeması seçebileceğiniz <emph>Slayt Tasarımı</emph> penceresini görüntüler. Slayt tasarımındaki her nesne mevcut slayttaki nesnelerin arkasına yerleştirilir.</ahelp></variable>"
@@ -4040,7 +3740,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Slide design"
msgstr "Slayt Tasarımı"
@@ -4049,7 +3748,6 @@ msgstr "Slayt Tasarımı"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "Slaytınıza uygulayabileceğiniz slayt tasarımları görüntüler. Uygulamak için bir tasarımı seçin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -4058,7 +3756,6 @@ msgstr "Slaytınıza uygulayabileceğiniz slayt tasarımları görüntüler. Uyg
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exchange background page"
msgstr "Arkaplan sayfasını değiştir"
@@ -4067,7 +3764,6 @@ msgstr "Arkaplan sayfasını değiştir"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Seçili slaytın tasarımının arka planı belgenizdeki tüm slaytlara uygular.</ahelp>"
@@ -4076,7 +3772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Seçili
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Kullanılmayan arkaplanları sil"
@@ -4085,7 +3780,6 @@ msgstr "Kullanılmayan arkaplanları sil"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Belgenizdeki başvurulmayan arka plan slayt ve sunum yerleşimlerini siler.</ahelp>"
@@ -4094,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Belgen
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
@@ -4103,7 +3796,6 @@ msgstr "Yükle"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">İlave slayt tasarımınları seçebileceğiniz <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Slayt Tasarımını Yükle</emph></link> iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>"
@@ -4120,7 +3812,6 @@ msgstr "Slayt Tasarımı Yükle"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Slayt Tasarımı Yükle"
@@ -4129,7 +3820,6 @@ msgstr "Slayt Tasarımı Yükle"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Sunumunuz için ilave slayt tasarımı yükleyin."
@@ -4138,7 +3828,6 @@ msgstr "Sunumunuz için ilave slayt tasarımı yükleyin."
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Bir tasarım sınıflandırması ve ardından uygulamak istediğiniz şablonu seçin."
@@ -4147,7 +3836,6 @@ msgstr "Bir tasarım sınıflandırması ve ardından uygulamak istediğiniz şa
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
@@ -4156,7 +3844,6 @@ msgstr "Kategoriler"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Kullanılabilir slayt tasarım kategorilerini görüntüler.</ahelp>"
@@ -4165,7 +3852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Kullanılabilir slay
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -4174,7 +3860,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Seçilen tasarım kategorisi için şablonları görüntüler.</ahelp>"
@@ -4183,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Seçilen tasarım kat
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "More>>"
msgstr "Daha fazla>>"
@@ -4192,7 +3876,6 @@ msgstr "Daha fazla>>"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Seçili şablonun ön izlemesini gösterir veya gizler.</ahelp>"
@@ -4201,7 +3884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Seçili şablonun ön
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Bazı şablonlar görünür metin nesneleri veya çizim nesneleri içermeyebilirler."
@@ -4218,7 +3900,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
@@ -4227,7 +3908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan seçilmiş sütunu siler.</ahelp></variable>"
@@ -4236,7 +3916,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Bu komut imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
@@ -4245,7 +3924,6 @@ msgstr "Bu komut imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğunda şunu tıklayın"
@@ -4262,7 +3940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.5
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütunu Sil"
@@ -4287,7 +3964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklemek; slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>slayt
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Slayt Yerleşimi"
@@ -4298,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Slayt yerleşimleriyle bir alt menü açar.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4328,7 +4004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>katmanları yeniden adlandırmak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Katmanı Düzenle"
@@ -4337,7 +4012,6 @@ msgstr "Katmanı Düzenle"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Seçilen katmanın özelliklerini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -4346,7 +4020,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Seçilen katmanı
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -4355,7 +4028,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "Seçilen katman için bir isim girin."
@@ -4364,7 +4036,6 @@ msgstr "Seçilen katman için bir isim girin."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "Sadece oluşturduğunuz katmanın ismini değiştirebilirsiniz."
@@ -4373,7 +4044,6 @@ msgstr "Sadece oluşturduğunuz katmanın ismini değiştirebilirsiniz."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -4382,7 +4052,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "Seçilen katmanın özelliklerini ayarlar."
@@ -4391,7 +4060,6 @@ msgstr "Seçilen katmanın özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
@@ -4400,7 +4068,6 @@ msgstr "Görünür"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "Seçilen katmanın içeriğini gizler veya gösterir."
@@ -4409,7 +4076,6 @@ msgstr "Seçilen katmanın içeriğini gizler veya gösterir."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Yazdırılabilir"
@@ -4418,7 +4084,6 @@ msgstr "Yazdırılabilir"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "Seçilen katmanın içeriğini yazar."
@@ -4427,7 +4092,6 @@ msgstr "Seçilen katmanın içeriğini yazar."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Koruma altında"
@@ -4436,7 +4100,6 @@ msgstr "Koruma altında"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "Seçilen katmanın içeriğini kilitler böylece değişiklik yapılamaz."
@@ -4445,7 +4108,6 @@ msgstr "Seçilen katmanın içeriğini kilitler böylece değişiklik yapılamaz
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Düzeyi yeniden adlandır"
@@ -4454,7 +4116,6 @@ msgstr "Düzeyi yeniden adlandır"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3163801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Etkin katmanı yeniden adlandırır.</ahelp> Sadece oluşturduğunuz katmanların isimlerini değiştirebilirsiniz."
@@ -4479,7 +4140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>boyut çizgileri; özellikleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Boyutlandırma</link>"
@@ -4488,7 +4148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Boyut
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Seçilen <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">boyut çizgisinin</link>uzunluğunu, ölçü birimini ve kılavuz özelliklerini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -4497,7 +4156,6 @@ msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Se
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Boyut çizgisinin çizgi veya ok biçemini düzenlemek isterseniz, bunu <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Biçimlendir - Çizgi</emph></link> altından yapabilirsiniz."
@@ -4506,7 +4164,6 @@ msgstr "Boyut çizgisinin çizgi veya ok biçemini düzenlemek isterseniz, bunu
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "Bir Boyut Çizgisi her zaman <emph>Boyut Çizgileri</emph> isimli <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">katman</link>a eklenir. Görünmeyen bir katman ayarlamışsanız çiziminizde bir Boyut Çizgisi görmezsiniz."
@@ -4515,7 +4172,6 @@ msgstr "Bir Boyut Çizgisi her zaman <emph>Boyut Çizgileri</emph> isimli <link
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
@@ -4524,7 +4180,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Boyut çizgisi ile kılavuzların birbirine ve zemin çizgisine uzaklık özelliklerini ayarlar."
@@ -4533,7 +4188,6 @@ msgstr "Boyut çizgisi ile kılavuzların birbirine ve zemin çizgisine uzaklık
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr "Çizgi uzaklığı"
@@ -4542,7 +4196,6 @@ msgstr "Çizgi uzaklığı"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Boyut çizgisi ile zemin çizgisi (çizgi uzaklığı = 0) arasındaki mesafeyi belirtir.</ahelp>"
@@ -4551,7 +4204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Boyut çizgisi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr "Kılavuz çizgi taşması"
@@ -4560,7 +4212,6 @@ msgstr "Kılavuz çizgi taşması"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Zemin çizgisinden başlayarak (çizgi uzaklığı = 0) sol ve sağ kılavuz çizgilerinin uzunluklarını belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini zemin çizgisinden yukarı, negatif değerler zemin çizgisinden aşağı uzatacaktır.</ahelp>"
@@ -4569,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Ze
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "Kılavuz çizgi uzaklığı"
@@ -4578,7 +4228,6 @@ msgstr "Kılavuz çizgi uzaklığı"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Boyut çizgisinden başlayarak sol ve sağ kılavuz çizgilerinin uzunluklarını belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini boyut çizgisinden yukarı, negatif değerler boyut çizgisinden aşağı uzatacaktır.</ahelp>"
@@ -4587,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Boyut
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr "Sol kılavuz çizgisi"
@@ -4596,7 +4244,6 @@ msgstr "Sol kılavuz çizgisi"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Boyut çizgisinden başlayarak sol kılavuz çizgisinin uzunluğunu belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini boyut çizgisinden aşağı, negatif değerler boyut çizgisinden yukarı uzatacaktır.</ahelp>"
@@ -4605,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Boyut
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153809\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr "Sağ kılavuz çizgisi"
@@ -4614,7 +4260,6 @@ msgstr "Sağ kılavuz çizgisi"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Boyut çizgisinden başlayarak sağ kılavuz çizgisinin uzunluğunu belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini boyut çizgisinden aşağı, negatif değerler boyut çizgisinden yukarı uzatacaktır.</ahelp>"
@@ -4623,7 +4268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Boyut
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Nesnenin altında boyut çizgisi"
@@ -4632,7 +4276,6 @@ msgstr "Nesnenin altında boyut çizgisi"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151388\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\"><emph>Çizgi</emph> alanında ayarlanmış özellikleri ters çevirir.</ahelp>"
@@ -4641,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\"><emph>Çi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145236\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Ondalık haneler"
@@ -4650,7 +4292,6 @@ msgstr "Ondalık haneler"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Çizgi özelliklerinin görüntülenmesinde kullanılan ondalık alanların sayısını belirtir.</ahelp>"
@@ -4659,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Çizgi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Açıklama"
@@ -4668,7 +4308,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Boyut metninin özelliklerini ayarlar."
@@ -4677,7 +4316,6 @@ msgstr "Boyut metninin özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149892\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text position"
msgstr "Metin konumu"
@@ -4686,7 +4324,6 @@ msgstr "Metin konumu"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Boyut metninin konumunu boyut çizgisi ve kılavuzlara göre belirler.</ahelp>"
@@ -4695,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Boyut metninin
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "<emph>Metin konumu</emph> atanmadan önce <emph>Otomatik dikey</emph> ve <emph>Otomatik yatay</emph> onay kutularındaki işaretler kaldırılmalıdır."
@@ -4704,7 +4340,6 @@ msgstr "<emph>Metin konumu</emph> atanmadan önce <emph>Otomatik dikey</emph> ve
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "AutoVertical"
msgstr "Otomatik dikey"
@@ -4713,7 +4348,6 @@ msgstr "Otomatik dikey"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Boyut metninin en uygun dikey konumunu belirler.</ahelp>"
@@ -4722,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Boyut metninin
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Otomatik Yatay"
@@ -4731,7 +4364,6 @@ msgstr "Otomatik Yatay"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Boyut metninin en uygun yatay konumunu belirler.</ahelp>"
@@ -4740,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Boyut metninin
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show meas. units"
msgstr "Ölçüm birimlerini göster"
@@ -4749,7 +4380,6 @@ msgstr "Ölçüm birimlerini göster"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Boyut ölçü birimlerini gösterir veya gizler. Listeden görüntülenmesini istediğiniz bir ölçü birimi de seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -4758,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Boyut ölçü biriml
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Parallel to line"
msgstr "Çizgiye paralel"
@@ -4767,7 +4396,6 @@ msgstr "Çizgiye paralel"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Metni boyut çizgisine paralel veya 90 derece açıyla görüntüler.</ahelp>"
@@ -4792,7 +4420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bağlayıcılar; özellikleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Bağlayıcılar</link>"
@@ -4801,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Bağlay
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Bağlayıcıların özelliklerini ayarlar.</ahelp></variable>"
@@ -4810,7 +4436,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">B
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -4819,7 +4444,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Kullanılabilir bağlayıcıların türlerini listeler.</ahelp> Bağlayıcıların dört türü vardır: <emph>standart, çizgi, düz ve eğimli</emph>."
@@ -4828,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Kullanılabilir bağlayı
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line skew"
msgstr "Çizgi eğriliği"
@@ -4837,7 +4460,6 @@ msgstr "Çizgi eğriliği"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Bağlayıcı çizgisinin eğimini tanımlar. Önizleme penceresi sonucu gösterir."
@@ -4846,7 +4468,6 @@ msgstr "Bağlayıcı çizgisinin eğimini tanımlar. Önizleme penceresi sonucu
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line 1"
msgstr "Çizgi 1"
@@ -4855,7 +4476,6 @@ msgstr "Çizgi 1"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Çizgi 1 için bir eğim değeri girin.</ahelp>"
@@ -4864,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Çizgi 1 için bir
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145360\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line 2"
msgstr "Çizgi 2"
@@ -4873,7 +4492,6 @@ msgstr "Çizgi 2"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Çizgi 2 için bir eğim değeri girin.</ahelp>"
@@ -4882,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Çizgi 2 için bir
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149873\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line 3"
msgstr "Çizgi 3"
@@ -4891,7 +4508,6 @@ msgstr "Çizgi 3"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Çizgi 3 için bir eğim değeri girin.</ahelp>"
@@ -4900,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Çizgi 3 için bir
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145581\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Satır aralığı"
@@ -4909,7 +4524,6 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Bağlayıcılar için çizgi aralıklarını ayarlar."
@@ -4918,7 +4532,6 @@ msgstr "Bağlayıcılar için çizgi aralıklarını ayarlar."
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Başlangıç yatay"
@@ -4927,7 +4540,6 @@ msgstr "Başlangıç yatay"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145238\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Bağlayıcının başlangıcında istediğiniz yatay boşlukların miktarını girin.</ahelp>"
@@ -4936,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Bağlayıcının b
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Begin vertical"
msgstr "Başlangıç dikey"
@@ -4945,7 +4556,6 @@ msgstr "Başlangıç dikey"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Bağlayıcının başlangıcında istediğiniz dikey boşlukların miktarını girin.</ahelp>"
@@ -4954,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Bağlayıcının b
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "Sonu yatay"
@@ -4963,7 +4572,6 @@ msgstr "Sonu yatay"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148726\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Bağlayıcının sonunda istediğiniz yatay boşlukların miktarını girin.</ahelp>"
@@ -4972,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Bağlayıcının s
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153038\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "Sonu dikey"
@@ -4981,7 +4588,6 @@ msgstr "Sonu dikey"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Bağlayıcının sonunda istediğiniz dikey boşlukların miktarını girin.</ahelp>"
@@ -4990,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Bağlayıcının s
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147369\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
msgstr "Çizgi eğriliğini sıfırla"
@@ -4999,7 +4604,6 @@ msgstr "Çizgi eğriliğini sıfırla"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Çizgi eğim değerlerini varsayılana sıfırlar.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
@@ -5016,7 +4620,6 @@ msgstr "Sıralama"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Düzenle</link>"
@@ -5025,7 +4628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Düzenle</
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Seçili nesnenin yığınlama sırasını değiştirir."
@@ -5050,7 +4652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; nesne komutunun önünde</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Nesnenin Önüne</link>"
@@ -5059,7 +4660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Seçtiğiniz nesneyi belirlediğiniz diğer nesnenin önüne taşıyarak yığınlama sırasını değiştirir. Seçilen nesnelerin ekrandaki konumları değişmez.</ahelp>"
@@ -5068,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Seçtiğiniz nesneyi belirlediğiniz di
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Arkaplana taşımak istediğiniz nesne(ler)i seçin. Sağ tıklayın ve <emph>Düzenle - Öndeki Nesne</emph>'yi seçin, ardından slaytınızdaki nesneyi seçin."
@@ -5093,7 +4692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; nesne komutunun ardında</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Nesnenin Arkasına</link>"
@@ -5102,7 +4700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Nesn
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Seçilen nesneyi belirlediğiniz nesnenin arkasına alarak yığınlaşma sırasını değiştirir. Seçilen nesnenin ekrandaki konumu değişmeyecektir.</ahelp>"
@@ -5111,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Seçilen nesneyi belirlediğiniz nesnen
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Diğer bir nesnenin arkasına taşımak istediğiniz nesne(ler)i seçin. Sağ tıklayın ve <emph>Düzenle - Nesnenin Arkasına</emph> seçeneğini seçin ve ardından slaytınızdaki bir nesneye tıklayın."
@@ -5120,7 +4716,6 @@ msgstr "Diğer bir nesnenin arkasına taşımak istediğiniz nesne(ler)i seçin.
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">Nesneleri düzenlemek belgedeki tüm nesnelerin yığın sıralamasını etkiler.</variable>"
@@ -5145,7 +4740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneleri ters çevirmek</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Ters</link>"
@@ -5154,7 +4748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Ters</link
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Seçili nesnelerin yığın sırasını tersine çevirir.</ahelp>"
@@ -5163,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Seçili nesnelerin yığın sırasını
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "Bu fonksiyonu en azından iki çizim nesnesi birlikte seçilmişse seçebilirsiniz."
@@ -5180,7 +4772,6 @@ msgstr "Heceleme"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Heceleme</link>"
@@ -5189,7 +4780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hecele
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Metin nesneleri için heceleme seçeneğini açar ve kapatır.</ahelp> Hecelemeyi her paragraf için açıp kapatabilirsiniz."
@@ -5214,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slayt geçişleri; kılavuz</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slayt Geçişi</link>"
@@ -5223,77 +4812,70 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">S
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Bir slayt gösterisi sırasında bir slayt görüntülediğinizde çalacak bir özel efekt tanımlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr "Aynı geçiş efektini birden fazla slayta uygulamak için <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slayt Sıralayıcı</link>ya geçiş yapın, slaytları seçin ve <emph>Slayt Gösterisi - Slayt Geçişi</emph>ni seçin."
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "Seçilmiş slaytlara uygula"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Seçili slaytlar için kullanmak istediğiniz slayt geçişini seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
-msgid "Modify transition"
-msgstr "Geçişi değiştir"
+msgid "Variant"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçiş özelliklerini girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Hız"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Slayt geçişinin hızını ayarlar.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
@@ -5302,10 +4884,9 @@ msgstr "Ses"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Slayt geçişi sırasında çalınabilecek sesleri listeler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5376,8 +4957,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1073B\n"
"help.text"
-msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "Bütün Slaytlara Uygula"
+msgid "Apply Transition to All Slides"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5406,22 +4987,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut slayt geçişini önizlemede gösterir.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Slayt Gösterisi"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Slayt gösterisini mevcut slayttan itibaren başlatır.</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
@@ -5447,7 +5012,6 @@ msgstr "Canlandırma"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Canlandırma</link>"
@@ -5456,7 +5020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Canland
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Mevcut slayta özel bir canlandırma ekler.</ahelp> Canlandırma oluşturmak için sadece varolan nesneleri kullanabilrisiniz.</variable>"
@@ -5465,7 +5028,6 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Mevcut sl
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Canlandırmaları <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer (Kelime İşlemci)'a kopyalayıp yapıştırabilirsiniz."
@@ -5474,7 +5036,6 @@ msgstr "Canlandırmaları <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
@@ -5483,7 +5044,6 @@ msgstr "Canlandırma"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Canlandırmadaki nesnelerin bir önizlemesini gösterir. <emph>Oynat</emph> düğmesine basarak canlandırmayı görüntüleyebilirsiniz."
@@ -5492,7 +5052,6 @@ msgstr "Canlandırmadaki nesnelerin bir önizlemesini gösterir. <emph>Oynat</em
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Canlandırma dizisindeki ilk görüntüye sıçrar.</ahelp>"
@@ -5502,14 +5061,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Simge</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "First image"
msgstr "İlk Resim"
@@ -5518,7 +5076,6 @@ msgstr "İlk Resim"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Canlandırmayı geri oynatır.</ahelp>"
@@ -5528,14 +5085,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Simge</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "Bir alta gönder"
@@ -5544,7 +5100,6 @@ msgstr "Bir alta gönder"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Canlandırmayı durdurur.</ahelp>"
@@ -5554,14 +5109,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Simge</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
@@ -5570,7 +5124,6 @@ msgstr "Dur"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Canlandırmayı oynatır.</ahelp>"
@@ -5580,14 +5133,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Simge</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Çalıştır"
@@ -5596,7 +5148,6 @@ msgstr "Çalıştır"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Canlandırma dizisindeki son görüntüye sıçrar.</ahelp>"
@@ -5606,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Simge</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Last image"
msgstr "Son resim"
@@ -5622,7 +5172,6 @@ msgstr "Son resim"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Image Number"
msgstr "Resim Numarası"
@@ -5631,7 +5180,6 @@ msgstr "Resim Numarası"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Canlandırma sırasındaki mevcut resmin konumunu gösterir.</ahelp> Diğer resimleri göstermek isterseniz numarasını girin veya okları aşağı yukarı tıklayın."
@@ -5640,7 +5188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Canlandır
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148569\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
@@ -5649,7 +5196,6 @@ msgstr "Süre"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Mevcut resmin kaç saniye gösterileceğini girin. Bu seçenek sadece <emph>Canlandırma grubu</emph> alanındaki <emph>Bitmap nesnesi</emph> seçeneğini seçerseniz kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -5658,7 +5204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Mevcut resm
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Loop count"
msgstr "Tekrarlama sayısı"
@@ -5667,7 +5212,6 @@ msgstr "Tekrarlama sayısı"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Canlandırmanın kaç defa oynatılacağını ayarlar.</ahelp> Eğer canlandırmanın sürekli teklanmasını istiyorsanız <emph>Max</emph> seçeneğini seçin."
@@ -5676,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Canlandır
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
@@ -5685,7 +5228,6 @@ msgstr "Resim"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Canlandırmanıza nesneleri ekler veya kaldırır."
@@ -5694,7 +5236,6 @@ msgstr "Canlandırmanıza nesneleri ekler veya kaldırır."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Nesneyi Uygula"
@@ -5703,7 +5244,6 @@ msgstr "Nesneyi Uygula"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Seçilen nesneleri tekil resimler olarak ekler.</ahelp>"
@@ -5720,7 +5260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Nesneyi Uygula"
@@ -5729,7 +5268,6 @@ msgstr "Nesneyi Uygula"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Nesneleri Ayrık Uygula"
@@ -5738,7 +5276,6 @@ msgstr "Nesneleri Ayrık Uygula"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Her seçili nesne için bir görüntü ekler.</ahelp> Eğer gruplanmış bir nesne seçerseniz gruptaki her nesne için bir görüntü oluşturulur."
@@ -5747,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Her seçili n
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "Canlandırmalı GIF gibi bir canlandırma seçebilir ve bu simgeye tıklayarak düzenleyebilirsiniz. Canlandırmayı tamamladığınızda <emph>Oluştur</emph>'a tıklayarak slaytınıza yeni canlandırmayı ekleyebilirsiniz."
@@ -5764,7 +5300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Nesneleri Ayrık Uygula"
@@ -5773,7 +5308,6 @@ msgstr "Nesneleri Ayrık Uygula"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Mevcut Resmi Sil"
@@ -5782,7 +5316,6 @@ msgstr "Mevcut Resmi Sil"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Mevcut resmi canlandırma dizisinden çıkartır.</ahelp>"
@@ -5799,7 +5332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Mevcut Resmi Sil"
@@ -5808,7 +5340,6 @@ msgstr "Mevcut Resmi Sil"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Bütün Resimleri Sil"
@@ -5817,7 +5348,6 @@ msgstr "Bütün Resimleri Sil"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Canlandırmadan tüm resimleri çıkartır.</ahelp>"
@@ -5834,7 +5364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Bütün Resimleri Sil"
@@ -5843,7 +5372,6 @@ msgstr "Bütün Resimleri Sil"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3143234\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
@@ -5852,7 +5380,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Canlandırmadaki resimlerin toplam sayısı."
@@ -5861,7 +5388,6 @@ msgstr "Canlandırmadaki resimlerin toplam sayısı."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Animation group"
msgstr "Canlandırma grubu"
@@ -5870,7 +5396,6 @@ msgstr "Canlandırma grubu"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146088\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Canlandırmanızdaki nesne özelliklerini ayarlar."
@@ -5879,7 +5404,6 @@ msgstr "Canlandırmanızdaki nesne özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Group object"
msgstr "Grup nesnesi"
@@ -5888,7 +5412,6 @@ msgstr "Grup nesnesi"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Görüntüleri grup olarak taşınabilecek tek bir nesne içinde toplar. Slaytınızdaki nesneleri hala çift tıklayarak düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -5897,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Görüntüleri
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154688\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "Bit eşlem nesnesi"
@@ -5906,7 +5428,6 @@ msgstr "Bit eşlem nesnesi"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Resimleri tek bir resimde toplar.</ahelp>"
@@ -5915,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Resimleri tek
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -5924,7 +5444,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Canlandırmanızdaki resimleri hizalar.</ahelp>"
@@ -5933,7 +5452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Canlandır
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148803\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
@@ -5942,7 +5460,6 @@ msgstr "Oluştur"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Mevcut slayta canlandırma ekler.</ahelp>"
@@ -5967,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sesler; efektler için</bookmark_value><bookmark_value>e
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Özel Canlandırma Panosu</link>"
@@ -5976,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Özel Canl
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Efektleri seçilen nesnelere atar.</ahelp></variable>"
@@ -6158,13 +5673,12 @@ msgid "Property"
msgstr "Özellik"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Canlandırmanın ek özelliklerini seçer. Özellikleri seçip, uygulayabileceğiniz <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Efekt Seçenekleri</link> penceresini açmak için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canlandırmanın ek özelliklerini seçer. Özellikleri seçip, uygulayabilmek için <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayarak <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Efekt Seçenekleri</link> penceresini açın.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6266,7 +5780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>etkileşimleri; etkileşimli sunumlardaki nesnelerin</bo
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Etkileşim"
@@ -6275,7 +5788,6 @@ msgstr "Etkileşim"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Bir slayt gösterisi esnasında seçilen nesnenin tıklandığında nasıl davranacağını tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -6284,7 +5796,6 @@ msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Bi
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Fare tıklamasında yapılacak işlem"
@@ -6293,7 +5804,6 @@ msgstr "Fare tıklamasında yapılacak işlem"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Slayt gösterisi esnasında seçilen nesneyi tıkladığınızda çalışacak eylemi tanımlar.</ahelp> Gruplandırılmış nesnelere de eylem ekleyebilirsiniz."
@@ -6302,7 +5812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Slayt göster
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "İşlem yok"
@@ -6311,7 +5820,6 @@ msgstr "İşlem yok"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Oluşan bir eylem yok."
@@ -6320,7 +5828,6 @@ msgstr "Oluşan bir eylem yok."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Önceki slayta git"
@@ -6329,7 +5836,6 @@ msgstr "Önceki slayta git"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Slayt gösterisinden bir slayt geriye taşır."
@@ -6338,7 +5844,6 @@ msgstr "Slayt gösterisinden bir slayt geriye taşır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3157900\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Sonraki slayta git"
@@ -6347,7 +5852,6 @@ msgstr "Sonraki slayta git"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Slayt gösterisinde bir slayt ileri taşır."
@@ -6356,7 +5860,6 @@ msgstr "Slayt gösterisinde bir slayt ileri taşır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3146879\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "İlk slayta git"
@@ -6365,7 +5868,6 @@ msgstr "İlk slayta git"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150479\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Slayt gösterisinde ilk slayta atlar."
@@ -6374,7 +5876,6 @@ msgstr "Slayt gösterisinde ilk slayta atlar."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Son slayta git"
@@ -6383,7 +5884,6 @@ msgstr "Son slayta git"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3149891\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Slayt gösterisinden son slayta atlar."
@@ -6392,7 +5892,6 @@ msgstr "Slayt gösterisinden son slayta atlar."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155258\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Sayfaya/nesneye git"
@@ -6401,7 +5900,6 @@ msgstr "Sayfaya/nesneye git"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Bir slayta veya slaytta isimlendirilmiş bir nesneye atlar."
@@ -6410,7 +5908,6 @@ msgstr "Bir slayta veya slaytta isimlendirilmiş bir nesneye atlar."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153082\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
@@ -6419,7 +5916,6 @@ msgstr "Hedef"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Hedefleyebildiğiniz nesneleri ve slaytları listeler.</ahelp>"
@@ -6428,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Hedefleyebildiğ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Slayt/Nesne"
@@ -6437,7 +5932,6 @@ msgstr "Slayt/Nesne"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Aramak istediğiniz nesnenin veya slayttın adını girin.</ahelp>"
@@ -6446,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Aramak isted
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
@@ -6455,7 +5948,6 @@ msgstr "Bul"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Belirtilen slayt veya nesneyi arar.</ahelp>"
@@ -6464,7 +5956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Belirtilen slayt
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
msgstr "Belgeye git"
@@ -6473,7 +5964,6 @@ msgstr "Belgeye git"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Slayt gösterisi boyunca bir dosyayı açar ve gösterir. Eğer $[officename] dosyasını hedef belge olarak seçerseniz açılacak sayfayı da belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -6482,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Slayt göster
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
@@ -6491,7 +5980,6 @@ msgstr "Belge"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Hedef belgenin konumunu belirler."
@@ -6500,7 +5988,6 @@ msgstr "Hedef belgenin konumunu belirler."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155437\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
@@ -6509,7 +5996,6 @@ msgstr "Belge"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Açmak istediğiniz dosyanın yolunu girin veya dosyayı konumlandırmak için <emph>Gözat</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
@@ -6518,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Açmak isted
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -6527,7 +6012,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Açmak istediğiniz dosyayı konumlandırır.</ahelp>"
@@ -6536,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Açmak istedi
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148776\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
msgstr "Ses çal"
@@ -6545,7 +6028,6 @@ msgstr "Ses çal"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155816\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
msgstr "Bir ses dosyası çalar."
@@ -6554,7 +6036,6 @@ msgstr "Bir ses dosyası çalar."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
@@ -6563,7 +6044,6 @@ msgstr "Ses"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
msgstr "Ses dosyasının konumunu belirleyin."
@@ -6572,7 +6052,6 @@ msgstr "Ses dosyasının konumunu belirleyin."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
@@ -6581,7 +6060,6 @@ msgstr "Ses"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Açmak istediğiniz ses dosyası için bir yol girin veya dosyayı konumlandırmak için <emph>Gözat</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
@@ -6590,7 +6068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Açmak istediğ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -6599,7 +6076,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
msgstr "Çalmak istediğiniz ses dosyasını konumlandırın."
@@ -6608,7 +6084,6 @@ msgstr "Çalmak istediğiniz ses dosyasını konumlandırın."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr "Eğer $[officename] ile ses dosyalarını yüklemediyseniz $[officename] kurulum programını yeniden çalıştırın ve <emph>Düzenle</emph>yi seçin."
@@ -6617,7 +6092,6 @@ msgstr "Eğer $[officename] ile ses dosyalarını yüklemediyseniz $[officename]
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Çalıştır"
@@ -6626,7 +6100,6 @@ msgstr "Çalıştır"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
msgstr "Seçilen ses dosyasını oynatır."
@@ -6635,7 +6108,6 @@ msgstr "Seçilen ses dosyasını oynatır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Run program"
msgstr "Programı çalıştır"
@@ -6644,7 +6116,6 @@ msgstr "Programı çalıştır"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155357\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Slayt gösterisi boyunca bir program başlatır."
@@ -6653,7 +6124,6 @@ msgstr "Slayt gösterisi boyunca bir program başlatır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149157\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Program"
@@ -6662,7 +6132,6 @@ msgstr "Program"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Program"
@@ -6671,7 +6140,6 @@ msgstr "Program"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148918\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Başlatmak istediğiniz program için bir yok girin veya programı konumlandırmak için <emph>Gözat</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
@@ -6680,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Başlatmak is
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -6689,7 +6156,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Başlatmak istediğiniz programı konumlandırır."
@@ -6698,7 +6164,6 @@ msgstr "Başlatmak istediğiniz programı konumlandırır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3152940\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Makroyu çalıştır"
@@ -6707,7 +6172,6 @@ msgstr "Makroyu çalıştır"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Slayt gösterisi boyunca bir makro çalıştırır."
@@ -6716,7 +6180,6 @@ msgstr "Slayt gösterisi boyunca bir makro çalıştırır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149916\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -6725,7 +6188,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -6734,7 +6196,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148625\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Çalıştırmak istediğiniz makronun yolunu girin veya makroyu konumlandırmak için <emph>Gözat</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
@@ -6743,7 +6204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Çalıştırmak
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150628\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -6752,7 +6212,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148417\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Çalıştırmak istediğiniz makroyu konumlandırır."
@@ -6761,7 +6220,6 @@ msgstr "Çalıştırmak istediğiniz makroyu konumlandırır."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150424\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Sunudan çık"
@@ -6770,7 +6228,6 @@ msgstr "Sunudan çık"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Sunumu sonlandırır."
@@ -6821,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sunumlar; için ayarlar</bookmark_value><bookmark_value>slayt gösterisi; için ayarlar</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; pencere / tam ekran</bookmark_value><bookmark_value>çoklu monitörler</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6909,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sunum Kipi"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6925,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Ekran"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6941,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "In a window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere içinde"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6957,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
-msgstr ""
+msgstr "Sonrasında başa sar ve tekrar et"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7061,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Kalemle yazdığınız her şey slayt gösterisinden çıktığınızda slaytlarınızda görünecektir. Kalemin özellikleri slayt gösterisini çalıştırdığınız içerik menüsünden <emph>Kalem Genişliği</emph> veya <emph>Kalem Rengini Değiştir</emph> ile değiştirilebilir."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7117,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Multiple Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Ekran"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7125,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak birincil ekran slayt gösterisi için kullanılır. Eğer mevcut masaüstü birden fazla ekranda görüntüleniyorsa, slayt gösterisinin hangi ekranda tam ekran görüntüleneceğini seçebilirsiniz. Mevcut masaüstünün birden çok ekrana yayıldığı veya mevcut sistemin çoklu ekran özelliğini desteklemediği durumlarda başka bir ekran seçemezsiniz."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7133,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation display"
-msgstr ""
+msgstr "Sunum ekranı"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7141,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tam ekran kipinde slayt göstermek için bir monitör seçin.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7149,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer sistem izin bir pencerenin tüm kullanılabilir monitörlere yayılmasına veriyorsa \"Tüm monitörler\" seçeneğini de seçebilrisiniz. Bu durumda slayt gösterisi tüm kullanılabilir monitörlere yayılacaktır."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7171,7 +6628,6 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Özel Slayt Gösterisi"
@@ -7180,7 +6636,6 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Mevcut sunumun slaytlarını kullanan özel bir slayt gösterisi tanımlar. Dinleyicilerin ihtiyaçlarını karşılayacak slaytları seçebilirsiniz. İstediğiniz kadar özel slayt gösterisi oluşturabilirsiniz.</ahelp></variable>"
@@ -7189,7 +6644,6 @@ msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Mevcu
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Sunumun adı"
@@ -7198,7 +6652,6 @@ msgstr "Sunumun adı"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Kullanılabilir olan özel slayt gösterilerini listeler.</ahelp>"
@@ -7207,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Kulla
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Özel bir slayt gösterisi oluşturmak için <emph>Yeni</emph>yi tıklayın."
@@ -7216,7 +6668,6 @@ msgstr "Özel bir slayt gösterisi oluşturmak için <emph>Yeni</emph>yi tıklay
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Özel Slayt Gösterisi"
@@ -7225,7 +6676,6 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Seçtiğiniz özel slayt gösterisini siz <emph>Başlat</emph>a tıkladığınızda çalıştırır. Aksi halde tüm sunum gösterilir.</ahelp>"
@@ -7234,7 +6684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Seçt
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Özel bir slayt gösterisini çalıştırmak:"
@@ -7243,7 +6692,6 @@ msgstr "Özel bir slayt gösterisini çalıştırmak:"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Listede gösteriyi tıklayın ve sonra <emph>Özel Slayt Gösterisi Kullan</emph>ı seçin."
@@ -7252,7 +6700,6 @@ msgstr "Listede gösteriyi tıklayın ve sonra <emph>Özel Slayt Gösterisi Kull
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "<emph>Başlat</emph>ı tıklayın."
@@ -7261,7 +6708,6 @@ msgstr "<emph>Başlat</emph>ı tıklayın."
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">Yeni</link>"
@@ -7270,7 +6716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">Yeni</link>"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -7279,7 +6724,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\">Seçili özel slayt gösterisinin adını değiştirdiği gibi slaytları <link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">ekler, çıkartır veya yeniden sıralar</link>.</ahelp>"
@@ -7288,7 +6732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\">Seçili özel s
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151393\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -7297,7 +6740,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Seçili özel slayt gösterisinin bir kopyasını oluşturur. Gösterinin adını <emph>Düzenle</emph>ye tıklayarak değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -7306,7 +6748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Seçili özel s
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
@@ -7315,7 +6756,6 @@ msgstr "Başlat"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Slayt gösterisini çalıştırır. Eğer özel bir sunum çalıştırmak istiyorsanız <emph>Özel Slayt Gösterisi Kullan</emph>ın seçilmiş olduğundan emin olun.</ahelp>"
@@ -7332,7 +6772,6 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi Tanımla"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Özel Slayt Gösterisi Tanımla"
@@ -7349,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Özel bir s
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Listeden slayt eklemek veya çıkarmak için bir slaytı seçin ve <emph>>></emph> veya <emph><<</emph> tıklayın."
@@ -7358,7 +6796,6 @@ msgstr "Listeden slayt eklemek veya çıkarmak için bir slaytı seçin ve <emph
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\"><emph>Seçili slaytlar</emph> listesinin altına var olan slaytlardan birini ekler. Bu düğmeyi kullanmadan önce <emph>Var olan slaytlar</emph> listesinden bir slayt seçmelisiniz.</ahelp>"
@@ -7367,7 +6804,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslid
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\"><emph>Seçili slaytlar </emph>listesinden herhangi bir slaydı siler. Bu düğmeyi kullanmadan önce <emph>Seçili slaytlar </emph>listesinden bir slayt seçmelisiniz.</ahelp>"
@@ -7376,7 +6812,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslid
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -7385,7 +6820,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Özel slayt gösterisinin adını gösterir. İsterseniz yeni bir isim girebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -7394,7 +6828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visi
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "Var olan slaytlar"
@@ -7403,7 +6836,6 @@ msgstr "Var olan slaytlar"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki tüm slaytları görünecekleri sırada listeler.</ahelp>"
@@ -7412,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibilit
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "Seçilmiş slaytlar"
@@ -7421,7 +6852,6 @@ msgstr "Seçilmiş slaytlar"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Özel slayt gösterisindeki tüm slaytları listeler. İsterseniz bir slaytı yukarı veya aşağı sürükleyerek listedeki sırasını değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -7438,7 +6868,6 @@ msgstr "Dönüştür"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Dönüştür</link>"
@@ -7447,7 +6876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Dönüşt
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Seçilen nesnenin dönüştürülmesi için seçenekler."
@@ -7464,7 +6892,6 @@ msgstr "Eğriye dönüştür"
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">Eğriye dönüştür</link>"
@@ -7473,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">Eğriye d
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Seçili nesneyi bir Bézier eğrisine dönüştürür.</ahelp>"
@@ -7490,7 +6916,6 @@ msgstr "Çokgene"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">Çokgene dönüştür</link>"
@@ -7499,7 +6924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">Çokgen
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Seçili nesneyi bir çokgene (düz çizgilerle çevrili kapalı bir nesneye) dönüştürür.</ahelp> nesnenin görünüşü değişmez. Eğer isterseniz değişiklikleri görmek için <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Noktaları Düzenle</emph></link> bağlantısını seçin."
@@ -7508,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Seçili nesneyi bir çokgene (düz çi
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Çokgene dönüştür"
@@ -7517,7 +6940,6 @@ msgstr "Çokgene dönüştür"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Aşağıdaki seçenekler bir bit eşlem görüntüsünü bir çokgene dönüştürmek için gereklidir. Dönüştürülmüş resim gerçekte renklerle doldurulmuş küçük çokgenlerin toplamıdır."
@@ -7526,7 +6948,6 @@ msgstr "Aşağıdaki seçenekler bir bit eşlem görüntüsünü bir çokgene d
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -7535,7 +6956,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Görüntü için dönüşüm seçeneklerini ayarlayın."
@@ -7544,7 +6964,6 @@ msgstr "Görüntü için dönüşüm seçeneklerini ayarlayın."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "Renk sayısı:"
@@ -7553,7 +6972,6 @@ msgstr "Renk sayısı:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Dönüştürülen resimde görüntülenecek renk sayısını girin. $[officename] resimdeki renklerin her örneği için bir çokgen oluşturur.</ahelp>"
@@ -7562,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Dönüştürülen resim
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "Nokta azaltma"
@@ -7571,7 +6988,6 @@ msgstr "Nokta azaltma"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Sizin girdiğiniz piksel değerinden daha küçük renk çokgenlerini çıkartır.</ahelp>"
@@ -7580,7 +6996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Sizin girdiğiniz pikse
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
msgstr "Boşlukları doldur"
@@ -7589,7 +7004,6 @@ msgstr "Boşlukları doldur"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Nokta azaltma kullanılması sonucu oluşan renk boşluklarını doldurur.</ahelp>"
@@ -7598,7 +7012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Nokta azaltma kullan
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
msgstr "Döşeme taşı boyutu"
@@ -7607,7 +7020,6 @@ msgstr "Döşeme taşı boyutu"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Arkaplanı doldurmak için dikdörtgen boyutunu girin.</ahelp>"
@@ -7616,7 +7028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Arkaplanı doldurmak iç
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3148840\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
msgstr "Kaynak resim:"
@@ -7625,7 +7036,6 @@ msgstr "Kaynak resim:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Özgün resmin önizlemesi."
@@ -7634,7 +7044,6 @@ msgstr "Özgün resmin önizlemesi."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Vektör tabanlı resim:"
@@ -7643,7 +7052,6 @@ msgstr "Vektör tabanlı resim:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Dönüştürülmüş görüntünün ön izlemesi. Vektör tabanlı resmi oluşturmak için <emph>Önizmele</emph>ye tıklayın."
@@ -7652,7 +7060,6 @@ msgstr "Dönüştürülmüş görüntünün ön izlemesi. Vektör tabanlı resmi
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3156020\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
@@ -7661,7 +7068,6 @@ msgstr "İlerleme"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159207\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Dönüşüm sürecini görüntüler."
@@ -7670,7 +7076,6 @@ msgstr "Dönüşüm sürecini görüntüler."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -7679,7 +7084,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Değişiklikleri uygulamadan dönüştürülmüş resmin önizlemesini görüntüler.</ahelp>"
@@ -7696,7 +7100,6 @@ msgstr "3-B Cisme Dönüştür"
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">3-B Cisme dönüştür</link>"
@@ -7705,7 +7108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">3-B
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Seçilen nesneyi üç boyutlu (3B) nesneye dönüştürür.</ahelp>"
@@ -7714,7 +7116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Seçilen nesneyi üç boyutlu (3B) nes
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Seçilen nesne önce Kontura sonra 3B'ye dönüştürülür.</variable>"
@@ -7723,7 +7124,6 @@ msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Seçilen nesne önce Kontura sonra 3B'ye dön
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr "İki veya daha fazla nesne seçer ve onları 3B'ye dönüştürürseniz sonuç tek bir nesne olarak davranan bir 3B grubu olacaktır. Gruptaki nesneleri birbirinden ayrı düzenlemek için <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Düzenle</emph> - <emph>Gruba Gir</emph></caseinline><defaultinline><emph>Biçimlendir - Grup - Gruba Gir</emph></defaultinline></switchinline> yolunu izleyin. Bitirdiğinizde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Düzenle - Gruptan Ayrıl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Biçimlendir - Grup - Gruptan Ayrıl</emph></defaultinline></switchinline> ile çıkın."
@@ -7732,7 +7132,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla nesne seçer ve onları 3B'ye dönüştürürseniz
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "Bir grup nesneyi 3B nesneye dönüştürmek gruptaki nesnelerin yığın sıralamasını değiştirmez."
@@ -7741,7 +7140,6 @@ msgstr "Bir grup nesneyi 3B nesneye dönüştürmek gruptaki nesnelerin yığın
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Hızlı grup oluşturmak için F3'e basın ve Grubu ayırmak içi Ctrl+F3'e basın."
@@ -7750,7 +7148,6 @@ msgstr "Hızlı grup oluşturmak için F3'e basın ve Grubu ayırmak içi Ctrl+F
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "Clipart'lar dahil biteşlem resimlerini ve vektör grafiklerini 3B nesneye dönüştürebilirsiniz. $[officename] 3B'ye dönüştürürken biteşlem resimlerine dikdörtgen ve vektör grafiklere çokgenlerin bir grubu gibi davranır."
@@ -7759,7 +7156,6 @@ msgstr "Clipart'lar dahil biteşlem resimlerini ve vektör grafiklerini 3B nesne
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "Hatta metin içeren çizim nesneleri de dönüştürülebilir."
@@ -7768,7 +7164,6 @@ msgstr "Hatta metin içeren çizim nesneleri de dönüştürülebilir."
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "İsterseniz dönüştürülmüş nesnelere <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3B Efekti</link> uygulayabilirsiniz."
@@ -7785,7 +7180,6 @@ msgstr "3B Dönen Nesneye Dönüştür"
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">3B Dönen Nesneye Dönüştür</link>"
@@ -7794,7 +7188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotati
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Seçilen nesneyi dikey ekseninde döndürerek üç-boyutlu bir şekil oluşturur.</ahelp>"
@@ -7819,7 +7212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; bit eşlemlere</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">Bit Eşleme</link>"
@@ -7828,7 +7220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">Bit Eşl
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Seçili nesneyi bit eşleme (bir resim oluşturan piksel ızgarasına) dönüştürür.</ahelp>"
@@ -7837,7 +7228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Seçili nesneyi bit eşleme (bir r
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Daha fazla bilgi için<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Sözlük</link>e bakın."
@@ -7846,7 +7236,6 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "Seçilen nesneyi kopyalayabilirsiniz ve <emph>Düzenle - Özel Yapıştır </emph>seçin ve listeden bit eşlem biçimini seçin."
@@ -7871,7 +7260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; bilgi dosyası biçimine (WMF)</bookmar
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">meta dosyaya dönüştür (bilgi dosyası)</link>"
@@ -7880,7 +7268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">meta d
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Seçilen nesneyi biteşlem ve vektör grafik verisi içeren Windows Bilgi Dosyası Biçimine (WMF) dönüştürür.</ahelp>"
@@ -7889,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Seçilen nesneyi biteşlem ve ve
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "WMF hakkında daha fazl bigli için <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Sözlük</link>e bakın."
@@ -7898,7 +7284,6 @@ msgstr "WMF hakkında daha fazl bigli için <link href=\"text/shared/00/00000005
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Seçilen nesneyi kopyalayabilirsiniz ve <emph>Düzenle - Özel Yapıştır </emph> seçin ve listeden Bilgi Dosyasını seçin."
@@ -7923,7 +7308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; konturlara</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">Kontura</link>"
@@ -7932,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">Kontura
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Seçili nesneyi bir çokgene veya bir çokgenler grubuna dönüştürür.</ahelp> Dönüşüm bir çokgenler grubu oluşturursa (örneğin bir metin nesnesini dönüştürdüğünüzde) çokgenleri teker teker seçmeden önce F3'e basarak grubu seçmeniz gerekir."
@@ -7941,7 +7324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Seçili nesneyi bir çokgene veya
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Bir çizgiyi veya metin nesnesini kontura dönüştürdüğünüzde, artık onu normalde düzenlediğiniz gibi düzenleyemezsiniz. Bunun yerine konturu çokgenleri düzenlediğiniz gibi <emph>Düzenle - Noktalar</emph> komutunu kullanarak düzenleyebilirsiniz."
@@ -7958,7 +7340,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Birleştir</link>"
@@ -7967,7 +7348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Birleştir
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">İki veya daha fazla seçili nesneyi tek bir şekle dönüştürür.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">Gruplama</link>'dan farklı olarak birleştirilmiş bir nesne yığınlaştırma sırasına göre en alttaki nesnenin özelliklerini alır. Birleştirilmiş nesneleri <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">ayırabilirsiniz</link> ama nesnelerin asıl özellikleri kaybolacaktır."
@@ -7976,7 +7356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">İki veya daha fazla seçili nesneyi tek bir
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Nesneleri birleştirdiğinizde çizim öğeleri Bézier eğrileri ile değiştirilir ve üst üste gelen yerlerde boşluklar oluşur."
@@ -8001,7 +7380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>birleştirmek; geri almak</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Bölme</link>"
@@ -8010,7 +7388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Bölme</link
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\"><link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">Birleştirilmiş</link> bir nesneyi parçalarına ayırır.</ahelp> Oluşan nesneler birleştirilmiş nesneyle aynı çizgiye ve özelliklere sahip olurlar."
@@ -8027,7 +7404,6 @@ msgstr "Bağla"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Bağla</link>"
@@ -8036,7 +7412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Bağla</li
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">İki veya daha fazla doğruyu, Bézier eğrisi veya diğer nesneleri çizgiyle birleştirerek bir doğru veya Bézier eğrisi oluşturur.</ahelp> Dolgu içeren kapalı nesneler doğrulara dönüşürler ve dolgularını kaybederler."
@@ -8061,7 +7436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; bağlantıları kesmek</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Kopar</link>"
@@ -8070,7 +7444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Kopar</link>
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\"><emph>Bağlan</emph> komutuyla oluşturulan çizgileri kaldırır.</ahelp>"
@@ -8079,7 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\"><emph>Bağlan</emph> komutuyla oluşturulan ç
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "Bu komutla parçalanmış kapalı şekillere dolgu uygulayamazsınız."
@@ -8096,7 +7468,6 @@ msgstr "Şekiller"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Şekiller</link>"
@@ -8105,7 +7476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Şekiller</
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "İki veya daha fazla seçilmiş nesneden şekil oluşturur."
@@ -8114,7 +7484,6 @@ msgstr "İki veya daha fazla seçilmiş nesneden şekil oluşturur."
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Şekiller yığınlama sırasına göre en alttaki nesnenin özelliklerini alırlar."
@@ -8131,7 +7500,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Birleştir</link>"
@@ -8140,7 +7508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Birleştir</
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin alanını seçimin en altındaki nesnenin alanına ekler. Bu komut en iyi üstüste gelen nesnelerde kullanılır.</ahelp>"
@@ -8149,7 +7516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin ala
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Nesneler arasında görünür tüm boşluklar korunur."
@@ -8166,7 +7532,6 @@ msgstr "Çıkar"
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Çıkar</link>"
@@ -8175,7 +7540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Çıkar</
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin alanını en alttaki nesnenin alanından çıkartır.</ahelp>"
@@ -8184,7 +7548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Nesneler arasındaki boşluklar korunur."
@@ -8201,7 +7564,6 @@ msgstr "Kesişme"
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Kesişme</link>"
@@ -8210,7 +7572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Kesişme
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin çakışan alanlarından bir şekil oluşturur.</ahelp>"
@@ -8376,13 +7737,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Özel Canlandırmalar</link> panelindeki seçili öğeler için ilave özellikleri belirtir.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
-msgstr "Bir efekti bir nesneye atayın ve Efekt Seçenekleri penceresini açmak için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın."
+msgstr "Bir efekti bir nesneye atayın ve Efekt Seçenekleri penceresini açmak için <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayın."
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
@@ -8445,8 +7805,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id2195196\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Efekt için yön belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8509,8 +7869,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Galeriden bir sesi veya özel girdilerden birini seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8565,8 +7925,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Canlandırma sonlandıktan sonra gösterilmesi için bir renk seçin veya listeden başka bir efekt daha seçin</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8613,8 +7973,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Solma rengini seç.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8629,8 +7989,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1075C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Mevcut şeklin metni için canlandırma kipi seç</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8669,8 +8029,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1077A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">İki kelime veya harf canlandırması arasındaki gecikme oranını belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8709,8 +8069,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Çoklu paragrafların nasıl canlandırılacağını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8749,16 +8109,16 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Eğer \"Metni grupla - birinci seviye paragraflar ile\" seçilmişse, paragraflar birbiri ardından canlandırılırlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Ardışık paragrafların canlandırılması arasındaki gecikmeyi saniye olarak girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8773,8 +8133,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Şeklin değil sadece metnin canlandırılmasını istiyorsanız bu kutunun seçimini kaldırın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8789,8 +8149,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1060D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Paragrafları ters sırada canlandırır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8829,8 +8189,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1066F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Seçilen canlandırma efektinin başlatma özelliklerini gösterir.</ahelp> Aşağıdaki başlatma özellikleri kullanılabilir:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8869,24 +8229,24 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10693\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Efekt başlayana kadar n saniyelik ilave bir gecikme belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Hız"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Efektin süresini belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8901,8 +8261,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Geçerli efektin nasıl ve tekrar edilip edilmeyeceğini belirler.</ahelp> Tekrar sayısı girin veya listeden seçin:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8941,8 +8301,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Canlandırma bittiğinde canlandırılmış şeklin başlangıç konumuna döndürülüp döndürülmeyeceğini belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8957,8 +8317,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Canlandırmanın normal tıklama serisiyle başlayıp başlayamayacağını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8973,16 +8333,16 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Belirtilen bir şekle tıklayınca canlandırmanın başlayıp başlamayacağını belirtir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Liste kutusundan isimle şekil seç.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index dd834321147..396b3d648c8 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:28+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467847726.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494065291.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Slaytı Göster/Gizle"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Slaytı Göster/Gizle</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Sl
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Seçilen slaytı gizler, böylece slayt gösterisi esnasında o slayt gösterilmez.</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Seçilen slaytı gizler, böylece slayt g
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "Gizli slaytın numarasının üzerinde çarpı işareti bulunur. Gizli bir slaytı görüntülemek için <emph>Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi tekrar seçin."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Slaytı Göster/Gizle"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Satır Başına Slayt Sayısı"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Satır Başına Slayt</link>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Sat
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Slayt sıralamada her bir satırı gösteren slaytların numarasını giriniz.</ahelp>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "Slayt Efektleri"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slayt Efektleri</link>"
@@ -119,23 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut slayt gösterilmeden önce belirecek bir geçiş efekti seçin.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Transition Speed"
-msgstr "Geçiş Hızı"
-
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Geçiş Hızı</link>"
-
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -148,7 +124,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Zaman</link>"
@@ -173,7 +148,6 @@ msgstr "Zamanlamalı ekran sunusu"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Zamanlamalı Ekran Sunusu</link>"
@@ -182,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Z
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Sol alt köşede bir zamanlayıcı olacak şekilde slayt gösterisini başlatır.</ahelp>"
@@ -199,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Zamanlamalı ekran sunusu"
@@ -208,7 +180,6 @@ msgstr "Zamanlamalı ekran sunusu"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slayt Gösterimi Ayarları</link>"
@@ -225,7 +196,6 @@ msgstr "Mevcut Boyut"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Mevcut Boyut</link>"
@@ -234,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Mevcu
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">İmlecin X ve Y konumları ile seçili nesnenin boyutunu görüntüler.</ahelp>"
@@ -243,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">İmlecin X ve Y konumları ile seçili nesn
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "Bu Durum çubuğu alanı cevetlerle aynı ölçü birimini kullanır. Bu birimleri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Genel</emph></link> kullanarak tanımlayabilirsiniz."
@@ -260,7 +228,6 @@ msgstr "Güncel Slayt/Seviye"
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Güncel Slayt/Seviye</link>"
@@ -269,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Toplam slayt sayısıyla takip edilen geçerli slayt sayısını gösterir.</ahelp>"
@@ -278,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Toplam slayt sayı
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "Katman kipinde, seçili nesneyi içeren katmanın ismi görüntülenir."
@@ -303,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>görüntülerin boyutunu arttırmak</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Yakınlaştır</link>"
@@ -312,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Yakınlaştı
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Mevcut belgenin ekran görünümünü azaltır veya arttırır. Simgenin yanıdaki oka tıklayarak <emph>Yakınlaştır</emph> araç çubuğunu açabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -329,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -346,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Zoom (Yerleşim ve Slayt Görünümünde $[officename] Impress)"
@@ -355,7 +316,6 @@ msgstr "Zoom (Yerleşim ve Slayt Görünümünde $[officename] Impress)"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -364,7 +324,6 @@ msgstr "Yakınlaştır"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Slaytı mevcut boyutunun iki katı kadar gösterir.</ahelp>"
@@ -373,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Slaytı mevcut boyutunun iki katı kadar g
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Büyütmek istediğiniz alanın çevresine <emph>Yakınlaştır </emph>aracını seçerek dikdörtgen bir çerçeve çizebilirsiniz."
@@ -390,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -399,7 +356,6 @@ msgstr "Yakınlaştır"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştırma"
@@ -408,7 +364,6 @@ msgstr "Uzaklaştırma"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Slaytı yarısı kadar boyutta görüntüler.</ahelp>"
@@ -425,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştırma"
@@ -434,7 +388,6 @@ msgstr "Uzaklaştırma"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Büyültme %100"
@@ -443,7 +396,6 @@ msgstr "Büyültme %100"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Slaytı gerçek boyutunda gösterir.</ahelp>"
@@ -460,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Büyültme %100"
@@ -469,7 +420,6 @@ msgstr "Büyültme %100"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Önceki Yakınlaştırma"
@@ -478,7 +428,6 @@ msgstr "Önceki Yakınlaştırma"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Slaytın görünümünü uyguladığınız yakınlaştırma katsayısınına geri döndürür.</ahelp> Aynı şeyi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Virgül(,) ile de yapabilirsiniz."
@@ -495,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Önceki Yakınlaştırma"
@@ -504,7 +452,6 @@ msgstr "Önceki Yakınlaştırma"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Sonraki Yakınlaştırma"
@@ -513,7 +460,6 @@ msgstr "Sonraki Yakınlaştırma"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\"><emph>Önceki Yakınlaştırma</emph> komutunun yaptığını geri alır.</ahelp> Aynı şeyi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Nokta(.) ile de yapabilirsiniz."
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Sonraki Yakınlaştırma"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "Sonraki Yakınlaştırma"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tüm Sayfa"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgstr "Tüm Sayfa"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Tüm slaytı tam ekran görüntüler.</ahelp>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tüm Sayfa"
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "Tüm Sayfa"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Sayfa Genişliği"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "Sayfa Genişliği"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Slaytın toplam genişliğini görüntüler. Slaytın üst ve alt kenarları görünür olmayabilir.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Sayfa Genişliği"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "Sayfa Genişliği"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "En İyi Görünüm"
@@ -618,7 +556,6 @@ msgstr "En İyi Görünüm"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Slayttaki tüm nesneleri içerecek şekilde görünümü yeniden boyutlandırır.</ahelp>"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "En İyi Görünüm"
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "En İyi Görünüm"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Nesneyi yakınlaştır"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "Nesneyi yakınlaştır"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Seçtiğiniz nesne(ler) sığacak şekilde görünüm yeniden boyutlandırılır.</ahelp>"
@@ -670,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Nesneyi yakınlaştır"
@@ -679,7 +612,6 @@ msgstr "Nesneyi yakınlaştır"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Taşı"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgstr "Taşı"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Slaytı $[officename] ğenceresi içine taşır.</ahelp> İşaretçiyi slayta yerleştirin ve slayı taşımak için sürükleyin. Fareyi bıraktığınızda son kullandığınız araç seçili olacaktır."
@@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Taşı"
@@ -730,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>döndürme çizgisi etrafında döndürme</bookmark_valu
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Kip</link>"
@@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Kip</link>"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Seçili nesne(ler)in şeklini, yönelimini veya doluluğunu düzenler.</ahelp>"
@@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "Efektler (Sadece %PRODUCTNAME Draw)"
@@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "Efektler (Sadece %PRODUCTNAME Draw)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Kip </emph>araç çubuğunu açmak için, <emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Efektler </emph>simgesinin yanındaki oka tıklayın. %PRODUCTNAME Impress'de, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Kip</emph>'i seçin."
@@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Kip </emph>ara
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
@@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "Döndür"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "Seçili 2 boyutlu nesneyi eksen noktası etrafında döndürür veya eğriltir. Döndürmek için nesnenin köşe tutamağını döndürmek istediğiniz yönde sürükleyin. Bir nesneyi eğriltmek için, orta tutamağı eğriltmek istediğiniz yönde sürükleyin."
@@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "Seçili 2 boyutlu nesneyi eksen noktası etrafında döndürür veya eğ
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "Her slaytın sadece bir tane eksen noktası vardır. Eksen noktasını nesnenin ortasına taşımak için nesneye çift tıklayın. Ayrıca eksen noktasını ekranda yeni bir yere de taşıyabilir, ve ardından nesneyi döndürebilirsiniz."
@@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "Her slaytın sadece bir tane eksen noktası vardır. Eksen noktasını n
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "Eğer 3 boyutlu nesne içeren bir grup seçerseniz, sadece 3 boyutlu nesne döndürülecektir. 3 boyutlu bir nesneyi eğriltemezsiniz, bunun yerine, orta tutamağı sürükleyerek X ve Y eksenlerinde nesneyi döndürebilirsiniz."
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "Döndür"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Yansıt"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "Yansıt"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Seçili nesneyi slaytta herhangi bir yere sürükleyebileceğiniz yansıtma çizgisi etrafında yansıtır. Nesneyi yansıtmak için nesnenin bir tutamağını yansıtma çizgisi boyunca sürükleyin. Yansıtma çizgisinin yönelimini değiştirmek için, bitiş noktalarından birini yeni yerine sürükleyin.</ahelp>"
@@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" h
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Yansıt"
@@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "Yansıt"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3155263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "3B döner cisme"
@@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "3B döner cisme"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Seçili 2B'lu nesneleri bir simetri ekseni etrafında döndürerek 3B'lu nesnelere dönüştürür.</ahelp>"
@@ -880,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Seçili 2B'lu nesneleri bir simet
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "Dönüştürülmüş nesnenin şeklini değiştirmek için simetri çizgisini yeni bir yere sürükleyin. Sİmetri çizgisinin yönelimini değiştirmek için, bitiş noktalarından birini sürükleyin. Nesneyi 3 boyutlu nesneye dönüştürmek için nesneye tıklayın."
@@ -897,7 +812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "3B döner cisme"
@@ -906,7 +820,6 @@ msgstr "3B döner cisme"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147536\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Daire içine oturt (perspektif)"
@@ -915,7 +828,6 @@ msgstr "Daire içine oturt (perspektif)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Seçili nesneyi sanal daireler etrafına sararak ve ardından derinlik ekleyerek çarpıtır. Seçili nesneyi çarpıtmak için tutamaklarından birini sürükleyin.</ahelp> Eğer seçili nesne bir çokgen veya Bézier eğrisi değilse, nesneyi çarpıtmadan önce bir eğriye değiştirmeniz için uyarılırsınız."
@@ -932,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Daire içine oturt (perspektif)"
@@ -941,7 +852,6 @@ msgstr "Daire içine oturt (perspektif)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Daire üzerine oturt (eğik)"
@@ -950,7 +860,6 @@ msgstr "Daire üzerine oturt (eğik)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150766\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Seçili nesneyi sanal daireler etrafına sararak çarpıtır. Seçili nesneyi çarpıtmak için tutamaklarından birini sürükleyin.</ahelp> Eğer seçili nesne bir çokgen veya Bézier eğrisi değilse, nesneyi çarpıtmadan önce bir eğriye değiştirmeniz için uyarılırsınız."
@@ -967,7 +876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64m
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Daire üzerine oturt (eğik)"
@@ -976,7 +884,6 @@ msgstr "Daire üzerine oturt (eğik)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Çarpıt"
@@ -985,7 +892,6 @@ msgstr "Çarpıt"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Seçili nesnenin şeklini değiştirmek için tutamaklarından sürüklemenize izin verir.</ahelp> Eğer seçili nesne bir çokgen veya Bézier eğrisi değilse, nesneyi çarpıtmadan önce bir eğriye değiştirmeniz için uyarılırsınız."
@@ -1002,7 +908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Çarpıt"
@@ -1011,7 +916,6 @@ msgstr "Çarpıt"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154203\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -1020,7 +924,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Seçili nesneye saydamlık geçişi uygular.</ahelp> Saydamlık çizgisi, siyah tutamağın %0 saydamlığa, beyaz tutamağın %100 saydamlığa karşılık geldiği gri ölçeği temsil eder."
@@ -1029,7 +932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Seçili nesneye saydamlık g
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "Şeffaflık geçişinin yönünü değiştirmek için beyaz tutamağı sürükleyin. Geçişin uzunluğunu değiştirmek için siyah tutamağı sürükleyin. Ayrıca gri ölçeği değerlerini değiştirmek için <emph>Renk</emph> Çubuğundan renkleri tutamakların üstüne sürükleyip bırakabilirsiniz."
@@ -1038,7 +940,6 @@ msgstr "Şeffaflık geçişinin yönünü değiştirmek için beyaz tutamağı s
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "<emph>Renk Çubuğu</emph>nu görüntülemek için <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Renk Çubuğu</emph>nu seçin."
@@ -1055,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" w
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
@@ -1064,7 +964,6 @@ msgstr "Şeffaflık"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149932\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Geçişli"
@@ -1073,7 +972,6 @@ msgstr "Geçişli"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Seçili nesnenin geçişli dolgusunu değiştirir. Bu komut sadece <emph>Biçem - Alan</emph>'da seçili nesneye geçiş uyguladıysanız kullanılabilirdir.</ahelp> Geçişin yönünü veya uzunluğunu değiştirmek için geçiş çizgisinin tutamaklarını sürükleyin. Ayrıca geçiş bitiş noktalarının renklerini değiştirmek için <emph>Renk</emph> Çubuğundan renkleri tutamakların üstüne sürükleyip bırakabilirsiniz."
@@ -1082,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Seçili nesnenin geçişli dolgu
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "<emph>Renk Çubuğu</emph>nu görüntülemek için <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Renk Çubuğu</emph>nu seçin."
@@ -1099,7 +996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148400\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Geçişli"
@@ -1124,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesne çubukları; yapışkan noktaları düzenlemek</bo
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Yapışkan Noktalar Çubuğu</link></variable>"
@@ -1133,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir yapışkan noktanın özelliklerini değişitirir veya yapışkan noktaya özellik ekler. Yapışkan nokta, <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">bağlayıcı</link> çizgi iliştirebileceğiniz noktalardır.</ahelp> Varsayılan olarak, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yarattığınız her nesne için bağlanan dikdörtgenin her kenarının ortasına otomatik olarak bir yapışkan nokta ekler."
@@ -1142,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir yapışkan noktanın özelliklerini değişitirir v
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "Yapışkan Nokta Ekle"
@@ -1151,7 +1044,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Ekle"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Bir nesnenin tıkladığınız yerine yapışkan nokta ekler.</ahelp>"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148729\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert Point"
msgstr "Nokta Ekle"
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "Nokta Ekle"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Çıkış yönü sola"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "Çıkış yönü sola"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın sol köşesine eklenir.</ahelp>"
@@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" w
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Çıkış yönü sola"
@@ -1212,7 +1100,6 @@ msgstr "Çıkış yönü sola"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Çıkış yönü yukarı"
@@ -1221,7 +1108,6 @@ msgstr "Çıkış yönü yukarı"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın üst kenarına eklenir.</ahelp>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" wi
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150929\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Çıkış yönü yukarı"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "Çıkış yönü yukarı"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Çıkış yönü sağa"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "Çıkış yönü sağa"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın sağ köşesine eklenir.</ahelp>"
@@ -1273,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Çıkış yönü sağa"
@@ -1282,7 +1164,6 @@ msgstr "Çıkış yönü sağa"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Çıkış yönü aşağı"
@@ -1291,7 +1172,6 @@ msgstr "Çıkış yönü aşağı"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın alt kenarına eklenir.</ahelp>"
@@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Çıkış yönü aşağı"
@@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "Çıkış yönü aşağı"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Yapıştırma noktası orantılı"
@@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "Yapıştırma noktası orantılı"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Bir nesneyi yeniden boyutlandırdığınızda yapışkan noktanın göreceli konumunu korur.</ahelp>"
@@ -1343,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Yapıştırma noktası orantılı"
@@ -1352,7 +1228,6 @@ msgstr "Yapıştırma noktası orantılı"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149755\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Solda"
@@ -1361,7 +1236,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Solda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin sol köşesinde sabit kalır.</ahelp>"
@@ -1378,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Solda"
@@ -1387,7 +1260,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Solda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3154214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Ortada"
@@ -1396,7 +1268,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Ortada"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin ortasında sabit kalır.</ahelp>"
@@ -1413,7 +1284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Ortada"
@@ -1422,7 +1292,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Ortada"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Sağda"
@@ -1431,7 +1300,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Sağda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin sağ kenarında sabit kalır.</ahelp>"
@@ -1448,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Sağda"
@@ -1457,7 +1324,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Sağda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Üstte"
@@ -1466,7 +1332,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Üstte"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149930\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin üst kenarında sabit kalır.</ahelp>"
@@ -1483,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Üstte"
@@ -1492,7 +1356,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Üstte"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Ortada"
@@ -1501,7 +1364,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Ortada"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin dikey ortasında sabit kalır.</ahelp>"
@@ -1518,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Ortada"
@@ -1527,7 +1388,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Ortada"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Altta"
@@ -1536,7 +1396,6 @@ msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Altta"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin dikey altında sabit kalır.</ahelp>"
@@ -1553,7 +1412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3156204\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Altta"
@@ -1578,7 +1436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; araç çubuğu</bookmark_value><bookmark_value>ka
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
@@ -1587,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Metin</link>"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3163709\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\"><emph>Metin</emph> araç çubuğu farklı türlerde metin kutularına girmek için bazı simgeler içerir.</ahelp>"
@@ -1596,7 +1452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\"><emph>Metin</emph> araç çubuğu farkl
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3151243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -1605,7 +1460,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Mevcut belgede tıklayabileceğiniz veya sürükleyebileceğiniz bir metin kutusu çizer. Belgedeki herhangi bir yere tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın.</ahelp>"
@@ -1622,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -1631,7 +1484,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Metni Çerçeveye Uydur"
@@ -1640,7 +1492,6 @@ msgstr "Metni Çerçeveye Uydur"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Geçerli belgede tıkladığınız veya sürüklediğiniz yere bir metin kutusu çizer. Gireceğiniz metin otomatik olarak kutunun boyutlarına göre boyutlandırılır.</ahelp> Belgenin herhangi bir yerine tıklayın ve metninizi yazın ya da yapıştırın."
@@ -1657,7 +1508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Metni Çerçeveye Uydur"
@@ -1666,7 +1516,6 @@ msgstr "Metni Çerçeveye Uydur"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Belirtme çizgisi"
@@ -1675,7 +1524,6 @@ msgstr "Belirtme çizgisi"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "Mevcut belgenizde dikdörtgen bir belirtme çizgisiyle sonlanan bir çizgi çizer. Metin yönü yataydır. Belirtme çizgisini yeniden boyutlandırmak için tutamacı sürükleyin. Dikdörtgen belirtme çizgisini yuvarlatılmışa dönüştürmek için imleç bir ele dönüştüğünde uzun kenar tutamacını sürükleyin. Metin eklemek için belirtme çizgisinin köşesine tıklayın ve metin yazın veya yapıştırın."
@@ -1692,7 +1540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3157860\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Belirtme çizgisi"
@@ -1701,7 +1548,6 @@ msgstr "Belirtme çizgisi"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Dikey Metni Çerçeveye Uydur"
@@ -1710,7 +1556,6 @@ msgstr "Dikey Metni Çerçeveye Uydur"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Mevcut belgede tıkladığınız veya srüklediğiniz yere dikey metin yönüne sahip bir metin kutusu ekler. Girdiğiniz metin otomatik olarak çerçevenin boyutlarına uyacak şekilde boyutlandırılır. (Bu simgeyi etkinleştirmek için Asya dil desteğini etkinleştirin).</ahelp> Belgenin herhangi bir yerine tıklayın ve metni yazın veya yapıştırın. Ayrıca metin eklemek istediğiniz yere imleci sürükleyip bir metin kutusu çizebilir ve buraya metin girebilir veya yapıştırabilirsiniz."
@@ -1727,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150472\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Dikey Metni Çerçeveye Uydur"
@@ -1752,13 +1596,11 @@ msgstr "<bookmark_value>dikdörtgenler</bookmark_value><bookmark_value>formlar;
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Dikdörtgenler</link>"
#: 10060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
@@ -1770,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Özelleştir Araç Çubuğunu kulla
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -1779,7 +1620,6 @@ msgstr "Dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu dikdörtgen çizer. Dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun."
@@ -1796,7 +1636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" hei
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -1805,7 +1644,6 @@ msgstr "Dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
@@ -1814,7 +1652,6 @@ msgstr "Kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu kare çizer. Karenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -1831,7 +1668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" h
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
@@ -1840,7 +1676,6 @@ msgstr "Kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen"
@@ -1849,7 +1684,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir yuvarlatılmış ve doldurulmuş dikdörtgen çizer. Yuvarlatılmış dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -1866,7 +1700,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen"
@@ -1875,7 +1708,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3083443\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Yuvarlatılmış kare"
@@ -1884,7 +1716,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir yuvarlatılmış ve doldurulmuş kare çizer. Yuvarlatılmış karenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -1901,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Yuvarlatılmış kare"
@@ -1910,7 +1740,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Boş dikdörtgen"
@@ -1919,7 +1748,6 @@ msgstr "Boş dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde boş bir dikdörtgen çizer. Dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -1936,7 +1764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Boş dikdörtgen"
@@ -1945,7 +1772,6 @@ msgstr "Boş dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Boş kare"
@@ -1954,7 +1780,6 @@ msgstr "Boş kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde boş bir kare çizer. Kare köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -1971,7 +1796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Boş kare"
@@ -1980,7 +1804,6 @@ msgstr "Boş kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Yuvarlatılmış boş dikdörtgen"
@@ -1989,7 +1812,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış boş dikdörtgen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde yuvarlatılmış boş bir dikdörtgen çizer. Yuvarlatılmış dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2006,7 +1828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" wid
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Yuvarlatılmış boş kare"
@@ -2015,7 +1836,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış boş kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Yuvarlatılmış boş kare"
@@ -2024,7 +1844,6 @@ msgstr "Yuvarlatılmış boş kare"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde yuvarlatılmış boş bir kare çizer. Yuvarlatılmış karenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2041,7 +1860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" w
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Yuvarlatılmış boş kare"
@@ -2074,13 +1892,11 @@ msgstr "<bookmark_value>eklemek; araç çubukları</bookmark_value>"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3148841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Elipsler</link>"
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
@@ -2092,7 +1908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Özelleştir Araç Çubuğunu kullana
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
@@ -2101,7 +1916,6 @@ msgstr "Elips"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Mevcut belgede çizdiğiniz ovale bir dolgu ekler. Ovali çizmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğiniz büyüklüğe sürükleyin. Bir çember çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun."
@@ -2118,7 +1932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
@@ -2127,7 +1940,6 @@ msgstr "Elips"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
@@ -2136,7 +1948,6 @@ msgstr "Daire"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu çember çizer. Çemberi çizmek istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyin. Bir elips çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2153,7 +1964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
@@ -2162,7 +1972,6 @@ msgstr "Daire"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Elips pasta"
@@ -2171,7 +1980,6 @@ msgstr "Elips pasta"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu bir şekil çizer. Bir elips pastası çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Ovalin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2188,7 +1996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Elips pasta"
@@ -2197,7 +2004,6 @@ msgstr "Elips pasta"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Daire dilimi"
@@ -2206,7 +2012,6 @@ msgstr "Daire dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu br şekil çizer. Bir daire dilimi çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2223,7 +2028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149452\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
msgstr "Daire dilimi"
@@ -2232,7 +2036,6 @@ msgstr "Daire dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Elips parçası"
@@ -2241,7 +2044,6 @@ msgstr "Elips parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu br şekil çizer. Bir elips parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir elips çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Elipsin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2258,7 +2060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Ellipse segment"
msgstr "Elips parçası"
@@ -2267,7 +2068,6 @@ msgstr "Elips parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Yay dilimi"
@@ -2276,7 +2076,6 @@ msgstr "Yay dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu br şekil çizer. Bir daire parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -2293,7 +2092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Daire parçası"
@@ -2302,7 +2100,6 @@ msgstr "Daire parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3158404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Boş elips"
@@ -2311,7 +2108,6 @@ msgstr "Boş elips"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Mevcut belgenizde sürüklediğiniz konuma boş bir oval çizer. Ovali nereye çizmek istiyorsanız oraya tıklayın ve boyutunu ayarlayarak sürükleyin. Eğer çember çizmek isterseniz sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2328,7 +2124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Boş elips"
@@ -2337,7 +2132,6 @@ msgstr "Boş elips"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Boş daire"
@@ -2346,7 +2140,6 @@ msgstr "Boş daire"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Mevcut belgenizde sürüklediğiniz konuma boş bir daire çizer. Daireyi nereye çizmek istiyorsanız oraya tıklayın ve boyutunu ayarlayarak sürükleyin. Eğer bir elips çizmek isterseniz sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2363,7 +2156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Boş daire"
@@ -2372,7 +2164,6 @@ msgstr "Boş daire"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Boş elips dilimi"
@@ -2381,7 +2172,6 @@ msgstr "Boş elips dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş bir şekil çizer. Bir elips pastası çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Ovalin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2398,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Boş elips dilimi"
@@ -2407,7 +2196,6 @@ msgstr "Boş elips dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150835\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Boş daire dilimi"
@@ -2416,7 +2204,6 @@ msgstr "Boş daire dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş bir şekil çizer. Bir daire pastası çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2433,7 +2220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Boş daire dilimi"
@@ -2442,7 +2228,6 @@ msgstr "Boş daire dilimi"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Boş elips parçası"
@@ -2451,7 +2236,6 @@ msgstr "Boş elips parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş br şekil çizer. Bir elips parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir elips çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Elipsin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2468,7 +2252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Boş elips parçası"
@@ -2477,7 +2260,6 @@ msgstr "Boş elips parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Boş daire parçası"
@@ -2486,7 +2268,6 @@ msgstr "Boş daire parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş br şekil çizer. Bir daire parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2503,7 +2284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Boş daire parçası"
@@ -2512,7 +2292,6 @@ msgstr "Boş daire parçası"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149434\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Yay"
@@ -2521,7 +2300,6 @@ msgstr "Yay"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Mevcut belgeye bir yay çizer.Bir yay çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin ve yayın başlangıç noktası olmasını istediğiniz noktaya tıklayın. Yayın sonlanmasını istediğiniz noktaya gelip yine tıklayın. Ovalin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daireyi temel alan yay çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun."
@@ -2538,7 +2316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Yay"
@@ -2547,7 +2324,6 @@ msgstr "Yay"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Yay"
@@ -2556,7 +2332,6 @@ msgstr "Yay"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Mevcut belgenize bir daire yay çizer. Bir yya çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin ve yyaın başlangıç noktasına tıklayın. İmleci yayın bitiş noktasına götürün ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips üzerinde yay çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2573,7 +2348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Yay"
@@ -2598,7 +2372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>araç çubukları;eğriler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Eğri</link>"
@@ -2607,7 +2380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Eğri</link>
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Çizim çubuğundaki Eğri simgesi <emph>Çizgiler</emph> araç çubuğunu açar, buradan mevcut slayta çizgiler ve şekiller ekleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -2616,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Çizim çubuğundaki Eğri simgesi <emph
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "Eğer Shift tuşuna basılı tıtarsanız, farenin hareketi 45 derecenin katlarına kısıtlanır. Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutarsanız, yeni nokta eski noktaya bağlı olmayacaktır. Bu birbirine bağlı olmayan eğrilerden oluşan nesneler yaratmanıza olanak tanır. Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılıyken henüz kapatmadığınız büyük bir nesnenin içine küçük bir nesne çizerseniz, küçük nesne büyük nesneden çıkartılır, böylece büyük nesnede bir delik olarak görünür."
@@ -2625,7 +2396,6 @@ msgstr "Eğer Shift tuşuna basılı tıtarsanız, farenin hareketi 45 derecenin
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "Kapalı şekiller <emph>Çizgi ve Doldurma</emph> çubuğundaki <emph>Alan Biçemi/Doldurma</emph> kutusunda görüntülenen doldurmayı otomatik olarak alırlar."
@@ -2634,7 +2404,6 @@ msgstr "Kapalı şekiller <emph>Çizgi ve Doldurma</emph> çubuğundaki <emph>Al
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3155926\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Eğri, Dolu"
@@ -2643,7 +2412,6 @@ msgstr "Eğri, Dolu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Bézier eğrisine dayanan doldurulmuş kapalı bir şekil çizer. Eğrinin başlamasını istediğiniz yere tıklayın, sürükleyin, bırakın, ve ardından işaretçiyi eğrinin bitmesini istediğiniz yere götürün ve tıklayın. Eğriye bir doğru parçası eklemek için işaretçiyi hareket ettirin ve tekrar tıklayın. Şekli kapatmak için çift tıklayın.</ahelp>"
@@ -2660,7 +2428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Eğri, Dolu"
@@ -2669,7 +2436,6 @@ msgstr "Eğri, Dolu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Çokgen, dolu"
@@ -2678,7 +2444,6 @@ msgstr "Çokgen, dolu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Doğru parçalarından oluşan kapalı bir şekil çizer. Çokgenin başlamasını istediğiniz yere tıklayın, ve bir doğru parçası çizmek için sürükleyin. Doğru parçasının sonunu tanımlamak için tıklayın, ve çokgenin geri kalan doğru parçalarını tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgeni çizmeyi bitirmek için çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlandırmak için, tıklarken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2695,7 +2460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Çokgen, Dolu"
@@ -2704,7 +2468,6 @@ msgstr "Çokgen, Dolu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3156322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Dolu çokgen (45°)"
@@ -2713,7 +2476,6 @@ msgstr "Dolu çokgen (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\"> 45 derecelik açılarla sınırlandırılmış doğru parçalarından oluşan kapalı bir şekil çizer. Çokgenin başlamasını istediğiniz yere tıklayın, ve bir doğru parçası çizmek için sürükleyin. Doğru parçasının sonunu tanımlamak için tıklayın, ve çokgenin geri kalan doğru parçalarını tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgeni çizmeyi bitirmek için çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlandırmadan çizmek için, tıklarken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2730,7 +2492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Dolu çokgen (45°)"
@@ -2739,7 +2500,6 @@ msgstr "Dolu çokgen (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Boşform Çizgisi, Dolduruldu"
@@ -2748,7 +2508,6 @@ msgstr "Boşform Çizgisi, Dolduruldu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147256\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Slaytta sürüklediğiniz yere serbest biçem çizgisi çizer. Bıraktığınız zaman, $[officename] çizginin bitiş noktasından başlangıç noktasına bir doğru parçası çizerek kapalı bir şekil oluşturur. Çizgiler arasındaki şekil mevcut alan rengi ile doldurulur.</ahelp>"
@@ -2765,7 +2524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154264\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Boşform Çizgisi, Dolduruldu"
@@ -2774,7 +2532,6 @@ msgstr "Boşform Çizgisi, Dolduruldu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"
@@ -2791,7 +2548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"
@@ -2800,7 +2556,6 @@ msgstr "Eğri"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3154610\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Çokgen"
@@ -2817,7 +2572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3158435\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Çokgen"
@@ -2826,7 +2580,6 @@ msgstr "Çokgen"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Çokgen (45°)"
@@ -2835,7 +2588,6 @@ msgstr "Çokgen (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150354\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">45 derecelik açıyla sınırlandırılmış düz doğru parçası dizisinden oluşan bir çizgi çizer. Bir doğru parçası çizmek için sürükleyin, doğru parçasının bitiş noktasını belirlemek için tıklayın, ve ardından yeni bir doğru parçası çizmek için sürükleyin. Çizgiyi çizmeyi bitirmek için çift tıklayın. Kapalı şekil oluşturmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve çift tıklayın.</ahelp>"
@@ -2852,7 +2604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Çokgen (45°)"
@@ -2861,7 +2612,6 @@ msgstr "Çokgen (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Serbest Çizgi"
@@ -2878,7 +2628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159192\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Serbest Çizgi"
@@ -2903,7 +2652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>araç çubukları;3B nesneler</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3B Nesneleri</link>"
@@ -2912,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3B Nesn
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\"><emph>3 Boyutlu Nesneler</emph> araç çubuğunu açar. Nesneler üç boyutlu, derinlikli, aydınlatmalı ve yansımalıdır.</ahelp> Eklenen her nesne başlangıçta 3 boyutlu sahne oluşturur. Sahneye girmek için F3'e basabilirsiniz. Bu 3 boyutlu nesnelerin özelliklerini düzenlemek için 3 Boyutlu Efektler iletişim penceresini açabilirsiniz."
@@ -2929,7 +2676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "3B Nesneleri"
@@ -2938,7 +2684,6 @@ msgstr "3B Nesneleri"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "3B bir nesneyi üç ekseninden birinde döndürmek için, nesneyi tıklayarak seçin ve dönme tutamağını görüntülemek için tekrar tıklayın. nesneyi döndürmek istediğiniz yönde tutamağı sürükleyin."
@@ -2947,7 +2692,6 @@ msgstr "3B bir nesneyi üç ekseninden birinde döndürmek için, nesneyi tıkla
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
@@ -2956,7 +2700,6 @@ msgstr "Küp"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Slaytta sürüklediğiniz yerde içi dolu bir küp çizer. Üç boyutlu bir dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -2973,7 +2716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
@@ -2982,7 +2724,6 @@ msgstr "Küp"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3145354\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Küre"
@@ -2991,7 +2732,6 @@ msgstr "Küre"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Slaytta sürüklediğiniz yerde içi dolu bir küre çizer. Bir küresel cisim çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -3008,7 +2748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Küre"
@@ -3017,7 +2756,6 @@ msgstr "Küre"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149710\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Silindir"
@@ -3026,7 +2764,6 @@ msgstr "Silindir"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Slaytta sürüklediğiniz yerde daire tabanlı bir silindir çizer. Oval tabanlı bir silindir çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -3043,7 +2780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Silindir"
@@ -3052,7 +2788,6 @@ msgstr "Silindir"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3155843\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Koni"
@@ -3061,7 +2796,6 @@ msgstr "Koni"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Slaytta sürüklediğiniz yerde daire tabanlı bir koni çizer. Oval tabanlı bir koni çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -3078,7 +2812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Koni"
@@ -3087,7 +2820,6 @@ msgstr "Koni"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3158408\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramit"
@@ -3096,7 +2828,6 @@ msgstr "Piramit"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Slaytta sürüklediğiniz yere kare tabanlı bir piramit çizer. Dikdörtgen tabanlı bir piramit çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun. Piramitin tabanında farklı bir çokgen kullanmak için, <emph>3 Boyutlu Efektler</emph> iletişim penceresini açın ve <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometri</emph></link> sekmesine tıklayın. <emph>Bölümler</emph> alanında, <emph>Yatay</emph> olarak etiketlenmiş kutunun içine çokgenin kenar sayısını girin, ve ardından yeşil onay işaretine tıklayın.</ahelp>"
@@ -3113,7 +2844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramit"
@@ -3122,7 +2852,6 @@ msgstr "Piramit"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149930\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Halka"
@@ -3131,7 +2860,6 @@ msgstr "Halka"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Slaytta sürüklediğiniz yerde daire tabanlı bir halka biçimli şekil çizer. Oval tabanlı bir halka biçimli şekil çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -3148,7 +2876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Halka"
@@ -3157,7 +2884,6 @@ msgstr "Halka"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Kap"
@@ -3166,7 +2892,6 @@ msgstr "Kap"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Slaytta sürüklediğiniz yere kase şeklinde daire üstüne oturtulmuş bir nesne çizer. Oval üzerine oturtulmuş bir kabuk çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
@@ -3183,7 +2908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Kap"
@@ -3192,7 +2916,6 @@ msgstr "Kap"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3156209\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Yarım küre"
@@ -3201,7 +2924,6 @@ msgstr "Yarım küre"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Slaytta sürüklediğiniz yerde bir yarım küre çizer. Yarım bir küremsi çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -3218,7 +2940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
msgstr "Yarım küre"
@@ -3235,7 +2956,6 @@ msgstr "Bağlayıcılar"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Bağlayıcılar</link>"
@@ -3252,7 +2972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı"
@@ -3261,7 +2980,6 @@ msgstr "Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Mevcut slayttaki nesnelere bağlayıcılar ekleyebileceğiniz <emph>Bağlayıcılar</emph> araç çubuğunu açın. Bağlayıcı nesneleri birbirine bağlayan bir doğrudur ve nesneler hareket ettiğinde onlara bağlı kalır. Eğer bir bağlayıcılı nesneyi kopyalarsanız bağlayıcısını da kopyalamış olursunuz.</ahelp>"
@@ -3270,7 +2988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Mevcut slayttaki nesnelere bağlay
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "Dört çeşit bağlayıcı çizgisi vardır:"
@@ -3279,7 +2996,6 @@ msgstr "Dört çeşit bağlayıcı çizgisi vardır:"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "Standart (90-derece açılı dirsekler)"
@@ -3288,7 +3004,6 @@ msgstr "Standart (90-derece açılı dirsekler)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
msgstr "Çizgi (iki köşeli)"
@@ -3297,7 +3012,6 @@ msgstr "Çizgi (iki köşeli)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Straight"
msgstr "Düz"
@@ -3306,7 +3020,6 @@ msgstr "Düz"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Curved"
msgstr "Eğri"
@@ -3315,7 +3028,6 @@ msgstr "Eğri"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "Bir bağlayıcıya tıklar ve imleci dolgulu bir nesnenin veya boş bir nesnenin köşesinin üzerine getirirseniz yapışkan noktalar belirir. Yapışkan nokta bir bağlayıcı doğru tutturabileceğiniz sabit bir noktadır. Bir nesneye özel <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">yapışkan noktalar</link> ekleyebilirsiniz."
@@ -3324,7 +3036,6 @@ msgstr "Bir bağlayıcıya tıklar ve imleci dolgulu bir nesnenin veya boş bir
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "Bir bağlayıcı çizgi çizmek için bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, imleci başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın. İsterseniz belgenizin boş bir parçasına da sürükleyip tıklayabilirsiniz. Bağlayıcının bir nesneye bağlanmamış ucu onu başka bir konuma sürükleyene kadar orada sabit kalacaktır. Bir bağlayıcıyı çözmek için diğer ucunu başka bir konuma sürükleyin."
@@ -3333,7 +3044,6 @@ msgstr "Bir bağlayıcı çizgi çizmek için bir nesnenin yapışkan noktasına
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı"
@@ -3342,7 +3052,6 @@ msgstr "Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3359,7 +3068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı"
@@ -3368,7 +3076,6 @@ msgstr "Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145597\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu bağlayıcı"
@@ -3377,7 +3084,6 @@ msgstr "Başı oklu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve başlangıç noktasında bir ok olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3394,7 +3100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu bağlayıcı"
@@ -3403,7 +3108,6 @@ msgstr "Başı oklu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu Oklu Bağlayıcı"
@@ -3412,7 +3116,6 @@ msgstr "Sonu Oklu Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145353\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve bitiş noktasında ok bulunan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3429,7 +3132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu Oklu Bağlayıcı"
@@ -3438,7 +3140,6 @@ msgstr "Sonu Oklu Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Oklu bağlayıcı"
@@ -3447,7 +3148,6 @@ msgstr "Oklu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve başlangıç ve bitiş noktalarında oklar bulunan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3464,7 +3164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Oklu bağlayıcı"
@@ -3473,7 +3172,6 @@ msgstr "Oklu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak bağlayıcı"
@@ -3482,7 +3180,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve başlangıç noktasında bir çember olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3499,7 +3196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153219\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak bağlayıcı"
@@ -3508,7 +3204,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu Yuvarlak Bağlayıcı"
@@ -3517,7 +3212,6 @@ msgstr "Sonu Yuvarlak Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve bitiş noktasında bir çember olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3534,7 +3228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu Yuvarlak Bağlayıcı"
@@ -3543,7 +3236,6 @@ msgstr "Sonu Yuvarlak Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
@@ -3552,7 +3244,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154698\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve her iki ucunda birer çember olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3569,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
@@ -3578,7 +3268,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Köşeli bağlayıcı"
@@ -3587,7 +3276,6 @@ msgstr "Köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148906\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3604,7 +3292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Köşeli bağlayıcı"
@@ -3613,7 +3300,6 @@ msgstr "Köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu köşeli bağlayıcı"
@@ -3622,7 +3308,6 @@ msgstr "Başı oklu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Bir ok ile başlayan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3639,7 +3324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu köşeli bağlayıcı"
@@ -3648,7 +3332,6 @@ msgstr "Başı oklu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu köşeli bağlayıcı"
@@ -3657,7 +3340,6 @@ msgstr "Sonu oklu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Bir ok ile biten ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3674,7 +3356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu köşeli bağlayıcı"
@@ -3683,7 +3364,6 @@ msgstr "Sonu oklu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Oklu köşeli bağlayıcı"
@@ -3692,7 +3372,6 @@ msgstr "Oklu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Her iki ucunda ok olan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3709,7 +3388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Oklu köşeli bağlayıcı"
@@ -3718,7 +3396,6 @@ msgstr "Oklu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak köşeli bağlayıcı"
@@ -3727,7 +3404,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Bir çember ile başlayan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3744,7 +3420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak köşeli bağlayıcı"
@@ -3753,7 +3428,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3146932\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu yuvarlak köşeli bağlayıcı"
@@ -3762,7 +3436,6 @@ msgstr "Sonu yuvarlak köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Bir çember ile biten ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3779,7 +3452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu yuvarlak köşeli bağlayıcı"
@@ -3788,7 +3460,6 @@ msgstr "Sonu yuvarlak köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159102\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu köşeli bağlayıcı"
@@ -3797,7 +3468,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Her iki ucunda da çember olan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -3814,7 +3484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu köşeli bağlayıcı"
@@ -3823,7 +3492,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu köşeli bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153759\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Düz bağlayıcı"
@@ -3832,7 +3500,6 @@ msgstr "Düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Bir düz çizgi bağlayıcısı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, bir yapışkan noktayı başka bir nesneye taşıyın ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3849,7 +3516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.5
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Düz bağlayıcı"
@@ -3858,7 +3524,6 @@ msgstr "Düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Oklu Düz Bağlayıcı Yıldız"
@@ -3867,7 +3532,6 @@ msgstr "Oklu Düz Bağlayıcı Yıldız"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Başı oklu bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3884,7 +3548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Oklu Düz Bağlayıcı Yıldız"
@@ -3893,7 +3556,6 @@ msgstr "Oklu Düz Bağlayıcı Yıldız"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu Oklu Düz bağlayıcı"
@@ -3902,7 +3564,6 @@ msgstr "Sonu Oklu Düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Sonu oklu bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3919,7 +3580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu Oklu Düz bağlayıcı"
@@ -3928,7 +3588,6 @@ msgstr "Sonu Oklu Düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154379\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Oklu düz bağlayıcı"
@@ -3937,7 +3596,6 @@ msgstr "Oklu düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">İki ucu oklu bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3954,7 +3612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Oklu düz bağlayıcı"
@@ -3963,7 +3620,6 @@ msgstr "Oklu düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150581\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak düz bağlayıcı"
@@ -3972,7 +3628,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Başı yuvarlak düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -3989,7 +3644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak düz bağlayıcı"
@@ -3998,7 +3652,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148758\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu Yuvarlak Düz Bağlayıcı"
@@ -4007,7 +3660,6 @@ msgstr "Sonu Yuvarlak Düz Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155124\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Sonu yuvarlak süz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4024,7 +3676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153201\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu Yuvarlak Düz Bağlayıcı"
@@ -4033,7 +3684,6 @@ msgstr "Sonu Yuvarlak Düz Bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148881\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu düz bağlayıcı"
@@ -4042,7 +3692,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Her iki ucu yuvarlak bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4059,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158387\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu düz bağlayıcı"
@@ -4068,7 +3716,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu düz bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Eğri bağlayıcı"
@@ -4077,7 +3724,6 @@ msgstr "Eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Bir eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4094,7 +3740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Eğri bağlayıcı"
@@ -4103,7 +3748,6 @@ msgstr "Eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu eğri bağlayıcı"
@@ -4112,7 +3756,6 @@ msgstr "Başı oklu eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Başı oklu eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4129,7 +3772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu eğri bağlayıcı"
@@ -4138,7 +3780,6 @@ msgstr "Başı oklu eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu eğri bağlayıcı"
@@ -4147,7 +3788,6 @@ msgstr "Sonu oklu eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Sonu oklu eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4164,7 +3804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu eğri bağlayıcı"
@@ -4173,7 +3812,6 @@ msgstr "Sonu oklu eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153103\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Oklu eğri bağlayıcı"
@@ -4182,7 +3820,6 @@ msgstr "Oklu eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154954\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Her iki ucu oklu eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4199,7 +3836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Oklu eğri bağlayıcı"
@@ -4208,7 +3844,6 @@ msgstr "Oklu eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145320\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak eğri bağlayıcı"
@@ -4217,7 +3852,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153800\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Başı yuvarlak eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4234,7 +3868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak eğri bağlayıcı"
@@ -4243,7 +3876,6 @@ msgstr "Başı yuvarlak eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154311\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı"
@@ -4252,7 +3884,6 @@ msgstr "Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153977\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4269,7 +3900,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149322\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı"
@@ -4278,7 +3908,6 @@ msgstr "Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150450\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
@@ -4287,7 +3916,6 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Her iki ucu yuvarlak eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>"
@@ -4304,7 +3932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı"
@@ -4321,7 +3948,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
@@ -4338,7 +3964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -4347,7 +3972,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Belgenize çizelgeler, çalışma sayfaları ve resimler gibi nesneler ekleyebileceğiniz <emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açın.</ahelp>"
@@ -4356,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Belgenize çizelgeler, çalışma sayf
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slayt</link>"
@@ -4365,7 +3988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slayt</link>
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan Çerçeve</link>"
@@ -4374,7 +3996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
@@ -4383,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Çalışma Sayfası</link>"
@@ -4392,7 +4012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Çalı
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</link>"
@@ -4401,7 +4020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formül</link>"
@@ -4410,7 +4028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formül</lin
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3157904\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Çizelge</link>"
@@ -4419,7 +4036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Çizelge</link>"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Nesnesi</link>"
@@ -4444,7 +4060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizgiler;eklemek</bookmark_value><bookmark_value>oklar;
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Oklar</link>"
@@ -4453,7 +4068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Oklar</link
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Mevcut slayt veya sayfaya düz çizgiler, oklu çizgiler ve boyut çizgileri ekleyebileceğiniz <emph>Oklar</emph> araç çubuğunu açar.</ahelp>"
@@ -4470,7 +4084,6 @@ msgstr "Bir çizgi çizdikten sonra isterseniz Biçim - Çizgi 'yi seçerek ve a
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
@@ -4479,7 +4092,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun."
@@ -4496,7 +4108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
@@ -4505,7 +4116,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu çizgi"
@@ -4514,7 +4124,6 @@ msgstr "Sonu oklu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yere sonu okla biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4531,7 +4140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu çizgi"
@@ -4540,7 +4148,6 @@ msgstr "Sonu oklu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
@@ -4549,7 +4156,6 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yere okla başlayan ve sonu yuvarlak uç ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4566,7 +4172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
@@ -4575,7 +4180,6 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Sonu oklu/kare uçlu çizgi"
@@ -4584,7 +4188,6 @@ msgstr "Sonu oklu/kare uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yere okla başlayan ve sonu kare uç ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4601,7 +4204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Sonu oklu/kare uçlu çizgi"
@@ -4610,7 +4212,6 @@ msgstr "Sonu oklu/kare uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150967\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Çizgi (45°)"
@@ -4619,7 +4220,6 @@ msgstr "Çizgi (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">45 derece açılarla sınırlanmış düz bir çizgi çizer.</ahelp>"
@@ -4636,7 +4236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Çizgi (45°)"
@@ -4645,7 +4244,6 @@ msgstr "Çizgi (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu çizgi"
@@ -4654,7 +4252,6 @@ msgstr "Başı oklu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yere okla başlayan düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4671,7 +4268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu çizgi"
@@ -4680,7 +4276,6 @@ msgstr "Başı oklu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
@@ -4689,7 +4284,6 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yere yuvarlak uçla başlayan ve sonu okla ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4706,7 +4300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
@@ -4715,7 +4308,6 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Sonu oklu/dörtgen uçlu çizgi"
@@ -4724,7 +4316,6 @@ msgstr "Sonu oklu/dörtgen uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yere kare uçlu başlayan ve sonu ok ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4741,7 +4332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Sonu oklu/dörtgen uçlu çizgi"
@@ -4750,7 +4340,6 @@ msgstr "Sonu oklu/dörtgen uçlu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154477\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Ölçme çizgisi"
@@ -4759,7 +4348,6 @@ msgstr "Ölçme çizgisi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3146124\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Klavuzlarla sınırlandırılmış boyut uzunluğunu gösteren bir çizgi çizer.</ahelp> Boyut çizgileri, doğrusal boyutları otomatik olarak hesaplar ve gösterir. Bir boyut çizgisi çizmek için, <emph>Oklar</emph> araç çubuğunu açın, ve <emph>Boyut Çizgisi</emph> simgesine tıklayın. İşaretçiyi çizginin başlamasını istediğiniz yere götürün ve boyut çizgisini çizmek için sürükleyin. Bittiğinde bırakın."
@@ -4768,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Klavuzlarla sınırlandırılmış boyut
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "Boyut çizgisinin yakın bir nesnenin kenarı ile aynı uzunlukta olmasını isterseniz, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun. Boyut çizgisini 45 dereceye sınırlandırmak için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -4777,7 +4364,6 @@ msgstr "Boyut çizgisinin yakın bir nesnenin kenarı ile aynı uzunlukta olmas
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw'da, bir boyut çizgisi her zaman <emph>Boyut Çizgileri</emph> adındaki <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">katman</link>a eklenir. Eğer o katmanı görünmez olarak ayarlarsanız, çiziminizde hiçbir boyut çizgisi göremezsiniz."
@@ -4794,7 +4380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151259\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Ölçme çizgisi"
@@ -4803,7 +4388,6 @@ msgstr "Ölçme çizgisi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Sonu oklu çizgi"
@@ -4812,7 +4396,6 @@ msgstr "Sonu oklu çizgi"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156350\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Mevcut belgede sürüklediğiniz iki ucu okla biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -4829,7 +4412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Sonu oklu çizgi"
@@ -4846,7 +4428,6 @@ msgstr "3B Efektleri"
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3B Efektleri</link>"
@@ -4855,7 +4436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3B Efek
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">3B nesnelerin özelliklerini belirtir veya 2B bir nesneyi 3B'ye dönüştürür.</ahelp>"
@@ -4888,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seviyeler; gizlemek</bookmark_value><bookmark_value>gizl
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">İlk Düzey</link>"
@@ -4897,7 +4476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">İlk D
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3151076\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Mevcut slayt gösterisindeki slayt ana başlığı dışındaki slayt başlıklarını gizler. Gizlenmiş başlıklar slayt ana başlığı önündeki siyah çizgi ile belirtilir. Başlıkları göstermek için, <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>Tüm Seviyeler</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -4914,7 +4492,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt i
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "İlk Düzey"
@@ -4939,7 +4516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seviyeler; göstermek</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Tüm Seviyeler</link>"
@@ -4948,7 +4524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Tüm Se
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Mevcut slayt gösterisindeki slaytların gizli başlıklarını görüntüler. Mevcut slayt gösterisindeki tüm başlıkları gizlemek için, <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>İlk Seviye</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -4965,7 +4540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
msgstr "Tüm Düzeyler"
@@ -4990,7 +4564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alt bölümler; gizlemek</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Alt Bölümleri Gizle</link>"
@@ -4999,7 +4572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Alt
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Seçili başlığın alt başlıklarını gizler. Gizli alt başlıklar başlığın önündeki siyah çizgi ile belirtilmektedir. Alt seviye başlıkları göstermek için, <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Altnoktaları Göster</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -5016,7 +4588,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Alt Bölümleri Gizle"
@@ -5041,7 +4612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alt noktalar; görüntüleniyor</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Alt Bölümleri Göster</link>"
@@ -5050,7 +4620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Alt
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Seçilen başlığın gizli alt başlıklarını görüntüler. Seçilen bir başlığın alt başlıklarını gizlemek için <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Alt Bölümleri Gizle</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -5067,7 +4636,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Alt Bölümleri Göster"
@@ -5092,7 +4660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimlendirmek;slayt başlıkları</bookmark_value>"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Biçimlendirme Açık/Kapalı</link>"
@@ -5101,7 +4668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Slayt başlık karakter biçimlendirmesini gösterir veya gizler. Bir başlığın karakter biçimlendirmesini değiştirmek için, <emph>Biçemler ve Bİçimlendirme</emph> penceresini açın, biçeme sağ tıklayın, ve ardından <emph>Düzenle</emph>'yi seçin.</ahelp>"
@@ -5118,7 +4684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Biçimlendirme Açık/Kapalı"
@@ -5143,7 +4708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>görünümler; siyah ve beyaz</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Siyah ve Beyaz</link>"
@@ -5152,7 +4716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Si
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Slaytlarınızı sadece siyah ve beyaz görüntüler.</ahelp>"
@@ -5169,7 +4732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Siyah-beyaz görünüm"
@@ -5186,7 +4748,6 @@ msgstr "Yapışkan Noktalar"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Yapışkan Noktalar</link>"
@@ -5195,7 +4756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Yapı
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Bir yapışkan noktaya özellik ekler veya düzenler. Bir yapışkan nokta <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">bağlantı</link> çizgisi tutturabileceğiniz bir özel bağlantı noktasıdır.</ahelp>"
@@ -5212,7 +4772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
msgstr "Yapışkan Noktalar"
@@ -5237,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>döndürme kipi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Nesneyi Tıkladıktan Sonra Döndürme Kipi</link>"
@@ -5246,7 +4804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Farenin tıklama davranışını bir nesneye tıkladığınızda dönme tutamağı belirecek şekilde değiştirir.</ahelp> Nesneyi istediğiniz yönde döndürebilmek için tutamağı sürükleyin."
@@ -5263,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Nesneyi tıkladıktan sonra döndürme kipi"
@@ -5288,7 +4844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izin vermek; efektler</bookmark_value><bookmark_value>ef
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Efektlere İzin Ver</link>"
@@ -5297,7 +4852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Efek
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Slayttaki nesneye tıkladığınız zaman, nesneye atanmış animasyon efektinin önizlemesini oynatır. Bir nesneyi düzenleme amaçlı seçmek için, tıkladığınızda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun.</ahelp>"
@@ -5314,7 +4868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "Efektlere İzin Ver"
@@ -5339,7 +4892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>etkileşimler; önizleme</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Etkileşime İzin Ver</link>"
@@ -5348,7 +4900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3150266\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Slaytta bir nesneye tıkladığınızda ona atanan etkileşimin bir önizlemesini görüntüler. BNir nesneyi düzenlemek için seçmek için tıkladığınızda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun.</ahelp>"
@@ -5365,7 +4916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Etkileşime İzin Ver"
@@ -5390,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>klavuzlar; klavuzları göster</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Kılavuzları göster</link>"
@@ -5399,7 +4948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">K
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Slaytınızda nesneleri hizaladığınız kılavuzları gösterir veya gizler. Bir kılavuzu kaldırmak için onu slaytın dışına sürükleyin.</ahelp>"
@@ -5416,7 +4964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Kılavuzları göster"
@@ -5441,7 +4988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; düzenlemek için çift tıklayın</bookmark_valu
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Metin eklemek için çift tıklayın</link>"
@@ -5450,7 +4996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Bir nesneye çift tıklayarak metin ekleyebileceğiniz veya düzenleyebileceğiniz şekilde farenin tıklama davranışını değiştirir.</ahelp>"
@@ -5467,7 +5012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Metin eklemek için çift tıkla"
@@ -5492,7 +5036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>öznitelikler; nesneler ile</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Nesneyi Öznitelikleriyle Birlikte Düzenle</link>"
@@ -5501,7 +5044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with A
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Eğer <emph>Seçenekler</emph> araç çubuğundaki bu simge etkinleştirilirse, nesneler öznitelikleriyle görüntülenirler ama sürüklerken %50 şeffaf görünürler.</ahelp> Etkinleştirilmediğinde ise sürüklenirken sadece bir kontur görünür ve fareyi bıraktığınızda nesne tüm öznitelikleriyle görünür."
@@ -5518,7 +5060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Nesneyi Öznitelikleriyle birlikte Düzenle"
@@ -5535,7 +5076,6 @@ msgstr "Tüm Gruplardan Çık"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Tüm Gruplardan Çık</link>"
@@ -5544,7 +5084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">T
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Tüm gruplardan çıkar ve normal görünüme döner.</ahelp>"
@@ -5561,7 +5100,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
msgstr "Tüm gruplardan çık"
@@ -5578,7 +5116,6 @@ msgstr "Kavrama Çizgilerine Yerleştir"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Kavrama Çizgilerine Yerleştir</link>"
@@ -5595,7 +5132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Kavrama Çizgilerine Yerleştir"
@@ -5612,7 +5148,6 @@ msgstr "Sayfa kenarlarına uydur"
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Sayfa Kenarlarına Uydur</link>"
@@ -5629,7 +5164,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Sayfa kenarlarına uydur"
@@ -5646,7 +5180,6 @@ msgstr "Nesne çerçevesine uydur"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Nesne Çerçevesine Uydur</link>"
@@ -5663,7 +5196,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Nesne çerçevesine uydur"
@@ -5680,7 +5212,6 @@ msgstr "Nesne noktalarına uydur"
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Nesne Noktalarına Uydur</link>"
@@ -5697,7 +5228,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Nesne noktalarına uydur"
@@ -5714,7 +5244,6 @@ msgstr "Hızlı düzenlemeye izin ver"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Hızlı Düzenlemeye İzin Ver</link>"
@@ -5731,7 +5260,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Hızlı düzenlemeye izin ver"
@@ -5748,7 +5276,6 @@ msgstr "Yalnızca metin alanı seçilebilir"
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Yalnızca Metin Alanı Seçilebilir</link>"
@@ -5765,7 +5292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Yalnızca metin alanı seçilebilir"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index a4c8397f1e8..181cd0b4930 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-24 05:20+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1432444829.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494065299.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kısayol tuşları; sunumlarda</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">$[officename] Impress için Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "Aşağıdakiler $[officename] Impress için kısayol tuşlarının bir listesidir."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Aşağıdakiler $[officename] Impress için kısayol tuşlarının bir l
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "$[officename] uygulamasında <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">genel kısayol tuşlarını da</link> kullanabilirsiniz."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] uygulamasında <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress için Fonksiyon Tuşları"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "$[officename] Impress için Fonksiyon Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154653\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit text."
msgstr "Metni düzenle."
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Metni düzenle."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
msgstr "Gruba Gir."
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Gruba Gir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
msgstr "Gruptan Çık."
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Gruptan Çık."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3166468\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shirt+F3"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Shirt+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Eşini yarat"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "Eşini yarat"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Konum ve Boyut"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "Konum ve Boyut"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "View Slide Show."
msgstr "Slayt gösterisini görüntüle."
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "Gezgin"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -223,7 +204,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154559\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "İmla Denetimi"
@@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "İmla Denetimi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
@@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
msgstr "Noktaları Düzenle."
@@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "Noktaları Düzenle."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Metni çerçeveye uydur."
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "Metni çerçeveye uydur."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155373\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçim"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "Biçemler ve Biçim"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Slayt Gösterisinde Kısayol Tuşları"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "Slayt Gösterisinde Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "End presentation."
msgstr "Son sunu."
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "Son sunu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153625\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Boşluk çubuğu veya Sağ ok veya Aşağı ok veya Sonraki Sayfa veya Enter veya Geri Dön veya N"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "Boşluk çubuğu veya Sağ ok veya Aşağı ok veya Sonraki Sayfa veya E
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150262\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Bir sonraki efekti oynat (varsa, aksi halde sonraki slayta geç)."
@@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "Bir sonraki efekti oynat (varsa, aksi halde sonraki slayta geç)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Efekti oynatmadan sonraki slayta geç."
@@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "Efekti oynatmadan sonraki slayta geç."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[numara] + Enter"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgstr "[numara] + Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Slayta gitmek için bir slayt numarası yaz ve Enter'e bas."
@@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "Önceki efekti tekrar oynat. Eğer bu slaytta önceki efekt yoksa öncek
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
@@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Efekti oynatmadan önceki slayta git."
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "Efekti oynatmadan önceki slayta git."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "Başlangıç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Slayt gösterisinde ilk slayta atla."
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Slayt gösterisinde ilk slayta atla."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154294\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Slayt gösterisinde son slayta atla."
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "Slayt gösterisinde son slayta atla."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Bir önceki slayta git."
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "Bir önceki slayta git."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152944\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Sonraki slayta git."
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "Sonraki slayta git."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "B or ."
msgstr "B veya ."
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "B veya ."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Sonraki tuş veya fare tekeri olayına kadar siyah ekran göster."
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "Sonraki tuş veya fare tekeri olayına kadar siyah ekran göster."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153532\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "W or ,"
msgstr "W ya da ,"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "W ya da ,"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Sonraki tuş veya fare tekeri olayına kadar beyaz ekran göster."
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "Sonraki tuş veya fare tekeri olayına kadar beyaz ekran göster."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Normal Görünümde Kısayol Tuşları"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "Normal Görünümde Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Artı (+) Tuşu"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "Artı (+) Tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Zoom in."
msgstr "Yakınlaştır."
@@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "Yakınlaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Eksi (-) Tuşu"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "Eksi (-) Tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Zoom out."
msgstr "Uzaklaştır."
@@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "Uzaklaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Çarpma (x) Tuşu (numara takımı)"
@@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "Çarpma (x) Tuşu (numara takımı)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
msgstr "Sayfayı pencereye uydur."
@@ -626,7 +564,6 @@ msgstr "Sayfayı pencereye uydur."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148406\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Bölme (÷) Tuşu (numara takımı)"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "Bölme (÷) Tuşu (numara takımı)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "Geçerli seçimi yakınlaştır."
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "Geçerli seçimi yakınlaştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Group selected objects."
msgstr "Seçilen nesneleri grupla."
@@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "Seçilen nesneleri grupla."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -671,7 +604,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Op
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Seçilen grupları çöz."
@@ -680,7 +612,6 @@ msgstr "Seçilen grupları çöz."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149309\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tıklama"
@@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Bir grup girin ki grubun nesnelerini tek tek düzenleyebilesiniz. Normal görünüme dönmek için grubun dışında tıklayın."
@@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "Bir grup girin ki grubun nesnelerini tek tek düzenleyebilesiniz. Normal
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Seçilen nesneleri birleştir."
@@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "Seçilen nesneleri birleştir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
@@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Seçilen nesneyi ayır. Bu bileşim sadece iki veya daha fazla nesne birleştirilerek oluşturulan bir nesne üzerinde çalışmaktadır."
@@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "Seçilen nesneyi ayır. Bu bileşim sadece iki veya daha fazla nesne bir
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Artı tuşu"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front."
msgstr "En Öne Getir."
@@ -752,7 +676,6 @@ msgstr "En Öne Getir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Artı tuşu"
@@ -761,7 +684,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward."
msgstr "Bir öne getir."
@@ -770,7 +692,6 @@ msgstr "Bir öne getir."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi Tuşu"
@@ -779,7 +700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
msgstr "Geriye doğru gönder."
@@ -788,7 +708,6 @@ msgstr "Geriye doğru gönder."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148742\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi tuşu"
@@ -797,7 +716,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
msgstr "Geriye gönder."
@@ -806,7 +724,6 @@ msgstr "Geriye gönder."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Metin Düzenlerken Kısayol Tuşları"
@@ -815,7 +732,6 @@ msgstr "Metin Düzenlerken Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -824,7 +740,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -833,7 +748,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tire(-)"
@@ -842,7 +756,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Yumuşak kısa çizgiler; sizin ayarladığınız hecelere ayırma."
@@ -851,7 +764,6 @@ msgstr "Yumuşak kısa çizgiler; sizin ayarladığınız hecelere ayırma."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+eksi işareti (-)"
@@ -860,7 +772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Bölünmez çizgi (hecelere ayırmak için kullanılmaz)"
@@ -869,7 +780,6 @@ msgstr "Bölünmez çizgi (hecelere ayırmak için kullanılmaz)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Boşluk tuşu"
@@ -878,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Bölünmez boşluklar. Bölünmez boşluklar hecelere ayırmak için kullanılmazlar ve metin iki yana hizalanmışsa genişletilmezler."
@@ -887,7 +796,6 @@ msgstr "Bölünmez boşluklar. Bölünmez boşluklar hecelere ayırmak için kul
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -896,7 +804,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Paragraf değiştirmeden satır kesmesi"
@@ -905,7 +812,6 @@ msgstr "Paragraf değiştirmeden satır kesmesi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Sol Ok"
@@ -914,7 +820,6 @@ msgstr "Sol Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "İmleci sola kaydır"
@@ -923,7 +828,6 @@ msgstr "İmleci sola kaydır"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Shift+Sol Ok"
@@ -932,7 +836,6 @@ msgstr "Shift+Sol Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "İmleci seçimle birlikte sola kaydır"
@@ -941,7 +844,6 @@ msgstr "İmleci seçimle birlikte sola kaydır"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sol Ok"
@@ -950,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Kelimenin başına git"
@@ -959,7 +860,6 @@ msgstr "Kelimenin başına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sol Ok"
@@ -968,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Sola doğru kelime kelime seçmek"
@@ -977,7 +876,6 @@ msgstr "Sola doğru kelime kelime seçmek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Sağ Ok"
@@ -986,7 +884,6 @@ msgstr "Sağ Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "İmleci sağa kaydır"
@@ -995,7 +892,6 @@ msgstr "İmleci sağa kaydır"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Shift+Sağ Ok"
@@ -1004,7 +900,6 @@ msgstr "Shift+Sağ Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "İmleci seçimle birlikte sağa kaydır"
@@ -1013,7 +908,6 @@ msgstr "İmleci seçimle birlikte sağa kaydır"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sağ Ok"
@@ -1022,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Bir sonraki kelimenin başlangıcına git"
@@ -1031,7 +924,6 @@ msgstr "Bir sonraki kelimenin başlangıcına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sağ Ok"
@@ -1040,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Sağa doğru kelime kelime seçmek"
@@ -1049,7 +940,6 @@ msgstr "Sağa doğru kelime kelime seçmek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Yukarı Ok"
@@ -1058,7 +948,6 @@ msgstr "Yukarı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "İmleci bir satır yukarı taşı"
@@ -1067,7 +956,6 @@ msgstr "İmleci bir satır yukarı taşı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Shift+Yukarı Ok"
@@ -1076,7 +964,6 @@ msgstr "Shift+Yukarı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Satırları yukarı doğru seçmek"
@@ -1117,7 +1004,6 @@ msgstr "Paragrafın başlangıcını seçin. Bir sonraki tuş vuruşu seçimi bi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Aşağı Ok"
@@ -1126,7 +1012,6 @@ msgstr "Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "İmleci bir alt satıra taşı"
@@ -1135,7 +1020,6 @@ msgstr "İmleci bir alt satıra taşı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Shift+Aşağı Ok"
@@ -1144,7 +1028,6 @@ msgstr "Shift+Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Satırları aşağı doğru seçmek"
@@ -1166,7 +1049,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of nex
msgstr "İmleci paragrafın sonuna taşı. Bir sonraki tuş vuruşu imleci sıradaki paragrafın sonuna taşır."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
@@ -1186,7 +1068,6 @@ msgstr "Paragrafın sonunu seç. Bir sonraki tuş vuruşu seçimi sıradaki para
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -1195,7 +1076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Le
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Satırın başlangıcına git"
@@ -1204,7 +1084,6 @@ msgstr "Satırın başlangıcına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Sol Ok</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -1213,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+So
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Satırın başlangıcına git ve seç"
@@ -1222,7 +1100,6 @@ msgstr "Satırın başlangıcına git ve seç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sağ Ok</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
@@ -1231,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sağ Ok<
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "Satırın sonuna git"
@@ -1240,7 +1116,6 @@ msgstr "Satırın sonuna git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Sağ Ok</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
@@ -1249,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Sa
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Satırın sonuna git ve seç"
@@ -1258,7 +1132,6 @@ msgstr "Satırın sonuna git ve seç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Yukarı Ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -1267,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Yukarı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Slayttaki metin bloğunun başlangıcına git"
@@ -1276,7 +1148,6 @@ msgstr "Slayttaki metin bloğunun başlangıcına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Yukarı Ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -1285,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Yu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Slayttaki metin bloğunun başlangıcına git ve seç"
@@ -1294,7 +1164,6 @@ msgstr "Slayttaki metin bloğunun başlangıcına git ve seç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Aşağı Ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
@@ -1303,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Aşağı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Slayttaki metin bloğunun sonuna git"
@@ -1312,7 +1180,6 @@ msgstr "Slayttaki metin bloğunun sonuna git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Aşağı Ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
@@ -1321,7 +1188,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+A
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Metnin sonuna git ve seç"
@@ -1330,7 +1196,6 @@ msgstr "Metnin sonuna git ve seç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
@@ -1339,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backsp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Kelimenin sonuna kadar metni sil"
@@ -1348,7 +1212,6 @@ msgstr "Kelimenin sonuna kadar metni sil"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
@@ -1357,7 +1220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Kelimenin başlangıcına kadar metni sil"
@@ -1374,7 +1236,6 @@ msgstr "Listede: mevcut paragrafın önündeki boş paragrafı sil"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
@@ -1383,7 +1244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Cümlenin sonuna kadar metni sil"
@@ -1392,7 +1252,6 @@ msgstr "Cümlenin sonuna kadar metni sil"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
@@ -1401,7 +1260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Cümlenin başlangıcına kadar metni sil"
@@ -1410,7 +1268,6 @@ msgstr "Cümlenin başlangıcına kadar metni sil"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress için Kısayol Tuşları"
@@ -1419,7 +1276,6 @@ msgstr "$[officename] Impress için Kısayol Tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -1428,7 +1284,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efekt</emph>"
@@ -1437,7 +1292,6 @@ msgstr "<emph>Efekt</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153520\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Ok tuşu"
@@ -1446,7 +1300,6 @@ msgstr "Ok tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147077\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Seçilen nesne veya sayfa görünümünü ok yönünde taşır."
@@ -1455,7 +1308,6 @@ msgstr "Seçilen nesne veya sayfa görünümünü ok yönünde taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Ok Tuşu"
@@ -1464,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Sayfa görünümü etrafında hareket ettirin."
@@ -1473,7 +1324,6 @@ msgstr "Sayfa görünümü etrafında hareket ettirin."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153354\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
msgstr "Shift + sürükle"
@@ -1482,7 +1332,6 @@ msgstr "Shift + sürükle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Seçilen nesnenin yatay veya dikey hareketlerini kısıtlar."
@@ -1491,7 +1340,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin yatay veya dikey hareketlerini kısıtlar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154117\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ sürükle (<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Taşırken kopyala</link> seçeneği aktif iken)"
@@ -1500,7 +1348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150584\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve nesnenin bir kopyasını oluşturmak için nesneyi sürükleyin."
@@ -1509,7 +1356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Tuşu"
@@ -1518,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Nesneyi merkezden dışa doğru sürükleyerek çizmek veya yeniden boyutlandırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun."
@@ -1527,7 +1372,6 @@ msgstr "Nesneyi merkezden dışa doğru sürükleyerek çizmek veya yeniden boyu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147314\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>tuşu+tıkla"
@@ -1536,7 +1380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Halen seçili olan nesnenin arkasındaki nesneyi seç."
@@ -1545,7 +1388,6 @@ msgstr "Halen seçili olan nesnenin arkasındaki nesneyi seç."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149008\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+tıkla"
@@ -1554,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Halen seçili olan nesnenin önündeki nesneyi seç."
@@ -1563,7 +1404,6 @@ msgstr "Halen seçili olan nesnenin önündeki nesneyi seç."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+click"
msgstr "Shift+tıkla"
@@ -1572,7 +1412,6 @@ msgstr "Shift+tıkla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Komşu ögeleri veya bir metin parçasını seçin. Seçimin başında tıklayın, seçimin sonuna hareket edin ve tıklarken Shift'i basılı tutun."
@@ -1581,7 +1420,6 @@ msgstr "Komşu ögeleri veya bir metin parçasını seçin. Seçimin başında t
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149543\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Shift+sürükle (yeniden boyutlandırırken)"
@@ -1590,7 +1428,6 @@ msgstr "Shift+sürükle (yeniden boyutlandırırken)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Nesnenin oranını korumak maksadıyla bir nesneyi yeniden boyutlandırmak için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -1599,7 +1436,6 @@ msgstr "Nesnenin oranını korumak maksadıyla bir nesneyi yeniden boyutlandırm
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
msgstr "Tab tuşu"
@@ -1608,7 +1444,6 @@ msgstr "Tab tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Oluşturulma sırasıyla nesneleri seçin."
@@ -1617,7 +1452,6 @@ msgstr "Oluşturulma sırasıyla nesneleri seçin."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -1626,7 +1460,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Oluşturulma sırasının tersiyle nesneleri seçin."
@@ -1635,7 +1468,6 @@ msgstr "Oluşturulma sırasının tersiyle nesneleri seçin."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Vazgeç"
@@ -1644,7 +1476,6 @@ msgstr "Vazgeç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146141\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit current mode."
msgstr "Geçerli kipten çık."
@@ -1653,7 +1484,6 @@ msgstr "Geçerli kipten çık."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147615\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Giriş"
@@ -1662,7 +1492,6 @@ msgstr "Giriş"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Bir sunumdaki bir yer tutucu nesneyi etkinleştirir (sadece çerçeve seçilmişse)."
@@ -1671,7 +1500,6 @@ msgstr "Bir sunumdaki bir yer tutucu nesneyi etkinleştirir (sadece çerçeve se
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145258\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -1680,7 +1508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149563\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Slayttaki sonraki metin nesnesine taşır."
@@ -1689,7 +1516,6 @@ msgstr "Slayttaki sonraki metin nesnesine taşır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146910\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Eğer slaytta metin nesnesi yoksa veya son metin nesnesindeyseniz yeni bir slayt geçerli slayttan sonra eklenir. Yeni slayt geçerli slayt ile aynı düzeni kullanır."
@@ -1730,7 +1556,6 @@ msgstr "Sonraki slaytı aç. Son slayt üzerinde işlev yok."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149138\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Slayt Sıralayıcıda Klavye ile dolaşmak"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 89de38e3aec..dfae498a858 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:28+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:17+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467847731.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494206229.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3 boyutlu döndürme nesneleri; türetmek</bookmark_valu
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"2 boyutlu (2B) nesneleri eğrilere, çokgenlere ve 3B nesnelere çevirmek\">2 boyutlu (2B) nesneleri eğrilere, çokgenlere ve 3B nesnelere çevirmek</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xh
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "2 boyutlu nesneleri farklı şekiller oluşturmak üzere dönüştürebilirsiniz. $[officename] 2 boyutlu nesneleri şu nesne türlerine dönüştürebilir:"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "2 boyutlu nesneleri farklı şekiller oluşturmak üzere dönüştürebi
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Bézier eğrileri tabanlı eğimli nesneler"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Bézier eğrileri tabanlı eğimli nesneler"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Düz çizgi parçalarından oluşan çokgen nesne"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Düz çizgi parçalarından oluşan çokgen nesne"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "Bir ışık kaynağı ve gölgeme ile 3B nesne"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Bir ışık kaynağı ve gölgeme ile 3B nesne"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "Bir ışık kaynağı ve gölgeme ile 3B dönen nesne"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "Durum çubuğunda \"Şekil seçildi\" yazar. Özel Şekiller 2 boyut vey
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Bir nesneyi eğri bir şekle dönüştürmek için"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "Bir nesneyi eğri bir şekle dönüştürmek için"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - Eğriye</emph> komutunu seçin."
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - Eğriye</emph> komutunu
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr "Nesnenin şeklini düzenlemek için, <emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Simge</alt></image> <emph>Noktalar</emph> ikonunu tıklayın, ve nesnenin tutamaklarını sürükleyin. Eğrinin şeklini düzenlemek için tutamaktaki kontrol noktalarını da sürükleyebilirsiniz."
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "Nesnenin şeklini düzenlemek için, <emph>Çizim</emph> araç çubuğun
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153738\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "2B nesneyi bir çokgene dönüştürmek için:"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "2B nesneyi bir çokgene dönüştürmek için:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - Çokgen</emph> seçin."
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - Çokgen</emph> seçin."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr "Nesnenin şeklini düzenlemek için, <emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Noktalar</emph> ikonunu tıklayın <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Simge</alt></image>, ve nesneyi tutamaklarından sürükleyin."
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "Nesnenin şeklini düzenlemek için, <emph>Çizim</emph> araç çubuğun
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153919\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "2B nesneyi 3B nesneye dönüştürmek için:"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "2B nesneyi 3B nesneye dönüştürmek için:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Çıkarma Açık/Kapalı</
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "3B bir nesnenin özelliklerini düzenlemek için <emph>Çizim ve Doldurma</emph> araç çubuğu ya da <emph>3B Ayarları</emph> araç çubuğunu kullanın."
@@ -229,7 +212,6 @@ msgstr "Bir metin nesnesini 3B' a çevirmek için, <emph>Çizim</emph> araç çu
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "2B nesneyi bir 3B döner nesneye dönüştürmek için:"
@@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "2B nesneyi bir 3B döner nesneye dönüştürmek için:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "3B döner nesne, seçilen nesnenin dikey ekseni etrafında dönmesiyle oluşturuldu."
@@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "3B döner nesne, seçilen nesnenin dikey ekseni etrafında dönmesiyle o
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3151318\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - 3B Dönen Nesne</emph>' yi seçin."
@@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve <emph>Dönüştür - 3B Dönen Nesne</emph>'
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "3B nesnenin özelliklerini düzenlemek için, Çizim ve Doldurma araç çubuğunu veya 3B Ayarları araç çubuğunu kullanın."
@@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "3B nesnenin özelliklerini düzenlemek için, Çizim ve Doldurma araç
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "Daha karmaşık bir şekil oluşturmak için, 2B bir nesneyi dönüştürmeden önce döndürebilirsiniz."
@@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çapraz-solma; çapraz solma yaratmak</bookmark_value><b
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Hareketli GIF Resim Oluşturmak</link></variable>"
@@ -308,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/an
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "Sunumunuzu ilginçleştirmek için slaytlarınızda bulunan çizim nesnelerinizi, metin nesnelerinizi ve grafik nesnelerinizi (görsellerinizi) hareketlendirebilirsiniz. $[officename] Impress size slaytınızdaki nesneleri birleştirerek hareketli görseller (çerçeveler) oluşturabileceğiniz basit bir canlandırma düzenleyicisi sağlamaktadır. Harketlendirme uygulaması oluşturduğunuz statik çerçevelerin dönüşümlü gösterilmesiyle gerçekleştirilmektedir."
@@ -317,7 +292,6 @@ msgstr "Sunumunuzu ilginçleştirmek için slaytlarınızda bulunan çizim nesne
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "Eğer bir bit eşlem canlandırması (canlandırmalı GIF) oluşturursanız her çerçeve için bir gecikme zamanı atayabilir ve canlandırmanın kaç defa oynatılacağını belirleyebilirsiniz."
@@ -326,7 +300,6 @@ msgstr "Eğer bir bit eşlem canlandırması (canlandırmalı GIF) oluşturursan
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Hareketli GIF oluşturmak için:"
@@ -335,7 +308,6 @@ msgstr "Hareketli GIF oluşturmak için:"
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "Canlandırmanızın içermesini istediğiniz nesne veya nesne gruplarını seçin ve <emph>Ekle - Hareketli Resim</emph>'i seçin."
@@ -344,7 +316,6 @@ msgstr "Canlandırmanızın içermesini istediğiniz nesne veya nesne grupların
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "Mevcut canlandırma çerçevesine tek bir nesne veya nesneler grubu eklemek için <emph>Nesne Uygula</emph> düğmesine <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Not Simgesi</alt></image> tıklayın."
@@ -362,7 +332,6 @@ msgstr "Mevcut canlandırma çerçevesine tek bir nesne veya nesneler grubu ekle
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "Seçilen nesnelerin herbiri için ayrı bir canlandırma çerçevesi oluşturmak için <emph>Nesneleri Özgün Uygula</emph> düğmesine <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">İpucu Simgesi</alt></image> tıklayın."
@@ -371,7 +340,6 @@ msgstr "Seçilen nesnelerin herbiri için ayrı bir canlandırma çerçevesi olu
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "<emph>Canlandırma Grubu </emph>alanında <emph>Bit eşlem nesnesi</emph>ni seçin."
@@ -380,7 +348,6 @@ msgstr "<emph>Canlandırma Grubu </emph>alanında <emph>Bit eşlem nesnesi</emph
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "Bir çerçeveyi görüntüleme süresini ve canlandırma dizisinin sunulma (tekrarlanma) sayısını belirtmek için canlandırma zaman çizgisini kullanın."
@@ -389,7 +356,6 @@ msgstr "Bir çerçeveyi görüntüleme süresini ve canlandırma dizisinin sunul
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "<emph>Görüntü Numarası</emph> kutusuna (soldaki kutu) bir çerçeve numarası girin."
@@ -398,7 +364,6 @@ msgstr "<emph>Görüntü Numarası</emph> kutusuna (soldaki kutu) bir çerçeve
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "<emph>Süre</emph> kutusuna (ortadaki kutu) çerçeveyi görüntülemek istediğiniz saniye sayısını girin."
@@ -407,7 +372,6 @@ msgstr "<emph>Süre</emph> kutusuna (ortadaki kutu) çerçeveyi görüntülemek
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Canlandırmanızdaki her bir çerçeve için son iki adımı tekrarlayın."
@@ -416,7 +380,6 @@ msgstr "Canlandırmanızdaki her bir çerçeve için son iki adımı tekrarlayı
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "<emph>Görüntü Numarası </emph>kutusunun solundaki kontrolleri kullanarak canlandırmanızı önizleyebilirsiniz."
@@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "<emph>Görüntü Numarası </emph>kutusunun solundaki kontrolleri kullan
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "<emph>Döngü sayacı</emph> kutusundan (sağdaki kutu) canlandırma dizisini kaç defa tekrarlamak istediğinizi seçin."
@@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "<emph>Döngü sayacı</emph> kutusundan (sağdaki kutu) canlandırma diz
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Nesnelerin hizalanması için <emph>Hizalama</emph> kutusundan bir seçenek seçin."
@@ -443,7 +404,6 @@ msgstr "Nesnelerin hizalanması için <emph>Hizalama</emph> kutusundan bir seçe
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "<emph>Oluştur</emph>'a tıklayın."
@@ -468,7 +428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>canlandırmalar; GIF olarak kaydetmek</bookmark_value><b
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">GIF Biçim'indeki Canlandırmaları Dışa Aktarma</link></variable>"
@@ -477,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/anim
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Slaytınızdaki bir hareketli nesneyi seçin."
@@ -486,7 +444,6 @@ msgstr "Slaytınızdaki bir hareketli nesneyi seçin."
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Dışa Aktar</emph>'ı seçin."
@@ -495,7 +452,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Dışa Aktar</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph> listesinden <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph>'ı seçin."
@@ -504,7 +460,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> listesinden <emph>GIF - Graphics Interchange F
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "Tüm slaydı değilde, seçili nesneyi dışa aktarmak için <emph>Seçim</emph> onay kutusuna tıklayın."
@@ -513,7 +468,6 @@ msgstr "Tüm slaydı değilde, seçili nesneyi dışa aktarmak için <emph>Seçi
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Hareketli GIF'i kaydetmek istediğiniz yeri seçin, bir ad girin, ve sonra <emph>Kaydet</emph>'i tıklayın."
@@ -538,7 +492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; yollar boyunca hareket eden</bookmark_value><b
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3150251\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Sunum Slaytlarında Nesneleri Canlandırma</link></variable>"
@@ -547,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/anima
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "Slaytınızdaki nesnelere öntanımlı canlandırma efektlerini uygulayabilirsiniz."
@@ -556,7 +508,6 @@ msgstr "Slaytınızdaki nesnelere öntanımlı canlandırma efektlerini uygulaya
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
msgstr "Bir nesneye canlandırma efekti vermek için:"
@@ -565,7 +516,6 @@ msgstr "Bir nesneye canlandırma efekti vermek için:"
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "Bir alaytta <emph>Normal</emph> görünümde, canlandırmak istediğiniz nesneyi seçin."
@@ -574,7 +524,6 @@ msgstr "Bir alaytta <emph>Normal</emph> görünümde, canlandırmak istediğiniz
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir</emph>'i seçin, <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın, ve bir canlandırma efekti seçin."
@@ -583,7 +532,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir</emph>'i seçin, <
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3166462\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Özel Canlandırma</emph> penceresinde, bir efekt kategorisinden seçmek için bir sekme sayfasına tıklayın. Bir efekte tıklayın, sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -592,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>Özel Canlandırma</emph> penceresinde, bir efekt kategorisinden s
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Canlandırmayı ön izlemek için, <emph>Oynat</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -657,7 +604,6 @@ msgstr "Bir hareket yolu yola tıklanarak seçilebilir. Seçilmiş bir yol tutam
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "Bir nesnedeki canlandırma efektini kaldırmak için:"
@@ -666,7 +612,6 @@ msgstr "Bir nesnedeki canlandırma efektini kaldırmak için:"
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "Bir slaytta <emph>Normal</emph> görünümde, efekti kaldırmak istediğiniz nesneyi seçin."
@@ -675,7 +620,6 @@ msgstr "Bir slaytta <emph>Normal</emph> görünümde, efekti kaldırmak istediğ
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir</emph>'i seçin."
@@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "<emph>Kaldır</emph>'a tıklayın."
@@ -709,7 +652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çapraz-perdeleme; slaytları</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Slayt Geçişini Canlandırmak</link></variable>"
@@ -718,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/a
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "Bir slaytı gösterdiğinizde oynayacak özel bir efekt uygulayabilirsiniz."
@@ -727,7 +668,6 @@ msgstr "Bir slaytı gösterdiğinizde oynayacak özel bir efekt uygulayabilirsin
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "Bir slayta geçiş efekti uygulamak"
@@ -736,7 +676,6 @@ msgstr "Bir slayta geçiş efekti uygulamak"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "<emph>Normal</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğiniz slaytı seçin."
@@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "<emph>Normal</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğini
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "<emph>Görevler</emph> bölümünde, <emph>Slayt Geçişi</emph>'ne tıklayın."
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "<emph>Görevler</emph> bölümünde, <emph>Slayt Geçişi</emph>'ne tık
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin."
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Belge penceresinde geçiş efekti ön izlemesi yapabilirsiniz."
@@ -780,7 +716,6 @@ msgstr "Slayt Panosunda slaytların ön izlemelerinin yanında slayt geçişi ol
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "Birden fazla slayta aynı geçiş efektini uygulamak için"
@@ -789,7 +724,6 @@ msgstr "Birden fazla slayta aynı geçiş efektini uygulamak için"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğiniz slaytları seçin."
@@ -798,7 +732,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efekti uygulama
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr "Eğer isterseniz slaytların görünüm büyütmesini değiştirmek için <emph>Yakınlaştır</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Simge</alt></image>'yi kullanabilirsiniz."
@@ -807,7 +740,6 @@ msgstr "Eğer isterseniz slaytların görünüm büyütmesini değiştirmek içi
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "Görevler bölmesinde, Slayt Geçiş'ine tıklayın."
@@ -816,7 +748,6 @@ msgstr "Görevler bölmesinde, Slayt Geçiş'ine tıklayın."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154102\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin."
@@ -825,7 +756,6 @@ msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3153785\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr "Slaytın geçiş efektini izlemek için,<emph>Slayt Bölmesi</emph>nde slaytın altındaki küçük simgeye tıkla."
@@ -834,7 +764,6 @@ msgstr "Slaytın geçiş efektini izlemek için,<emph>Slayt Bölmesi</emph>nde s
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "Bir geçiş efektini kaldırmak için"
@@ -843,7 +772,6 @@ msgstr "Bir geçiş efektini kaldırmak için"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3151287\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efektini kaldırmak istediğiniz slaytları seçin."
@@ -852,7 +780,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efektini kaldı
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3146930\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "<emph>Görevler</emph> panelindeki liste kutusunda <emph>Geçiş Yok </emph>seçeneğini seçin."
@@ -861,7 +788,6 @@ msgstr "<emph>Görevler</emph> panelindeki liste kutusunda <emph>Geçiş Yok </e
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slayt Geçişi</link>"
@@ -886,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slaytlar; hazırlanıyor</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Slayt Sırası Değiştirme</link></variable>"
@@ -895,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -904,7 +828,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'dan bir veya daha fazla slayt seçin ve slaytları başka bir konuma sürükleyin. Çoklu slayt seçimi için shitf tuşuna basarken slaytlara tıklayın. Seçtiğiniz slaytın bir kopyasını oluşturmak için sürüklerken Ctrl tuşunu basılı tutun. farenin imleci artı işaretini alacaktır. Ayrıca bir slaytın kopyasını başka bir açık $[officename] Impress belgesine de sürükleyebilirsiniz."
@@ -913,7 +836,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'dan bir veya daha fazla sl
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153072\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr "<emph> Görünüm - Taslak</emph> menüsünden bir slayt seçin ve slaytı başka bir konuma sürükleyin."
@@ -922,7 +844,6 @@ msgstr "<emph> Görünüm - Taslak</emph> menüsünden bir slayt seçin ve slayt
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Önce <emph>Görünüm - Normal</emph> veya <emph>Notlar</emph>'ı, ardından <emph>Slayt Bölmesi</emph>'nden slayt önizlemesini seçin ve slayt önizlemesini başka bir konuma sürükleyin."
@@ -931,7 +852,6 @@ msgstr "Önce <emph>Görünüm - Normal</emph> veya <emph>Notlar</emph>'ı, ard
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153079\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Sunumunuzdan bir slaytı geçici olarak kaldırmak için <emph>Slayt Sıralayıcı</emph>'ya gidin, slayta sağ tıklayın ve <emph>Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin. Gizli slaytın üzerinde çarpı işareti olur. Slaytı tekrar göstermek için slayta sağ tıklayarak <emph>Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin."
@@ -956,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>arkaplanlar; değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Slayt Arkaplan Doldurması Değiştiriliyor</link> </variable>"
@@ -965,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "Mevcut slaytınızın veya belgenizdeki tüm slaytların arkaplan renklerini ve arkaplan dolgularını değiştirebilirsiniz. Arkaplan dolgusu için tarama, bir eğim veya bir bir eşlem resmi kullanabilirsiniz."
@@ -974,7 +892,6 @@ msgstr "Mevcut slaytınızın veya belgenizdeki tüm slaytların arkaplan renkle
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Eğer bütün slaytların arkaplan dolgsunu değiştirmek istiyorsanız, <emph>Görünüm - Ana Slayt/Notlar -Ana Slayt</emph>'ı seçin. Sadece tek bir slaytın arkaplan dolgusunu değiştirmek isterseniz, <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin."
@@ -991,7 +908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir eşlem dosyasını seçmek i
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr "Slayt arkaplanda bir rengi, eğimi veya tarama desenini kullanmak için"
@@ -1000,7 +916,6 @@ msgstr "Slayt arkaplanda bir rengi, eğimi veya tarama desenini kullanmak için"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149942\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin, ve sonra <emph>Arkaplan</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -1009,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin, ve sonra <emph>Arkaplan</emph> s
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "<emph>Dolgu</emph> alanında, aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -1018,7 +932,6 @@ msgstr "<emph>Dolgu</emph> alanında, aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "<emph>Renk</emph>'i seçin, ve sonra listedeki renklerden birine tıklayın."
@@ -1027,7 +940,6 @@ msgstr "<emph>Renk</emph>'i seçin, ve sonra listedeki renklerden birine tıklay
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr "<emph>Geçiş</emph>'i seçin, ve sonra listedeki geçiş biçemlerinden birine tıklayın."
@@ -1036,7 +948,6 @@ msgstr "<emph>Geçiş</emph>'i seçin, ve sonra listedeki geçiş biçemlerinden
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr "<emph>Tarama</emph>yı seçin ve ardından listeden tarama biçemine tıklayın."
@@ -1045,7 +956,6 @@ msgstr "<emph>Tarama</emph>yı seçin ve ardından listeden tarama biçemine tı
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -1054,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "Bir resmi slayt arkaplanı olarak kullanmak"
@@ -1063,7 +972,6 @@ msgstr "Bir resmi slayt arkaplanı olarak kullanmak"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
msgstr "Bir resmin bütününü slayt arkaplanı olarak görüntüleyebilirsiniz, veya desenli bir arkaplan üretmek için resmi döşeyebilirsiniz."
@@ -1072,7 +980,6 @@ msgstr "Bir resmin bütününü slayt arkaplanı olarak görüntüleyebilirsiniz
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin, ve sonra <emph>Arkaplan</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -1081,7 +988,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin, ve sonra <emph>Arkaplan</emph> s
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "<emph>Dolgu</emph> alanında, <emph>Bit eşlem</emph>'i seçin, ve sonra listedeki bir resme tıklayın."
@@ -1090,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>Dolgu</emph> alanında, <emph>Bit eşlem</emph>'i seçin, ve sonra
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150757\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "Eğer slayt arkaplanı için özel bir görüntü kullanmak istiyorsanız, <emph>Sayfa Yapısı</emph> penceresini kapatın ve <emph>Biçim - Alan</emph>'ı seçin. <emph>Bit Eşlem</emph> sekmesine tıklayın ve ardından <emph>İçe aktar</emph>'a basın. İçe aktarmak istediğiniz görüntüyü bulun ve <emph>Aç</emph>'a basın. <emph>Arkaplan</emph> sekmesine geri döndüğünüzde, içe aktardığınız resim <emph>Bit eşlem</emph> listesinde görünecektir."
@@ -1099,7 +1004,6 @@ msgstr "Eğer slayt arkaplanı için özel bir görüntü kullanmak istiyorsanı
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -1108,7 +1012,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "Resmin tamamını arkaplan olarak görüntülemek için <emph>Konum </emph>alanındaki <emph>Döşe </emph>onay kutusunu temizleyin ve <emph>OtomatikUydur</emph>u seçin."
@@ -1117,7 +1020,6 @@ msgstr "Resmin tamamını arkaplan olarak görüntülemek için <emph>Konum </em
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "Resmi arkaplan üzerine döşemek için <emph>Döşe</emph>yi seçin ve resim için <emph>Boyut</emph>, <emph>Konum</emph> ve <emph>Dengeleme</emph> seçeneklerini ayarlayın."
@@ -1126,7 +1028,6 @@ msgstr "Resmi arkaplan üzerine döşemek için <emph>Döşe</emph>yi seçin ve
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -1135,7 +1036,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "Bu düzenleme sadece mevcut sunum belgesi için geçerlidir."
@@ -1178,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi şablon olarak kaydetmek için <emph>Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</emph>'i seçin."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1194,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi yeni şablonunuza dayalı yeni bir sunum açmak için Şablon penceresini kullanabilirsiniz."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1216,7 +1116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yakınlaştırmak/uzaklaştırmak</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Klavye ile Yakınlaştırmak/Uzaklaştırmak</link></variable>"
@@ -1225,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_sc
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "Slaytınızın görünümünü, klavyenizi kullanarak çabucak genişletebilir veya küçültebilirsiniz."
@@ -1234,7 +1132,6 @@ msgstr "Slaytınızın görünümünü, klavyenizi kullanarak çabucak genişlet
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "Yakınlaştırmak için Artı İşaretine basın."
@@ -1243,7 +1140,6 @@ msgstr "Yakınlaştırmak için Artı İşaretine basın."
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "Uzaklaştırmak için Eksi İşaretine basın."
@@ -1260,7 +1156,6 @@ msgstr "Eğer bir kaydırma tekerleğine sahip bir fare kullanıyorsanız, %PROD
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Sunumlar için kısayol tuşları</link>"
@@ -1285,7 +1180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dipnotlar; ana slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Bütün Slaytlara Üst Bilgi ve Alt Bilgi Ekleme</link></variable>"
@@ -1307,22 +1201,20 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
msgstr "Ana şablon; slaytlar, notlar ve izleyici notları için vardır."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
-msgstr "Bir ana slaytı düzenlemek için <emph>Görüntüle - Ana - Ana Slayt</emph>'ı seçin. Ana Görünüm araç çubuğunda Ana Görünümü Kapat simgesine tıklayın veya <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçerek ana slaytı terk edin."
+msgstr "Bir ana slaytı düzenlemek için <emph>Görüntüle - Ana Slayt</emph>'ı seçin. Ana Görünüm araç çubuğunda Ana Görünümü Kapat simgesine tıklayın veya <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçerek ana slaytı terk edin."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
-msgstr "Ana notu düzenlemek için, <emph>Görünüm - Ana - Ana Not</emph>'u seçin. Ana nottan çıkmak için, Ana Görüntü araç çubuğu üstündeki Ana Görüntüyü Kapat simgesini tıklayın veya <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin."
+msgstr "Ana notu düzenlemek için, <emph>Görünüm - Ana Not</emph>'u seçin. Ana nottan çıkmak için, Ana Görüntü araç çubuğu üstündeki Ana Görüntüyü Kapat simgesini tıklayın veya <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1241,6 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer,
msgstr "Her tür ana slayt tarih, alt bilgi ve slayt numarasını saklamak için öntanımlı alanlara sahiptir."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8217413\n"
@@ -1374,7 +1265,6 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that
msgstr "Ana slayta eklediğiniz tüm nesneler onu temel alan bütün slaytlarda görünür."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8843043\n"
@@ -1383,13 +1273,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
msgstr "<emph>Görünüm - Üst Bilgi ve Alt Bilgi</emph>'yi seçin."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
-msgstr "Önceden tanımlanmış alanlara içerik girebileceğiniz <emph>Slayt</emph> ve <emph>Notlar ve Bildiriler</emph> isimli iki sekme sayfasına sahip bir iletişim penceresi göreceksiniz."
+msgstr "Önceden tanımlanmış alanlara içerik girebileceğiniz <emph>Slayt</emph> ve <emph>Notlar ve Dinleyici Notları</emph> isimli iki sekme sayfasına sahip bir iletişim penceresi göreceksiniz."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1459,25 +1348,22 @@ msgstr "Metin nesnelerini alt bilgi veya üst bilgi olarak eklemek"
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
msgstr "Bir metin nesnesini ana slaytın her yerine ekleyebilirsiniz."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Master</emph>."
-msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Ana Slayt</emph>'ı seçin."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğundan <emph>Metin</emph> simgesini seçin <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Simge</alt></image>."
@@ -1486,7 +1372,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğundan <emph>Metin</emph> simgesini seç
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr "Bir metin nesnesi çizmek için ana slayta sürükleyin ve metni yazın veya yapıştırın."
@@ -1495,25 +1380,22 @@ msgstr "Bir metin nesnesi çizmek için ana slayta sürükleyin ve metni yazın
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Bitirdiğinizde <emph>Görünüm - Normal</emph>ı seçin."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar</emph> altından alt veya üst bilgi olarak tarih veya sayfa numarası gibi alanlar da ekleyebilirsiniz."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan</emph> altından alt veya üst bilgi olarak tarih veya sayfa numarası gibi alanlar da ekleyebilirsiniz."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Alan Ekle</link>"
@@ -1658,7 +1540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dışa aktarmak;HTML sunumları</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Sunumu HTML Biçiminde Kaydetmek</link></variable>"
@@ -1667,7 +1548,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_expor
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "HTML biçiminde kaydetmek istediğiniz sunumu açın."
@@ -1676,7 +1556,6 @@ msgstr "HTML biçiminde kaydetmek istediğiniz sunumu açın."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Dışa Aktar</emph>'ı seçin."
@@ -1685,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Dışa Aktar</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph>nü <emph>HTML Belgesi ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph> olarak ayarlayın."
@@ -1694,7 +1572,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph>nü <emph>HTML Belgesi ($[officename] Impress)
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr "<emph>Dosya adı</emph> girin, ve sonra <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
@@ -1703,7 +1580,6 @@ msgstr "<emph>Dosya adı</emph> girin, ve sonra <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "<emph>HTML Dışa Aktar</emph> sihirbazındaki yönergeleri takip edin."
@@ -1712,7 +1588,6 @@ msgstr "<emph>HTML Dışa Aktar</emph> sihirbazındaki yönergeleri takip edin."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Dışa Aktar Sihirbazı</link>"
@@ -1721,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPi
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3150394\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">Dosya - Dışarı Aktar</link>"
@@ -1746,7 +1620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>içe aktarmak; HTML içeren sunumlar</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">HTML Sayfalarını Sunumlara İçe Aktarma</link></variable>"
@@ -1755,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_impor
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "HTML belgelerindeki metinler dahil olmak üzere, herhangi bir metin belgesini slayta içe aktarabilirsiniz."
@@ -1764,7 +1636,6 @@ msgstr "HTML belgelerindeki metinler dahil olmak üzere, herhangi bir metin belg
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Bir slayta bir dosyadan metin eklemek:"
@@ -1773,7 +1644,6 @@ msgstr "Bir slayta bir dosyadan metin eklemek:"
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Slaytın metni eklemek istediğiniz yerinde, <emph>Ekle - Dosya</emph>'yı seçin."
@@ -1782,7 +1652,6 @@ msgstr "Slaytın metni eklemek istediğiniz yerinde, <emph>Ekle - Dosya</emph>'y
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "<emph>Dosya türü</emph> olarak \"Metin\" veya \"HTML Belgesi\"'ni seçin."
@@ -1791,7 +1660,6 @@ msgstr "<emph>Dosya türü</emph> olarak \"Metin\" veya \"HTML Belgesi\"'ni seç
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Eklemek istediğiniz metni içeren dosyayı belirleyin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın."
@@ -1800,7 +1668,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz metni içeren dosyayı belirleyin ve <emph>Ekle</em
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "Eğer metin dosyası bir slayta eklenebilecek metinden fazlasına sahipse, metni birden fazla slayta bölebilirsiniz."
@@ -1809,7 +1676,6 @@ msgstr "Eğer metin dosyası bir slayta eklenebilecek metinden fazlasına sahips
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Düzenleme kipine girmek için eklenmiş metne çift tıklayın."
@@ -1818,13 +1684,11 @@ msgstr "Düzenleme kipine girmek için eklenmiş metne çift tıklayın."
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr "Görünür slayt alanının altındaki bütün metni seçin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X tuşlarına basın."
#: html_import.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
@@ -1836,7 +1700,6 @@ msgstr "<emph>Ekle – Slayt</emph>'ı seçin ardından <switchinline select=\"s
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Bu 3 adımı tüm metin slaytlarda olana kadar tekrarlayın."
@@ -1861,7 +1724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slayt gösterileri; özel</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Özel Bir Slayt Gösterisi Oluşturmak</link></variable>"
@@ -1870,7 +1732,6 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "Dinleyicilerinizin ihtiyaçlarını karşılamak için mevcut sunumunuz ile özel slayt gösterileri hazırlayabilirsiniz."
@@ -1879,7 +1740,6 @@ msgstr "Dinleyicilerinizin ihtiyaçlarını karşılamak için mevcut sunumunuz
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Özel bir slayt gösterisi oluşturmak için:"
@@ -1888,7 +1748,6 @@ msgstr "Özel bir slayt gösterisi oluşturmak için:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi</emph>'ni seçin."
@@ -1897,7 +1756,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi</emph>'ni seçin."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "<emph>Yeni</emph>'ye tıklayın ve <emph>İsim</emph> kutusuna slayt gösterinizin adını yazın"
@@ -1906,7 +1764,6 @@ msgstr "<emph>Yeni</emph>'ye tıklayın ve <emph>İsim</emph> kutusuna slayt gö
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "<emph>Mevcut Slaytlar</emph> altında slayt gösterinize eklemek istediğiniz slaytları seçin ve<emph>>></emph> düğmesine tıklayın. Shift tuşuna basılı tutarak bir aralıktaki slaytları seçebilir veya Ctrl tuşuna basılı tutarak birden çok slayt seçebilirsiniz."
@@ -1915,7 +1772,6 @@ msgstr "<emph>Mevcut Slaytlar</emph> altında slayt gösterinize eklemek istedi
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "<emph>Seçilmiş Slaytlar</emph> altında slaytları sürükleyip bırakarak özel slayt gösterinizdeki slaytların sıralarını değiştirebilrisiniz."
@@ -1924,7 +1780,6 @@ msgstr "<emph>Seçilmiş Slaytlar</emph> altında slaytları sürükleyip bırak
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Özel bir slayt gösterisi başlatmak için:"
@@ -1933,7 +1788,6 @@ msgstr "Özel bir slayt gösterisi başlatmak için:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi</emph>'ni seçin."
@@ -1942,7 +1796,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi</emph>'ni seçin."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "Başlatmak istediğiniz gösteriyi listeden seçin."
@@ -1951,7 +1804,6 @@ msgstr "Başlatmak istediğiniz gösteriyi listeden seçin."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "<emph>Başlat</emph>'a tıklayın."
@@ -1960,7 +1812,6 @@ msgstr "<emph>Başlat</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğundaki <emph>Slayt Gösterisi</emph> simgesine tıkladığınızda veya F5 tuşuna bastığınızda seçtiğiniz özel slayt gösterisinin başlamasını istiyorsanız <emph>Özel Slayt Gösterisini Kullan</emph> seçeneğini seçin."
@@ -1969,7 +1820,6 @@ msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğundaki <emph>Slayt Gösterisi</emph> sim
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3145169\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Slayt Gösterisi çalıştırmak için seçenekler"
@@ -1978,26 +1828,22 @@ msgstr "Slayt Gösterisi çalıştırmak için seçenekler"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "Her zaman mevcut slayttan bir slayt gösterisi başlatmak için:"
#: individual.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Genel</emph> yolunu izleyin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Genel</emph> yolunu izleyin."
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "<emph>Sunumu başlat</emph> alanından <emph>Her zaman mevcut sayfa ile</emph> onay kutusunu seçin."
@@ -2006,7 +1852,6 @@ msgstr "<emph>Sunumu başlat</emph> alanından <emph>Her zaman mevcut sayfa ile<
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "Eğer özel bir slayt gösterisi çalıştırmak isterseniz bu seçeneği seçmeyin."
@@ -2015,7 +1860,6 @@ msgstr "Eğer özel bir slayt gösterisi çalıştırmak isterseniz bu seçeneğ
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Bir slaytı saklamak için:"
@@ -2032,7 +1876,6 @@ msgstr "Mevcut slaytı gizlemek için, Slayt Gizle eylem düğmesine tıklayın.
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "Birden çok slaytı gizlemek için <emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph> bağlantısından gizlemek istediğiniz slaytları seçin."
@@ -2041,7 +1884,6 @@ msgstr "Birden çok slaytı gizlemek için <emph>Görünüm - Slayt Sıralayıc
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin."
@@ -2050,7 +1892,6 @@ msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "Slayt belgenizden kaldırılmadı."
@@ -2059,7 +1900,6 @@ msgstr "Slayt belgenizden kaldırılmadı."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "Gizli bir slaytı göstermek için:"
@@ -2068,7 +1908,6 @@ msgstr "Gizli bir slaytı göstermek için:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145210\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı ve ardından görüntülemek istediğiniz gizli slayt(lar)ı seçin."
@@ -2077,7 +1916,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı ve ardından görünt
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "<emph>Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin."
@@ -2102,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişilebilirlik; $[officename] Impress</bookmark_value>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">$[officename] Impress'de Kısayol Tuşlarını Kullanmak</link></variable>"
@@ -2111,7 +1948,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "Klavyeyi çalışma alanında gezinmek için kullanabileceğiniz gibi $[officename] Impress erişimi için de kullanabilirsiniz. $[officename] Impress <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">çizim nesneleri</link> oluşturmak için bazı klavye kısayollarını $[officename] Draw ile ortak kullanır."
@@ -2120,7 +1956,6 @@ msgstr "Klavyeyi çalışma alanında gezinmek için kullanabileceğiniz gibi $[
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149602\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Yer Tutucuları Seçmek"
@@ -2129,7 +1964,6 @@ msgstr "Yer Tutucuları Seçmek"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "$[officename] Impress <emph>Yerleşimler</emph>i slayt başlıkları, metinler ve nesneler için yer tutucular kullanır.Bir yer tutucuyu seçmek için <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına basın. Sıradaki yer tutucuya geçmek için <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına yeniden basın."
@@ -2138,7 +1972,6 @@ msgstr "$[officename] Impress <emph>Yerleşimler</emph>i slayt başlıkları, me
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Bir slayttaki son yer tutucuya ulaştıktan sonra <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına basarsanız mevcut slayttan sonra yeni bir slayt oluşturulur. Bu slayt mevcut slaytla aynı yerleşimlere sahip olur."
@@ -2147,7 +1980,6 @@ msgstr "Bir slayttaki son yer tutucuya ulaştıktan sonra <item type=\"keycode\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3157871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Slayt Gösterisini Esnasında"
@@ -2156,7 +1988,6 @@ msgstr "Slayt Gösterisini Esnasında"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr "Slayt gösterisi başlatmak için, <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item>'ye veya <item type=\"keycode\">F5</item>'e basın."
@@ -2165,7 +1996,6 @@ msgstr "Slayt gösterisi başlatmak için, <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Bir sonraki slayta veya sonraki canlandırma efektine geçmek için"
@@ -2174,7 +2004,6 @@ msgstr "Bir sonraki slayta veya sonraki canlandırma efektine geçmek için"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Boşluk tuşu</item>"
@@ -2183,7 +2012,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Boşluk tuşu</item>"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153035\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "Bir sonraki slayta nesne canlandırmalarını oynatmadan geçmek için"
@@ -2192,16 +2020,14 @@ msgstr "Bir sonraki slayta nesne canlandırmalarını oynatmadan geçmek için"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Önceki slayta dönmek için"
@@ -2210,16 +2036,14 @@ msgstr "Önceki slayta dönmek için"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Belirli bir slayta gitmek için"
@@ -2228,7 +2052,6 @@ msgstr "Belirli bir slayta gitmek için"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Slaytın sayfa numarasını girin ve <item type=\"keycode\">Enter</item>'a basın."
@@ -2237,7 +2060,6 @@ msgstr "Slaytın sayfa numarasını girin ve <item type=\"keycode\">Enter</item>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id4153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Stop slide show"
msgstr "Slayt gösterisini durdurmak"
@@ -2246,7 +2068,6 @@ msgstr "Slayt gösterisini durdurmak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id4154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> veya <item type=\"keycode\">-</item>'a basınız."
@@ -2255,7 +2076,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> veya <item type=\"keycode\">-</item>'a
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150337\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Slayt Sıralayıcı"
@@ -2264,7 +2084,6 @@ msgstr "Slayt Sıralayıcı"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153732\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Slayt Sıralayıcıya ilk geçiş yaptığınızda <item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basarak klavyenin çalışma alanına odaklanmasını sağlayın. <item type=\"keycode\">F6</item> ile çalışma alanında gezinip sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a da basabilirsiniz."
@@ -2273,7 +2092,6 @@ msgstr "Slayt Sıralayıcıya ilk geçiş yaptığınızda <item type=\"keycode\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Slaytları seçmek ve seçimi kaldırmak"
@@ -2282,7 +2100,6 @@ msgstr "Slaytları seçmek ve seçimi kaldırmak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "Seçmek istediğiniz slayta ulaşmak için yön tuşlarını kullanın ve <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın. Seçimi eklemek için tekrar <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın. Seçimden vazgeçmek için slaytı seçin ve <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın."
@@ -2291,7 +2108,6 @@ msgstr "Seçmek istediğiniz slayta ulaşmak için yön tuşlarını kullanın v
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Bir slaytı kopyalamak:"
@@ -2300,7 +2116,6 @@ msgstr "Bir slaytı kopyalamak:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayta erişmek için yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanın ve <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>'ye basın"
@@ -2309,7 +2124,6 @@ msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayta erişmek için yukarı ve aşağı ok tu
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Kopyaladığınız slaytı yapıştırmak istediğiniz yere taşıyın ve <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>'ye basın."
@@ -2318,7 +2132,6 @@ msgstr "Kopyaladığınız slaytı yapıştırmak istediğiniz yere taşıyın v
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Bir Slaytı Taşımak"
@@ -2327,7 +2140,6 @@ msgstr "Bir Slaytı Taşımak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "Ok tuşlarıyla taşımak istediğiniz slaytı seçin ve <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>'e basın."
@@ -2336,7 +2148,6 @@ msgstr "Ok tuşlarıyla taşımak istediğiniz slaytı seçin ve <item type=\"ke
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Slaytı taşımak istediğiniz yere gidin ve <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>'ye basın."
@@ -2345,7 +2156,6 @@ msgstr "Slaytı taşımak istediğiniz yere gidin ve <item type=\"keycode\">Ctrl
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3083282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Mevcut slaytın <emph>Öncesini</emph> veya <emph>Sonrasını</emph> seçin ve ardından <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -2370,7 +2180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; katmanlarda hareket eden</bookmark_value><book
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Nesneleri Farklı Katmana Taşımak</link></variable>"
@@ -2387,7 +2196,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw çizimleri katmanları destekler."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "Tıklayın ve nesnenin köşeleri yanıp sönene kadar basılı tutun."
@@ -2396,7 +2204,6 @@ msgstr "Tıklayın ve nesnenin köşeleri yanıp sönene kadar basılı tutun."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Nesneyi taşımak istediğiniz katmanın isim sekmesine sürükleyin."
@@ -2405,7 +2212,6 @@ msgstr "Nesneyi taşımak istediğiniz katmanın isim sekmesine sürükleyin."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
msgstr "Nesneyi bırakın."
@@ -2430,7 +2236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>katmanlar; ekleme ve düzenleme</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Katman Ekleme</link></variable>"
@@ -2455,7 +2260,6 @@ msgstr "En alttaki katman sekme alanına sağ tıklayın."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "<emph>Katman Ekle</emph>yi seçin."
@@ -2464,7 +2268,6 @@ msgstr "<emph>Katman Ekle</emph>yi seçin."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Katman için <emph>İsim </emph>kutusuna bir isim girin."
@@ -2473,7 +2276,6 @@ msgstr "Katman için <emph>İsim </emph>kutusuna bir isim girin."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "<emph>Özellikler </emph>alanında katman seçeneklerini ayarlayın."
@@ -2482,7 +2284,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler </emph>alanında katman seçeneklerini ayarlayın."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "<emph>TAMAM</emph>a tıklatın. Yeni katman otomatik olarak etkin katman olacaktır."
@@ -2491,7 +2292,6 @@ msgstr "<emph>TAMAM</emph>a tıklatın. Yeni katman otomatik olarak etkin katman
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Bir katmanın özelliklerini değiştirmek için, katmanın isim sekmesine tıklayın ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
@@ -2500,7 +2300,6 @@ msgstr "Bir katmanın özelliklerini değiştirmek için, katmanın isim sekmesi
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "Öntanımlı gelen bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw katmanını silemezsiniz veya adını değiştiremezsiniz."
@@ -2525,7 +2324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>katmanlar;ile çalışma</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Katmanlarla Çalışma</link></variable>"
@@ -2542,7 +2340,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw çizimleri katmanları destekler."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
msgstr "Katman seçimi"
@@ -2551,7 +2348,6 @@ msgstr "Katman seçimi"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "Bir katmanı seçmek için, çalışma alanı tabanındaki katman ad sekmesine tıklayın."
@@ -2568,7 +2364,6 @@ msgstr "Bir katmanın özelliklerini düzenlemek için, katman sekmesine çift t
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
msgstr "Katmanları gizleme"
@@ -2577,7 +2372,6 @@ msgstr "Katmanları gizleme"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Bir katmanı seçin ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
@@ -2586,7 +2380,6 @@ msgstr "Bir katmanı seçin ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "<emph>Özellikler </emph>alanında <emph>Görünür </emph>onay kutusunu temizleyin."
@@ -2595,7 +2388,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler </emph>alanında <emph>Görünür </emph>onay kutusunu
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -2604,7 +2396,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "Katmanın isim sekmesinde metin rengi mavi olarak değişir."
@@ -2613,7 +2404,6 @@ msgstr "Katmanın isim sekmesinde metin rengi mavi olarak değişir."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "Shift tuşuna basılı tutarken sekmesine tıklayarak bir katmanı görünmez veya görünür hale getirebilirsiniz."
@@ -2622,7 +2412,6 @@ msgstr "Shift tuşuna basılı tutarken sekmesine tıklayarak bir katmanı gör
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "Gizli katmanlar gösteriliyor"
@@ -2631,7 +2420,6 @@ msgstr "Gizli katmanlar gösteriliyor"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Gizli bir katmanı ve ardından <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
@@ -2640,7 +2428,6 @@ msgstr "Gizli bir katmanı ve ardından <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı se
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "<emph>Özellikler </emph>alanından <emph>Görünür </emph>onay kutusunu seçin."
@@ -2649,7 +2436,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler </emph>alanından <emph>Görünür </emph>onay kutusun
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -2658,7 +2444,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
msgstr "Katmanları kilitlemek"
@@ -2667,7 +2452,6 @@ msgstr "Katmanları kilitlemek"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Bir katmanı seçin ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
@@ -2676,7 +2460,6 @@ msgstr "Bir katmanı seçin ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanından <emph>Kilitli </emph>yi seçin."
@@ -2685,7 +2468,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanından <emph>Kilitli </emph>yi seçin."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -2694,7 +2476,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "Kilitli bir katmanın nesnelerini düzenleyemezsiniz."
@@ -2703,7 +2484,6 @@ msgstr "Kilitli bir katmanın nesnelerini düzenleyemezsiniz."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
msgstr "Katmanların kilitlerini açmak"
@@ -2712,7 +2492,6 @@ msgstr "Katmanların kilitlerini açmak"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Kilitli bir katmanı ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
@@ -2721,7 +2500,6 @@ msgstr "Kilitli bir katmanı ve <emph>Biçimlendir - Katman</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanında <emph>Kilitli </emph>onay kutusunu temizleyin."
@@ -2730,7 +2508,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanında <emph>Kilitli </emph>onay kutusunu te
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -2755,7 +2532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>katmanlar; tanımlama</bookmark_value>"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Katmanlar Hakkında</link></variable>"
@@ -2764,7 +2540,6 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" na
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
msgstr "Katmanlar $[officename] Draw içinde kullanılabilir, $[officename] Impress içinde değil. Katmanlar sayfadaki ilişkili öğeleri birleştirmenize olanak sağlar. Katmanları görünmez yapabileceğiniz, yazıcı çıktısından saklayabileceğiniz veya kilitleyebileceğiniz özgün çalışma alanları olarak düşünün."
@@ -2797,7 +2572,6 @@ msgstr "Bir katmanda üzerinde nesne bulunmayan alanlar şeffaftır."
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw üç adet varsayılan katman sunar:"
@@ -2806,7 +2580,6 @@ msgstr "$[officename] Draw üç adet varsayılan katman sunar:"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
@@ -2815,7 +2588,6 @@ msgstr "Yerleşim"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
@@ -2824,7 +2596,6 @@ msgstr "Denetimler"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Ölçme çizgileri"
@@ -2833,7 +2604,6 @@ msgstr "Ölçme çizgileri"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "Varsayılan katmanları silemez veya yeniden adlandıramazsınız. Kendi katmanlarınızı <item type=\"menuitem\">Ekle - Katman</item> aracılığı ile oluşturun."
@@ -2842,7 +2612,6 @@ msgstr "Varsayılan katmanları silemez veya yeniden adlandıramazsınız. Kendi
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "<emph>Yerleşim</emph> katmanı varsayılan çalışma alanıdır. Sayfanızın başlığının, menin ve nesne yer tutucuların konumlarını <emph>Yerleşim</emph> katmanı belirler."
@@ -2851,7 +2620,6 @@ msgstr "<emph>Yerleşim</emph> katmanı varsayılan çalışma alanıdır. Sayfa
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "<emph>Kontrol</emph> katmanı bir eylem atanmış ancak yazdırılmayacak düğmeler için kullanılabilir. Katmanın özelliklerini yazdırılamaz olarak ayarlayın. <emph>Kontrol</emph> katmanındaki nesneler daima diğer katmandaki nesnelerin önündedir."
@@ -2860,7 +2628,6 @@ msgstr "<emph>Kontrol</emph> katmanı bir eylem atanmış ancak yazdırılmayaca
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "<emph>Boyut Çizgileri</emph> katmanı çizdiğiniz yerdedir, örneğin, boyut çizgileri. Katmanı göstererek veya gizleyerek, rahatlıkla bu çizgileri aktif ve pasifleştirebilirsiniz."
@@ -2869,7 +2636,6 @@ msgstr "<emph>Boyut Çizgileri</emph> katmanı çizdiğiniz yerdedir, örneğin,
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr "Bir katmanı, içeriğini korumak için kilitleyebilirsiniz, veya bir katmanı içeriğinin görüntülenmemesi veya yazdırılmaması için gizleyebilirsiniz. Bir sayfaya yeni bir katman eklediğinizde, katman belgenizdeki tüm sayfalara eklenir. Bunun tersine, bir katmana bir nesne eklediğinizde, bu sadece mevcut sayfaya eklenir. Eğer nesnenin tüm sayfalarda belirmesini istiyorsanız, nesneyi ana sayfaya ekleyin (<item type=\"menuitem\">Görüntüle - Ana</item>)."
@@ -2894,7 +2660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizgi biçemleri;yükleniyor</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Çizgi ve Ok Biçemlerini Yükleme</link></variable>"
@@ -2903,7 +2668,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "Biçemleri benzer çizgi ve okları düzenlemek için kullanabilirsiniz. $[officename] belgenize yüklemeniz ve belgenizde kullanmanız için birkaç standart biçem sağlamaktadır. İsterseniz bir biçem dosyasına öğeler ekleyebilir, bir biçem dosyasından öğeler silebilir ve hatta özel bir biçem dosyası oluşturabilirsiniz."
@@ -2912,7 +2676,6 @@ msgstr "Biçemleri benzer çizgi ve okları düzenlemek için kullanabilirsiniz.
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Çizgi biçemi dosyası yüklemek için:"
@@ -2921,7 +2684,6 @@ msgstr "Çizgi biçemi dosyası yüklemek için:"
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Çizgi</emph>'yi seçin, ve sonra <emph>Çizgi Biçemleri</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -2930,7 +2692,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizgi</emph>'yi seçin, ve sonra <emph>Çizgi Biçemleri
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "<emph>Çizgi Biçemleri Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -2939,7 +2700,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi Biçemleri Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3145588\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr "Yüklemek istediğiniz çizgi biçemlerini içeren dosyanın konumunu belirleyin ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın. Dosya [filename].sod biçiminindedir."
@@ -2948,7 +2708,6 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz çizgi biçemlerini içeren dosyanın konumunu be
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Bir çizgi biçemi dosyasını kaydetmek için, <emph>Çizgi Biçemini Kaydet</emph> düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin, ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -2957,7 +2716,6 @@ msgstr "Bir çizgi biçemi dosyasını kaydetmek için, <emph>Çizgi Biçemini K
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Ok biçemi dosyası yüklemek için:"
@@ -2966,7 +2724,6 @@ msgstr "Ok biçemi dosyası yüklemek için:"
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Çizgi</emph>'yi seçin, ve sonra <emph>Ok Biçemleri</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -2975,7 +2732,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Çizgi</emph>'yi seçin, ve sonra <emph>Ok Biçemleri</em
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "<emph>Ok Biçemleri Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -2984,7 +2740,6 @@ msgstr "<emph>Ok Biçemleri Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr "Yüklemek istediğiniz ok biçemlerini içeren dosyayı bulun ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın. Bu belge [dosyaadı].soe biçiminde olacaktır."
@@ -2993,7 +2748,6 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz ok biçemlerini içeren dosyayı bulun ve <emph>T
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Bir ok biçemleri dosyası kaydetmek için, <emph>Ok Biçemleri Kaydet</emph> düğmesine tıklayın, ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3026,7 +2780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizgiler; çizmek</bookmark_value><bookmark_value>eğri
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Eğri Çizmek</link></variable>"
@@ -3035,7 +2788,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xh
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Eğri</emph> simgesi <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Simge</alt></image> Bézier eğrileri çizmek için bir araç çubuğu açar. Bézier eğrileri sabitleyici adı verilen bir başlangıç noktası ve bir bitiş noktası ile tanımlanırlar. Bézier eğrisinin kavisi kontrol noktaları (tutamaklar) ile tanımlanır. Bir kontrol noktasını hareket ettirmek Bézier eğrisinin şeklini değiştirir."
@@ -3052,7 +2804,6 @@ msgstr "Kontrol noktaları sadece \"Noktaları Düzenle\" kipinde görünürdür
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "Bézier eğri dilimleri ve düz çizgi dilimleri daha karmaşık Bézier eğirleri oluşturmak için birleştirilebilir. Ardışık dilimleri birleştirmek için üç farklı geçiş uygulanabilir:"
@@ -3061,7 +2812,6 @@ msgstr "Bézier eğri dilimleri ve düz çizgi dilimleri daha karmaşık Bézier
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "Bir <emph>simetrik</emph> sabitleyici nokta her iki tarafında da aynı çizgi eğimine ve düz bir çizgi olarak hareket eden iki kontrol çizgisine sahiptir."
@@ -3070,7 +2820,6 @@ msgstr "Bir <emph>simetrik</emph> sabitleyici nokta her iki tarafında da aynı
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "<emph>Düz</emph> sabitleyici nokta iki tarafında farklı çizgi eğimlerine sahip olabilir."
@@ -3079,7 +2828,6 @@ msgstr "<emph>Düz</emph> sabitleyici nokta iki tarafında farklı çizgi eğiml
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "<emph>Köşe</emph> sabitleyici nokta bir ya da iki tane bağımsız kontrol çizgisine sahiptir. Bir taraftaki değişim diğer taraftakini etkilemez."
@@ -3096,7 +2844,6 @@ msgstr "Eğri aracı nasıl kullanılır"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Çizim araç çubuğunda <emph>Eğriler</emph> araç çubuğunu açın <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Simge</alt></image> ve <emph>Eğri</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image> aracını seçin."
@@ -3105,7 +2852,6 @@ msgstr "Çizim araç çubuğunda <emph>Eğriler</emph> araç çubuğunu açın <
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
msgstr "Eğrinin başlamasını istediğiniz yere tıklayın ve gitmesini isteğiniz yöne doğru sürükleyin. Kontrol çizgisi yönü gösterecektir."
@@ -3122,7 +2868,6 @@ msgstr "Yönü 45 derecelik bir ızgaraya kısıtlamak için sürüklerken <item
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "İlk kontrol noktasının olması gereken yerde fareyi bırakın."
@@ -3131,7 +2876,6 @@ msgstr "İlk kontrol noktasının olması gereken yerde fareyi bırakın."
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
msgstr "İşaretçiyi eğri parçasının sonlanmasını istediğiniz yere hareket ettirin. Eğri işaretçiyi takip edecektir."
@@ -3148,7 +2892,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
msgstr "Çizgi çizmeyi tamamlamak için son noktaya çift tıklayın."
@@ -3165,7 +2908,6 @@ msgstr "Kapalı bir şekil oluşturmak için çizginin başlangıç noktasına
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "Bir bağlantı noktası eklemek için fare düğmesine tıklayın ve serbest bırakın. Sonraki parçayı çizmek için fareyi hareket ettirin."
@@ -3174,7 +2916,6 @@ msgstr "Bir bağlantı noktası eklemek için fare düğmesine tıklayın ve ser
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149451\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "Düzgün bir bağlantı noktası eklemek için tıklayın ve herhangi bir yöne sürükleyin."
@@ -3239,7 +2980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eğriler; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Eğirileri Düzenlemek</link></variable>"
@@ -3248,7 +2988,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xh
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "Bir kavisli çizgi dilimi iki veri noktasından (uçnoktalar) ve iki kontrol noktasından (tutamaklar) oluşur. Bir kontrol çizgisi kontrol noktasını veri noktasına bağlar. Kavisin şeklini bir veri noktasını başka bir tipe dönüştürerek veya kontrol noktalarını başka bir konuma sürükleyerek değiştirebilirsiniz."
@@ -3257,7 +2996,6 @@ msgstr "Bir kavisli çizgi dilimi iki veri noktasından (uçnoktalar) ve iki kon
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "Çizgiyi ve <emph>Biçimlendir - Çizgi</emph>yi seçerek de çizginin özelliklerini değiştirebilirsiniz."
@@ -3274,7 +3012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "Kavisli çizginin veri noktalarını ve kontrol noktalarını görüntülemek için, çizgiyi seçin, ve ardından Çizim çubuğundaki <emph>Noktalar</emph> simgesine tıklayın. Veri noktaları kareler ile ve kontrol noktaları daireler ile temsil edilmektedir. Bir kontrol noktası bir veri noktasının üstünü kaplayabilir."
@@ -3283,7 +3020,6 @@ msgstr "Kavisli çizginin veri noktalarını ve kontrol noktalarını görüntü
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "Bir eğri çizgi dilimini ayarlamak için:"
@@ -3292,7 +3028,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi dilimini ayarlamak için:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktalar </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3301,7 +3036,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -3310,7 +3044,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "Çizgiyi yeniden boyutlandırmak için bir veri noktasını sürükleyin. Eğer kontrol noktası veri noktasının üstünü örtüyorsa, veri noktasını görene kadar kontrol noktasını sürükleyin, ve ardından veri noktasını sürükleyin."
@@ -3319,7 +3052,6 @@ msgstr "Çizgiyi yeniden boyutlandırmak için bir veri noktasını sürükleyin
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "Bir kontrol noktasını sürükleyin. Eğri kontrol noktasını sürüklediğiniz yöne çekilir."
@@ -3328,7 +3060,6 @@ msgstr "Bir kontrol noktasını sürükleyin. Eğri kontrol noktasını sürükl
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Bir eğriyi parçalamak için:"
@@ -3337,7 +3068,6 @@ msgstr "Bir eğriyi parçalamak için:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "Sadece üç veya daha fazla veri noktası içeren eğrileri parçalayabilirsiniz."
@@ -3346,7 +3076,6 @@ msgstr "Sadece üç veya daha fazla veri noktası içeren eğrileri parçalayabi
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktalar </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3355,7 +3084,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Bir veri noktası seçin ve <emph>Noktaları Düzenle</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Eğriyi Böl </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3364,7 +3092,6 @@ msgstr "Bir veri noktası seçin ve <emph>Noktaları Düzenle</emph> Araç Çubu
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Kapalı bir şekil oluşturmak için:"
@@ -3373,7 +3100,6 @@ msgstr "Kapalı bir şekil oluşturmak için:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktalar </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3382,7 +3108,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153080\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> Çubuğun'da,<emph>Bézier'i Kapat</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3391,7 +3116,6 @@ msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> Çubuğun'da,<emph>Bézier'i Kapat</emp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Bir eğrinin üzerindeki bir noktayı dönüştürmek için:"
@@ -3400,7 +3124,6 @@ msgstr "Bir eğrinin üzerindeki bir noktayı dönüştürmek için:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktalar </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3409,7 +3132,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Dönüştürmek istediğiniz veri noktasına tıklayın ve aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -3418,7 +3140,6 @@ msgstr "Dönüştürmek istediğiniz veri noktasına tıklayın ve aşağıdakil
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Veri noktasını yumuşak noktaya dönüştürmek için, <emph>Noktaları Düzenle</emph> Çubuğundaki <emph>Yumuşak Geçiş</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3427,7 +3148,6 @@ msgstr "Veri noktasını yumuşak noktaya dönüştürmek için, <emph>Noktalar
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Bir veri noktasını bir simetrik noktaya dönüştürmek için <emph>Noktaları Düzenle</emph> araç çubuğunda <emph>Simetrik Geçiş</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3436,7 +3156,6 @@ msgstr "Bir veri noktasını bir simetrik noktaya dönüştürmek için <emph>No
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Bir veri noktasını bir köşe noktasına dönüştürmek için <emph>Noktaları Düzenle</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Köşe Noktası</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3445,7 +3164,6 @@ msgstr "Bir veri noktasını bir köşe noktasına dönüştürmek için <emph>N
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150471\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To add a data point:"
msgstr "Bir veri noktası eklemek için:"
@@ -3454,7 +3172,6 @@ msgstr "Bir veri noktası eklemek için:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktalar </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3463,7 +3180,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> Çubuğun'da,<emph>Nokta Ekle</emph> simgesini seçin."
@@ -3472,7 +3188,6 @@ msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> Çubuğun'da,<emph>Nokta Ekle</emph> si
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "Çizgiye eklemek istediğin noktaya tıklayın ve kısa bir mesafe sürükleyin."
@@ -3481,7 +3196,6 @@ msgstr "Çizgiye eklemek istediğin noktaya tıklayın ve kısa bir mesafe sür
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Eğer bir veri noktası bir kontrol noktası içermiyorsa, veri noktasını seçin ve ardından <emph>Noktaları Düzenle</emph> Çubuğundan <emph>Eğriye Dönüştür</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3490,7 +3204,6 @@ msgstr "Eğer bir veri noktası bir kontrol noktası içermiyorsa, veri noktası
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Bir veri noktasını silmek için:"
@@ -3499,7 +3212,6 @@ msgstr "Bir veri noktasını silmek için:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktalar </emph>simgesine tıklayın."
@@ -3508,7 +3220,6 @@ msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve <emph>Çizim</emph> Araç Çubuğundaki <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Silmek istediğiniz noktaya tıklayın."
@@ -3517,7 +3228,6 @@ msgstr "Silmek istediğiniz noktaya tıklayın."
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3143230\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktaları Sil</emph> simgesine tıklayın."
@@ -3526,7 +3236,6 @@ msgstr "<emph>Noktaları Düzenle</emph> Araç Çubuğundaki <emph>Noktaları Si
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Noktalar çubuğunu düzenle</link>"
@@ -3551,7 +3260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impresstalimatları</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">$[officename] Impress için Kullanım Yönergeleri</link></variable>"
@@ -3560,7 +3268,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Bir Sunumu Görüntülemek ve Yazdırmak"
@@ -3569,7 +3276,6 @@ msgstr "Bir Sunumu Görüntülemek ve Yazdırmak"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Canlandırmalı Nesleler ve 3B Nesneler"
@@ -3578,7 +3284,6 @@ msgstr "Canlandırmalı Nesleler ve 3B Nesneler"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149350\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "İçe Aktarmak ve Dışa Aktarmak"
@@ -3587,7 +3292,6 @@ msgstr "İçe Aktarmak ve Dışa Aktarmak"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
@@ -3612,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slayt tasarımları</bookmark_value><bookmark_value>ana
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Bir Slayt Tasarımını Ana Slayt'a uygulamak</link></variable>"
@@ -3621,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
msgstr "Bir sunumdaki her slaytın tam olarak bir adet, ana sayfa olarak da bilinen, ana slaytı vardır. Ana slayt onu kullanan tüm slaytlar için başlık ve içerik metin biçimini ve arka plan tasarımını belirler."
@@ -3630,7 +3332,6 @@ msgstr "Bir sunumdaki her slaytın tam olarak bir adet, ana sayfa olarak da bili
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To apply a new slide master"
msgstr "Yeni bir Ana Slayta Uygulamak için"
@@ -3639,16 +3340,14 @@ msgstr "Yeni bir Ana Slayta Uygulamak için"
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slayt - Ana Slayt Tasarımı</emph>'nı seçin."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "<emph>Yükle</emph>'ye tıklayın."
@@ -3657,7 +3356,6 @@ msgstr "<emph>Yükle</emph>'ye tıklayın."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr "<emph>Kategori</emph> altında, bir slayt tasarımı kategorisi seçin."
@@ -3666,7 +3364,6 @@ msgstr "<emph>Kategori</emph> altında, bir slayt tasarımı kategorisi seçin."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr "<emph>Şablonlar</emph> altında, uygulamak istediğiniz bir tasarım şablonu seçin. Şablonu önizlemek için, <emph>Daha fazla</emph>'yı tıklayın, ve sonra <emph>Önizleme</emph> kutusunu seçin."
@@ -3675,7 +3372,6 @@ msgstr "<emph>Şablonlar</emph> altında, uygulamak istediğiniz bir tasarım ş
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3684,7 +3380,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -3693,7 +3388,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Slayt tasarımını sunumdaki tüm slaytlara uygulamak için, <emph>Arkaplan sayfasını değiştir</emph> onay kutusunu seçin, ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3702,7 +3396,6 @@ msgstr "Slayt tasarımını sunumdaki tüm slaytlara uygulamak için, <emph>Arka
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Slayt tasarımını sadece mevcut slayta uygulamak için, <emph>Arkaplan sayfasını değiştir</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın, ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -3712,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: masterpage.xhp
@@ -3721,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana sayfayı tüm slaytlara uygular.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3729,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana sayfayı veya slayt tasarımını seçili slaytlara uygular.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3737,21 +3430,20 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana sayfanın ön izlemesini yeniden boyutlandırır.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN107CB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
@@ -3776,7 +3468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler;slaytlarda taşımak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Nesneleri Hareket Ettirmek</link></variable>"
@@ -3785,7 +3476,6 @@ msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_objec
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "Slaytınızdaki seçili nesneleri sürükleyerek, ok tuşlarını kullanarak veya nesneleri kopyalayıp başka bir yere yapıştırarak hareket ettirebilirsiniz."
@@ -3794,7 +3484,6 @@ msgstr "Slaytınızdaki seçili nesneleri sürükleyerek, ok tuşlarını kullan
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "Ok tuşları fareye göre nesneleri daha doğru hareket ettirmenizi sağlar."
@@ -3819,7 +3508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bağlayıcılar; kullanarak</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Bir Akış grafiği oluşturmak</link></variable>"
@@ -3828,7 +3516,6 @@ msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak için:"
@@ -3837,7 +3524,6 @@ msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak için:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Akış grafiği</emph> araç çubuğundan bir araç seçin."
@@ -3846,7 +3532,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Akış grafiği</emph> araç çu
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Slaytınıza bir şekil sürükleyin."
@@ -3855,7 +3540,6 @@ msgstr "Slaytınıza bir şekil sürükleyin."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "Daha fazla şekil eklemek için son adımı tekrar edin."
@@ -3864,7 +3548,6 @@ msgstr "Daha fazla şekil eklemek için son adımı tekrar edin."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Bağlayıcılar </emph>araç çubuğunu açın ve bağlayıcı çizgisini seçin."
@@ -3873,7 +3556,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Bağlayıcılar </emph>araç çu
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "İmleci bir şeklin köşesine bağlantı siteleri görünene kadar taşıyın."
@@ -3882,7 +3564,6 @@ msgstr "İmleci bir şeklin köşesine bağlantı siteleri görünene kadar taş
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146871\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "Bir bağlantı sitesine tıklayın, şeklin üstüne bir bağlantı sitesi sürükleyin ve yayınlayın."
@@ -3891,7 +3572,6 @@ msgstr "Bir bağlantı sitesine tıklayın, şeklin üstüne bir bağlantı site
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "Daha fazla bağlayıcı eklemek için son adımları tekrar edin."
@@ -3900,7 +3580,6 @@ msgstr "Daha fazla bağlayıcı eklemek için son adımları tekrar edin."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "Artık akış şemanız için temel bir taslağa sahipsiniz."
@@ -3909,7 +3588,6 @@ msgstr "Artık akış şemanız için temel bir taslağa sahipsiniz."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3155255\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "Akış grafiğinizdeki şekillere metin eklemek için"
@@ -3918,7 +3596,6 @@ msgstr "Akış grafiğinizdeki şekillere metin eklemek için"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -3927,7 +3604,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Şekile çift tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın."
@@ -3936,7 +3612,6 @@ msgstr "Şekile çift tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Metin</emph> simgesine tıklayın ve metin nesnesini şeklin üzerine sürükleyin. Metninizi nesnenin üzerine yazın veya yapıştırın."
@@ -3945,7 +3620,6 @@ msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Metin</emph> simgesine tıklayı
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Şekile bir renk dolgusu eklemek için:"
@@ -3954,7 +3628,6 @@ msgstr "Şekile bir renk dolgusu eklemek için:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Şekli seçip <emph>Biçimlendir - Alan</emph>'ı seçin."
@@ -3963,7 +3636,6 @@ msgstr "Şekli seçip <emph>Biçimlendir - Alan</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "<emph>Renk</emph>'i seçin, ve sonra listedeki renklerden birine tıklayın."
@@ -3972,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>Renk</emph>'i seçin, ve sonra listedeki renklerden birine tıklay
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "Diğer slaytları çağıran bazı etkin noktaları eklemek için:"
@@ -3981,7 +3652,6 @@ msgstr "Diğer slaytları çağıran bazı etkin noktaları eklemek için:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">Etkileşimleri</link> slaytınızdaki bazı nesnelere atayın."
@@ -4006,7 +3676,6 @@ msgstr "İletişim penceresinden bir etkileşim seçin. Örneğin, kullanıcı n
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Bağlayıcılar</link>"
@@ -4015,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Bağlay
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Yapışma Noktaları</link>"
@@ -4040,7 +3708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kopyalama; slyatlar</bookmark_value><bookmark_value>slay
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Başka Sunumlardan Slayt Kopyalama</link></variable>"
@@ -4049,7 +3716,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xh
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "Başka sunumlardan mevcut sunumlara slaytlar ekleyebilirsiniz. Sunumlar arasında slaytlar kopyalayabilir ve yapıştırabilirsiniz."
@@ -4058,7 +3724,6 @@ msgstr "Başka sunumlardan mevcut sunumlara slaytlar ekleyebilirsiniz. Sunumlar
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Başka bir sunumdan slayt ekleme:"
@@ -4067,7 +3732,6 @@ msgstr "Başka bir sunumdan slayt ekleme:"
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Bir sunum açın, ve <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin."
@@ -4076,7 +3740,6 @@ msgstr "Bir sunum açın, ve <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>'yı seçin."
@@ -4085,7 +3748,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>'yı seçin."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Eklemek istediğiniz slaytı içeren sunum dosyasının konumunu belirleyin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın."
@@ -4094,7 +3756,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz slaytı içeren sunum dosyasının konumunu belirle
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "Sunum dosyası simgesinin yanındaki artı simgesine tıklayın ve eklemek istediğiniz slayt(lar)ı seçin."
@@ -4103,7 +3764,6 @@ msgstr "Sunum dosyası simgesinin yanındaki artı simgesine tıklayın ve eklem
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -4112,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Sunumlar arasında slaytlar kopyalamak ve yapıştırmak için:"
@@ -4121,7 +3780,6 @@ msgstr "Sunumlar arasında slaytlar kopyalamak ve yapıştırmak için:"
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "Aralarından kopyalama ve yapıştırma yapmak istediğiniz sunumları seçin."
@@ -4130,7 +3788,6 @@ msgstr "Aralarından kopyalama ve yapıştırma yapmak istediğiniz sunumları s
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayt(lar)ı içeren sunumda, <emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı seçin."
@@ -4139,7 +3796,6 @@ msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayt(lar)ı içeren sunumda, <emph>Görünüm -
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Slayt(lar)ı seçin, ve <emph>Düzenle - Kopyala</emph>'yı seçin."
@@ -4148,7 +3804,6 @@ msgstr "Slayt(lar)ı seçin, ve <emph>Düzenle - Kopyala</emph>'yı seçin."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Slayt(lar)ı yapıştırmak istediğiniz sunuma geçin, ve sonra <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin."
@@ -4157,7 +3812,6 @@ msgstr "Slayt(lar)ı yapıştırmak istediğiniz sunuma geçin, ve sonra <emph>G
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3156401\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Kopyalanmış slaytın takip etmesini istediğiniz slaytı seçin, ve sonra <emph>Düzenle - Yapıştır</emph>'ı seçin."
@@ -4166,7 +3820,6 @@ msgstr "Kopyalanmış slaytın takip etmesini istediğiniz slaytı seçin, ve so
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Ekle - Dosya</link>"
@@ -4191,7 +3844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>renkler;listeleri yüklemek</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Renk, Eğim ve Tarama Listeleri Yüklemek</link></variable>"
@@ -4200,7 +3852,6 @@ msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
msgstr "Renkleri, geçişleri veya tarama desenlerini düzenlemek için listeleri kullanabilirsiniz. $[officename] belgenize yüklemek ve belgenizde kullanmak için birçok liste sağlar. İsterseniz, bir listeye öğeler ekleyebilir, listeden öğeler çıkarabilir ve hatta özel listeler oluşturabilirsiniz."
@@ -4209,7 +3860,6 @@ msgstr "Renkleri, geçişleri veya tarama desenlerini düzenlemek için listeler
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To load a color list:"
msgstr "Renk listesi yüklemek için:"
@@ -4218,7 +3868,6 @@ msgstr "Renk listesi yüklemek için:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Renkler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -4227,7 +3876,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Renkler</emph> sekm
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "<emph>Renk Listesini Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -4236,7 +3884,6 @@ msgstr "<emph>Renk Listesini Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "Yüklemek istediğiniz renk listesini bulun ve <emph>Aç</emph>'a tıklayın. Bir renk listesi dosyası [dosyaadı].soc şeklindedir."
@@ -4245,7 +3892,6 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz renk listesini bulun ve <emph>Aç</emph>'a tıkla
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Renk listesi kaydetmek için, <emph>Renk Listesini Kaydet</emph> düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin ve sonra <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
@@ -4262,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>renkler; varsayılan renkler</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "CMYK listesi baskı renkleri için optimize edilmiştir. Web ve HTML listesindeki renkler 256 renk çözünürlük kullanan görüntüler için optimize edilmiştir. libreoffice.soc ve tango.soc paletleri sırasıyla resmi LibreOffice ve Tango renklerini içerir."
@@ -4271,7 +3916,6 @@ msgstr "CMYK listesi baskı renkleri için optimize edilmiştir. Web ve HTML lis
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Geçişli listeye uygulamak için:"
@@ -4280,7 +3924,6 @@ msgstr "Geçişli listeye uygulamak için:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>'ı ve ardından <emph>Geçişlilik</emph> sekmesini seçin."
@@ -4289,7 +3932,6 @@ msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>'ı ve ardından <emph>Geçişlilik</emp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "<emph>Tarama Listesini Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -4298,7 +3940,6 @@ msgstr "<emph>Tarama Listesini Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "Yüklemek istediğiniz tarama listesinin konumunu belirleyin ve <emph>Aç</emph>'a tıklayın. Bir tarama listesi dosyası [dosyadı].sog biçimindedir."
@@ -4307,7 +3948,6 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz tarama listesinin konumunu belirleyin ve <emph>A
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Bir tarama listesini kaydetmek için <emph>Tarama Listesi Kaydet</emph> düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin ve ardından <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
@@ -4316,7 +3956,6 @@ msgstr "Bir tarama listesini kaydetmek için <emph>Tarama Listesi Kaydet</emph>
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Tarama listesi yüklemek için:"
@@ -4325,7 +3964,6 @@ msgstr "Tarama listesi yüklemek için:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Tarama</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -4334,7 +3972,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Tarama</emph> sekme
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "<emph>Tarama Listesini Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -4343,7 +3980,6 @@ msgstr "<emph>Tarama Listesini Yükle</emph> düğmesine tıklayın."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "Yüklemek istediğiniz tarama listesini bulun, ve ardından <emph>Aç</emph>'a tıklayın. Bir tarama listesi dosyası [dosyaadi].soh biçimine sahiptir."
@@ -4352,7 +3988,6 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz tarama listesini bulun, ve ardından <emph>Aç</e
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Bir tarama listesini kaydetmek için, <emph>Tarama Listesini Kaydet</emph> düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin, ve sonra <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
@@ -4361,11 +3996,202 @@ msgstr "Bir tarama listesini kaydetmek için, <emph>Tarama Listesini Kaydet</emp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Biçim - Alan</link>"
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Photo Album"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"bm_id221120161451447252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161438527235\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161439167558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583460\n"
+"help.text"
+msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524584397\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161524583459\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a photo album into your presentation"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583519\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing or blank presentation."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524586628\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the slide that precede the photo album."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524581298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524582911\n"
+"help.text"
+msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597741\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the files you want to insert."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524594919\n"
+"help.text"
+msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595472\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524591012\n"
+"help.text"
+msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595468\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598495\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592767\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597069\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595994\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524593343\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524501012\n"
+"help.text"
+msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598688\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
+msgstr ""
+
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4386,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfalara uydurmak; tek tek slaytları</bookmark_value><
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak</link></variable>"
@@ -4395,7 +4220,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofi
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "Slaytın boyutunu yazdırıldığında sayfaya sığacak şekilde küçültebilirsiniz."
@@ -4404,7 +4228,6 @@ msgstr "Slaytın boyutunu yazdırıldığında sayfaya sığacak şekilde küç
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Yazdırmak istediğiniz belgeyi açın."
@@ -4413,7 +4236,6 @@ msgstr "Yazdırmak istediğiniz belgeyi açın."
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "<emph>Normal Görünüm</emph> altından <emph>Biçimlendir - Sayfa</emph>'yı seçin ve <emph>Sayfa</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -4422,7 +4244,6 @@ msgstr "<emph>Normal Görünüm</emph> altından <emph>Biçimlendir - Sayfa</emp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "<emph>Yerleşim ayarları </emph>alanında <emph>Nesneyi sayfa biçimine uydur</emph> onay kutusunu işaretleyin."
@@ -4431,7 +4252,6 @@ msgstr "<emph>Yerleşim ayarları </emph>alanında <emph>Nesneyi sayfa biçimine
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "<emph>Sayfayı biçimlendir</emph> alanından bir <emph>Biçim</emph> seçin."
@@ -4440,7 +4260,6 @@ msgstr "<emph>Sayfayı biçimlendir</emph> alanından bir <emph>Biçim</emph> se
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "<emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Slayttaki nesnelerin göreceli konumları korunurken slayt da yazdırılan sayfaya uyacak şekilde yeniden boyutlandırılır."
@@ -4465,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırma; sunumlar</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Sunumları Yazdırma</link></variable>"
@@ -4474,7 +4292,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Default printer settings"
msgstr "Varsayılan yazıcı ayarları"
@@ -4483,7 +4300,6 @@ msgstr "Varsayılan yazıcı ayarları"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr "$[officename] Impress için varsayılan yazıcı ayarlarını ayarlamak için, <emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Impress - Yazdır</emph>'ı seçin."
@@ -4492,7 +4308,6 @@ msgstr "$[officename] Impress için varsayılan yazıcı ayarlarını ayarlamak
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153914\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Mevcut sunum için yazıcı seçeneklerini ayarlama"
@@ -4501,7 +4316,6 @@ msgstr "Mevcut sunum için yazıcı seçeneklerini ayarlama"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin."
@@ -4510,7 +4324,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "<emph>%PRODUCTNAME Impress</emph>'e veya <emph>Seçenekler</emph> sekme sayfasına tıklayın, ve sonra yazıcı seçeneklerini seçin."
@@ -4519,7 +4332,6 @@ msgstr "<emph>%PRODUCTNAME Impress</emph>'e veya <emph>Seçenekler</emph> sekme
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr "Bu ayarlar sadece mevcut yazdırma işi için <emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Impress - Yazdır</emph>da varsayılan yazıcı ayarlarının üzerine yazar."
@@ -4664,7 +4476,6 @@ msgstr "Eğer yazdırılmış sayfalarda başka bir slayt yerleşimi istiyorsan
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Slayt aralığını yazdırma"
@@ -4673,7 +4484,6 @@ msgstr "Slayt aralığını yazdırma"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı seçin."
@@ -4682,7 +4492,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'yı seçin."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "Shift'e basılı tutun ve yazdırmak istediğiniz slayt aralığına tıklayın."
@@ -4691,7 +4500,6 @@ msgstr "Shift'e basılı tutun ve yazdırmak istediğiniz slayt aralığına tı
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin."
@@ -4700,7 +4508,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr "<emph>Aralık ve kopyalar</emph> alanında, <emph>Slaytlar</emph>'a tıklayın."
@@ -4709,7 +4516,6 @@ msgstr "<emph>Aralık ve kopyalar</emph> alanında, <emph>Slaytlar</emph>'a tık
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Yazdırmak istediğiniz slayt numaralarını girin, ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -4734,7 +4540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sunumlar; zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Slayt Değişimlerinin Zamanlama Provaları</link></variable>"
@@ -4743,7 +4548,6 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
msgstr "$[officename] otomatik slayt değişimleri için doğru zamanlama provalarını tanımlama konusunda yol gösterecektir."
@@ -4752,7 +4556,6 @@ msgstr "$[officename] otomatik slayt değişimleri için doğru zamanlama proval
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "Slaytları hazırlayın, özel simgesini kullanarak gösteriyi başlatın, hayali dinleyicilerinize ilk slayt hakkında konuşmak istediğinizi söyleyin ve sonra sıradaki slayta geçin. $[officename] her bir slayt için görüntülenme süresi kaydeder ve gösteriyi otomatik slayt geçişi ile yapmak istediğinizde zamanlamaları kaydettiği gibi kullanır."
@@ -4761,7 +4564,6 @@ msgstr "Slaytları hazırlayın, özel simgesini kullanarak gösteriyi başlatı
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Zamanlama provaları ile bir gösteriyi kaydetmek için"
@@ -4770,7 +4572,6 @@ msgstr "Zamanlama provaları ile bir gösteriyi kaydetmek için"
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "Bir sunum açıp <emph>Slayt Sıralayıcı</emph> Görünümünü değiştirin."
@@ -4779,7 +4580,6 @@ msgstr "Bir sunum açıp <emph>Slayt Sıralayıcı</emph> Görünümünü deği
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr "Slayt Görünümü araç çubuğundaki <emph>Zamanlama Provası</emph> simgesine <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Simge</alt></image> tıklayarak slayt gösterisini başlatın. İlk slaytı ve alt köşede zamanlayıcıyı göreceksiniz."
@@ -4788,7 +4588,6 @@ msgstr "Slayt Görünümü araç çubuğundaki <emph>Zamanlama Provası</emph> s
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr "Bir sonraki slayta ilerleme zamanı geldiğinde zamanlayıcıya tıklayın. Slayt için varsayılan ayarı korumak için, slayta tıklayıp zamanlayıcıya tıklamayın. Sunumunuzdaki tüm slaytlar için devam edin."
@@ -4797,7 +4596,6 @@ msgstr "Bir sonraki slayta ilerleme zamanı geldiğinde zamanlayıcıya tıklay
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150333\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr "$[officename] her bir slayt için görüntülenme zamanını kaydetti. Sunumunuzu kaydedin."
@@ -4808,13 +4606,12 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün sunumun otomatik tekrarlanmasını isterseniz, <emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi Ayarları</emph> menüsünü açın. <emph>Otomatik</emph> ve <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slayt Gösterisi Ayarları</link>"
@@ -4839,7 +4636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler;seçmek</bookmark_value>seçmek;gizli nesneler<
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Altta Kalan Nesneleri Seçmek</link></variable>"
@@ -4848,7 +4644,6 @@ msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_o
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "Diğer nesnelerle örtülmüş bir nesneyi seçmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve altta kalan nesneye erişene kadar nesneler arasında tıklayın. Nesneler arasında ters sırada dolanmak için, tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift tuşlarına basılı tutun."
@@ -4857,7 +4652,6 @@ msgstr "Diğer nesnelerle örtülmüş bir nesneyi seçmek için, <switchinline
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "Başka bir nesne tarafından örtülmüş bir nesneyi klavye kullanarak seçmek için, slayttaki nesneler arasında Tab tuşuna basarak gezinebilirsiniz. Nesneler arasında ters sırayla gezinmek için Shift+Tab tuşlarına basın."
@@ -4919,13 +4713,12 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Gösteriyi başlatmak için <emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi</emph>'ni seçin."
#: show.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Eğer tüm gösterimlerin ilk slayt yerine bu slayttan başlamasını istiyorsanız<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Impress - Genel</emph>i seçin ve <emph>Her zaman mevcut slayttan başla</emph> seçeneğine tıklayın."
+msgstr "Eğer tüm gösterimlerin ilk slayt yerine bu slayttan başlamasını istiyorsanız <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Impress - Genel</emph>'i seçin ve <emph>Her zaman mevcut slayttan başla</emph> seçeneğine tıklayın."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4973,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slayt Geçişi</emph> araç çubuğunu açın."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5075,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çalışma sayfaları;sunumlarda</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Slaytlarda Çalışma Sayfaları İçerme</link></variable>"
@@ -5340,7 +5132,6 @@ msgstr "Bir hücreyi seçmek için hücreye tıklayın ve farenin tuşunu basıl
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "OLE nesnesi olarak yeni bir çalışma sayfası eklemek"
@@ -5349,7 +5140,6 @@ msgstr "OLE nesnesi olarak yeni bir çalışma sayfası eklemek"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "Bir slayta OLE nesnesi olarak boş bir $[officename] Calc çalışma sayfası ekleyebilirsiniz."
@@ -5358,7 +5148,6 @@ msgstr "Bir slayta OLE nesnesi olarak boş bir $[officename] Calc çalışma say
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta gidin."
@@ -5367,7 +5156,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta gidin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - OLE Nesnesi</emph>'ni seçin. <emph>Yeni oluştur</emph>'a tıklayın ve %PRODUCTNAME Hesap Tablosu'nu seçin. Tamam'a tıklayın. Verinizi girmek için çalışma sayfasına tıklayın."
@@ -5384,7 +5172,6 @@ msgstr "Slaytı görüntülemek için çalışma sayfasının dışına tıklay
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "Hücreleri yeniden boyutlandırmadan çalışma sayfasını yeniden boyutlandırmak için, çalışma sayfasına çift tıklayın, ve bir köşe tutucuyu sürükleyin. Bir çalışma sayfasının hücrelerini yeniden boyutlandırmak için, çalışma sayfasına tıklayın, ve bir köşe tutucuyu sürükleyin."
@@ -5393,7 +5180,6 @@ msgstr "Hücreleri yeniden boyutlandırmadan çalışma sayfasını yeniden boyu
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Dosyadan çalışma sayfası ekleme"
@@ -5402,7 +5188,6 @@ msgstr "Dosyadan çalışma sayfası ekleme"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "Bir slayta var olan bir çalışma sayfası eklediğinizde, özgün çalışma sayfası dosyasında yapılan değişiklikler slaytınızda güncellenmez. Ama, slaytınızdaki çalışma sayfasında değişiklik yapabilirsiniz."
@@ -5411,7 +5196,6 @@ msgstr "Bir slayta var olan bir çalışma sayfası eklediğinizde, özgün çal
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta gidin."
@@ -5420,7 +5204,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta gidin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - OLE Nesnesi</emph>'ni seçin."
@@ -5429,7 +5212,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - OLE Nesnesi</emph>'ni seçin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "<emph>Dosyadan oluştur</emph>'u seçin, ve <emph>Ara</emph>'ya tıklayın."
@@ -5438,7 +5220,6 @@ msgstr "<emph>Dosyadan oluştur</emph>'u seçin, ve <emph>Ara</emph>'ya tıklay
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "Eklemek istediğiniz dosyayı seçin, ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -5455,7 +5236,6 @@ msgstr "Dosyayı canlı bir bağlantı olarak eklemek için <emph>Dosyaya bağla
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155256\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "Tüm çalışma sayfası slaytınıza eklenir. Eğer görüntülenen sayfayı değiştirmek isterseniz, çalışma sayfasına çift tıklayın, ve sonra farklı bir sayfa seçin."
@@ -5464,7 +5244,6 @@ msgstr "Tüm çalışma sayfası slaytınıza eklenir. Eğer görüntülenen say
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Biçim - Slayt Düzeni</link>"
@@ -5473,7 +5252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layou
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Ekle - Nesne - OLE Nesnesi</link>"
@@ -5498,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek</link></variable>"
@@ -5507,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "Metin karakterlerini herhangi bir çizim nesnesi gibi düzenleyip yeniden boyutlandırabileceğiniz eğrilere dönüştürebilirsiniz. Bir defa metni eğriye dönüştürdüğünüzde artık metnin içeriğini düzenleyemezsiniz."
@@ -5516,7 +5292,6 @@ msgstr "Metin karakterlerini herhangi bir çizim nesnesi gibi düzenleyip yenide
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Metni çizim nesnesine dönüştürmek için:"
@@ -5525,7 +5300,6 @@ msgstr "Metni çizim nesnesine dönüştürmek için:"
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Dönüştürmek istediğiniz metni seçin, ve aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -5534,7 +5308,6 @@ msgstr "Dönüştürmek istediğiniz metni seçin, ve aşağıdakilerden birini
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "$[officename] Draw'da, <emph>Değiştri - Dönüştür - Eğriye</emph>'yi seçin."
@@ -5543,7 +5316,6 @@ msgstr "$[officename] Draw'da, <emph>Değiştri - Dönüştür - Eğriye</emph>'
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "$[officename] Impress'de, nesnenin kenarlığına sap tıklayın ve sonrasında <emph>Dönülştür - Eğriye</emph>'yi seçin."
@@ -5552,7 +5324,6 @@ msgstr "$[officename] Impress'de, nesnenin kenarlığına sap tıklayın ve sonr
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "Eğer metniniz birden fazla karakter içeriyorsa dönüştürülmüş metin gruplanmış nesneler haline gelir. Gruba çift tıklayarak nesneleri ayrı ayrı düzenleyebilirsiniz. Bittiğinde Esc tuşuna basın."
@@ -5561,7 +5332,6 @@ msgstr "Eğer metniniz birden fazla karakter içeriyorsa dönüştürülmüş me
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "Şİmdi <emph>Çizim</emph> araç çubuğunda <emph>Noktalar</emph> simgesine tıklayın. Nesneye tıklayın. Nesnenin tüm Bézier noktalarını görebilirsiniz. <emph>Noktaları Düzenle</emph> araç çubuğunda noktaları düzenlemek, eklemek ve silmek için çeşitli simgeler bulacaksınız."
@@ -5586,7 +5356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vektörize bit eşlem</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Bit Eşlem Görüntüleri Vektör Grafiklere Çevirmek</link></variable>"
@@ -5595,7 +5364,6 @@ msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xh
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3155633\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "Bir vektör grafiği katitesinden kayıp verilmeden yeniden boyutlandırılabilir. $[officename] Draw ve Impress ile bit eşlem görüntülerini vektör grafiklerine dönüştürebilrisiniz."
@@ -5604,7 +5372,6 @@ msgstr "Bir vektör grafiği katitesinden kayıp verilmeden yeniden boyutlandır
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Dönüştürmek istediğiniz bit eşlem görüntüsünü seçin."
@@ -5613,7 +5380,6 @@ msgstr "Dönüştürmek istediğiniz bit eşlem görüntüsünü seçin."
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -5622,7 +5388,6 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "$[officename] Draw'da <emph>Düzenle - Dönüştür - Çokgene Dönüştür</emph>ü seçin."
@@ -5631,7 +5396,6 @@ msgstr "$[officename] Draw'da <emph>Düzenle - Dönüştür - Çokgene Dönüşt
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "$[officename] Impress kullanırken, nesneye sağ-tıklayın ve <emph>Dönüştür - Çokgene Dönüştür</emph>ü seçin."
@@ -5640,7 +5404,6 @@ msgstr "$[officename] Impress kullanırken, nesneye sağ-tıklayın ve <emph>Dö
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "Görüntü için dönüşüm seçeneklerini ayarlayın ve ardından <emph>TAMAM</emph>a tıklayın. Dönüşüm seçenekleri için <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Çokgene Dönüştür</emph></link> bağlantısına bakabilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
index dcceec64325..a2d935ed903 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 11:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1441020047.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493848287.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Math Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "$[officename] Math Yardımına Hoş Geldiniz"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] Math Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153915\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "$[officename] Math ile Nasıl Çalışılır"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] Math ile Nasıl Çalışılır"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formül Referans Tablosu</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Table
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Math Menüleri, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Daha fazla %PRODUCTNAME Math simgeleri ve makroları için, şu adrese b
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Yardım Hakkında Yardım"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Menüler"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menüler</link></variable>"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "Menü çubuğu $[officename] Math ile çalışmak için gerekli olan komutları içerir. Belgelerdeki formül ve nesneleri değiştirmek, görüntülemek, sıralamak, biçimlendirmek ve yazdırılması komutlarının yanısıra, erişilebilir işlemcilerin listesini de içerir."
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Formüllü belgeler için bazı genel komutları içerir. Örneğin; aç, kaydet ve yazdır gibi."
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "Formüllü belgeler için bazı genel komutları içerir. Örneğin; aç
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149501\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Sihirbazlar</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Sihirb
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "Etkileşimli belgeler hazırlamak için Sihirbaz kullanın. Örneğin içine formül ekleyebileceğiniz profesyonel mektuplar, fakslar gibi."
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "Etkileşimli belgeler hazırlamak için Sihirbaz kullanın. Örneğin i
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kayd
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Sürümler</link>"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Sürümler<
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3146325\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Özellikler</link>"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Özellikl
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Yazıcı Yükleme</link>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Bu menüdeki komutlar formülleri değiştirmek için kullanılırlar. Temel komutlara ek olarak (örneğin içerik kopyalama) $[officename] Math içerisinde işleme özel komutlar da bulunmaktadır, örneğin yer tutucular veya hataları aramak için."
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "Görünüm"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
@@ -250,13 +230,12 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm ölçeğini belirler ve görünür olmasını istediğiniz elemanları belirler. <emph>Komut</emph> penceresine girebileceğiniz komutların çoğu eğer <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>Görünüm - Elemanlar</emph></link> yolu ile Elemanlar panelini açmışsanız fare tıklamasına da bağlanabilir."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Yakınlaştır</link>"
@@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
@@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "Bu menü formülleri biçimlendirmede ihtiyaç duyacağınız komutları içerir."
@@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "Bu menü formülleri biçimlendirmede ihtiyaç duyacağınız komutları
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Yazı Tipleri</link>"
@@ -300,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Yazı Tipleri</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Yazı Tipi Boyutu</link>"
@@ -309,7 +284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Yazı Tipi
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Boşluk</link>"
@@ -318,7 +292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Boşluk</link
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Hizalama</link>"
@@ -383,7 +356,6 @@ msgstr "Pencere"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Pencere</link>"
@@ -392,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Pencere</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "Pencere menüsünde yeni bir pencere açabilirsiniz ve belge listesini görebilirsiniz."
@@ -409,7 +380,6 @@ msgstr "Araç Çubukları"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubukları</link></variable>"
@@ -418,7 +388,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "Burada $[officename] Math'te aktif formül belgeleri ile çalışırken, ulaşılabilir olan ön tanımlı araç çubukları anlatılmaktadır. İhtiyaçlarınıze göre bu araç çubuklarının yerlerini değiştirebilir, silebilir veya üzerine yeni simge ekleyebilirsiniz."
@@ -435,7 +404,6 @@ msgstr "Durum Çubuğu"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çubuğu</link>"
@@ -444,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Durum Çubuğ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "Durum çubuğu aktif belge ile ilgili bilgi gösterir."
@@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "Araç Çubuğu"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Araç Çubuğu</link>"
@@ -470,7 +436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Araç Çubuğu
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "Araçlar çubuğu sık kullanılan formülleri içerir."
@@ -479,7 +444,6 @@ msgstr "Araçlar çubuğu sık kullanılan formülleri içerir."
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formül İmleci</link>"
@@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] Math Özellikleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Özellikleri</link></variable>"
@@ -505,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156386\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "Bu alan $[officename] Math'in sunduğu bazı önemli fonksiyonlar ve yapabildikleri ile ilgili genel bilgiler içerir."
@@ -514,7 +476,6 @@ msgstr "Bu alan $[officename] Math'in sunduğu bazı önemli fonksiyonlar ve yap
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] Math, formül oluşturabilmeniz için çok sayıda işlemci, fonksiyon ve biçimlendirme yardımcıları sağlar. Bunların hepsi seçim penceresinde listelenmiştir ve fare ile tıklayarak istediğiniz elemanı çalışmanıza ekleyebilirsiniz. Bunlarla ilgili Yardım'dan ulaşabileceğiniz, çok sayıda <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">referans</link> liste ve birçok <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">örnek</link> bulunmaktadır."
@@ -523,7 +484,6 @@ msgstr "$[officename] Math, formül oluşturabilmeniz için çok sayıda işlemc
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula"
msgstr "Formül Oluşturma"
@@ -532,7 +492,6 @@ msgstr "Formül Oluşturma"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "Çizelge ve resimler gibi formüllerde belgenizde bir nesne olarak yaratılır. Bir belgeye bir formül eklenmesi $[officename] Math'i otomatik olarak başlatır. Geniş bir yelpazeden oluşan önceden tanımlı sembol ve fonksiyonları kullanarak formül olusturabilir, varolanı değiştirebilir veya biçimlendirebilirsiniz."
@@ -541,7 +500,6 @@ msgstr "Çizelge ve resimler gibi formüllerde belgenizde bir nesne olarak yarat
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "Direk Olarak Bir Formül Yazma"
@@ -550,7 +508,6 @@ msgstr "Direk Olarak Bir Formül Yazma"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "Eğer $[officename] Math diline aşina iseniz, belgenizin içinde de formülü doğrudan yazabilirsinz. Örneğin bu formülü bir metin belgesine yazın: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Bu metni seçip <emph>Ekle - Nesne - Formül</emph> tıklayın. Yazılan metin biçimlendirilmiş formüle dönüştürülecektir."
@@ -559,7 +516,6 @@ msgstr "Eğer $[officename] Math diline aşina iseniz, belgenizin içinde de for
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Formüller $[officename] Math içerisinde hesaplanamazlar. Çünkü, o bir formül düzenleyicidir (formülleri yazmak ve göstermek için), bir hesaplama programı değildir. Formülleri hesaplamak için hesap tablolarını kullanın ya da basit formüller için metin belgesi fonksiyon hesaplamasını kullanabilirsiniz."
@@ -568,7 +524,6 @@ msgstr "Formüller $[officename] Math içerisinde hesaplanamazlar. Çünkü, o b
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "Komut Penceresinden Bir Formül Oluşturma"
@@ -577,7 +532,6 @@ msgstr "Komut Penceresinden Bir Formül Oluşturma"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">$[officename] Math'te Komutlar penceresi formül girmek veya düzenlemek için kullanılır.Komutlar penceresinden giriş yaptıkça, sonuçlarını belgenizde görürsünüz.</ahelp> Uzun ve karmaşık formüller oluşturuken, genel durumu görebilmek için, Araçlar çubuğundaki Formül İmlecini kullanın. Bu formül aktif hale getirildiğinde, Komutlar penceresindeki imlecin konumu, aynı zamanda metin penceresinde gösterilecektir."
@@ -586,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">$[officename] Math'te Komutlar p
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Individual Symbols"
msgstr "Özellik Simgeleri"
@@ -595,7 +548,6 @@ msgstr "Özellik Simgeleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "Kendi sembollerinizi oluştrabilir veya diğer yazı tiplerinden karakterleri içeri aktarabilirsiniz. $[officename] Math'teki temel sembol kataloğuna yeni semboller ekleyebilir veya kendi kataloğunuzu oluşturabilirsiniz. Burada çok sayıda özel karakter bulabilirsiniz."
@@ -604,7 +556,6 @@ msgstr "Kendi sembollerinizi oluştrabilir veya diğer yazı tiplerinden karakte
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Formulas in Context"
msgstr "Bağlam da Formüller"
@@ -615,4 +566,4 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Formüllerle daha kolay çalışabilmeniz için, sağ tık menüsünden de ulaşabileceğiniz içerik menüsünü kullanabilirsiniz. Bu içerik menüsü, Seçim penceresinde bulunan tüm komutları, işleçleri içerir. Böylece bunları, Komutlar paneline gitmenize gerek kalmadan bir fare tıklamasıyla formülünüze ekleyebilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 05ce4b2d63c..c0ab48a2f13 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447199270.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493910483.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Bu fonksiyona ulaşmak için..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu fonksiyona erişmek... </variable>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Bu fonksiyona erişmek... </variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Sonraki İşaret</emph> seçeneğini seçin."
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Sonraki İşaret</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "F4 tuşu"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "F4 tuşu"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Önceki İşaret</emph> seçeneğini seçin."
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Önceki İşaret</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Sonraki Hata</emph> seçeneğini seçin."
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Sonraki Hata</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "F3 key"
msgstr "F3 tuşu"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "F3 tuşu"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Önceki Hata</emph> seçeneğini seçin."
@@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Önceki Hata</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -109,7 +100,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Büyültme %100"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Büyültme %100"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Küçült</emph> seçeneğini seçin"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Küçült</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "Yakınlaştır"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Büyüt</emph> seçeneğini seçin"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Büyüt</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştırma"
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "Uzaklaştırma"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Tümünü Göster</emph> menüsünü seçin"
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Tümünü Göster</emph> menüsünü seçin"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr "Bütün formül"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "Bütün formül"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Güncelle</emph> seçeneğini seçin"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Güncelle</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "F9 tuşu"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "F9 tuşu"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
@@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Tazele"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "Tazele"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\"><emph>Görünüm - Gösteriyi Otomatik Güncelle</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\"><emph>Görünüm - Gösteriyi Otomatik Gün
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\"><emph>Görünüm- Öğeler</emph>'i seçin</variable>"
@@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"astopa\"><emph>Görünüm- Öğeler</emph>'i seçin</vari
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Birli/İkili İşleçler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -319,7 +292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>İlişkiler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -336,7 +308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>İşleçler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -353,7 +324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>İşlevler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -370,7 +340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Ayraçlar</emph> seçeneğini seçin."
@@ -387,7 +356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153510\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Öznitelikler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -404,7 +372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154114\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Biçimler</emph> seçeneğini seçin."
@@ -421,7 +388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Komut penceresindeki içerik menüsünü açın - <emph>İşlemleri Belirle</emph> seçeneğini seçin."
@@ -438,7 +404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\"><emph>Biçim - Yazıtipleri</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -447,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsfa\"><emph>Biçim - Yazıtipleri</emph> seçeneğini
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\"><emph>Biçim - Yazı Tipleri - Değiştir</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -456,7 +420,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtssa\"><emph>Biçim - Yazı Tipleri - Değiştir</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147419\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\"><emph>Biçim - Yazı tipi boyutu</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -465,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsgr\"><emph>Biçim - Yazı tipi boyutu</emph> seçene
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\"><emph>Biçim - Aralıklar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -474,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtabs\"><emph>Biçim - Aralıklar</emph> seçeneğini se
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147628\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\"><emph>Biçim - Hizalama</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -483,26 +444,22 @@ msgstr "<variable id=\"fmtarg\"><emph>Biçim - Hizalama</emph> seçeneğini seç
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\"><emph>Biçim - Metin Kipi</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
-msgstr "<emph>Araçlar - Katalog</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Araçlar - Semboller</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
@@ -519,26 +476,22 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Semboller"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etssba\"><emph>Araçlar - Katalog - Düzenle</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etssba\"><emph>Araçlar - Semboller - Düzenle</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\"><emph>Araçlar - İçeriye Formül Aktar</emph> menüsünü seçin</variable>"
@@ -555,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsmim\"><emph>Araçlar - İçeriye Formül Aktar</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\"><emph>Biçim - Özelleştir</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -564,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsaps\"><emph>Biçim - Özelleştir</emph> seçeneğini
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Diğer</emph> seçeneğini seçin."
@@ -573,7 +524,6 @@ msgstr "Komutlar penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Diğer</emph
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr ""
@@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Formül İmleci"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 4730b4b4a23..70ac0bcedf5 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483826548.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493911963.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>işaretleyiciler; sonraki</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Sonraki İşaret</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Sonraki
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">İmleci bir sonraki işarete doğru hareket ettirir (sağa doğru).</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">İmleci bir sonraki işarete doğru hareket
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "\"İşaretçiler\" yer tutuculardır. <emph>Komutlar</emph> penceresinde <?> formunda görüntülenirler."
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>işaretçiler; önceki</bookmark_value><bookmark_value>y
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Önceki İşaret</link>"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Önce
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">İmleci bir önceki işarete doğru hareket ettirir (sola doğru).</ahelp>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">İmleci bir önceki i
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "\"İşaretçiler\" yer tutuculardır. <emph>Komutlar</emph> penceresinde <?> formunda görüntülenirler."
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hata araması; sonraki hata</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3150299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Sonraki Hata</link>"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Sonraki Ha
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">İmleci bir sonraki hataya doğru hareket ettirir (sağa doğru).</ahelp>"
@@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hata araması; önceki hata</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Önceki Hata</link>"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Öncek
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">İmleci bir önceki hataya doğru hareket ettirir (sola doğru).</ahelp>"
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Formül ekranında yakınlaştırma</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaştır</link>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaştı
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Formül ekranının ölçeğini %25 arttırır.</ahelp> Mevcut yakınlaştırma unsuru durum çubuğunda bulunur.Yakınlaştırma seçeneklerinin kullanılabilir bir seçeneğine <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\"> aracılığıyla içerik menüsünden</link> erişilebilir. Aynı zamanda çalışma alanının içindeki içerik menüsü yakınlaştırma komutlarını da içerir."
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>görünümler; $[officename] Math uzaklaştırmak</bookm
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Uzaklaştır</link>"
@@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Uzaklaştır
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Formüllerin görüntülenme ölçeklerini %25 azaltır.</ahelp> Mevcut yakınlaştırma katsayısı durum çubuğunda gösterilmektedir. Kullanılabilir bütün yakınlaştırma katsayılarına <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nden ulaşılabilir. Çalışma alanındaki içerik menüsünde yakınlaştırma komutları da bulunmaktadır."
@@ -244,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Göster"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,21 +241,17 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>görünümler; en fazla boyut</bookmark_value><bookmark_value>en fazla formül boyutu</bookmark_value><bookmark_value>formüller; en büyük boyut</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Tümünü Göster / Tümünü Görüntüle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Tümünü Göster</link>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3148571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm formülü bütün öğelerin görüntülenebileceği en büyük boyutlarda görüntüler. Çalışma alanı tüm formül öğelerinin görüntülenebileceği şekilde daraltılır veya genişletilir.</ahelp> Yakınlaştırma katsayısı durum çubuğunda görüntülenir. Kullanılabilir yakınlaştırma katsayılarına <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsünden</link> ulaşılabilir. Çalışma alanındaki içerik menüsü aynı zamanda yakınlaştırma komutları da içerir. Simgenin ismi \"Tümünü Göster\", içerik menü komutu ise \"Display All\"dur. Yakınlaştırma komutları ve simgeleri sadece Math belgelerinde kullanılabilir, gömülü Math nesnelerinde kullanılamazlar."
@@ -294,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formül görünümünü güncellemek</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Güncelleme</link>"
@@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Güncelleme</l
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Bu komut belge penceresindeki formül görünümünü günceller.</ahelp>"
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Bu komut belge penceresindeki formül görünüm
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Eğer <emph>Otomatik Güncelleme Görüntüleme</emph> etkinleştirilmişse <emph>Komutlar</emph> penceresindeki değişiklikler otomatik olarak güncellenir."
@@ -337,7 +316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>değişiklik; otomatik kabul etmek</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">Otomatik Güncelleme Görünümü</link>"
@@ -346,7 +324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">Ot
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Düzenlenmiş bir formülü otomatik olarak günceller. Eğer bu seçenek seçili değilse formül sadece <emph>Görünüm - Güncelle</emph>yi seçtiğinizde veya F9 tuşuna bastığınızda güncellenir.</ahelp>"
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüllerde seçim seçenekleri</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3155963\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Öğeler</link></variable>"
@@ -380,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Bu formülün içine yerleştirilebilen işleçlerin, sembollerin ve biçim özelliklerinin bir listesidir.</ahelp>"
@@ -389,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Bu formülün içine yerleştirilebilen işle
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
msgstr "Bazı <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">örnekler</link> size işlemlerin sınırlarını gösterecektir."
@@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "Bazı <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">örnek
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3151244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
msgstr "Seçim penceresi iki bölüme ayrılmıştır. Pencerenin üst bölümündeki bir sembole tıklamak ona ait alt sembollerin pencerenin alt bölümünde görüntülenmesine neden olacaktır."
@@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "Seçim penceresi iki bölüme ayrılmıştır. Pencerenin üst bölümü
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Alt menülerdeki fonksiyonlara <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden de ulaşabilirsiniz."
@@ -432,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>birli işleçler</bookmark_value><bookmark_value>ikili i
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Birli/İkili İşleçler</link>"
@@ -442,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090100.xhp
@@ -451,13 +422,12 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda birli ve ikili işleçlerim tam listesi bulunur. İşlecin yanındaki sembol, Ögeler paneli (<emph>Görünüm - Ögeler</emph> yoluyla) ya da Komutlar penceresinin içerik menüsü aracılığıyla işlece ulaşılamayacağını belirtir."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3147405\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "Birli/ikili işlecler"
@@ -467,14 +437,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Plus"
msgstr "Artı"
@@ -483,7 +452,6 @@ msgstr "Artı"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Yer tutucu ile birlikte bir <emph>artı</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komut</emph> penceresinde <emph>+ <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -493,14 +461,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100C1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Minus"
msgstr "Eksi"
@@ -509,7 +476,6 @@ msgstr "Eksi"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Yer tutucu ile birlikte bir <emph>eksi</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komut</emph> penceresinde <emph>-<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -519,14 +485,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Artı/Eksi"
@@ -535,7 +500,6 @@ msgstr "Artı/Eksi"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Bir yer tutucu ile birlikte <emph>artı/eksi</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komut</emph> penceresinde <emph>+-<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -545,14 +509,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Eksi/Artı"
@@ -561,7 +524,6 @@ msgstr "Eksi/Artı"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Bir yer tutucu ile birlikte <emph>eksi/artı</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komut</emph> penceresinde <emph>-+<?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -571,14 +533,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10175\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Addition (plus)"
msgstr "Toplama (artı)"
@@ -587,7 +548,6 @@ msgstr "Toplama (artı)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">İki yer tutucu ile birlikte bir <emph>artı</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca Komutlar penceresinde <emph><?>+<?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -597,14 +557,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101B0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (dot)"
msgstr "Çarpım (nokta)"
@@ -613,7 +572,6 @@ msgstr "Çarpım (nokta)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">İki yer tutucu ile birlikte bir nokta ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>cdot<?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -623,14 +581,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101E9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Çarpım (x)"
@@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "Çarpım (x)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Bir yer tutucuyla birlikte bir 'x' <emph>çarpım</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph><?>times<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde de yazabilirsiniz."
@@ -649,14 +605,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3159486\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Çarpma (*)"
@@ -665,7 +620,6 @@ msgstr "Çarpma (*)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">İki yer tutucu ve aralarına yıldız işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>*<?></emph> da girebilirsiniz."
@@ -675,14 +629,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1025F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Çıkarma"
@@ -691,7 +644,6 @@ msgstr "Çıkarma"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147136\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">İki yer tutucu ile birlikte bir çıkarma işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>-<?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -701,14 +653,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "Bölme (kesir)"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "Bölme (kesir)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155125\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">İki yer tutucu ile birlikte bir bölme çizgisi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>over<?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -727,14 +677,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN102D1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Bölme"
@@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "Bölme"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">İki yer tutucu ile birlikte bir bölü işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>div<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -753,14 +701,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1030A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147487\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "Bölme (/)"
@@ -769,7 +716,6 @@ msgstr "Bölme (/)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Bir '/' işareti ile birlikte iki yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>/<?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -779,14 +725,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10343\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153493\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Mantıksal DEĞİL"
@@ -795,7 +740,6 @@ msgstr "Mantıksal DEĞİL"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153505\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Bir <emph>Mantıksal DEĞİL</emph> ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>neg<?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -805,14 +749,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10383\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "Mantıksal VE"
@@ -821,7 +764,6 @@ msgstr "Mantıksal VE"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147599\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Bir <emph>Mantıksal VE</emph> ve iki yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>and<?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -831,14 +773,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN103C3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151086\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "Mantıksal VEYA"
@@ -847,7 +788,6 @@ msgstr "Mantıksal VEYA"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154076\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Bir <emph>Mantıksal VEYA</emph> ve iki yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>or<?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -857,14 +797,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10403\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Simge</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151129\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "Zincir Halkası"
@@ -873,36 +812,30 @@ msgstr "Zincir Halkası"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Bir <emph>zincir halkası işareti</emph> ve iki yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>circ</emph> de girebilirsiniz."
#: 03090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150464\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>uoper</emph> ve ardından karakter için sözdizimini yazarak kullanıcı tanımlı birli operatörler de ekleyebilirsiniz. Bu işlev formüllerde özel sembollerle çalışırken faydalı olacaktır. Örneğin, <emph>uoper %theta x</emph> komutu Yunan harflerinden bir küçük teta (<emph>$[officename] Math</emph> karakter kümesinin bir elemanı) oluşturur. $[officename] karakter kümesinde olmayan elemanları <emph>Araçlar - Katalog - Düzenle</emph>yi seçerek ekleyebilirsiniz."
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>boper</emph> yazarak kullanıcı tanımlı ikilik operatörler de ekleyebilirsiniz. Örneğin, <emph>y boper %theta x</emph> komutu Yunan harflerinden küçük tetayı bir <emph>y</emph> ve <emph>x</emph>in arasına yerleştirir. $[officename] karakter kümesinde olmayan elemanları <emph>Araçlar - Katalog - Düzenle</emph>yi seçerek ekleyebilirsiniz."
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150906\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>oplus<?></emph> yazdığınızda belgenize <emph>daire içine alınmış toplama işareti</emph> eklenir."
@@ -911,7 +844,6 @@ msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>oplus<?></emph> yazdığın
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>ominus<?></emph> yazdığınızda belgenize <emph>daire içine alınmış çıkartma işareti</emph> eklenir."
@@ -920,7 +852,6 @@ msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>ominus<?></emph> yazdığın
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155082\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>odot<?></emph> yazdığınızda belgenize <emph>daire içine alınmış nokta işareti</emph> eklenir."
@@ -929,7 +860,6 @@ msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>odot<?></emph> yazdığını
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>odivide<?></emph> yazdığınızda belgenize <emph>daire içine alınmış bölü işareti</emph> eklenir."
@@ -938,7 +868,6 @@ msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>odivide<?></emph> yazdığı
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">İki karakteri bir bölme çizgisiyle (sol alttan sağ üste doğru) oluşturmak için <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>a wideslash b</emph> yazın. </ahelp> Karakterlerden bölü çizgisinin solundakiler yukarıda, sağındakiler aşağıda gruplanacaktır. Bu komut <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünde de bulunmaktadır."
@@ -947,7 +876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">İki karakteri bir bölme çizgisiyle
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">İki karakteri bir ters bölü çizgisiyle (sol üstten sağ alta doğru) oluşturmak için <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>a widebslash b</emph> yazın. </ahelp>Karakterlerden bölü çizgisinin solundakiler aşağıda, sağındakiler yukarıda gruplanacaktır. Bu komut <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünde de bulunmaktadır."
@@ -956,26 +884,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">İki karakteri bir ters bölü çizg
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
msgstr "Formüldeki bağıntılara üs ya da indis eklemek için Komutlar penceresine <emph>sub</emph> ya da <emph>sup</emph> girin; örneğin, a sub 2."
#: 03090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr "Eğer ayırma işareti olarak iki nokta üst üsteyi ':'; <emph>Araçlar - Katalog</emph>u seçerek veya Araçlar araç çubuğundan <emph>Katalog</emph> simgesine tıklayarak kullanabilirsiniz. Açılan iletişim penceresinde <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayarak <emph>Özel</emph> simge setini seçin. <emph>Sembol</emph>e karşılık anlamlı bir isim verin, örneğin \"bolum\" yazın ve simge kümelerinin olduğu sütuna tıklayın. Ardından <emph>Ekle</emph> ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın. Bundan sonra <emph>Semboller</emph> penceresini kapatmak için <emph>TAMAM</emph>a tıklayın. Artık yeni yeni sembolü kullanabilirsiniz, bu örnek için Komutlar penceresine <emph>a %bolum b = c</emph> yazabilirsiniz."
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147398\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
msgstr "Komutlar penceresinde elle bilgi girişi yaparken lütfen bazı işleçlerin doğru yapı oluşması için öğeleri arasında boşluk bulundurması gerektirdiğini unutmayın. Bu, özellikle işleçlerinizde yer tutucu yerine değer girerseniz gereklidir, örneğin, bir bölme işlemi kurmak için, 4 div 3 yas da a div b."
@@ -1000,7 +924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bağıntılar; $[officename] Math içinde</bookmark_valu
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3156316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">İlişkiler</link>"
@@ -1009,16 +932,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">İlişkiler
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147258\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -1027,7 +948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3148827\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Relations:"
msgstr "İlişkiler:"
@@ -1037,14 +957,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10086\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "is equal"
msgstr "eşittir"
@@ -1053,7 +972,6 @@ msgstr "eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">İki yer tutucu arasına bir eşittir (=) işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> = <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1063,14 +981,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "does not equal"
msgstr "eşit değildir"
@@ -1079,7 +996,6 @@ msgstr "eşit değildir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\"><emph>neq</emph> simgesi veya komutu iki yer tutucu arasına bir <emph>eşit değildir</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> neq <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1089,14 +1005,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10101\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "identical to"
msgstr "özdeştir"
@@ -1105,7 +1020,6 @@ msgstr "özdeştir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155181\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">İki yer tutucu arasına bir <emph>özdeştir</emph> (kongurenttir) simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> equiv <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1115,14 +1029,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10140\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "orthogonal to"
msgstr "diktir"
@@ -1131,7 +1044,6 @@ msgstr "diktir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148976\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">İki yer tutucu arasına bir <emph>diktir</emph> (sağ açılı) simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> ortho <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1141,14 +1053,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10182\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153523\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "böler"
@@ -1157,7 +1068,6 @@ msgstr "böler"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Bir <emph>böler</emph> karakteri ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> divides <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1167,14 +1077,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "does not divide"
msgstr "bölmez"
@@ -1183,7 +1092,6 @@ msgstr "bölmez"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Bu simge <emph>bölmez</emph> karakterini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>ndivides<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1193,14 +1101,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101FC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "küçüktür"
@@ -1209,7 +1116,6 @@ msgstr "küçüktür"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148889\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\"><emph>küçüktür</emph> simgesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>lt<?></emph> veya <?> < <?> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1219,14 +1125,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1023B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "büyüktür"
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "büyüktür"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\"><emph>büyüktür</emph> simgesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> gt <?></emph> veya <?> > <?> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1245,14 +1149,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10279\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149218\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "approximately equal to"
msgstr "yaklaşık eşittir"
@@ -1261,7 +1164,6 @@ msgstr "yaklaşık eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149231\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\"><emph>yaklaşık eşittir</emph> simgesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> approx <?> </emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1271,14 +1173,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147598\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "parallel to"
msgstr "paraleldir"
@@ -1287,7 +1188,6 @@ msgstr "paraleldir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147449\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">İki yer tutucu arasına <emph>paraleldir </emph>simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>parallel<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1297,14 +1197,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102F3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3151089\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to (slanted)"
msgstr "küçük veya eşittir"
@@ -1313,7 +1212,6 @@ msgstr "küçük veya eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154078\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">İki yer tutucu arasına <emph>küçük veya eşittir</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> leslant <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1323,14 +1221,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10331\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150171\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to (slanted)"
msgstr "büyük veya eşittir"
@@ -1339,7 +1236,6 @@ msgstr "büyük veya eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">İki yer tutucu arasına <emph>büyük veya eşittir</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>geslant<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1349,14 +1245,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1036F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3145336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "similar or equal to"
msgstr "benzer ya da eşittir"
@@ -1365,7 +1260,6 @@ msgstr "benzer ya da eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155580\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">İki yer tutucu arasına <emph>benzer ya da eşittir</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>simeq<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1375,14 +1269,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103AD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "proportional to"
msgstr "orantılıdır"
@@ -1391,7 +1284,6 @@ msgstr "orantılıdır"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">İki yer tutucu arasına <emph>orantılıdır</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> prop <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1401,14 +1293,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150006\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "küçük ya da eşittir"
@@ -1417,7 +1308,6 @@ msgstr "küçük ya da eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">İki yer tutucu arasına <emph>küçük ya da eşittir</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> le <?></emph> veya <emph><?> <= <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1427,14 +1317,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1042C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "büyük veya eşittir"
@@ -1443,7 +1332,6 @@ msgstr "büyük veya eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">İki yer tutucu arasına <emph>büyük veya eşittir</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> ge <?></emph> veya <emph><?> >= <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1453,14 +1341,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1046D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155935\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "similar to"
msgstr "benzer"
@@ -1469,7 +1356,6 @@ msgstr "benzer"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155947\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">İki yer tutucu arasına <emph>benzer</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>sim<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1479,14 +1365,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104AB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "toward"
msgstr "sağa ok"
@@ -1495,7 +1380,6 @@ msgstr "sağa ok"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">İki yer tutucu arasına bir sağa ok simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> toward <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1505,14 +1389,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104E7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147279\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left"
msgstr "sola doğru çiftli ok"
@@ -1521,7 +1404,6 @@ msgstr "sola doğru çiftli ok"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149599\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">İki yer tutucu arasına <emph>sola doğru çiftli ok</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>dlarrow</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1531,14 +1413,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148707\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left and right"
msgstr "çift yönlü çiftli ok"
@@ -1547,7 +1428,6 @@ msgstr "çift yönlü çiftli ok"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148721\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">İki yer tutucu arasına <emph>çift yönlü çiftli ok</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>dlrarrow</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1557,14 +1437,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150853\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing right"
msgstr "sağa doğru çiftli ok"
@@ -1573,7 +1452,6 @@ msgstr "sağa doğru çiftli ok"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">İki yer tutucu arasına <emph>sağa doğru çiftli ok</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>drarrow</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1583,14 +1461,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150854\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "precedes"
msgstr "önceler"
@@ -1599,7 +1476,6 @@ msgstr "önceler"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">İki yer tutucu arasına mantıksal <emph>önceler</emph> simgesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>prec</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1609,14 +1485,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150855\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "succeeds"
msgstr "sonra gelir"
@@ -1625,7 +1500,6 @@ msgstr "sonra gelir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">İki yer tutuculu <emph>sonra gelir</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>succ</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1635,14 +1509,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150856\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "not precedes"
msgstr "önce gelmez"
@@ -1651,7 +1524,6 @@ msgstr "önce gelmez"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">İki yer tutuculu <emph>önce gelmez</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>nprec</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1661,14 +1533,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150857\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "not succeeds"
msgstr "sonra gelmez"
@@ -1677,7 +1548,6 @@ msgstr "sonra gelmez"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">İki yer tutuculu <emph>sonra gelmez</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>nsucc</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1687,14 +1557,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150858\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "precedes or equal"
msgstr "küçük ya da eşittir"
@@ -1703,7 +1572,6 @@ msgstr "küçük ya da eşittir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">İki yer tutuculu <emph>önce gelir ya da eşittir</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>preccurlyeq</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1713,14 +1581,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150859\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "succeeds or equal"
msgstr "büyük ya da eşit"
@@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "büyük ya da eşit"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">İki yer tutuculu <emph>sonra gelir ya da eşittir</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>succcurlyeq</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1739,14 +1605,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "precedes or equivalent"
msgstr "önce gelir ya da denktir"
@@ -1755,7 +1620,6 @@ msgstr "önce gelir ya da denktir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">İki yer tutuculu <emph>önce gelir ya da denktir</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>precsim</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1765,14 +1629,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Simge</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150861\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "succeeds or equivalent"
msgstr "sonra gelir ya da denktir"
@@ -1781,7 +1644,6 @@ msgstr "sonra gelir ya da denktir"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">İki yer tutuculu <emph>sonra gelir ya da denktir</emph> mantıksal işlecini ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>succsim</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -1790,7 +1652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">İki yer tutuculu <emph>sonra gelir
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "İki yer tutucu arasına <emph>çok çok büyüktür</emph> simgesini yerleştirmek için <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> gg <?> </emph>veya <emph>>></emph> yazabilirisiniz."
@@ -1799,7 +1660,6 @@ msgstr "İki yer tutucu arasına <emph>çok çok büyüktür</emph> simgesini ye
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3156000\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
msgstr "Formüle <emph>çok çok küçüktür</emph> simgesini yerleştirmek için <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ll</emph> veya <emph><<</emph> yazabilirsiniz."
@@ -1808,7 +1668,6 @@ msgstr "Formüle <emph>çok çok küçüktür</emph> simgesini yerleştirmek iç
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
msgstr "İki yer tutucu arasına <emph>olarak tanımlanır</emph> simgesi <emph><?>def<?></emph> komutuyla eklenebilir."
@@ -1817,7 +1676,6 @@ msgstr "İki yer tutucu arasına <emph>olarak tanımlanır</emph> simgesi <emph>
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?> transl <?></emph> yazarak iki yer tutuculu <emph>resimle</emph> eşleme karakterini ekleyin."
@@ -1826,7 +1684,6 @@ msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?> transl <?></emph> yazarak i
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149592\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
msgstr "<emph><?>transr<?></emph> komutu iki yer tutucu arasına <emph>orijinalle</emph> eşleme karakterini yerleştirir."
@@ -1835,7 +1692,6 @@ msgstr "<emph><?>transr<?></emph> komutu iki yer tutucu arasına <emph>orijinall
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
msgstr "Bilgileri <emph>Komutlar</emph> penceresine girerken operatörlerin önemli bir kısmının boşluklara ihtiyaç duyduğunu unutmayın. Bu konu yer tutuculardan daha fazla değerlerle çalışıldığında önemlidir. Örneğin \"çok çok büyüktür\" için <emph>10 gg 1</emph> veya <emph>a gg b</emph> yazmanız gerekir."
@@ -1860,7 +1716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>operatörler; genel</bookmark_value><bookmark_value>üst
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3153150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operatörler</link>"
@@ -1870,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090300.xhp
@@ -1885,7 +1740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Operator Functions"
msgstr "Operatör Fonksiyonları"
@@ -1895,14 +1749,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
@@ -1911,7 +1764,6 @@ msgstr "Limit"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>limit işareti</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>lim <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1921,14 +1773,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Summation"
msgstr "Toplam"
@@ -1937,7 +1788,6 @@ msgstr "Toplam"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147523\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>toplam işareti</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>sum <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1947,14 +1797,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10102\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "Çarpım"
@@ -1963,7 +1812,6 @@ msgstr "Çarpım"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>çarpım işareti</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>prod <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1973,14 +1821,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Yan sonuç"
@@ -1989,7 +1836,6 @@ msgstr "Yan sonuç"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Bir yer tutcuyla birlikte <emph>yan sonuç sembolü</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>coprod <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -1999,14 +1845,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1017A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155146\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Upper and Lower Limit"
msgstr "Üst ve Alt Limit"
@@ -2015,7 +1860,6 @@ msgstr "Üst ve Alt Limit"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153518\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Bir yer tutucu ile toplam veya integral sembolleri için <emph>üst ve alt limit</emph> aralık ifadesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz. Limit ifadeleri uygun operatörlerle birlikte kullanılmalıdırlar. Limitler toplam sembolünün alt/üst kısımlarında ortalanacaktır."
@@ -2025,14 +1869,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101B8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Integral"
msgstr "İntegral"
@@ -2041,7 +1884,6 @@ msgstr "İntegral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3156272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>integral</emph> işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>int <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2051,14 +1893,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "Çift İntegral"
@@ -2067,7 +1908,6 @@ msgstr "Çift İntegral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148879\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>çift integral</emph> işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>iint <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2077,14 +1917,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10230\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "Üçlü İntegral"
@@ -2093,7 +1932,6 @@ msgstr "Üçlü İntegral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>üçlü integral</emph> işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>iiint <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2103,14 +1941,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1026C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153508\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Alt limit"
@@ -2119,7 +1956,6 @@ msgstr "Alt limit"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150556\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>alt limit</emph> sınır ifadesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>from {<?>}<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2129,14 +1965,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102AA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149839\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "Eğri İntegrali"
@@ -2145,7 +1980,6 @@ msgstr "Eğri İntegrali"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147592\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>eğri integrali</emph> işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>lint <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2155,14 +1989,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102E6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151086\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Çift Eğri İntegrali"
@@ -2171,7 +2004,6 @@ msgstr "Çift Eğri İntegrali"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154770\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>çift eğri integrali</emph> sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>llint <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2181,14 +2013,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10322\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Üçlü Eğri İntegrali"
@@ -2197,7 +2028,6 @@ msgstr "Üçlü Eğri İntegrali"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150175\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>üçlü eğri integrali</emph> sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>lllint <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2207,14 +2037,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1035E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3145343\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Upper Limit"
msgstr "Üst limit"
@@ -2223,7 +2052,6 @@ msgstr "Üst limit"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>üst limit</emph> sınır ifadesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>to <?><?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2232,7 +2060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
msgstr "Operatörü seçip ardından <emph>limit</emph> sembolünü seçerek bir operatöre (örneğin, integrale) sınırlar da ekleyebilirsiniz. Bu yöntem komutları doğrudan yazmaktan daha hızlı olacaktır."
@@ -2241,7 +2068,6 @@ msgstr "Operatörü seçip ardından <emph>limit</emph> sembolünü seçerek bir
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
msgstr "<emph>liminf</emph> komutu bir yer tutuculu <emph>alt sınır</emph> ekler."
@@ -2250,17 +2076,14 @@ msgstr "<emph>liminf</emph> komutu bir yer tutuculu <emph>alt sınır</emph> ekl
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
msgstr "<emph>limsup</emph> komutu bir yer tutuculu <emph>üst sınır</emph> ekler."
#: 03090300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3146956\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "$[officename] Math ile Komutlar penceresinde <emph>oper</emph> yazarak <emph>kullanıcı tanımlı operatörler</emph> ekleyebilirsiniz, bu özellik bir formüle özel karakter eklenmesinde faydalıdır. Örneğin <emph>oper %theta x</emph>. <emph>oper</emph> komutunu kullanarak, $[officename] varsayılan karakter kümesinde yer almayan karakterleri de ekleyebilirsiniz. <emph>oper</emph> sınırlar ile bağlantılı şekilde de kullanılabilir, örneğin <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Bu örnekte birleşme sembolü <emph>union</emph> adıyla gösterilmiştir. Ancak bu öntanımlı sembollerden bir tanesi değildir. Bu sembolü tanımlamak için <emph>Araçlar - Katalog</emph> seçeneğini seçin. Açılan ekranda sembol kümesi olarak <emph>Özel</emph> seçin ve daha sonra <emph>Düzenle</emph> butonuna tıklayın. Bir sonraki ekranda bir kez daha sembol kümesi olarak <emph>Özel</emph> seçin. <emph>Sembol</emph> metin kutusuna anlamlı bir isim verin, örneğin \"birleşme\" ve sembol kümesinden birleşme sembolünü tıklayın. <emph>Ekle</emph> ve ardından <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. <emph>Semboller</emph> ekranını kapatmak için <emph>Kapat</emph>'a tıklayın. İşleminizi tamamladınız ve artık birleşme sembolünü Komut penceresinden <emph>%union</emph> yazarak ekleyebilirsiniz."
@@ -2269,7 +2092,6 @@ msgstr "$[officename] Math ile Komutlar penceresinde <emph>oper</emph> yazarak <
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
msgstr "Sınırlamalar operatörün altında veya üstünde ortalanmış şekilde yerleştirilebileceği gibi farklı yerlere de konumlandırılabilir. $[officename] Math ile gelen özellikleri kullanarak üstsimge ve indis tanımlayabilirsiniz. Örneğin, toplama sembolünün sağındaki sınırlandırmaları ayarlamak için Komutlar penceresine <emph>sum_a^b c</emph> yazın. Eğer sınırlandırma girdileriniz uzun ifadeler içeriyorsa gruplandırma ayraçları kullanmalısınız, örneğin sum_{i=1}^{2*n} b. Formüller eski versiyonlardan içe aktarıldığında bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir. Karakterler arasındaki boşluğu değiştirmek için <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Dizinler</emph></link> veya <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Sınırlamalar</emph></link>. İndislerle ilgili ek temel bilgi <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Yardım</link> içerisinde verilmiştir."
@@ -2278,7 +2100,6 @@ msgstr "Sınırlamalar operatörün altında veya üstünde ortalanmış şekild
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
msgstr "Komutlar penceresine bilgileri elle girerken operatörlerin çoğunun boşluklara ihtiyaç duyduğunu unutmayın. Bu yer tutuculardan daha fazla değer alan operatörlerde geçerlidir, örneğin lim a_{n}=a."
@@ -2303,7 +2124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fonksiyonlar; $[officename] Math</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">İşlevler</link>"
@@ -2313,14 +2133,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
+msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -2329,7 +2148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3156319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "List of functions"
msgstr "Fonksiyonlar listesi"
@@ -2339,14 +2157,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Natural Exponential Function"
msgstr "Doğal Üstel Fonksiyon"
@@ -2355,7 +2172,6 @@ msgstr "Doğal Üstel Fonksiyon"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Bir doğal üstel fonksiyon ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>func e^<?></emph> yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz."
@@ -2365,14 +2181,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Doğal logaritma"
@@ -2381,7 +2196,6 @@ msgstr "Doğal logaritma"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Bir yer tutucu ile birlikte doğal (e tabanında) logaritma ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ln(<?>) </emph>yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz."
@@ -2391,14 +2205,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150972\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Üstel Fonksiyon"
@@ -2407,7 +2220,6 @@ msgstr "Üstel Fonksiyon"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir üstel fonksiyon ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>exp(<?>) </emph>yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz."
@@ -2417,14 +2229,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10132\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritma"
@@ -2433,7 +2244,6 @@ msgstr "Logaritma"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir logaritma (10 tabanında) ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>log(<?>) </emph>yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz."
@@ -2443,14 +2253,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Üs"
@@ -2459,7 +2268,6 @@ msgstr "Üs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">x'in y-inci kuvvetini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>^{<?>}</emph> yazarak da yapabilrsiniz. <emph>^</emph> karakteri yerine <emph>rsup</emph> veya <emph>sup</emph> da kullanabilirsiniz."
@@ -2469,14 +2277,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101B1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"
@@ -2485,7 +2292,6 @@ msgstr "Sinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147325\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir sinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>sin(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2495,14 +2301,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101EA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150581\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinüs"
@@ -2511,7 +2316,6 @@ msgstr "Kosinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151027\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir kosinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>cos(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2521,14 +2325,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tanjant"
@@ -2537,7 +2340,6 @@ msgstr "Tanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir tanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>tan(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2547,14 +2349,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1025C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Kotanjant"
@@ -2563,7 +2364,6 @@ msgstr "Kotanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir kotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>cot(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2573,14 +2373,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperbolik sinüs"
@@ -2589,7 +2388,6 @@ msgstr "Hiperbolik sinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145132\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik sinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>sinh(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2599,14 +2397,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN102CE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147734\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Karekök"
@@ -2615,7 +2412,6 @@ msgstr "Karekök"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147746\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir karekök sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>sqrt(<?>)</emph> <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2625,14 +2421,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10309\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperbolik Kosinüs"
@@ -2641,7 +2436,6 @@ msgstr "Hiperbolik Kosinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik kosinüs sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>cosh(<?>)</emph> <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2651,14 +2445,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154088\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperbolik Tanjant"
@@ -2667,7 +2460,6 @@ msgstr "Hiperbolik Tanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3153791\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik tanjant sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>tanh(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2677,14 +2469,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1037C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156119\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Hiperbolik Kotanjant"
@@ -2693,7 +2484,6 @@ msgstr "Hiperbolik Kotanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik kotanjant sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>coth(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2703,14 +2493,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "nth Root"
msgstr "ninci Kök"
@@ -2719,7 +2508,6 @@ msgstr "ninci Kök"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">İki yer tutucuyla birlikte bir ninci kök fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>nroot n x</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2729,14 +2517,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103EE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arksinüs"
@@ -2745,7 +2532,6 @@ msgstr "Arksinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arksinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arcsin(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2755,14 +2541,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10427\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148792\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arkkosinüs"
@@ -2771,7 +2556,6 @@ msgstr "Arkkosinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkosinüs sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arccos(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2781,14 +2565,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10460\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151224\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arktanjant"
@@ -2797,7 +2580,6 @@ msgstr "Arktanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155790\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arktanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arctan(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2807,14 +2589,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10493\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148819\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Arc Cotangent"
msgstr "Arkkotanjant"
@@ -2823,7 +2604,6 @@ msgstr "Arkkotanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151006\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arccot(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2833,14 +2613,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN104CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Mutlak Değer"
@@ -2849,7 +2628,6 @@ msgstr "Mutlak Değer"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147395\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir mutlak değer işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>abs(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2859,14 +2637,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10507\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Alan Hiperbolik Sinüs"
@@ -2875,7 +2652,6 @@ msgstr "Alan Hiperbolik Sinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik sinüs ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arsinh(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2885,14 +2661,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150788\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Alan Hiperbolik Kosinüs"
@@ -2901,7 +2676,6 @@ msgstr "Alan Hiperbolik Kosinüs"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kosinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arcosh(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2911,14 +2685,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149526\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Alan Hiperbolik Tanjant"
@@ -2927,7 +2700,6 @@ msgstr "Alan Hiperbolik Tanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik tanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>artanh(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2937,14 +2709,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145231\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Alan Hiperbolik Kotanjant"
@@ -2953,7 +2724,6 @@ msgstr "Alan Hiperbolik Kotanjant"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154207\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arcoth(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2963,14 +2733,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Simge</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Faktöryel"
@@ -2979,7 +2748,6 @@ msgstr "Faktöryel"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir faktoryel işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>fact <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -2988,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir faktoryel i
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
msgstr "Bir fonksiyona indeks veya üst atayabilirsiniz. Örneğin, <emph>sin^2x</emph> yazarsanız sonuç \"sinüs üzeri 2x\" fonksiyonu olacaktır."
@@ -2997,7 +2764,6 @@ msgstr "Bir fonksiyona indeks veya üst atayabilirsiniz. Örneğin, <emph>sin^2x
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154752\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "Komutlar penceresine fonksiyonları elle yazarken, bazı fonksiyonların boşluklara ihtiyaç duyduğunu unutmayın (örneğin, abs 5=5 ; abs -3=3)."
@@ -3022,7 +2788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ayraçlar; $[officename] Math içinde</bookmark_value><b
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"hd_id3153153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Ayraçlar</link>"
@@ -3032,7 +2797,7 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147258\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090500.xhp
@@ -3047,7 +2812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Bracket types"
msgstr "Ayraç türleri"
@@ -3057,14 +2821,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10084\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (parentheses)"
msgstr "Yuvarlak köşeli ayraç (parantez)"
@@ -3073,7 +2836,6 @@ msgstr "Yuvarlak köşeli ayraç (parantez)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Normal parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3083,14 +2845,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Square brackets"
msgstr "Köşeli parantezler"
@@ -3099,7 +2860,6 @@ msgstr "Köşeli parantezler"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150356\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>[<?>]</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3109,14 +2869,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100F8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets"
msgstr "Çift köşeli parantezler"
@@ -3125,7 +2884,6 @@ msgstr "Çift köşeli parantezler"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3135,14 +2893,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10131\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "Süslü parantezler"
@@ -3151,7 +2908,6 @@ msgstr "Süslü parantezler"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147101\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lbrace<?>rbrace</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3161,14 +2917,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1016C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars"
msgstr "Tek dikey çubuklar"
@@ -3177,7 +2932,6 @@ msgstr "Tek dikey çubuklar"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155146\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Tek dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lline <?> rline</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3187,14 +2941,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101A5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars"
msgstr "Çiftli dikey çubuklar"
@@ -3203,7 +2956,6 @@ msgstr "Çiftli dikey çubuklar"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Çiftli dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ldline <?> rdline</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3213,14 +2965,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101DE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147315\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets"
msgstr "Açılı ayraçlar"
@@ -3229,7 +2980,6 @@ msgstr "Açılı ayraçlar"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>langle <?> rangle</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3239,14 +2989,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets"
msgstr "Operatör ayraçları"
@@ -3255,7 +3004,6 @@ msgstr "Operatör ayraçları"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147425\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Operatör ayraçlar arasına bir dikey çubuk ve iki yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3265,14 +3013,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10253\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Group brackets"
msgstr "Grup ayraçları"
@@ -3281,7 +3028,6 @@ msgstr "Grup ayraçları"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Grup ayraçları ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>{<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3291,14 +3037,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146333\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (scalable)"
msgstr "Yuvarlak köşeli ayraç (ölçeklenebilir)"
@@ -3307,7 +3052,6 @@ msgstr "Yuvarlak köşeli ayraç (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146345\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\"><emph>Ölçeklenebilir normal parantezler</emph> arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left(<?> right)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -3317,14 +3061,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN102CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155570\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Square brackets (scalable)"
msgstr "Köşeli parantezler (ölçeklenebilir)"
@@ -3333,7 +3076,6 @@ msgstr "Köşeli parantezler (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3148438\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Ölçeklenebilir köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left[<?> right]</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3343,14 +3085,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10307\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets (scalable)"
msgstr "Çift köşeli parantezler (ölçeklenebilir)"
@@ -3359,7 +3100,6 @@ msgstr "Çift köşeli parantezler (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Ölçeklenebilir çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3369,14 +3109,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "Süslü parantezler (ölçeklenebilir)"
@@ -3385,7 +3124,6 @@ msgstr "Süslü parantezler (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154724\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Ölçeklenebilir süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3395,14 +3133,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1037E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150924\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars (scalable)"
msgstr "Tek dikey çubuklar (ölçeklenebilir)"
@@ -3411,7 +3148,6 @@ msgstr "Tek dikey çubuklar (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Ölçeklenebilir birer dikey çubuk arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lline <?> right rline</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3421,14 +3157,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars (scalable)"
msgstr "Çift dikey çubuklar (ölçeklenebilir)"
@@ -3437,7 +3172,6 @@ msgstr "Çift dikey çubuklar (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146950\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Ölçeklenebilir çift dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left ldline <?> right rdline</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3447,14 +3181,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103F0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149359\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets (scalable)"
msgstr "Açılı ayraçlar (ölçeklenebilir)"
@@ -3463,7 +3196,6 @@ msgstr "Açılı ayraçlar (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149372\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Ölçeklenebilir açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left langle <?> right rangle</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3473,14 +3205,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets (scalable)"
msgstr "Operatör ayraçları (ölçeklenebilir)"
@@ -3489,7 +3220,6 @@ msgstr "Operatör ayraçları (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Ölçeklenebilir operatör ayraçları arasına bir dikey çubuk ve iki yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3499,14 +3229,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Brace top (scalable)"
msgstr "Yukarı süslü parantez (ölçeklenebilir)"
@@ -3515,7 +3244,6 @@ msgstr "Yukarı süslü parantez (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Bir yer tutucu ve üzerine ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> overbrace <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3525,14 +3253,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN104A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Simge</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150674\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Brace bottom (scalable)"
msgstr "Aşağı süslü parantez (ölçeklenebilir)"
@@ -3541,7 +3268,6 @@ msgstr "Aşağı süslü parantez (ölçeklenebilir)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Bir yer tutucu ve altına ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> underbrace <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır."
@@ -3550,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Bir yer tutucu ve altına ölçeklen
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lfloor<?>rfloor</emph> yazın.</ahelp>"
@@ -3559,7 +3284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Alt tam değer ayracı eklemek için, <e
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lceil<?>rceil</emph> yazın.</ahelp>"
@@ -3568,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Üst tam değer ayracı eklemek için, <e
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Ölçeklenebilir alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> yazın.</ahelp>"
@@ -3577,7 +3300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Ölçeklenebilir alt tam değer ayracı
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Ölçeklenebilir üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lceil<?>right rceil</emph> yazın.</ahelp>"
@@ -3586,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Ölçeklenebilir üst tam değer ayracı
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149208\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
msgstr "Ayraç komutunun önüne <emph>left</emph> veya <emph>right</emph> eklediğinizde ayraçlar otomatik olarak boyutlandırılacaklardır, örneğin, <emph>left(a over b right)</emph>. Ayraçların boyutlarını ve aralamalarını <emph>Biçimlendir - Aralama - Sınıflandırma - Ayraçlar</emph>ı seçerek ve istediğiniz oranları girerek de ayarlayabilirsiniz. Değişikliklerin formüldeki tüm ayraçlara uygulanması için <emph>Tüm ayraçları ölçekle</emph> onay kutusunu işaretleyin."
@@ -3595,7 +3316,6 @@ msgstr "Ayraç komutunun önüne <emph>left</emph> veya <emph>right</emph> ekled
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150857\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
msgstr "Ayraçları tekli olarak da kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için komutun önüne ters bölü işareti <emph>\\</emph> koyun. Örneğin, eğer <emph>\\[</emph> yazarsanız sol köşeli parantez eşi olmadan görünür. Bu ters ayraçları oluşturmak veya aralık belirtmek için kullanışlıdır. Sadece ölçeklenmeyen parantezlerin tek kullanılabildiğini unutmayın. Boyutu değiştirmek için <emph>size</emph> komutunu kullanın."
@@ -3668,7 +3388,6 @@ msgstr "<emph>phantom</emph> ifadesi son ayracın doğru boyutta olmasını sağ
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145107\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
msgstr "Komutlar penceresine doğrudan yazarken öğeler arasına boşluklar (aralık) koymayı unutmayın. Bu doğru yapının kurulması için gereklidir."
@@ -3677,7 +3396,6 @@ msgstr "Komutlar penceresine doğrudan yazarken öğeler arasına boşluklar (ar
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "Formüllerinizi verimli bir şekilde yapılandırabilmeniz için yararlı bilgileri <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">İndisler ve üstler</link> ile <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\"> ölçeklemek</link> bağlantılarında bulabilirsiniz. Ayraçlar hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Ayraçlar ve Gruplamak</link> bağlantısına bakabilirsiniz."
@@ -3702,7 +3420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>öznitelikler; %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelikler</link></variable>"
@@ -3712,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145802\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090600.xhp
@@ -3727,7 +3444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
msgstr "Aşağıdaki özniteliklerin tanımlanmasında \"a\" karakteri karşılık gelen özniteliğin uygulanacağı bir yer tutucuya karşılık gelir. Bu karakteri istediğiniz bir başkasıyla değiştirebilirsiniz."
@@ -3736,7 +3452,6 @@ msgstr "Aşağıdaki özniteliklerin tanımlanmasında \"a\" karakteri karşıl
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Attribute Functions"
msgstr "Öznitelik Fonskiyonları"
@@ -3746,14 +3461,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
msgstr "<emph>Sesli harf üzerine konan aksan işareti</emph>"
@@ -3762,7 +3476,6 @@ msgstr "<emph>Sesli harf üzerine konan aksan işareti</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Tiz vurgulu yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>acute <?></emph> yazabilirsiniz."
@@ -3772,14 +3485,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN100D5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
msgstr "<emph>Aksan işareti</emph>"
@@ -3788,7 +3500,6 @@ msgstr "<emph>Aksan işareti</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\"><emph>Pes vurgu</emph>lu (pes) bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>grave <?></emph> yazabilirsiniz."
@@ -3798,14 +3509,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10115\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Ters Şapka İşareti</emph>"
@@ -3814,7 +3524,6 @@ msgstr "<emph>Ters Şapka İşareti</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Bir yer tutucunun üzerine ters şapka (\"onay işareti\") ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>check <?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -3824,14 +3533,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1014E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Breve</emph>"
msgstr "<emph>Sesli harflerin kısa okunması için üzerilerine konulan \"^\" işareti </emph>"
@@ -3840,7 +3548,6 @@ msgstr "<emph>Sesli harflerin kısa okunması için üzerilerine konulan \"^\" i
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Bir yer tutucunun üzerine inceltme işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>breve <?></emph> de girebilirsiniz."
@@ -3850,14 +3557,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10187\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circle</emph>"
msgstr "<emph>Daire</emph>"
@@ -3866,7 +3572,6 @@ msgstr "<emph>Daire</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Üzeri bir daire ile kaplı bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>circle <?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -3876,14 +3581,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101C0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
msgstr "<emph>Vektör oku</emph>"
@@ -3892,7 +3596,6 @@ msgstr "<emph>Vektör oku</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir vektör ok ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>vec <?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -3902,14 +3605,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101FB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150356\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tilde</emph>"
msgstr "<emph>Tilda</emph>"
@@ -3918,7 +3620,6 @@ msgstr "<emph>Tilda</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir tilda ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>tilde <?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -3928,14 +3629,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10236\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154201\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
msgstr "<emph>İnceltme işareti</emph>"
@@ -3944,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>İnceltme işareti</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir şapka (\"başlık\") işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>hat <?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -3954,14 +3653,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1026E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
msgstr "<emph>Üzeri çizgili (çubuk)</emph>"
@@ -3970,7 +3668,6 @@ msgstr "<emph>Üzeri çizgili (çubuk)</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Bir yer tutucuyu üzerinde çizgi (\"bar\") ile ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>bar <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -3980,14 +3677,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147221\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dot</emph>"
msgstr "<emph>Nokta</emph>"
@@ -3996,7 +3692,6 @@ msgstr "<emph>Nokta</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Bir yer tutucuyu üzerinde bir nokta ile birlikte ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>dot <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4006,14 +3701,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153516\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
msgstr "<emph>Geniş vektör oku</emph>"
@@ -4022,7 +3716,6 @@ msgstr "<emph>Geniş vektör oku</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Bir geniş vektör okunu bir yer tutucuyu ile birlikte ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>widevec</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4032,14 +3725,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156278\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
msgstr "<emph>Geniş tilda</emph>"
@@ -4048,7 +3740,6 @@ msgstr "<emph>Geniş tilda</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Bir geniş tildayı bir yer tutucu ile birlikte ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>widetilde</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4058,14 +3749,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3148764\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Geniş inceltme işareti</emph>"
@@ -4074,7 +3764,6 @@ msgstr "<emph>Geniş inceltme işareti</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147311\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Bir geniş şapka işaretini (\"başlık\") bir yer tutucu ile birlikte ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>widehat</emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4084,14 +3773,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1038B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double dot</emph>"
msgstr "<emph>İki nokta</emph>"
@@ -4100,7 +3788,6 @@ msgstr "<emph>İki nokta</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Bir yer tutucuyu üzerinde iki nokta ile ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>ddot <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4110,14 +3797,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147621\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line over</emph>"
msgstr "<emph>Üst çizgi</emph>"
@@ -4126,7 +3812,6 @@ msgstr "<emph>Üst çizgi</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Bir yer tutucunun üzerine bir üst çizgi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>overline <?></emph> da yazabilirsiniz. Çizgi doğru uzunluğu kendi ayarlayacaktır."
@@ -4136,14 +3821,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line below</emph>"
msgstr "<emph>Alt çizgi</emph>"
@@ -4152,7 +3836,6 @@ msgstr "<emph>Alt çizgi</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Bir yer tutucunun altına bir çizgi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>underline <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4162,14 +3845,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10436\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153292\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
msgstr "<emph>Üzeri çizili (çizgili)</emph>"
@@ -4178,7 +3860,6 @@ msgstr "<emph>Üzeri çizili (çizgili)</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153304\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Bir yer tutucuyu üzeri çizili (veya çizgili) şekilde ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>overstrike <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4188,14 +3869,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1046F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triple dot</emph>"
msgstr "<emph>Üç nokta</emph>"
@@ -4204,7 +3884,6 @@ msgstr "<emph>Üç nokta</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Bir yer tutucunun üzerine üç nokta ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>dddot <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4214,14 +3893,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN104A8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149774\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transparent</emph>"
msgstr "<emph>Saydam</emph>"
@@ -4230,7 +3908,6 @@ msgstr "<emph>Saydam</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155074\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Şeffaf bir karakter için bir yer tutucu ekler. Bu karakter \"a\" kadar yer kaplar ama görünmez.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>phantom <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4247,7 +3924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bold font</emph>"
msgstr "<emph>Kalın font</emph>"
@@ -4256,7 +3932,6 @@ msgstr "<emph>Kalın font</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150101\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Kalın yazı biçimli bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>bold <?></emph> da yazabilirsiniz."
@@ -4273,7 +3948,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>Italic font</emph>"
msgstr "<emph>Yatık yazı tipi</emph>"
@@ -4282,7 +3956,6 @@ msgstr "<emph>Yatık yazı tipi</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147355\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Yatık yazı biçimli bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>ital <?></emph> veya <emph>italic <?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -4299,7 +3972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145618\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resize</emph>"
msgstr "<emph>Yeniden boyutlandır</emph>"
@@ -4308,7 +3980,6 @@ msgstr "<emph>Yeniden boyutlandır</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Yazı tipi boyutunu değiştirmek için iki yer tutucuyla birlikte bir komut ekler. İlk yer tutucu yazı tipi boyutuna (örneğin 12) ve ikinci yer tutucu metin içeriğine karşılık gelir.</ahelp> Doğru bir yapı için değerler arasında boşluk olmalıdır. Ayrıca <emph>size <?> <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde de yazabilirsiniz."
@@ -4325,7 +3996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change font</emph>"
msgstr "<emph>Yazı tipini değiştir</emph>"
@@ -4334,7 +4004,6 @@ msgstr "<emph>Yazı tipini değiştir</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">iki yer tutucuyla birlikte yazı tipini değiştirmek için bir komut ekler. İlk yer tutucuyu <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">özel yazı tipleri</link>nden biriyle; <emph>Serif, Sans</emph> veya <emph>Sabit</emph> yazı tipiyle değiştirin. İkinci yer tutucuya metni girin.</ahelp> Aynı şeyi <emph>font <?> <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4343,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">iki yer tutucuyla birlikte yazı tipini de
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149626\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
msgstr "Formülünüzün rengini değiştirmek için <emph>color</emph> komutunu kullanın. Önce <emph>color</emph> ardından rengin adını ( uygun renkler beyaz, siyah, siyan, magenta, kırmızı, mavi, yeşil ve sarıdır) sonrasında da formül, karakter ya da karakter dizisini yazın. <emph>color green size 20 a</emph> komutu yazı tipi 20 genişliğinde yeşil bir \"a\" harfi oluşturur."
@@ -4352,7 +4020,6 @@ msgstr "Formülünüzün rengini değiştirmek için <emph>color</emph> komutunu
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3146071\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
msgstr "<emph>nbold</emph> ve <emph>nitalic</emph> komutları formül bileşenlerinin varsayılan kalın ve italik çzelliklerini kaldırır. Örneğin, 5 x + 3=28 formülündeki x'in italik olmaması için x'den önce <emph>nitalic</emph> girilerek <emph>5 nitalic x + 3=28</emph> yazılabilir."
@@ -4361,7 +4028,6 @@ msgstr "<emph>nbold</emph> ve <emph>nitalic</emph> komutları formül bileşenle
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150612\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
msgstr "\"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" ve \"vec\" <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">öznitelikler</link>inin boyutları sabittir. Genişlikleri veya uzunlukları uzun bir sembolün üzerine konumlandırıldıklarında ayarlanamaz."
@@ -4370,7 +4036,6 @@ msgstr "\"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\",
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "Boyut değişimleri için <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> ve<emph> /n </emph> kullanabilirsiniz, burada <emph>n</emph> bir yer tutucu yerine kullanılmaktadır. Bu yöntem özellikle formülün temel boyutunu değiştirirken faydalıdır. <emph>size +n</emph> ve <emph>size -n</emph> komutları boyutları belirlerken, <emph>size *n</emph> ve <emph>size /n</emph> komutları yüzde olarak değişim belirtir. Örneğin <emph>size *1.17</emph> komutu karakterin boyutunu tam olarak %17 arttıracaktır."
@@ -4379,7 +4044,6 @@ msgstr "Boyut değişimleri için <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
msgstr "Bazı girdilerin doğru yapı oluşması için aralık gerektirdiğini gözardı etmeyin. Bu özellikle yer tutucular yerine sabit değerler belirttiğinizde gereklidir."
@@ -4388,7 +4052,6 @@ msgstr "Bazı girdilerin doğru yapı oluşması için aralık gerektirdiğini g
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "Biçimlendirme hakkında daha fazla bilgi için <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Ayraçlar ve Gruplandırma</link> bölümüne bakabilirsiniz.."
@@ -4397,7 +4060,6 @@ msgstr "Biçimlendirme hakkında daha fazla bilgi için <emph>%PRODUCTNAME</emph
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154221\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
msgstr "Belgenizi daha verimli yerleştirmeniz için <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">öznitelikler</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indeksler ve üstler</link> ve <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">ölçeklemek</link> hakkında bilgiler size yardımcı olacaktır."
@@ -4422,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimlendirmek;$[officename] Math</bookmark_value><book
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"hd_id3153150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
@@ -4431,16 +4092,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147262\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -4449,7 +4108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
msgstr "Formüllerdeki \"a\" harfi biçimlendirmeyi uygulayacağınız yer tutucunun yerine geçmektedir. İstediğiniz başka bir karakterle değiştirebilirsiniz."
@@ -4458,7 +4116,6 @@ msgstr "Formüllerdeki \"a\" harfi biçimlendirmeyi uygulayacağınız yer tutuc
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"hd_id3151104\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Formatting options"
msgstr "Biçimlendirme seçenekleri"
@@ -4468,14 +4125,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1008B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147519\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Superscript left"
msgstr "Sol üst simge"
@@ -4484,7 +4140,6 @@ msgstr "Sol üst simge"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Bir yer tutucunun sol üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lsup(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4494,14 +4149,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146931\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Superscript top"
msgstr "Üst orta simge"
@@ -4510,7 +4164,6 @@ msgstr "Üst orta simge"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3159195\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Bir yer tutucunun tam üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>csup(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4520,14 +4173,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100FF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Superscript right"
msgstr "Sağ üst simge"
@@ -4536,7 +4188,6 @@ msgstr "Sağ üst simge"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Bir yer tutucunun sağ üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>^{<?>}</emph> ya da <emph>rsup(<?>)</emph> veya <emph>sup</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4546,14 +4197,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Vertical stack (2 elements)"
msgstr "Dikey yığın (2 öğe)"
@@ -4562,7 +4212,6 @@ msgstr "Dikey yığın (2 öğe)"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">İki yer tutucuyla bir dikey yığın (binom) ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>binom<?><?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4572,14 +4221,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "New line"
msgstr "Yeni satır"
@@ -4588,7 +4236,6 @@ msgstr "Yeni satır"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Belgenize yeni bir satır ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>newline</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4598,14 +4245,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101B2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Subscript left"
msgstr "Sol üst simge"
@@ -4614,7 +4260,6 @@ msgstr "Sol üst simge"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147309\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Yer tutucunun soluna bir üst simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>lsub{<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4624,14 +4269,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150687\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Subscript bottom"
msgstr "Alt simge"
@@ -4640,7 +4284,6 @@ msgstr "Alt simge"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Yer tutucunun tam altına bir alt simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>csub<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4650,14 +4293,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subscript right"
msgstr "Sağ üst simge"
@@ -4666,7 +4308,6 @@ msgstr "Sağ üst simge"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Yer tutucunun sağ üstüne bir alt simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>rsub</emph> veya <emph>sub</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4676,14 +4317,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147116\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Vertical stack (3 elements)"
msgstr "Dikey yığın (3 öğe)"
@@ -4692,7 +4332,6 @@ msgstr "Dikey yığın (3 öğe)"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146332\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Üç yer tutucudan oluşan bir dikey yığın ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4702,14 +4341,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155572\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Small gap"
msgstr "Küçük boşluk"
@@ -4718,7 +4356,6 @@ msgstr "Küçük boşluk"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Yer tutucu ile bir sonraki öğe arasına küçük bir boşluk ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>`</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Komut sembolün, değişkenin, sayının veya komut setinin solunda veya sağında yeralmalıdır."
@@ -4728,14 +4365,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102DC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Sola hizala"
@@ -4744,7 +4380,6 @@ msgstr "Sola hizala"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Bu simge bir \"a\"ya sola hizalama atar ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>alignl<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4754,14 +4389,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10317\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154723\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Yatay olarak ortaya hizala"
@@ -4770,7 +4404,6 @@ msgstr "Yatay olarak ortaya hizala"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">\"a\"yı yatay olarak ortalar ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>alignc<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4780,14 +4413,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Sağa hizala"
@@ -4796,7 +4428,6 @@ msgstr "Sağa hizala"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149780\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Sağa hizalama için bir komut ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>alignr<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -4806,14 +4437,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1038D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Matrix stack"
msgstr "Matris yığını"
@@ -4822,7 +4452,6 @@ msgstr "Matris yığını"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146941\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Bu simge dört yer tutuculu bir matris ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Bu çizimin içindeki bir öğenin konumu iki koordinatla belirlenir; ilk koordinat satır numarasını ikincisi sütun numarasını gösterir. Matrisi <emph>Komutlar</emph> penceresine ilave karakterler ekleyerek istediğiniz yöne genişletebilirsiniz."
@@ -4832,14 +4461,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN103C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Simge</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Gap"
msgstr "Boşluk"
@@ -4848,7 +4476,6 @@ msgstr "Boşluk"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149370\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Bu simge yer tutucular arasına boşluk ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>~</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Komut sembolün, değişkenin, sayının veya komutun tamamının solunda veya sağında bulunmalıdır."
@@ -4857,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Bu simge yer tutucular arasına boşluk ekl
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
msgstr "Hizalamak için <emph>alignl, alignc</emph> ve <emph>alignr</emph> komutları özellikle faydalıdır, eğer"
@@ -4866,7 +4492,6 @@ msgstr "Hizalamak için <emph>alignl, alignc</emph> ve <emph>alignr</emph> komut
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151009\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
msgstr "payları ve paydaları hizalıyorsanız, örneğin <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
@@ -4875,7 +4500,6 @@ msgstr "payları ve paydaları hizalıyorsanız, örneğin <emph>{alignl a}over{
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
msgstr "ikililer veya yığınlar oluşturuyorsanız, örneğin <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
@@ -4884,7 +4508,6 @@ msgstr "ikililer veya yığınlar oluşturuyorsanız, örneğin <emph>binom{2*n}
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
msgstr "matrisin öğelerini hizalıyorsanız, örneğin <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> ve"
@@ -4893,7 +4516,6 @@ msgstr "matrisin öğelerini hizalıyorsanız, örneğin <emph>matrix{alignr a#b
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155946\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgstr "yeni satır başlatmak, örneğin <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
@@ -4902,7 +4524,6 @@ msgstr "yeni satır başlatmak, örneğin <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the align instructions, note that"
msgstr "Hizalama yönergelerini kullanırken, unutmayın ki"
@@ -4911,7 +4532,6 @@ msgstr "Hizalama yönergelerini kullanırken, unutmayın ki"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
msgstr "sadece bir kez ve ifadenin başlangıcında kullanılabilirler. Bu nedenle <emph>a+b alignr c</emph>, yazabilirsiniz ama <emph>a+alignr b</emph> yazamazsınız."
@@ -4920,7 +4540,6 @@ msgstr "sadece bir kez ve ifadenin başlangıcında kullanılabilirler. Bu neden
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
msgstr "her biri diğerini etkiler, yani <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> yazmak <emph>a</emph>yı sağa hizalar."
@@ -4945,7 +4564,6 @@ msgstr "Sola hizalamak"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149645\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
msgstr "Eğer bir satır veya ifade metin ile başlarsa varsayılan olarak sola hizalanır. Bu davranışı <emph>align</emph> komutu ile değiştirebilirsiniz. Örneğin <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"metin\"}</emph> yazarsanız \"metin\" sağa hizalanır. Metnin mutlaka çift tırnak içinde yazılması gerektiğine dikkat edin."
@@ -4954,7 +4572,6 @@ msgstr "Eğer bir satır veya ifade metin ile başlarsa varsayılan olarak sola
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
msgstr "Standart ortalanmış formüller <emph>Biçem - Hizalama</emph> menüsünü kullanmaksızın sola yaslanabilir. Bunu yapmak için hizalamak istediğiniz formülden önce boş bir karakter dizisi, yani herhangi bir metni yazmak için kullanılan çift tırnak işaretini iki kez \"\" şeklinde girin. Örneğin, <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> yazarsanız iki denklem de ortalı yerine sola yaslı olur."
@@ -4963,7 +4580,6 @@ msgstr "Standart ortalanmış formüller <emph>Biçem - Hizalama</emph> menüsü
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3145654\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
msgstr "Komutlar penceresine yazarken bazı formatların doğru yapılar için boşluk gerektirdiklerini unutmayın. Bu yer tutuculardan daha çok değer girilirken geçerlidir."
@@ -4972,7 +4588,6 @@ msgstr "Komutlar penceresine yazarken bazı formatların doğru yapılar için b
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148708\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> biçimlendirmesi hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Ayraçlar ve Gruplamak</link> bölümüne tıklayın."
@@ -4981,7 +4596,6 @@ msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> biçimlendirmesi hakkında daha fazla bi
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155340\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
msgstr "Belgelerinizi en iyi nasıl düzenleyebileceğinizi <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indisler ve Üstler</link> ve <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Ölçeklemek</link> bölümlerinde bulabilirsiniz."
@@ -5006,7 +4620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename]Math küme işlemleri</bookmark_value><book
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Küme İşlemleri</link>"
@@ -5015,16 +4628,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Küme
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154641\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
msgstr ""
@@ -5033,7 +4644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The set operations in detail:"
msgstr "Ayrıntılarıyla küme işlemleri:"
@@ -5043,14 +4653,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "is included in"
msgstr "elemanıdır"
@@ -5059,7 +4668,6 @@ msgstr "elemanıdır"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Bu simge ile iki yer tutucu ile aralarındaki <emph>elemanıdır</emph> sembolü eklenir.</ahelp> Komutlar penceresine <emph><?> in <?></emph> girmek de aynı şeyi yapacaktır."
@@ -5069,14 +4677,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "is not included in"
msgstr "elemanı değildir"
@@ -5085,7 +4692,6 @@ msgstr "elemanı değildir"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150997\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Bu simge ile iki yer tutucu ile aralarındaki <emph>elemanı değildir</emph> sembolü eklenir.</ahelp> Komutlar penceresine <emph><?> notin <?></emph> girmek de aynı şeyi yapacaktır."
@@ -5095,14 +4701,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "includes"
msgstr "içerir"
@@ -5111,7 +4716,6 @@ msgstr "içerir"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Bu simge ile iki yer tutucu ile aralarındaki <emph>içerir</emph> sembolü eklenir.</ahelp> Komutlar penceresine <emph><?> owns <?></emph> veya <emph><?> ni <?></emph> girmek de aynı şeyi yapacaktır."
@@ -5121,14 +4725,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10135\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149101\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "empty set"
msgstr "boş küme"
@@ -5137,7 +4740,6 @@ msgstr "boş küme"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Bu simge bir <emph>boş küme</emph> ekler.</ahelp> Belgenize bir boş küme eklemek için Komutlar penceresine <emph>emptyset</emph> yazın."
@@ -5147,14 +4749,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1016E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Kesişme"
@@ -5163,7 +4764,6 @@ msgstr "Kesişme"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Bu simge iki yer tutucu arasına bir <emph>küme kesişimi</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi Komutlar penceresinde <emph><?> intersection <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -5173,14 +4773,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Union"
msgstr "Birleşme"
@@ -5189,7 +4788,6 @@ msgstr "Birleşme"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154376\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Bu simge iki yer tutucu arasına bir <emph>küme birleşimi</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi Komutlar penceresinde <emph><?> union <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -5199,14 +4797,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
@@ -5215,7 +4812,6 @@ msgstr "Fark"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Bu simge bir <emph>küme farkı</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi Komutlar penceresinde <emph><?> setminus <?></emph> veya <emph><?> bslash <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -5225,14 +4821,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1021C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Quotient set"
msgstr "Bölüm kümesi"
@@ -5241,7 +4836,6 @@ msgstr "Bölüm kümesi"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Bu simge iki yer tutucu arasına bir <emph>küme bölümü</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi Komutlar penceresinde <emph><?>slash<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -5251,14 +4845,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10255\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "aleph"
msgstr "alef"
@@ -5267,7 +4860,6 @@ msgstr "alef"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Bu simge <emph>kardinal sayı</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi Komutlar penceresinde <emph>aleph</emph> yazarak da yapabilirsiniz."
@@ -5277,14 +4869,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Alt küme"
@@ -5293,7 +4884,6 @@ msgstr "Alt küme"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3156227\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Bu simgeyi <emph>alt kümesidir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>subset<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5303,14 +4893,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN102C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147448\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Alt küme veya eşittir"
@@ -5319,7 +4908,6 @@ msgstr "Alt küme veya eşittir"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147460\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>alt küme veya eşittir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>subseteq<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5329,14 +4917,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10304\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Superset"
msgstr "Üst küme"
@@ -5345,7 +4932,6 @@ msgstr "Üst küme"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3151088\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>üst küme</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>supset<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5355,14 +4941,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1033F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Üst küme veya eşittir"
@@ -5371,7 +4956,6 @@ msgstr "Üst küme veya eşittir"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>üst küme veya eşittir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>supseteq<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5381,14 +4965,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1037A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150454\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "not subset"
msgstr "alt küme değil"
@@ -5397,7 +4980,6 @@ msgstr "alt küme değil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>alt küme değildir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>nsubset<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5407,14 +4989,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "not subset or equal to"
msgstr "alt küme veya eşit değildir"
@@ -5423,7 +5004,6 @@ msgstr "alt küme veya eşit değildir"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149249\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>alt küme veya eşit değildir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>nsubseteq<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5433,14 +5013,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148796\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "not superset"
msgstr "üst küme değil"
@@ -5449,7 +5028,6 @@ msgstr "üst küme değil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149995\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>üst küme değildir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>nsupset<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5459,14 +5037,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10431\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3155798\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "not superset or equal to"
msgstr "üst küme veya eşit değildir"
@@ -5475,7 +5052,6 @@ msgstr "üst küme veya eşit değildir"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında <emph>üst küme veya eşit değildir</emph> küme operatörünü eklemek için kullanın.</ahelp> Doğrudan Komutlar satırına <emph><?>nsupseteq<?></emph> de yazabilirsiniz."
@@ -5485,14 +5061,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1046E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148815\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Set of natural numbers"
msgstr "Doğal sayılar kümesi"
@@ -5501,7 +5076,6 @@ msgstr "Doğal sayılar kümesi"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154352\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Bu simgeyi kullanarak <emph>doğal sayılar kümesi</emph>nden bir karakter ekleyebilirsiniz.</ahelp> Bunun yerine Komutlar penceresine <emph>setn</emph> yazmak da aynı işi görecektir."
@@ -5511,14 +5085,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149628\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Set of whole numbers"
msgstr "Tüm sayılar kümesi"
@@ -5527,7 +5100,6 @@ msgstr "Tüm sayılar kümesi"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Bu simgeyi kullanarak <emph>tüm sayılar kümesi</emph>nden bir karakter ekleyebilirsiniz.</ahelp> Bunun yerine Komutlar penceresine <emph>setz</emph> yazmak da aynı işi görecektir."
@@ -5537,14 +5109,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Set of rational numbers"
msgstr "Rasyonel sayılar kümesi"
@@ -5553,7 +5124,6 @@ msgstr "Rasyonel sayılar kümesi"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149974\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Bu simgeyi kullanarak <emph>rasyonel sayılar kümesi</emph>nden bir karakter ekleyebilirsiniz.</ahelp> Bunun yerine Komutlar penceresine <emph>setq</emph> yazmak da aynı işi görecektir."
@@ -5563,14 +5133,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10519\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Set of real numbers"
msgstr "Reel sayılar kümesi"
@@ -5579,7 +5148,6 @@ msgstr "Reel sayılar kümesi"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148709\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Bu simgeyi kullanarak <emph>reel sayılar kümesi</emph>nden bir karakter ekleyebilirsiniz.</ahelp> Bunun yerine Komutlar penceresine <emph>setr</emph> yazmak da aynı işi görecektir."
@@ -5589,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Simge</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Set of complex numbers"
msgstr "Karmaşık sayılar kümesi"
@@ -5605,7 +5172,6 @@ msgstr "Karmaşık sayılar kümesi"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Bu simgeyi kullanarak <emph>karmaşık sayılar kümesi</emph>nden bir karakter ekleyebilirsiniz.</ahelp> Bunun yerine Komutlar penceresine <emph>setc</emph> yazmak da aynı işi görecektir."
@@ -5614,7 +5180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Bu simgeyi kullanarak <emph>karmaşık sayı
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
msgstr "Komutlar penceresine elle yazarken değerler ile komutlar arasında aralık (boşluk) olduğundan emin olun. Bu doğru bir yapının oluşmasını sağlayacaktır."
@@ -5639,7 +5204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>örnekler, $[officename] Math formülleri</bookmark_valu
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Örnekleri</link></variable>"
@@ -5648,7 +5212,6 @@ msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Aşağıdaki <emph>$[officename] Math</emph>'te bulunan basit formüllerin bir listesidir."
@@ -5665,7 +5228,6 @@ msgstr "İndeksleri ile Semboller"
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">İndisli Semboller</link>"
@@ -5674,7 +5236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Aşağıdaki örnek <emph>$[officename] Math</emph>'te indisli sembollerin nasıl oluşturulacağını açıklar. Örneği, <emph>Komutlar</emph> penceresine panoyu kullanarak kopyalayabilir ve kendi formülünüzde kullanabilirsiniz."
@@ -5684,8 +5245,8 @@ msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Simge</alt></image>"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
@@ -5699,7 +5260,6 @@ msgstr "İndeksleri ile Semboller"
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">İndisli Semboller</link>"
@@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> kullanarak bir indisli sembol oluşturma örneği daha verelim. Bu örneği <emph>Komutlar</emph> penceresine kopyalayarak kendi formülünüzde kullanabilirsiniz."
@@ -5718,14 +5277,13 @@ msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Simge</alt></image>"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
@@ -5742,7 +5300,6 @@ msgstr "İndeksleri ile Semboller"
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">İndeksleri ile Semboller</link>"
@@ -5751,7 +5308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> kullanarak sembolleri indeksleriyle yaratmanın üçüncü örneği aşağıda gösterilmiştir. Örneği panoya kopyalayabilir ve <emph>Komutlar</emph> penceresinde kendi formülün içinde kullanabilirsiniz."
@@ -5761,14 +5317,13 @@ msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Simge</alt></image>"
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
@@ -5785,7 +5340,6 @@ msgstr "Değişken Yazı Tipi Boyutlu Matris"
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Değişken Yazı Tipi Boyutlu Matris</link>"
@@ -5794,7 +5348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Fon
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Bu örnek <emph>$[officename] Math</emph> ile nasıl değişken yazı tipi boyutlu matris oluşturulacağını göstermektedir. Örneği <emph>Komutlar</emph> penceresine kopyalayarak kendi formülünüzde kullanabilirsiniz."
@@ -5804,14 +5357,13 @@ msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Simge</alt></image>"
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
@@ -5828,7 +5380,6 @@ msgstr "Matris"
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matris</link>"
@@ -5837,7 +5388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matris</link>"
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> içinde nasıl matriks oluşturulacağının bir örneğidir. Örneği kendi formülünüzde kullanmak isterseniz panoyu kullanarak <emph>Komutlar</emph> penceresine kopyalayabilirsiniz."
@@ -5847,8 +5397,8 @@ msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Simge</alt></image>"
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
@@ -5862,7 +5412,6 @@ msgstr "Kalın Yazı Tipli Matris"
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Kalın Yazı Tipli Matris</link>"
@@ -5871,7 +5420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">K
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> ile kalın yazı tipli bir matris oluşturma örneği verelim. Bu örneği <emph>Komutlar</emph> penceresine kopyalayıp kendi formülünüzde kullanabilirsiniz."
@@ -5881,14 +5429,13 @@ msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Simge</alt></image>"
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
@@ -5905,7 +5452,6 @@ msgstr "İşlevler"
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">İşlevler</link>"
@@ -5914,7 +5460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">İşlevler<
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Bu <emph>$[officename] Math</emph> kullanarak nasıl fonksiyon oluşturacağınıza dair bir örnektir. Eğer kendi formülünüzde bu örneği kullanmak isterseniz <emph>Komutlar</emph> penceresinden taşıma panosuna kopyalayın."
@@ -5924,8 +5469,8 @@ msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Simge</alt></image>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
@@ -5939,7 +5484,6 @@ msgstr "Karekök"
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Kare Kök</link>"
@@ -5948,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Kare Kök
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Bu örnek <emph>$[officename] Math</emph> ile nasıl karekök oluşturulacağını göstermektedir. Bu örneği kendi formülünüzde kullanmak isterseniz <emph>Komutlar</emph> penceresine kopyalayabilirsiniz."
@@ -5958,14 +5501,13 @@ msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Simge</alt></image>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
@@ -5990,7 +5532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazı tipi boyutları;örnek</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">İntegral ve Toplam Sınırları, Yazı Tipi Boyutu</link>"
@@ -5999,7 +5540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Bu örnek <emph>$[officename] Math</emph>de farklı yazı tipleri ve büyüklüklerinin nasıl kullanıldığını gösterecektir."
@@ -6009,8 +5549,8 @@ msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Simge</alt></image>"
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
@@ -6024,7 +5564,6 @@ msgstr "Öznitelikler"
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelikler</link>"
@@ -6033,7 +5572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelik
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Bu bölüm <emph>$[officename] Math</emph>'te bir formül içinde özniteliklerin nasıl kullanılacağını gösteren bir örnek içerir."
@@ -6043,14 +5581,13 @@ msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3148703\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Simge</alt></image>"
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
@@ -6075,7 +5612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math ile ayraçlar ve gruplamak</bookmark_
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Ayraçlar ve Gruplamak</link>"
@@ -6084,7 +5620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
msgstr "Not: örneklerdeki tırmak işaretleri metinleri vurgulamak için kullanılmıştır, formüllerin içerikleriyle veya komutlarla ilgili değildir."
@@ -6093,7 +5628,6 @@ msgstr "Not: örneklerdeki tırmak işaretleri metinleri vurgulamak için kullan
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresine örnek formüller yazarken, doğru yapı için boşlukların gerektiğine dikkat edin."
@@ -6102,7 +5636,6 @@ msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresine örnek formüller yazarken, doğru yap
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
msgstr "Ayraçlar \"{}\" ifadeleri gruplayarak yenilerini oluşturmak için kullanılırlar. Örneğin \"sqrt {x * y}\" x*y'nin karekökü iken \"sqrt x * y\" ifadesi x'in karekökü çarpı y demektir. Ayraçlar ayrıca boşluk gerektirmezler."
@@ -6111,16 +5644,14 @@ msgstr "Ayraçlar \"{}\" ifadeleri gruplayarak yenilerini oluşturmak için kull
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Küme ayraçları daha önce Ögeler panelinde ya da Komutlar penceresinde \"left lbrace <?> right rbrace\" ile eklenmişti. Şimdi, bir sol ve bir sağ küme ayracı \"lbrace\" ve \"rbrace\" ile birlikte yıldız işareti kullanılarak veya kullanılmadan eklenebilir."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
msgstr "Toplamda sekiz (8) farklı ayraç kullanılabilir. \"ceil\" ve \"floor\" ayraçları değerleri aşağı veya yukarı yuvarlamak için kullanılır: \"lceil -3.7 rceil = -3\" veya \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
@@ -6129,7 +5660,6 @@ msgstr "Toplamda sekiz (8) farklı ayraç kullanılabilir. \"ceil\" ve \"floor\"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
msgstr "Operatör ayraçları (aralarında bir dikey çizgi olan açılı ayraçlar) Fizik yazımında sıklıkla kullanılır: \"langle a mline b rangle\" veya \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". Dikey çizginin boyu ve konumlanması her zaman çevreleyen ayraçlara göre yapılır."
@@ -6138,7 +5668,6 @@ msgstr "Operatör ayraçları (aralarında bir dikey çizgi olan açılı ayraç
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3157870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
msgstr "Tüm ayraçlar çiftler halinde kullanılabilirler. Ayraçların ortaç karakteristikleri:"
@@ -6147,7 +5676,6 @@ msgstr "Tüm ayraçlar çiftler halinde kullanılabilirler. Ayraçların ortaç
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155761\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
msgstr "Tüm türler \"{}\" ayraçlarında bahsedilen gruplama özelliklerine sahiptirler."
@@ -6156,7 +5684,6 @@ msgstr "Tüm türler \"{}\" ayraçlarında bahsedilen gruplama özelliklerine sa
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
msgstr "Tüm türler, görünenler dahil, boş grup tanımlamasına izin verirler. Bu nedenle kapatılan ifade boş olabilir."
@@ -6165,7 +5692,6 @@ msgstr "Tüm türler, görünenler dahil, boş grup tanımlamasına izin verirle
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154562\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
msgstr "Ayraç boyutu içindeki ifadeye göre değişmez. Örneğin, ayraç boyutunun \"( a over b )\" ifadesine göre ayarlanmasını istiyorsanız \"left\" ve \"right\" işlevlerini eklemelisiniz. \"left(a over b right)\" ifadesi uygun ayraç boyutunu üretir. Ancak, eğer ayraçlar kendi başlarına boyutu değişen bir ifadenin parçası iseler boyut değişimi ayraçlara da uygulanır: \"size 3(a over b)\" ve \"size 12(a over b)\". Ayracın ifadeye oranı herhangi bir şekilde değişmez."
@@ -6174,7 +5700,6 @@ msgstr "Ayraç boyutu içindeki ifadeye göre değişmez. Örneğin, ayraç boyu
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153002\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
msgstr "\"left\" ve \"right\" işlevleri ayraçların eşsiz şekilde atanmasını sağladığından her tekil ayraç, sağ ayracı sol tarafa ya da sol ayracı sağ tarafa yerleştirerek dahi bu iki komuta bağımsız değişken olarak verilebilir. Ayraç koymak istemediğinizde \"none\" niteleyicisini kullanabilirsiniz; bu, ayracın gösterilmeyeceği ve ayraç için yer ayrılmayacağı anlamına gelir. Bunu kullanarak izleyen ifadeleri oluşturabilirsiniz:"
@@ -6183,7 +5708,6 @@ msgstr "\"left\" ve \"right\" işlevleri ayraçların eşsiz şekilde atanmasın
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
@@ -6192,7 +5716,6 @@ msgstr "left lbrace x right none"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "left [ x right )"
msgstr "left [ x right )"
@@ -6201,7 +5724,6 @@ msgstr "left [ x right )"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "left ] x right ["
msgstr "left ] x right ["
@@ -6210,7 +5732,6 @@ msgstr "left ] x right ["
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "left rangle x right lfloor"
msgstr "left rangle x right lfloor"
@@ -6219,7 +5740,6 @@ msgstr "left rangle x right lfloor"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
msgstr "Aynı kural diğer ayraçlarda olduğu gibi \"left\" ve \"right\" için de geçerlidir: grup oluşturucu olarak da kullanılırlar ve boş ifadelerle kapatılabilirler."
@@ -6228,7 +5748,6 @@ msgstr "Aynı kural diğer ayraçlarda olduğu gibi \"left\" ve \"right\" için
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
msgstr "Matemetik formüllerinde uyumsuz ayraçların bir arada kullanılmasına, tek ayraça ve sağ ve sol ayraçların sıralarının değiştirilmesine sıklıkla rastlanır. Aşağıdaki formül yazıldığında hata verecektir:"
@@ -6237,7 +5756,6 @@ msgstr "Matemetik formüllerinde uyumsuz ayraçların bir arada kullanılmasına
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155989\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "[2, 3) - right open interval"
msgstr "[2, 3) - right open interval"
@@ -6246,7 +5764,6 @@ msgstr "[2, 3) - right open interval"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
msgstr "\"left\" ve \"right\" işlevlerini kullanmak yukarıdaki ifadeyi $[officename] Math içinde geçerli kılar: \"left [2, 3 right )\". Ancak, ayraçların sabit bir boyutu yoktur çünkü ayraçlar içindeki bağımsız değişkene göre ayarlanır. Tek ayraç koymak biraz dolambaçlıdır. Bu nedenle denklem yazdığınız alanda sabit boyutlu tek ayraçları normal ayraçların önüne \"\\\" (iki tane ters bölü) koyarak görüntüleyebilirsiniz. Bu ayraçlar böylece diğer herhangi bir sembol gibi davranır ve bundan sonra ayraçların özel işlevselliğine sahip olmaz; yani, grup kurucu olarak çalışmazlar ve yönelimleri diğer sembollerinkine karşılık gelir. \"size *2 \\langle x \\rangle\" ve \"size *2 langle x rangle\" ifadelerini inceleyiniz."
@@ -6255,7 +5772,6 @@ msgstr "\"left\" ve \"right\" işlevlerini kullanmak yukarıdaki ifadeyi $[offic
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The complete overview is as follows"
msgstr "Tam bir genel bakış şöyledir:"
@@ -6264,7 +5780,6 @@ msgstr "Tam bir genel bakış şöyledir:"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
@@ -6273,7 +5788,6 @@ msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\\(, \\)"
msgstr "\\(, \\)"
@@ -6282,7 +5796,6 @@ msgstr "\\(, \\)"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "\\[, \\]"
msgstr "\\[, \\]"
@@ -6291,7 +5804,6 @@ msgstr "\\[, \\]"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "\\langle, \\rangle"
msgstr "\\langle, \\rangle"
@@ -6300,7 +5812,6 @@ msgstr "\\langle, \\rangle"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\lceil, \\rceil"
msgstr "\\lceil, \\rceil"
@@ -6309,7 +5820,6 @@ msgstr "\\lceil, \\rceil"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\\lfloor, \\rfloor"
msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
@@ -6318,7 +5828,6 @@ msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "\\lline, \\rline"
msgstr "\\lline, \\rline"
@@ -6327,7 +5836,6 @@ msgstr "\\lline, \\rline"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145414\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "\\ldline, \\rdline"
msgstr "\\ldline, \\rdline"
@@ -6336,7 +5844,6 @@ msgstr "\\ldline, \\rdline"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
msgstr "Bu şekilde, üstteki gibi aralıklar <emph>$[officename] Math</emph>'te sorunsuz oluşturulur: \\[2\", \"3\\) ya da \"\\]2\", \"3\\[ (Uyarı: Tırnak işaretleri girdinin parçasıdır.)"
@@ -6345,7 +5852,6 @@ msgstr "Bu şekilde, üstteki gibi aralıklar <emph>$[officename] Math</emph>'te
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
msgstr "Çift tırnak işaretlerinin ifadeye girilmesi gerektiğine dikkat ediniz; bu işaretler <emph>Shift+2</emph> ile elde edilebilir ancak tipografik çift tırnak işaretleri ile elde edilemez. Genel olarak noktalama işaretleri (bu durumda virgül gibi noktalama işaretleri) metin olarak ayarlanır. \"\\[2,~3\\)\" yazmak mümkünse de yukarıdaki seçenek tercih edilir. Bir önceki örnekte \"fixed size\" komutu, ayraç boyutunu her zaman kullanılan yazı tipi boyutuna bağlı olarak tanımlar."
@@ -6354,7 +5860,6 @@ msgstr "Çift tırnak işaretlerinin ifadeye girilmesi gerektiğine dikkat edini
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153674\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined."
msgstr "Grupları birbirinin içine yerleştirmek göreli olarak problemsizdir. Formülde, hat \"{a + b}\" yazdığınızda \"hat\" basit şekilde \"{a + b}\" ifadesinin üzerinde ve ortalanarak görüntülenir. Ayrıca, \"color red lceil a rceil\" ve \"grave hat langle x * y rangle\" komutları da beklendiği şekilde çalışır. İkinci komutun sonucu \"grave {hat langle x * y rangle}\" ile karşılaştırılabilir. Bu öznitelikler birbiri ile yarışmaz, daha çok birbirleri ile birleştirilebilir."
@@ -6363,7 +5868,6 @@ msgstr "Grupları birbirinin içine yerleştirmek göreli olarak problemsizdir.
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
msgstr "Bu, birbiri ile yarışan ya da birbirini karşılıklı etkileyen nitelikler için biraz farklılaşır. Bu, özellikle yazı tipi öznitelikleri ile karşılaşılan bir durumdur. Örneğin, \"color yellow color red (a + color green b)\" ifadesinde b'nin rengi nedir, ya da \"size *4 (a + size /2 b)\" ifadesinde b'nin boyutu nedir? Temel yazı tipi boyutu 12 ise, b'nin boyutu 48 midir, 6 mıdır ya da hatta 24 müdür (bu boyut ifadelerin birleşimi olarak görülebilir)? Gelecekte de tutarlı olarak izlenecek temel çözüm kuralları şu şekildedir. Genel olarak, kurallar grup işlemlerinin tümüne uygulanır. Bu, yalnız \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" ve \"font\" gibi yazı tipi niteliklerinde görünür bir etkiye sahiptir:"
@@ -6372,7 +5876,6 @@ msgstr "Bu, birbiri ile yarışan ya da birbirini karşılıklı etkileyen nitel
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
msgstr "Dizi halindeki grup işlemleri her bir işlem ayraçlarla ayrılmış gibi yerine getirilir. Bu işlemler birbirinin içine gömülüdür ve her düzeyde yalnız bir işlem olabilir. Birçok grup işlemine sahip bir formül örneği burada verilmektedir: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" ifadesi \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\" şeklinde işlenir."
@@ -6381,7 +5884,6 @@ msgstr "Dizi halindeki grup işlemleri her bir işlem ayraçlarla ayrılmış gi
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3158441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
msgstr "Bu örnek formül soldan sağa doğru yorumlanacaktır. İşlemler sadece karşılık gelen gruplara (veya ifadelere) etki ederler. Ardından kendilerinden önceki operatörlerin değişkenleriyle \"yer değiştirir\" veya \"kendilerini onlarla birleştirirler\"."
@@ -6390,7 +5892,6 @@ msgstr "Bu örnek formül soldan sağa doğru yorumlanacaktır. İşlemler sadec
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150994\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
msgstr "Bir grup işlemi daha yüksek düzeyli işlemler üzerinde bir etkiye sahip değildir ancak sadece daha alt düzeyli grupları ve ifadeleri, bu grupların ve ifadelerin ayraçları ve üst-/alt simgeleri de dahil olmak üzere etkiler. Örneğin, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
@@ -6399,7 +5900,6 @@ msgstr "Bir grup işlemi daha yüksek düzeyli işlemler üzerinde bir etkiye sa
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
msgstr "\"color ...\" ve \"font ...\" ile \"size n\" (n ondalık sayı olmak üzere) komutları aynı türden daha önce belirtilen işlemlerin yerini alır"
@@ -6408,7 +5908,6 @@ msgstr "\"color ...\" ve \"font ...\" ile \"size n\" (n ondalık sayı olmak üz
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
msgstr "\"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", ve \"size /n\" için işlemlerin etkileri birleştirilir,"
@@ -6417,7 +5916,6 @@ msgstr "\"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", ve \"size /n\" için işlemlerin
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146934\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5"
msgstr "\"size *2 size -5 a\" ifadesi başlangıç boyutunun iki katının 5 eksiği olacaktır"
@@ -6426,7 +5924,6 @@ msgstr "\"size *2 size -5 a\" ifadesi başlangıç boyutunun iki katının 5 eks
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
@@ -6435,7 +5932,6 @@ msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
@@ -6444,7 +5940,6 @@ msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154906\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
msgstr "Bir formülün boyutunu değiştirmek için \"size +\" ya da -,*,/ ifadelerini kullanın. \"size n\" komutunu kullanmayın. Bu komutlar herhangi bir bağlamda kolayca kullanılabilir. Bu Kopyala ve Yapıştır komutlarını kullanarak diğer alanlara kopyalamanızı ve sonucunu aynı kalmasını sağlar. Dahası, bu ifadeler temel yazı tipi boyutunun değişmesinden \"size n\" kullandığınız duruma göre daha az etkilenir. Yalnız \"size *\" ve \"size /\" komutlarını kullanırsanız (örneğin, \"size *1.24 a\" ya da \"size /0.86 a\") oranlar değişmeden kalır."
@@ -6453,7 +5948,6 @@ msgstr "Bir formülün boyutunu değiştirmek için \"size +\" ya da -,*,/ ifade
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147587\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "Örnekler (taban boyutu 12 ve indeksi %50 olan):"
@@ -6462,7 +5956,6 @@ msgstr "Örnekler (taban boyutu 12 ve indeksi %50 olan):"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"."
msgstr "\"size 18 a_n\" ve \"size *1.5 a_n\" kesinlikle özdeş oranlardadır."
@@ -6471,7 +5964,6 @@ msgstr "\"size 18 a_n\" ve \"size *1.5 a_n\" kesinlikle özdeş oranlardadır."
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
msgstr "Bu farklı içeriklerden ayrılır: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
@@ -6480,7 +5972,6 @@ msgstr "Bu farklı içeriklerden ayrılır: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
msgstr "Karşılaştırma için boyutu +n olan örnekler. Aynı görünürler:"
@@ -6489,7 +5980,6 @@ msgstr "Karşılaştırma için boyutu +n olan örnekler. Aynı görünürler:"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3158001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "a_{size 8 n}"
msgstr "a_{size 8 n}"
@@ -6498,7 +5988,6 @@ msgstr "a_{size 8 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "a_{size +2 n}"
msgstr "a_{size +2 n}"
@@ -6507,7 +5996,6 @@ msgstr "a_{size +2 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "a_{size *1.333 n}"
msgstr "a_{size *1.333 n}"
@@ -6516,7 +6004,6 @@ msgstr "a_{size *1.333 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The following examples, however, do not look identical:"
msgstr "Aşağıdaki örnekler ise farklı görünürler:"
@@ -6525,7 +6012,6 @@ msgstr "Aşağıdaki örnekler ise farklı görünürler:"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size 8 n}}"
msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
@@ -6534,7 +6020,6 @@ msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size +2 n}}"
msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
@@ -6543,7 +6028,6 @@ msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154386\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size *1.333 n}}"
msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
@@ -6552,7 +6036,6 @@ msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "Buradaki tüm n'leirn farklı boyutları olduğuna dikkat edin. 1.333 sonucu istenen boyutun varsayılan indeks boyutu olan 6'ya bölünmesinden, yeni 8/6'dan elde edilmiştir. (İndeks boyutu temel boyut olan 12'nin %50'sidir)"
@@ -6577,7 +6060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math'da indisler ve üstler</bookmark_valu
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">İndisler ve Üsler</link>"
@@ -6586,7 +6068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Buradan <emph>$[officename] Math</emph>'teki indisler ve üsler hakkında temel bilgiye ulaşabilirsiniz. Siz de burada tanımlanan örnekleri söz konusu ayrıntıları anlamanıza yardımcı olması amacıyla deneyebilirsiniz. (Metindeki tırnak işaretleri yalnızca vurgu amaçlıdır ve örneklerin parçası değildir.)"
@@ -6595,7 +6076,6 @@ msgstr "Buradan <emph>$[officename] Math</emph>'teki indisler ve üsler hakkınd
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
msgstr "Bir karakterin dizini ve kuvveti birbirinin üstünde, tabandaki karaktere göre sola hizalı olarak görüntülenir. Örneğin, <emph>a_2^3</emph> ya da <emph>a^3_2</emph> yazın. Bu, herhangi bir sırada olabilir. <emph>'_'</emph> ve <emph>'^'</emph> yerine <emph>'sub'</emph> ve <emph>'sup'</emph> komutlarını kullanabilirsiniz."
@@ -6604,7 +6084,6 @@ msgstr "Bir karakterin dizini ve kuvveti birbirinin üstünde, tabandaki karakte
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3148387\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
msgstr "Ancak, aşağıdaki desenleri kullanmak artık mümkün değildir"
@@ -6613,7 +6092,6 @@ msgstr "Ancak, aşağıdaki desenleri kullanmak artık mümkün değildir"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "a_2_3"
msgstr "a_2_3"
@@ -6622,7 +6100,6 @@ msgstr "a_2_3"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "a^2^3"
msgstr "a^2^3"
@@ -6631,7 +6108,6 @@ msgstr "a^2^3"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "a_2^3_4"
msgstr "a_2^3_4"
@@ -6640,7 +6116,6 @@ msgstr "a_2^3_4"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
msgstr "Bir karakterin alt/üst indis konumu sadece birer kez kullanılabilir. İstenilen sonucu göstermek için ayraçları kullanmalısınız. Aşağıdaki örnek bunu açıklayacaktır"
@@ -6649,7 +6124,6 @@ msgstr "Bir karakterin alt/üst indis konumu sadece birer kez kullanılabilir.
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "a_{2_3}"
msgstr "a_{2_3}"
@@ -6658,7 +6132,6 @@ msgstr "a_{2_3}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "a^{2^3}"
msgstr "a^{2^3}"
@@ -6667,7 +6140,6 @@ msgstr "a^{2^3}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "a_2^{3_4}"
msgstr "a_2^{3_4}"
@@ -6676,7 +6148,6 @@ msgstr "a_2^{3_4}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "a_{2^3}^{4_5}"
msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
@@ -6685,7 +6156,6 @@ msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
msgstr "\"<emph>_</emph>\" ve \" <emph>^</emph> \" komutlarının yalnız izleyen karaktere uygulandığı (\"a_24\"te alt simgenin yalnız \"2\" olduğu) diğer formül düzenleyicilerinin aksine $[officename] Math rakam(lar)ın / isim(ler)in / metnin tamamını alt simgeye dönüştürür. Üst simgeleri ve alt simgeleri bir diziye koymak isterseniz, ifade şu şekilde yazılabilir: a_2{}^3 or a^3{}_2"
@@ -6694,7 +6164,6 @@ msgstr "\"<emph>_</emph>\" ve \" <emph>^</emph> \" komutlarının yalnız izleye
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
msgstr "Tensör yazımı için <emph>$[officename] Math</emph> çeşitli seçenekler sunmaktadır. \"R_i{}^{jk}{}_l\" gösteriminin yanı sıra \"R_i{}^jk{}_l\" ve \"{{R_i}^jk}_l.\" gösterimleri de kullanılabilir."
@@ -6703,7 +6172,6 @@ msgstr "Tensör yazımı için <emph>$[officename] Math</emph> çeşitli seçene
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
msgstr "Taban karakterin soluna yazılan üst ve alt simgeler de sağa hizalı olabilir. Bunu yapmak için \"lsub\" ve \"lsup\" komutları kullanılır. Her iki komut da \"sub\" ve \"sup\" komutları ile aynı etkiye sahiptir ancak taban karakterin solundadırlar. Ayrıca \"a lsub 2 lsup 3\" komutuna bakınız."
@@ -6712,7 +6180,6 @@ msgstr "Taban karakterin soluna yazılan üst ve alt simgeler de sağa hizalı o
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
msgstr "Açıklık ve netlik ile ilgili kurallar ve ayraç kullanma gerekliliği aynı şekilde geçerli olmaya devam etmektedir. İlke olarak bu <emph>{}_2^3 a</emph>ile sağlanabilir."
@@ -6721,7 +6188,6 @@ msgstr "Açıklık ve netlik ile ilgili kurallar ve ayraç kullanma gerekliliği
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
msgstr "\"sub\" ve \"sup\" komutları \"rsub\" ve \"rsup\" olarak da kullanılabilirler."
@@ -6730,7 +6196,6 @@ msgstr "\"sub\" ve \"sup\" komutları \"rsub\" ve \"rsup\" olarak da kullanılab
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3158437\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
msgstr "\"csub\" ve \"csup\" komutlarını kullanarak bir akarakterin üstüne veya altına doğrudan üst indis veya alt indis yazabilirsiniz. Bir örnek \"a csub y csup x\"dir. İndekslarin ve üstlerin birlikte kullanımları da mümkündür: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
@@ -6739,7 +6204,6 @@ msgstr "\"csub\" ve \"csup\" komutlarını kullanarak bir akarakterin üstüne v
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
msgstr "Üst ve alt indisler çoğu birli ve ikili operatöre eklenebilir. İki örnek: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" ve \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
@@ -6748,7 +6212,6 @@ msgstr "Üst ve alt indisler çoğu birli ve ikili operatöre eklenebilir. İki
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Bu örnekleri <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarken karakterlerin aralarındaki tüm boşlukları girdiğinizden emin olun."
@@ -6773,7 +6236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>öznitelikler; ilave bilgi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"hd_id3148839\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelikler</link>"
@@ -6782,7 +6244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelik
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> öznitelikleri hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz."
@@ -6791,7 +6252,6 @@ msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> öznitelikleri hakkında daha fazla bilg
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
msgstr "<emph>Tiz</emph>, <emph>çubuk</emph>, <emph>inceltme</emph>, <emph>çek</emph>, <emph>daire</emph>, <emph>nokta</emph>, <emph>iki nokta</emph>, <emph>üç nokta</emph>, <emph>pes</emph>, <emph>şapka</emph>, <emph>tilda</emph> ve <emph>vektör</emph> öznitelikleri her zaman sabit boyuta sahiptir ve uzun bir sembolün üstünde olsalar dahi boyları genişlemez (uzamaz). Öznitelikler varsayılan olarak ortalanmıştır."
@@ -6800,7 +6260,6 @@ msgstr "<emph>Tiz</emph>, <emph>çubuk</emph>, <emph>inceltme</emph>, <emph>çek
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3154557\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
msgstr "Sembolün uzunluğu ile birlikte büyüyen öznitelikler sadece <emph>üzeri çizgili</emph>, <emph>altı çizili</emph> ve <emph>üstü çizili</emph>dir."
@@ -6809,7 +6268,6 @@ msgstr "Sembolün uzunluğu ile birlikte büyüyen öznitelikler sadece <emph>ü
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
msgstr "Bazı karakter dizileri için <emph>underline</emph> ile çizilen çizgi karakterlere fazla yakın olabilir. Bu durumda boş bir grup sorunu çözebilir: <emph>underline Q</emph> yerine <emph>underline Q sub {}</emph>."
@@ -6834,7 +6292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ölçeklemek; %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"hd_id3153923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Ölçekleme</link>"
@@ -6843,7 +6300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Ölçekleme</
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Bazı örneklerin yanında <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> ile ölçekleme hakkında detaylı bilgi burada bulunabilir. (Tırnak işaretleri örneklerin bir parçası değildir ve sadece vurgulamak amacıyla kullanılmıştır.)"
@@ -6852,7 +6308,6 @@ msgstr "Bazı örneklerin yanında <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
msgstr "Faktöryel ölçeklenmemiştir (örneğin: \"fact stack{a#b}\" ve \"fact {a over b}\") ama zemine veya değişkenin ortasına göre konumlanır."
@@ -6861,7 +6316,6 @@ msgstr "Faktöryel ölçeklenmemiştir (örneğin: \"fact stack{a#b}\" ve \"fact
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
msgstr "Ayraçlar da her zaman sabit boyuttadırlar. Bu ayraç olarak kullanılabilen tüm semboller için geçerlidir. \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\" ifadelerini karşılaştırın."
@@ -6870,7 +6324,6 @@ msgstr "Ayraçlar da her zaman sabit boyuttadırlar. Bu ayraç olarak kullanıla
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
msgstr "\"left\" veya \"right\" ile oluşturulan ayraçlar ise her zaman değişkene göre ayarlanır. \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\" örneklerine bakın."
@@ -6879,7 +6332,6 @@ msgstr "\"left\" veya \"right\" ile oluşturulan ayraçlar ise her zaman değiş
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
msgstr "Bazı <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Öznitelikler</link>in boyutları sabittir; yani uzun bir sembolün üzerine yerleştirilseler bile değişmezler."
@@ -6888,7 +6340,6 @@ msgstr "Bazı <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Özn
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3154694\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
msgstr "Doğru yapı için örneklerdeki boşluklar gereklidir. Komutlar penceresine girerken onları silmemeniz gereklidir."
@@ -6913,7 +6364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;kaynak listesi</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formül Kaynak Tabloları</link></variable>"
@@ -6922,7 +6372,6 @@ msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" nam
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ref\">Kaynak bölümü <emph>$[officename] Math</emph> için kullanılabilen bir çok operatör, fonksiyon, sembol ve biçimlendirme özelliğinin bir listesini barındırır. Görüntülenen komutların bir çoğu <emph>Öğeler</emph> penceresindeki simgeler kullnaılarak veya <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden eklenebilir.</variable>"
@@ -6965,13 +6414,12 @@ msgctxt ""
"par_id3151388\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"474\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -6981,14 +6429,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155125\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Çıkarma"
@@ -6998,14 +6445,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "- Sign"
msgstr "- İşareti"
@@ -7015,14 +6461,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Eksi/Artı"
@@ -7032,14 +6477,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147106\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Bölme"
@@ -7049,14 +6493,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148972\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Çarpım"
@@ -7066,14 +6509,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150832\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Toplama"
@@ -7083,14 +6525,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "+ İşareti"
@@ -7100,14 +6541,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3153579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Artı/Eksi"
@@ -7125,14 +6565,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3146336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155565\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND operation"
msgstr "Mantıksal VE işlemi"
@@ -7157,7 +6596,6 @@ msgstr "bir boper %SYM1 b"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
msgstr "İkilik operatör. İkilik bir operatör olarak kullanılan kullanıcı tanımlı bir sembol takip eder."
@@ -7182,7 +6620,6 @@ msgstr "uoper %SYM2 b"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
msgstr "Tek operantlı operatör. Tek operantlı bir operatör olarak kullanılan kullanıcı tanımlı bir sembol takip eder."
@@ -7192,14 +6629,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Multiplication, small multiply symbol"
msgstr "Çarpma, küçük çarpım sembolü"
@@ -7209,14 +6645,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151130\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156125\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "Concatenate symbols"
msgstr "Sembolleri birleştir."
@@ -7226,14 +6661,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147470\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Bölme"
@@ -7243,14 +6677,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Mantıksal DEĞİL"
@@ -7267,7 +6700,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150729\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Slash / in circle"
msgstr "Daire içindeki /"
@@ -7284,7 +6716,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151227\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Small multiply symbol in circle"
msgstr "Dairedeki küçük çarpma sembolü"
@@ -7301,7 +6732,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Subtract symbol in circle"
msgstr "Daire içindeki çıkarma sembolü"
@@ -7318,7 +6748,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148783\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Add symbol in circle"
msgstr "Daire içindeki toplama sembolü"
@@ -7336,14 +6765,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR operation"
msgstr "Mantıksal VEYA işlemi"
@@ -7360,7 +6788,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Multiply symbol times in circle"
msgstr "Daire içinde çarpım sembolü"
@@ -7370,14 +6797,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150118\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Division/Fraction"
msgstr "Bölüm/Kesir"
@@ -7387,14 +6813,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151024\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Çarpım"
@@ -7411,7 +6836,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
msgstr "İki karakter arasında ters bölü \\, sağdaki üst simge, soldaki alt simge"
@@ -7428,7 +6852,6 @@ msgstr "Sembolsüz."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
msgstr "İki karakter arasında bölü /, soldaki üst simge, sağdaki alt simge"
@@ -7471,13 +6894,12 @@ msgctxt ""
"par_id3154032\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"477\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -7495,14 +6917,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3156247\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150068\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Küçüktür"
@@ -7519,7 +6940,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> veya <item type=\"literal\">ll</item>"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Much less than"
msgstr "Çok çok küçüktür"
@@ -7537,14 +6957,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152714\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Küçüktür ya da eşittir"
@@ -7562,14 +6981,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Not equal"
msgstr "Eşit değildir"
@@ -7579,14 +6997,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150600\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Equation"
msgstr "Denklem"
@@ -7604,14 +7021,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152978\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Büyüktür"
@@ -7629,14 +7045,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152741\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150308\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Büyük ya da eşittir"
@@ -7653,7 +7068,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">>></item> veya <item type=\"literal\">gg</item>"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153863\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Much greater than"
msgstr "Çok çok büyüktür"
@@ -7663,14 +7077,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148622\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Is approximately"
msgstr "Yaklaşık olarak"
@@ -7679,7 +7092,6 @@ msgstr "Yaklaşık olarak"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "is defined as/by definition equal to"
msgstr "tanım sayesinde/nedeniyle eşittir"
@@ -7689,14 +7101,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154050\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "böler"
@@ -7706,14 +7117,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150419\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3163845\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left"
msgstr "Sola doğru çiftli ok"
@@ -7723,14 +7133,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154424\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left and the right"
msgstr "Çift yöne çiftli ok"
@@ -7740,14 +7149,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155291\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the right"
msgstr "Sağa doğru çiftli ok"
@@ -7757,14 +7165,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Is equivalent/congruent to"
msgstr "eşittir/kongridenttir"
@@ -7774,14 +7181,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153616\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Greater than-equal to"
msgstr "Büyüktür - eşittir"
@@ -7791,14 +7197,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153648\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Less than-equal to"
msgstr "Küçüktür - eşittir"
@@ -7808,14 +7213,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150374\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "does not divide"
msgstr "bölmez"
@@ -7825,14 +7229,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152809\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3151063\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Is orthogonal to"
msgstr "diktir"
@@ -7842,14 +7245,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153161\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152784\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Is parallel to"
msgstr "paraleldir"
@@ -7859,14 +7261,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153930\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Is proportional to"
msgstr "orantılıdır"
@@ -7876,14 +7277,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154416\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Is similar to"
msgstr "benzer"
@@ -7893,14 +7293,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Is similar or equal to"
msgstr "Benzer ya da eşittir"
@@ -7910,14 +7309,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155844\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Toward"
msgstr "Sağa ok"
@@ -7927,14 +7325,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Precedes"
msgstr "Önceler"
@@ -7944,14 +7341,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153959\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Not precedes"
msgstr "Önce gelmez"
@@ -7961,14 +7357,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Succeeds"
msgstr "Sonra gelir"
@@ -7978,14 +7373,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr "Sonra gelmez"
@@ -7995,14 +7389,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "Önce gelir ya da eşittir"
@@ -8012,14 +7405,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155850\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "Sonra gelir ya da eşittir"
@@ -8029,14 +7421,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153964\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "Önce gelir ya da denktir"
@@ -8046,14 +7437,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Simge</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "Sonra gelir ya da denktir"
@@ -8062,7 +7452,6 @@ msgstr "Sonra gelir ya da denktir"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152853\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol image of"
msgstr "Karşılık gelen sembol simgesi"
@@ -8071,7 +7460,6 @@ msgstr "Karşılık gelen sembol simgesi"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol original of"
msgstr "Karşılık gelen sembol özgünü"
@@ -8114,13 +7502,12 @@ msgctxt ""
"par_id3145724\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158137\n"
-"480\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -8130,14 +7517,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146505\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146625\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Cardinal number"
msgstr "Nicel sayı"
@@ -8147,14 +7533,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Empty set"
msgstr "Boş küme"
@@ -8164,14 +7549,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3155037\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "is contained in"
msgstr "içerilir"
@@ -8181,14 +7565,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152402\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152522\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Intersection of sets"
msgstr "Kümelerin kesişimi"
@@ -8198,14 +7581,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158332\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "is not contained in"
msgstr "içerilmez"
@@ -8215,14 +7597,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158819\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158939\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Not subset to"
msgstr "Alt kümesi değildir"
@@ -8232,14 +7613,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158966\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Not subset or equal to"
msgstr "Alt küme veya eşit değil"
@@ -8249,14 +7629,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159114\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3162974\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Not superset"
msgstr "Üst küme değil"
@@ -8266,14 +7645,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163002\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163122\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Not superset or equal to"
msgstr "Üst küme veya eşit değil"
@@ -8291,14 +7669,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158359\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159352\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
@@ -8308,14 +7685,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156600\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Kompleks sayı"
@@ -8333,14 +7709,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146052\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Difference between sets"
msgstr "Küme farkı"
@@ -8350,14 +7725,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163149\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163269\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "Natural number"
msgstr "Doğal sayı"
@@ -8367,14 +7741,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163444\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163564\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "Rational number"
msgstr "Rasyonel sayı"
@@ -8384,14 +7757,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163591\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156453\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "Real number"
msgstr "Reel sayı"
@@ -8401,14 +7773,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163416\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -8418,14 +7789,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146357\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146477\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
msgstr "Karakterler arasına bölüm işareti / (bölü)"
@@ -8435,14 +7805,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146652\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146772\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Alt küme"
@@ -8452,14 +7821,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146800\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158496\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Alt küme veya eşittir"
@@ -8469,14 +7837,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158524\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158644\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Superset"
msgstr "Üst küme"
@@ -8486,14 +7853,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158671\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158791\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Üst küme veya eşittir"
@@ -8503,14 +7869,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Simge</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145904\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Union of sets"
msgstr "Kümelerin birleşimi"
@@ -8553,13 +7918,12 @@ msgctxt ""
"par_id3156681\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156750\n"
-"483\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -8569,14 +7933,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166018\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166138\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Absolute amount"
msgstr "Mutlak değer"
@@ -8586,14 +7949,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164961\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Inverse cosine or arccosine"
msgstr "Ters kosinüs veya arkkosinüs"
@@ -8603,14 +7965,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165134\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165255\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
msgstr "Ters kotanjant veya arkkotanjant"
@@ -8620,14 +7981,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166312\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Ters hiperbolik kosinüs"
@@ -8637,14 +7997,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143550\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
msgstr "Ters hiperbolik kotanjant"
@@ -8654,14 +8013,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152238\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152358\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Inverse sine or arcsine"
msgstr "Ters sinüs veya arksinüs"
@@ -8671,14 +8029,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164987\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165108\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Inverse tangent or arctangent"
msgstr "Ters tanjant veya arktanjant"
@@ -8688,14 +8045,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166165\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166285\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Ters hiperbolik sinüs"
@@ -8705,14 +8061,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166459\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143403\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Ters hiperbolik tanjant"
@@ -8721,7 +8076,6 @@ msgstr "Ters hiperbolik tanjant"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143805\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Back epsilon"
msgstr "Ters epsilon"
@@ -8731,14 +8085,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151649\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151770\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinüs"
@@ -8748,14 +8101,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165576\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165696\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Hiperbolik kosinüs"
@@ -8765,14 +8117,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151944\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152064\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Kotanjant"
@@ -8782,14 +8133,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165871\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165991\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cotangent"
msgstr "Hiperbolik kotanjant"
@@ -8799,14 +8149,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157074\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157194\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "General exponential function"
msgstr "Genel üst fonksiyonu"
@@ -8816,14 +8165,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143577\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143698\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Faktöryel"
@@ -8833,14 +8181,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156780\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156900\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Natural exponential function"
msgstr "Doğal üst fonksiyonu"
@@ -8850,14 +8197,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156927\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157048\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Doğal logaritma"
@@ -8867,14 +8213,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157220\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157341\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "General logarithm"
msgstr "Logaritma"
@@ -8884,14 +8229,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "n-th root of x"
msgstr "x'in n-inci kökü"
@@ -8901,14 +8245,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151502\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151623\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"
@@ -8918,14 +8261,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165549\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Hiperbolik sinüs"
@@ -8935,14 +8277,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152091\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152211\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square root"
msgstr "Karekök"
@@ -8951,7 +8292,6 @@ msgstr "Karekök"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143914\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "x with subscript n"
msgstr "n alt indisiyle x"
@@ -8961,14 +8301,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157368\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151476\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "n-th power of x"
msgstr "x'in n-inci kuvveti"
@@ -8978,14 +8317,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151796\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151917\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tanjant"
@@ -8995,14 +8333,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165723\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Simge</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165844\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Hiperbolik tanjant"
@@ -9045,13 +8382,12 @@ msgctxt ""
"par_id3143994\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144064\n"
-"486\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -9061,14 +8397,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144655\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Yan sonuç"
@@ -9078,14 +8413,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166611\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166692\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Lower limit of an operator"
msgstr "Bir işlecin alt limiti"
@@ -9095,14 +8429,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144681\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144763\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Range from ... to"
msgstr "Aralık ... ile"
@@ -9112,14 +8445,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166584\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Triple integral"
msgstr "Üçlü İntegral"
@@ -9129,14 +8461,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144936\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3145056\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Double integral"
msgstr "Çift integral"
@@ -9146,14 +8477,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144789\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144909\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Integral"
msgstr "İntegral"
@@ -9162,7 +8492,6 @@ msgstr "İntegral"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167350\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Limes inferior"
msgstr "Alt sınır"
@@ -9171,7 +8500,6 @@ msgstr "Alt sınır"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167458\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Limes superior"
msgstr "Üst sınır"
@@ -9181,14 +8509,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166839\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Curve integral"
msgstr "Eğri İntegrali"
@@ -9198,14 +8525,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166986\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Double curve integral"
msgstr "Çift Eğri İntegrali"
@@ -9215,14 +8541,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167013\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167134\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Triple curve integral"
msgstr "Üçlü Eğri İntegrali"
@@ -9231,7 +8556,6 @@ msgstr "Üçlü Eğri İntegrali"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167527\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, user-defined operator"
msgstr "Yer tutucu, kullanıcı tanımlı operatör"
@@ -9241,14 +8565,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144387\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "Çarpım"
@@ -9258,14 +8581,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144240\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144361\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Toplam"
@@ -9275,14 +8597,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167161\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167242\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Upper limit of an operator"
msgstr "Bir operatörün alt sınırı"
@@ -9292,14 +8613,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144093\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Simge</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144214\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Limes"
msgstr "Limit"
@@ -9342,13 +8662,12 @@ msgctxt ""
"par_id3167610\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167680\n"
-"489\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -9358,14 +8677,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167709\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167830\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "Accent to top right above a character"
msgstr "Karakterin sağ üstünde aksan işareti"
@@ -9375,14 +8693,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159771\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159892\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde yatay çizgi"
@@ -9399,7 +8716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161442\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
@@ -9409,14 +8725,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168153\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168274\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Top open arc above a character"
msgstr "Herhangi bir kararkterin üstüne yay açar"
@@ -9426,14 +8741,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168006\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168127\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "Upside down roof"
msgstr "Başaşağı çatı"
@@ -9443,14 +8757,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168303\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168424\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Circle above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde daire"
@@ -9467,7 +8780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüller;renk</bookmark_value><bookmark_value>renkler;
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161843\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
msgstr "<emph>color</emph> komutu karakterin rengini değiştirir; önce <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>color</emph> komutunu girin. Ardından rengin ismini (black, white, cyan, magenta, red, blue, green veya yellow) yazın. Son olarak rengi değiştirilecek karakterleri girin."
@@ -9477,14 +8789,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161104\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161225\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Three dots above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde üç nokta"
@@ -9494,14 +8805,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160512\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160633\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "Two dots above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde iki nokta"
@@ -9511,14 +8821,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159919\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160040\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Dot above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde nokta"
@@ -9528,14 +8837,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167857\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167978\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "Accent to bottom right above a character"
msgstr "Bir karakterin sağ altında aksan işareti"
@@ -9545,14 +8853,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159743\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "\"Roof\" above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde \"Çatı\""
@@ -9569,7 +8876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161550\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Italics"
msgstr "İtalik"
@@ -9578,7 +8884,6 @@ msgstr "İtalik"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3162012\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "Remove the Bold attribute"
msgstr "Kalın özniteliği kaldır"
@@ -9587,7 +8892,6 @@ msgstr "Kalın özniteliği kaldır"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161943\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "Remove the Italics attribute"
msgstr "İtalik özniteliği kaldır"
@@ -9597,14 +8901,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160659\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160780\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde yatay çizgi"
@@ -9614,14 +8917,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160956\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161077\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar through a character"
msgstr "Bir karakter üzerinde yatay çizgi"
@@ -9631,14 +8933,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161252\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161333\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Phantom character"
msgstr "Görünmez karakter"
@@ -9648,14 +8949,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168599\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159594\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Tilde above a character"
msgstr "Bir karakter üzerinde tilda"
@@ -9665,14 +8965,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160808\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160928\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar below a character"
msgstr "Bir karakterin altında yatay çizgi"
@@ -9682,14 +8981,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168451\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168572\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Vector arrow above a character"
msgstr "Bir karakterin üzerinde vektör oku"
@@ -9699,14 +8997,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160364\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160485\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
msgstr "geniş çatı, karakter boyutuna göre ayarlar"
@@ -9716,14 +9013,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160215\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160336\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
msgstr "geniş tilda, karakter boyutuna göre ayarlar"
@@ -9733,14 +9029,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160067\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Simge</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160188\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
msgstr "geniş vektör oku, karakter boyutuna göre ayarlar"
@@ -9783,13 +9078,12 @@ msgctxt ""
"par_id3162086\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162156\n"
-"492\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -9798,7 +9092,6 @@ msgstr "Anlam"
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180602\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"
@@ -9808,14 +9101,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180051\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Math-axis ellipsis"
msgstr "Matematiksel eksen üç noktası"
@@ -9825,14 +9117,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180374\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180494\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
msgstr "Aşağı doğru köşegen üç noktası"
@@ -9842,14 +9133,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179784\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179904\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Ellipsis"
msgstr "Üç Nokta"
@@ -9867,14 +9157,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180198\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Upward diagonal ellipsis"
msgstr "Yukarı doğru köşegen üç noktası"
@@ -9884,14 +9173,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180346\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Vertical ellipsis"
msgstr "Dikey üç nokta"
@@ -9901,14 +9189,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179636\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179757\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Aşağı ok"
@@ -9918,14 +9205,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162747\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
msgstr "Varoluş niceleyicisi, en az bir tane vardır."
@@ -9935,14 +9221,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_idA3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_idA3162747\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
msgstr "Varoluş niceleyicisi, öyle bir eleman yoktur."
@@ -9952,14 +9237,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162775\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162895\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Universal quantifier, for all"
msgstr "Evrensel niceleyici, her"
@@ -9969,14 +9253,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162922\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178578\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "h with line over it"
msgstr "üzeri çizgili h"
@@ -9986,14 +9269,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178900\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179020\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Imaginary part of a complex number"
msgstr "Karmaşık sayının sanal kısmı"
@@ -10011,14 +9293,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162185\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162305\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Infinite"
msgstr "Sonsuz"
@@ -10028,14 +9309,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178604\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178724\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Lambda with line over it"
msgstr "Üzeri çizgili lambda"
@@ -10045,14 +9325,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179195\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179315\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "Sol ok"
@@ -10062,14 +9341,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162600\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Nabla vector"
msgstr "Nabla vektörü"
@@ -10079,14 +9357,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162452\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Partial derivative or set margin"
msgstr "Kısmi türev ya da küme ayrımı"
@@ -10096,14 +9373,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178752\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178872\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Real part of a complex number"
msgstr "Karmaşık sayının gerçek kısmı"
@@ -10113,14 +9389,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179462\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "Sağ ok"
@@ -10130,14 +9405,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179489\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179610\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Yukarı ok"
@@ -10147,14 +9421,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179047\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Simge</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179167\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "p function, Weierstrass p"
msgstr "p fonksiyonu, Weierstrass p"
@@ -10197,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180684\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10212,8 +9485,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10228,8 +9501,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180930\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10244,8 +9517,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10260,8 +9533,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181229\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10276,8 +9549,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181377\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10292,8 +9565,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10308,8 +9581,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181674\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10324,8 +9597,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181822\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10340,8 +9613,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181973\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10356,8 +9629,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10372,8 +9645,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10388,8 +9661,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10404,8 +9677,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182456\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10420,8 +9693,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182579\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10436,8 +9709,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182702\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10452,8 +9725,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182825\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10468,8 +9741,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182948\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10484,8 +9757,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183072\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10500,8 +9773,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Simge</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10653,13 +9926,12 @@ msgctxt ""
"par_id3184320\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184389\n"
-"498\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlam"
@@ -10669,14 +9941,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184540\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Left exponent"
msgstr "Sol üs"
@@ -10686,14 +9957,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184690\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "Exponent directly above a character"
msgstr "Karakterin tam üzerinde üs"
@@ -10711,14 +9981,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184717\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184838\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Right exponent"
msgstr "Sağ üs"
@@ -10728,14 +9997,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184864\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184985\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Binom"
msgstr "Binom"
@@ -10745,14 +10013,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185093\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "New line"
msgstr "Yeni satır"
@@ -10762,14 +10029,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185240\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Left index"
msgstr "Sol indeks"
@@ -10779,14 +10045,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185391\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Index directly below a character"
msgstr "Karakterin tam altında indis"
@@ -10804,14 +10069,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185539\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Right index"
msgstr "Sağ indeks"
@@ -10821,14 +10085,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185687\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "Stack"
msgstr "Yığın"
@@ -10838,14 +10101,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185714\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185796\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Small space/small blank"
msgstr "Küçük aralık/küçük boşluk"
@@ -10855,14 +10117,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185823\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185904\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Sola hizala"
@@ -10872,14 +10133,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186012\n"
-"469\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Yatay olarak ortaya hizala"
@@ -10889,14 +10149,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186039\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186120\n"
-"471\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Sağa hizala"
@@ -10906,14 +10165,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186147\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186267\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
@@ -10923,14 +10181,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Simge</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186377\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Wide space/gap"
msgstr "Geniş alan/boşluk"
@@ -10963,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>matematiksel semboller; diğer</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"hd_id3149261\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Diğer Semboller</link>"
@@ -10972,7 +10228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Diğer
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157884\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Çeşitli matematiksel sembolleri gösterir.</ahelp>"
@@ -10981,7 +10236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Çeşitli matematiksel sembolleri göst
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"hd_id3156430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Symbols in detail"
msgstr "Ayrıntılı semboller"
@@ -10991,14 +10245,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153167\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Partial</emph>"
msgstr "<emph>Kısmi</emph>"
@@ -11007,7 +10260,6 @@ msgstr "<emph>Kısmi</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156303\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Kısmi diferansiyel için bir sembol ekler.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>partial</emph>"
@@ -11017,14 +10269,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Infinity</emph>"
msgstr "<emph>Sonsuz</emph>"
@@ -11033,7 +10284,6 @@ msgstr "<emph>Sonsuz</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153648\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Sonsuz sembolü ekler.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>infinity</emph> veya <emph>infty</emph>"
@@ -11043,14 +10293,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153687\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nabla</emph>"
msgstr "<emph>∇ Sembolü</emph>"
@@ -11059,7 +10308,6 @@ msgstr "<emph>∇ Sembolü</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149735\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Nabla vektör operatör sembolü ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>nabla</emph>"
@@ -11069,14 +10317,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There exists</emph>"
msgstr "<emph>Vardır</emph>"
@@ -11085,7 +10332,6 @@ msgstr "<emph>Vardır</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Vardır işareti ekler.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>exists</emph>"
@@ -11095,14 +10341,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3154398\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
msgstr "<emph>Yoktur</emph>"
@@ -11111,7 +10356,6 @@ msgstr "<emph>Yoktur</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3156346\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Mevcut değildir işareti ekler.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>notexists</emph>"
@@ -11121,14 +10365,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all</emph>"
msgstr "<emph>Her</emph>"
@@ -11137,7 +10380,6 @@ msgstr "<emph>Her</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Her bir anlamına gelen \"her\" simgesini ekler.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresi için komutu: <emph>forall</emph>"
@@ -11147,14 +10389,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>h Bar</emph>"
msgstr "<emph>h Bar</emph>"
@@ -11163,7 +10404,6 @@ msgstr "<emph>h Bar</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">h-bar sabiti için bir simge ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi için komutu: <emph>hbar</emph>"
@@ -11173,14 +10413,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
msgstr "<emph>Lambda Bar</emph>"
@@ -11189,7 +10428,6 @@ msgstr "<emph>Lambda Bar</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Lambda-bar için bir simge ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi için komutu: <emph>lambdabar</emph>"
@@ -11199,14 +10437,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150651\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real Part</emph>"
msgstr "<emph>Gerçek Kısım</emph>"
@@ -11215,7 +10452,6 @@ msgstr "<emph>Gerçek Kısım</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Bir karmaşık sayının gerçek kısmı için bir simge ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi için komutu: <emph>re</emph>"
@@ -11225,14 +10461,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154543\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150430\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
msgstr "<emph>Sanal Kısım</emph>"
@@ -11241,7 +10476,6 @@ msgstr "<emph>Sanal Kısım</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3147036\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Bir karmaşık sayının sanal kısmının sembolünü ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>im</emph>"
@@ -11251,14 +10485,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154156\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156177\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
msgstr "<emph>Weierstrass p</emph>"
@@ -11267,7 +10500,6 @@ msgstr "<emph>Weierstrass p</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155435\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Bu simge bir Weierstrass p-fonksiyonu sembolü ekler. </ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>wp</emph>"
@@ -11277,14 +10509,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153860\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Sol Ok</emph>"
@@ -11293,7 +10524,6 @@ msgstr "<emph>Sol Ok</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146122\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Bu simge bir sol ok ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>leftarrow</emph>"
@@ -11303,14 +10533,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149923\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153472\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Sağ Ok</emph>"
@@ -11319,7 +10548,6 @@ msgstr "<emph>Sağ Ok</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155472\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Bu simge bir sağ ok ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>rightarrow</emph>"
@@ -11329,14 +10557,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Yukarı Ok</emph>"
@@ -11345,7 +10572,6 @@ msgstr "<emph>Yukarı Ok</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152866\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Bu simge bir yukarı ok ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>uparrow</emph>"
@@ -11355,14 +10581,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157946\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145694\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Aşağı Ok</emph>"
@@ -11371,7 +10596,6 @@ msgstr "<emph>Aşağı Ok</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145735\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Bu simge bir aşağı ok ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>downarrow</emph>"
@@ -11381,14 +10605,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154997\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Üç nokta</emph>"
@@ -11397,7 +10620,6 @@ msgstr "<emph>Üç nokta</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159124\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Bu simge bir üç nokta (üç alçak yatay nokta) ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>dotslow</emph>"
@@ -11407,14 +10629,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163797\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Matematik eksen Üç Noktası</emph>"
@@ -11423,7 +10644,6 @@ msgstr "<emph>Matematik eksen Üç Noktası</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Bu simge bir eksen-üç noktası (üç dikey ortalı yatay nokta) ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>dotsaxis</emph>"
@@ -11433,14 +10653,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152634\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Dikey Üç Nokta</emph>"
@@ -11449,7 +10668,6 @@ msgstr "<emph>Dikey Üç Nokta</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152676\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Bu simge bir dikey üç nokta (üç dikey nokta) ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>dotsvert</emph>"
@@ -11459,14 +10677,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109675\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109753\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Yukarı Köşegen Üç Nokta</emph>"
@@ -11475,7 +10692,6 @@ msgstr "<emph>Yukarı Köşegen Üç Nokta</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109794\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Bu simge yukarı doğru köşegen üçnokta (sol alttan sağ üste uzanan köşegen üzerinde üç nokta) ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>dotsup</emph> veya <emph>dotsdiag</emph>"
@@ -11485,14 +10701,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Simge</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158311\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Aşağı Köşegen Üç Nokta</emph>"
@@ -11501,7 +10716,6 @@ msgstr "<emph>Aşağı Köşegen Üç Nokta</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158353\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Bu simge aşağı doğru köşegen üçnokta (sol üstten sağ alta uzanan köşegen üzerinde üç nokta) ekler.</ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>dotsdown</emph>"
@@ -11510,7 +10724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Bu simge aşağı doğru köşegen üçn
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158389\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Bir <emph>ters epsilon</emph> simgesi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>backepsilon</emph> yazarak eklenebilir."
@@ -11519,7 +10732,6 @@ msgstr "Bir <emph>ters epsilon</emph> simgesi <emph>Komutlar</emph> penceresine
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158042\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Formülünüze yer tutucu eklemek için <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?></emph> yazın."
@@ -11544,7 +10756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazı tipleri; $[officename] Math</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156261\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
@@ -11553,7 +10764,6 @@ msgstr "Yazı Tipleri"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Formül elemanlarına uygulanabilen yazı tiplerini tanımlar.</ahelp></variable>"
@@ -11562,7 +10772,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttype
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Fonts"
msgstr "Formül Yazı Tipleri"
@@ -11571,7 +10780,6 @@ msgstr "Formül Yazı Tipleri"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
msgstr "Formülünüzü oluşturan elemanlardan değişkenler, fonksiyonlar, sayılar ve eklenen yazılar için yazı tipi belirleyebilirsiniz."
@@ -11580,7 +10788,6 @@ msgstr "Formülünüzü oluşturan elemanlardan değişkenler, fonksiyonlar, say
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "<emph>Yazı Tipleri</emph> penceresindeki liste kutuları, tüm elemanların varsayılan yazı tipini gösterir. Farklı bir yazı tipi seçmek için <emph>Değiştiri</emph> tıklayın, sonra elemanın türünü seçin.Yeni bir pencere açılacaktır. İstediğiniz yazı tipini seçin ve istenilen özellikleri kontrol edin, Sonra <emph>TAMAM</emph>ı tıklayın. Değişiklikleri varsayılan yazı tipi olarak kaydetmek için <emph>Varsayılan</emph> butonunu tıklayın."
@@ -11589,7 +10796,6 @@ msgstr "<emph>Yazı Tipleri</emph> penceresindeki liste kutuları, tüm elemanla
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Özel yazı bölümlerini işaretlemek için tüm metinde kullanılan yazı tipinden başka bir yazı tipi kullanmak istiyorsanız, <emph>Komutlar</emph> penceresindeki <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Yazı Tipi</link> komutunu girin."
@@ -11598,7 +10804,6 @@ msgstr "Özel yazı bölümlerini işaretlemek için tüm metinde kullanılan ya
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154262\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"
@@ -11607,7 +10812,6 @@ msgstr "Değişkenler"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Formülünüzdeki değişkenler için yazı tipini seçebilirsiniz.</ahelp> Örneğin, x=SIN(y) formülünde, x ve y değişkendir ve atanan yazı tipini yansıtacaktır."
@@ -11616,7 +10820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Formülünüzd
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
@@ -11625,7 +10828,6 @@ msgstr "İşlevler"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Fonksiyonların isimleri ve özellikleri için yazı tipi seçin.</ahelp> Örneğin fonksiyondaki formül, x=SIN(y) =SIN( )."
@@ -11634,7 +10836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Fonksiyonları
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
@@ -11643,7 +10844,6 @@ msgstr "Sayılar"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Formülünüzdeki sayıların yazı tipini seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -11652,7 +10852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Formülünüzdek
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153529\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -11661,7 +10860,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Formülünüzdeki yazı tipini buraya tanımlayın.</ahelp>"
@@ -11670,7 +10868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Formülünüzdeki
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Özel Yazı tipleri"
@@ -11679,7 +10876,6 @@ msgstr "Özel Yazı tipleri"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
msgstr "<emph>Yazı tipleri</emph> penceresinin bu bölümde formüldeki diğer metin bileşenlerini biçimlendirebileceğiniz yazı tiplerini tanımlayabilirsiniz. Üç temel yazı tipi olarak <emph>Serif, Sans</emph> ve <emph>Sabit</emph> kullanılabilir. Yüklenmiş başka yazı tiplerini de ekleyebilirsiniz. Sisteminize kurulmuş tüm yazı tiplerini kullanabilirsiniz. Liste kutusunda önerilen seçimi genişletmek için <emph>Düzenle</emph> düğmesini seçin."
@@ -11688,7 +10884,6 @@ msgstr "<emph>Yazı tipleri</emph> penceresinin bu bölümde formüldeki diğer
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Özel yazı tipleri <emph>Komutlar</emph> penceresinde FONT komutu ile farklı bir yazı tipi ayarlarmak için kullanılır."
@@ -11697,7 +10892,6 @@ msgstr "Özel yazı tipleri <emph>Komutlar</emph> penceresinde FONT komutu ile f
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@@ -11706,7 +10900,6 @@ msgstr "Serif"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\"><emph>Serif yazı tipi</emph> biçimi için kullanılacak yazı tipini belirtebilirsiniz.</ahelp> Serif'ler görülebilen küçük çizgi taşmalarıdır, örneğin, Times serif yazı tipi kullanıldığında büyük A harfinin alt kısmındaki gibi. Serif kullanmak okuyucunun gözünü düz bir çizgide tutmasını sağladığı ve okumayı hızlandırdığı için oldukça faydalıdır."
@@ -11715,7 +10908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\"><emph>Serif yazı
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150836\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
@@ -11724,7 +10916,6 @@ msgstr "Sans"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\"><emph>Sans</emph> yazı biçimlendirme için kullanılacak yazı tipini belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -11733,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\"><emph>Sans</emph>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
@@ -11742,7 +10932,6 @@ msgstr "Sabit"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\"><emph>Sabit</emph> yazı biçimlendirme için kullanılacak yazı tipini belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -11751,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\"><emph>Sabit</emph
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -11760,7 +10948,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146932\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Özel yazı tipleri ve formüller için yazı tiplerini ve öznitelikleri tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Yazı Tipleri</link> iletişim penceresine erişmek için bu açılır menünün seçeneklerinden birine tıklayın.</ahelp>"
@@ -11769,7 +10956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Özel yazı tipler
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149304\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -11778,7 +10964,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Tüm yeni formüllerin varsayılanı olarak değişiklikleri kaydetmek için bu butona basınız .</ahelp> Değişiklikler onaylandıktan sonra <emph>Evet</emph> butonuna basınız."
@@ -11795,7 +10980,6 @@ msgstr "Yazı Tipleri"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
@@ -11804,7 +10988,6 @@ msgstr "Yazı Tipleri"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\"><emph>Yazı Tipi</emph> penceresindeki ilgili kategorinin yazı tipini seçmek için bu kutucuğu kullanın.</ahelp>"
@@ -11813,7 +10996,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDial
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -11822,7 +11004,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Listeden bir yazı tipi seçiniz.</ahelp>"
@@ -11831,7 +11012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">L
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -11840,7 +11020,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
msgstr "Özellikleriyle birlikte seçilen yazı tipinin bir önizlemesini görebilirsiniz."
@@ -11849,7 +11028,6 @@ msgstr "Özellikleriyle birlikte seçilen yazı tipinin bir önizlemesini göreb
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
@@ -11858,7 +11036,6 @@ msgstr "Öznitelikler"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
msgstr "Seçilen yazı tipi için ek özellikler atayabilirsiniz."
@@ -11867,7 +11044,6 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi için ek özellikler atayabilirsiniz."
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
@@ -11876,7 +11052,6 @@ msgstr "Kalın"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Yazı karakterlerini kalınlaştırmak için bu kutucuğu işaretleyin.</ahelp>"
@@ -11885,7 +11060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Y
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "İtalik"
@@ -11894,7 +11068,6 @@ msgstr "İtalik"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Yazıya italic özelliğini atamak için bu kutuyu işaretleyin.</ahelp>"
@@ -11919,7 +11092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazı tipi boyutları; $[officename] Math</bookmark_valu
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Yazı Tipi Boyutları"
@@ -11928,7 +11100,6 @@ msgstr "Yazı Tipi Boyutları"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Bu iletişim penceresini formülünüzdeki yazı tipi boyutunu belirlemek için kullanın. Bir temel boyut seçin ve formülün tüm öğeleri bu temele göre ayarlansınlar.</ahelp></variable>"
@@ -11937,7 +11108,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonts
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base size"
msgstr "Taban boyutu"
@@ -11946,16 +11116,14 @@ msgstr "Taban boyutu"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Formülün tüm öğeleri temel boyuta bağıl olarak ölçeklenirler. Temel boyutu değiştirmek için istediğiniz nokta boyutunu (pt) seçin veya girin. Başka ölçü birimlerini veya otomatik olarak noktalara dönüştürülen diğer <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrikleri</link> de kullanabilirsiniz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "$[officename] Math tarafından kullanılan varsayılan boyutu kalıcı olarak değiştirmek için (12 pt) ilk olarak boyutu ayarlayın (örneğin 11 pt) ve sonra <emph>Varsayılan</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -11964,7 +11132,6 @@ msgstr "$[officename] Math tarafından kullanılan varsayılan boyutu kalıcı o
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153735\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Relative Sizes"
msgstr "Bağıl Boyutlar"
@@ -11973,7 +11140,6 @@ msgstr "Bağıl Boyutlar"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
msgstr "Bu bölümde her tür öğenin temel boyuta göre bağıl boyutunu belirleyebilirsiniz."
@@ -11982,7 +11148,6 @@ msgstr "Bu bölümde her tür öğenin temel boyuta göre bağıl boyutunu belir
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -11991,7 +11156,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Formüldeki metnin boyutunu temel boyuta bağıl olarak seçin.</ahelp>"
@@ -12000,7 +11164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Formüldeki me
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
@@ -12009,7 +11172,6 @@ msgstr "Dizinler"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Formüldeki indislerin boyutunu temel boyuta bağıl olarak seçin.</ahelp>"
@@ -12018,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Formüldeki i
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155371\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
@@ -12027,7 +11188,6 @@ msgstr "İşlevler"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Formüldeki isimlerin ve diğer fonksiyon öğelerinin boyutunu temel boyuta bağıl olarak seçin.</ahelp>"
@@ -12036,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Formüldek
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "İşleçler"
@@ -12045,7 +11204,6 @@ msgstr "İşleçler"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Formüldeki operaötlerinin boyutlarını temel boyuta bağıl olarak seçin.</ahelp>"
@@ -12054,7 +11212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Formüldek
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
@@ -12063,7 +11220,6 @@ msgstr "Limitler"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Formüldeki sınır değerlerinin boyutlarını temel boyuta bağıl olarak seçin.</ahelp>"
@@ -12072,7 +11228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Formüldeki s
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -12081,7 +11236,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Tüm yeni formüller için varsayılan olarak değişiklikleri kaydetmek için bu butonu tıklayınız.</ahelp> Değişklikleri kaydetmeden önce bir güvenlik uyarısı görünür."
@@ -12106,7 +11260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>aralamak; formül öğeleri</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Aralamak"
@@ -12115,7 +11268,6 @@ msgstr "Aralamak"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Bu iletişim penceresini formül elemanları arasındaki aralığı belirlemek için kullanın. Bu mesafe temel boyutun oranı olarak <emph>Biçim - Yazı Tipi Boyutu</emph> altından belirlenir.</ahelp></variable>"
@@ -12124,7 +11276,6 @@ msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdial
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
msgstr "Aralamayı belirtmek için kullanacağınız formül öğesini belirlemek için <emph>Kategori</emph> düğmesini kullanabilirsiniz. İletişim penceresinin görünümü seçili kategoriye göre değişiklik göstermektedir. Bir önizleme penceresi hangi aralamanın ilgili kutular aracılığıyla değiştirildiğini göstermektedir."
@@ -12133,7 +11284,6 @@ msgstr "Aralamayı belirtmek için kullanacağınız formül öğesini belirleme
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
@@ -12142,7 +11292,6 @@ msgstr "Sınıf"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Bu düğme aralama için sınıflandırma seçmenize izin verir.</ahelp>"
@@ -12151,7 +11300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Bu düğme aralam
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150391\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Aralamak"
@@ -12160,7 +11308,6 @@ msgstr "Aralamak"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
msgstr "Değişkenler ve operatörler arası, satırlar arası ve ondalık kısımların noktadan sonraki mesafelerini tanımlamanıza izin verir."
@@ -12169,7 +11316,6 @@ msgstr "Değişkenler ve operatörler arası, satırlar arası ve ondalık kıs
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Aralamak"
@@ -12178,7 +11324,6 @@ msgstr "Aralamak"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Değişkenler ile operatörler arasındaki aralığı tanımlar.</ahelp>"
@@ -12187,7 +11332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Değişkenler ile operatörler aras
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır aralığı"
@@ -12196,7 +11340,6 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Satırların birbirinden uzaklığını tanımlar.</ahelp>"
@@ -12205,7 +11348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Satırların birbirinden uzaklığını
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Root Spacing"
msgstr "Kök Mesafesi"
@@ -12214,7 +11356,6 @@ msgstr "Kök Mesafesi"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Ondalıklı kısmın noktadan sonraki mesafesini belirler.</ahelp>"
@@ -12223,7 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Ondalıklı kısmın noktadan sonraki m
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
@@ -12232,7 +11372,6 @@ msgstr "Dizinler"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
msgstr "Alt ve üst indislerin arasındaki uzaklığı tanımlar."
@@ -12241,7 +11380,6 @@ msgstr "Alt ve üst indislerin arasındaki uzaklığı tanımlar."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147371\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
@@ -12250,7 +11388,6 @@ msgstr "Üst simge"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Üst simge indisleri için aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12259,7 +11396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Üst simge indisleri için aralığı be
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
@@ -12268,7 +11404,6 @@ msgstr "Alt simge"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Alt simge indisleri için aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12277,7 +11412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Alt simge indisleri için aralığı bel
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149027\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Kesirler"
@@ -12286,7 +11420,6 @@ msgstr "Kesirler"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
msgstr "Kesir çizgisi ile pay veya payda arasındaki aralığı belirler."
@@ -12295,7 +11428,6 @@ msgstr "Kesir çizgisi ile pay veya payda arasındaki aralığı belirler."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Numerator"
msgstr "Pay"
@@ -12304,7 +11436,6 @@ msgstr "Pay"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Kesir çizgisi ile pay arasındaki aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12313,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Kesir çizgisi ile pay arasındaki
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Denominator"
msgstr "Payda"
@@ -12322,7 +11452,6 @@ msgstr "Payda"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Kesir çizgisi ile payda arasındaki aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12331,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Kesir çizgisi ile payda arasın
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151181\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fraction Bars"
msgstr "Kesir çizgisi"
@@ -12340,7 +11468,6 @@ msgstr "Kesir çizgisi"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
msgstr "Kesir çizgisinin uzunluğunu ve kalınlığını belirler."
@@ -12349,7 +11476,6 @@ msgstr "Kesir çizgisinin uzunluğunu ve kalınlığını belirler."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151266\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Excess length"
msgstr "Taşma uzunluğu"
@@ -12358,7 +11484,6 @@ msgstr "Taşma uzunluğu"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Kesir çizgisinin taşma uzunluğunu belirler.</ahelp>"
@@ -12367,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Kesir çizgisinin taşma uzunlu
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "Kalınlık"
@@ -12376,7 +11500,6 @@ msgstr "Kalınlık"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153148\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Kesir çizgisinin kalınlığını belirler.</ahelp>"
@@ -12385,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Kesir çizgisinin kalınlığ
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
@@ -12394,7 +11516,6 @@ msgstr "Limitler"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149755\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
msgstr "Toplam simgesiyle sınır koşulları arasındaki aralığı belirler."
@@ -12403,7 +11524,6 @@ msgstr "Toplam simgesiyle sınır koşulları arasındaki aralığı belirler."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Upper limit"
msgstr "Üst limit"
@@ -12412,7 +11532,6 @@ msgstr "Üst limit"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Toplam simgesiyle üst sınır arasındaki aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12421,7 +11540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Toplam simgesiyle üst sınır ar
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Lower limit"
msgstr "Alt limit"
@@ -12430,7 +11548,6 @@ msgstr "Alt limit"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Toplam simgesiyle alt sınır arasındaki aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12439,7 +11556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Toplam simgesiyle alt sınır ara
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154267\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Ayraçlar"
@@ -12448,7 +11564,6 @@ msgstr "Ayraçlar"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
msgstr "Ayraçlarla içerik arasındaki aralığı belirler."
@@ -12457,7 +11572,6 @@ msgstr "Ayraçlarla içerik arasındaki aralığı belirler."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Excess size (left/right)"
msgstr "Taşma boyutu (sol/sağ)"
@@ -12466,7 +11580,6 @@ msgstr "Taşma boyutu (sol/sağ)"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">İçeriğin üst köşesi ile ayraçların üst köşeleri arasındaki aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12475,7 +11588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">İçeriğin üst köşesi ile a
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3109843\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Aralamak"
@@ -12484,7 +11596,6 @@ msgstr "Aralamak"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">İçerik ile ayraçların üst köşesi arasındaki aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12493,7 +11604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">İçerik ile ayraçların üst köş
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153531\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Scale all brackets"
msgstr "Tüm ayraçları ölçekle"
@@ -12502,7 +11612,6 @@ msgstr "Tüm ayraçları ölçekle"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Tüm türlerdeki ayraçları ölçekler.</ahelp> Bundan sonra eğer <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>( a over b)</emph> girerseniz, ayraçlar tüm içeriği çevreleyecektir. Aynı sonuca normalde <emph>left ( a over b right )</emph> yazarak da ulaşabilirsiniz."
@@ -12511,7 +11620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Tüm türlerde
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151099\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
msgstr "Aşırılık boyutu"
@@ -12520,7 +11628,6 @@ msgstr "Aşırılık boyutu"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Boyut aşım oranını ayarlar.</ahelp> 0 olduğunda ayraçlar içeriği çevreleyecek kadar boyutta olurlar. Daha büyük değerler girildiğinde ayraçların dış sınırları ile içerik arasındaki dikey boşluk artar. Bu alan ancak <emph>Tüm ayraçları ölçekle</emph> ile birlikte kullanılabilir."
@@ -12529,7 +11636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Boyut aşım oranını ayarlar
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Matrices"
msgstr "Matrisler"
@@ -12538,7 +11644,6 @@ msgstr "Matrisler"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
msgstr "Matris elemanlarının göreceli aralığını belirler."
@@ -12547,7 +11652,6 @@ msgstr "Matris elemanlarının göreceli aralığını belirler."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150996\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Satır aralığı"
@@ -12556,7 +11660,6 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Bir satırdaki matris elemanlarının aralığını belirler.</ahelp>"
@@ -12565,7 +11668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Bir satırdaki matris elemanların
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
@@ -12574,7 +11676,6 @@ msgstr "Sütun aralığı"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Bir sütundaki matris elemanlarının aralığını belirler.</ahelp>"
@@ -12583,7 +11684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Bir sütundaki matris elemanların
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155895\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler"
@@ -12592,7 +11692,6 @@ msgstr "Simgeler"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
msgstr "Sembollerin değişkenlere göre aralığını belirler."
@@ -12601,7 +11700,6 @@ msgstr "Sembollerin değişkenlere göre aralığını belirler."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Primary height"
msgstr "Birincil yükseklik"
@@ -12610,7 +11708,6 @@ msgstr "Birincil yükseklik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Sembollerin satır tabanına göre aralığını belirler.</ahelp>"
@@ -12619,7 +11716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Sembollerin satır tabanına göre
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Minimum spacing"
msgstr "En az aralık"
@@ -12628,7 +11724,6 @@ msgstr "En az aralık"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Bir sembolle bir değişken arasındaki en az aralığı belirler.</ahelp>"
@@ -12637,7 +11732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Bir sembolle bir değişken ar
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "İşleçler"
@@ -12646,7 +11740,6 @@ msgstr "İşleçler"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155181\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
msgstr "Operatörlerle değişken veya sayılar arasındaki aralığı belirler."
@@ -12655,7 +11748,6 @@ msgstr "Operatörlerle değişken veya sayılar arasındaki aralığı belirler.
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
msgstr "Aşırılık boyutu"
@@ -12664,7 +11756,6 @@ msgstr "Aşırılık boyutu"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Değişkenden operatörün üst köşesine olan yüksekliği belirler.</ahelp>"
@@ -12673,7 +11764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Değişkenden operatörün üs
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Aralamak"
@@ -12682,7 +11772,6 @@ msgstr "Aralamak"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Operatörler ile değişkenler arasındaki yatay uzaklığı belirler.</ahelp>"
@@ -12691,7 +11780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Operatörler ile değişkenler aras
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Sınırlar"
@@ -12700,7 +11788,6 @@ msgstr "Sınırlar"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
msgstr "Formülünüze sınırlar ekler. Bu seçenek özelikle $[officename] Writer metin belgesine formülünüzü eklemek istediğinizde yararlı olacaktır. Ayarlarını yaparken boyut olarak 0 kullanmadığınızdan emin olun, çünkü bu ekleme noktasını çevreleyen metinlerde görüntü sorunlarına yol açar."
@@ -12709,7 +11796,6 @@ msgstr "Formülünüze sınırlar ekler. Bu seçenek özelikle $[officename] Wri
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154837\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -12718,7 +11804,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Sol sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır.</ahelp>"
@@ -12727,7 +11812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Sol sınır formül ile arkaplan
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -12736,7 +11820,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Sağ sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır.</ahelp>"
@@ -12745,7 +11828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Sağ sınır formül ile arkapla
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147218\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -12754,7 +11836,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Üst sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır.</ahelp>"
@@ -12763,7 +11844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Üst sınır formül ile arkapla
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147584\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -12772,7 +11852,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Alt sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır.</ahelp>"
@@ -12781,7 +11860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Alt sınır formül ile arkaplan
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -12790,7 +11868,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Yaptığınız değişiklikleri tüm yei formüller için öntanımlı olarak kaydeder.</ahelp> Bu değişiklikleri kaydetmeden önce bir güvenlik uyarısı görünecektir."
@@ -12815,7 +11892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hizalamak; çok satırlı formüller</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3148730\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -12824,7 +11900,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Tek satırda çoklu öğeli formüllerde olduğu gibi çok satırlı formüllerde de hizalamayı tanımlayabilirsiniz.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>NEWLINE</emph> komutunu girerek çok satırlı formüller oluşturun.</variable>"
@@ -12833,7 +11908,6 @@ msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignment
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153737\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -12842,7 +11916,6 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
msgstr "Çok satırlı formüller için yatay hizalamanın türünü belirtir."
@@ -12851,7 +11924,6 @@ msgstr "Çok satırlı formüller için yatay hizalamanın türünü belirtir."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -12860,7 +11932,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Formülün seçilen öğelerini sola yaslı hizalar.</ahelp>"
@@ -12869,7 +11940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text is always aligned left."
msgstr "Metin her zaman sola hizalanır."
@@ -12878,7 +11948,6 @@ msgstr "Metin her zaman sola hizalanır."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
@@ -12887,7 +11956,6 @@ msgstr "Ortalanmış"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Formülün öğelerini ortalar.</ahelp>"
@@ -12896,7 +11964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -12905,7 +11972,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Formülün öğelerini sağa hizalar.</ahelp>"
@@ -12914,7 +11980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150261\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -12923,7 +11988,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Değişikliklerinizin yeni formüller için varsayılan olarak kaydedilmesi için tıklayın.</ahelp> Kaydetmeden önce bir güvenlik uyarısı belirecektir."
@@ -12948,7 +12012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math metin kipi</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Metin kipi</link>"
@@ -12957,22 +12020,19 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Metin kipi<
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Metin modunu açar veya kapatır. Metin modunda, formüller metin satırı ile aynı yükseklikte görüntülenir.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
-msgstr "Simgeler"
+msgstr "Semboller"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
@@ -12981,16 +12041,14 @@ msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>semboller; %PRODUCTNAME Math'a girmek</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; sembolleri girmek</bookmark_value><bookmark_value>matematiksel semboller kataloğu</bookmark_value><bookmark_value>matematiksel semboller;katalog</bookmark_value><bookmark_value>formüllerde Yunan simgeleri</bookmark_value><bookmark_value>formüller; sembolleri girmek</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Diğer Semboller</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Semboller</link>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -12999,7 +12057,6 @@ msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Formüle yerleştirmek için bir sembol seçebileceğiniz <emph>Semboller</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
@@ -13008,7 +12065,6 @@ msgid "Symbol Set"
msgstr "Sembol Kümesi"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
@@ -13017,7 +12073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are o
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Tüm semboller sembol kümeleri halinde oranize edilmiştir. Liste kutusundan istediğiniz sembol kümesini seçin. Karşılık gelen semboller aşağıdaki alanda görüntülenecektir.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
@@ -13026,7 +12081,6 @@ msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list
msgstr "Bir sembol seçildiğinde, sembol listesinin altında komut adı belirir ve büyütülmüş hali sağda bir kutu içinde görüntülenir. Komut adının aynen burada görüntülendiği gibi (büyük-küçük harf duyarlı) <emph>Komutlar</emph> penceresine yazılması zorunludur."
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
@@ -13035,7 +12089,6 @@ msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>
msgstr "Bir sembolü eklemek için, listeden seçin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın. Karşılık gelen komut adı <emph>Komutlar</emph> penceresinde görüntülenecektir."
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
@@ -13044,7 +12097,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
@@ -13072,7 +12124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Math yeni sembolleri</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Simgeleri düzenle"
@@ -13081,7 +12132,6 @@ msgstr "Simgeleri düzenle"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Bu iletişim penceresini kullanarak bir sembol kümesi ekleyebilir, düzenleyebilir veya sembol gösterimini değiştirebilirsiniz.</ahelp> Ayrıca yeni sembol kümeleri ekleyebilir, sembollere isimler atayabilir veya mevcut sembol kümelerini düzenleyebilirsiniz."
@@ -13090,7 +12140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Bu iletişim
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3146066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol"
msgstr "Eski Sembol"
@@ -13099,7 +12148,6 @@ msgstr "Eski Sembol"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Mevcut sembolün isimini seçin.</ahelp> Sembol, sembolün ismi ve sembolün ait olduğu küme iletişim penceresinin altındaki panelde görüntülenecektir."
@@ -13108,7 +12156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Mevcut sembol
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol Set"
msgstr "Eski Sembol Kümesi"
@@ -13117,7 +12164,6 @@ msgstr "Eski Sembol Kümesi"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Bu liste kutusu mevcut sembol kümesinin ismini içerir. Eğer isterseniz başka bir sembol kümesi seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -13126,7 +12172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Bu liste k
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
@@ -13135,7 +12180,6 @@ msgstr "Sembol"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Mevcut sembol kümesindeki sembollerin isimlerini listeler. Listeden bir isim seçin veya yeni eklenen sembol için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -13144,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Mevcut sembol k
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Adding a New Symbol"
msgstr "Yeni Sembol Eklemek"
@@ -13153,7 +12196,6 @@ msgstr "Yeni Sembol Eklemek"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
msgstr "Yeni bir sembol kümesi eklemek için, <emph>Yazı Tipi</emph> kutusundan bir yazı tipi seçin, sembol panelinden bir simgeye tıklayın. <emph>Sembol</emph> kutusuna sembol için bir isim girin. <emph>Sembol kümesi</emph> liste kutusunda bir sembol kümesi seçin veya yeni bir sembol kümesi oluşturmak için bir isim girin. Sağ önizleme paneli seçtiğiniz sembolü görüntüleyecektir. <emph>Ekle</emph>ye ve ardından <emph>TAMAM</emph>a tıklayın."
@@ -13162,7 +12204,6 @@ msgstr "Yeni bir sembol kümesi eklemek için, <emph>Yazı Tipi</emph> kutusunda
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
msgstr "Bir Sembolün İsmini Değiştirmek"
@@ -13171,7 +12212,6 @@ msgstr "Bir Sembolün İsmini Değiştirmek"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Bir sembolün ismini değiştirmek için <emph>Eski sembol</emph> liste kutusundan mevcut ismini seçin. Ardından <emph>Sembol</emph> kutusuna yeni ismini yazın. <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklamadan önce istediğiniz karakter olup olmadığını önizlemede kontrol edin. <emph>TAMAM</emph>a tıklayın."
@@ -13180,7 +12220,6 @@ msgstr "Bir sembolün ismini değiştirmek için <emph>Eski sembol</emph> liste
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Symbol Set"
msgstr "Sembol Kümesi"
@@ -13189,7 +12228,6 @@ msgstr "Sembol Kümesi"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>Sembol kümesi</emph> liste kutusu mevcut tüm sembollerin isimlerini barındırır.Bir sembol kümesini düzenleyebilir veya yeni birini oluşturabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -13198,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>Sembol
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Symbol Set"
msgstr "Yeni Sembol Kümesi Oluşturmak"
@@ -13207,7 +12244,6 @@ msgstr "Yeni Sembol Kümesi Oluşturmak"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145594\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
msgstr "Yeni bir sembol kümesi oluşturmak için <emph>Sembol kümesi</emph> liste kutusuna tıklatın ve en azından bir sembol ekleyin. <emph>TAMAM</emph>a tıklayarak pencereyi kapatın. Yeni sembol kümeniz yeni ismiyle kullanılabilir durumdadır."
@@ -13216,7 +12252,6 @@ msgstr "Yeni bir sembol kümesi oluşturmak için <emph>Sembol kümesi</emph> li
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -13225,7 +12260,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Mevcut yazı tipinin ismini görüntüler ve yeni bir yazı tipi seçmenize imkan verir.</ahelp>"
@@ -13234,7 +12268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Mevcut yazı tipin
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Alt küme"
@@ -13243,7 +12276,6 @@ msgstr "Alt küme"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\"> <emph>Yazı tipi</emph> liste kutusunda simge olmayan bir yazı tipi seçtiyseniz yeni ya da düzenlenmiş simgenizi yerleştirmek için bir Unicode alt küme seçebilirsiniz. Herhangi bir alt küme seçildiğinde mevcut simge kümesinin bu alt kümesine ait tüm simgeler yukarıdaki simgeler listesinde görüntülenir.</ahelp>"
@@ -13252,7 +12284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\"> <emph>Yaz
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
@@ -13261,7 +12292,6 @@ msgstr "Biçem"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Mevcut harf büyüklüğü görüntülenir. Harf büyüklüğünü listeden birini seçerek değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -13270,7 +12300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Mevcut harf büy
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3156262\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -13279,7 +12308,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Sağ önizleme penceresinde görüntülenen sembolü mevcut sembol kümesine eklemek için bu düğmeye tıklayın.</ahelp> <emph>Sembol</emph> liste kutusunda görüntülenen ismiyle kaydedilecektir. Bu düğmeyi kullanabilmeniz için <emph>Sembol</emph> veya <emph>Sembol Kümesi</emph> altında bir isim belirtmeniz gerekir. İsimler birden fazla kullanılamazlar."
@@ -13288,7 +12316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Sağ önizleme pence
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
@@ -13297,7 +12324,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Bu düğmeye tıklayarak sol önizleme penceresinde görüntülenen (eski isim <emph>Eski sembol</emph> liste kutusunda görüntülenir) sembolün ismini <emph>Sembol</emph> liste kutusuna girdiğiniz isimle değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -13306,7 +12332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Bu düğmeye tık
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
msgstr "Bir Sembolü Başka Bir Sembol Kümesine Taşımak"
@@ -13315,7 +12340,6 @@ msgstr "Bir Sembolü Başka Bir Sembol Kümesine Taşımak"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
msgstr "Örnek olarak \"Yunan\" kümesinden \"Özel\" kümesine ALPHA karakterini taşımak için, eski kümeyi (Yunan) seçin ve sonra iki üst liste kutusunu kullanarak ALPHA simgesini seçin. Simge soldaki önizleme penceresinde belirir. <emph>Simge kümesi</emph> liste kutusunda \"Özel\" kümesini seçin. <emph>Değiştir</emph>'e ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. ALPHA simgesi şimdi yalnız \"Özel\" simge kümesindedir."
@@ -13324,7 +12348,6 @@ msgstr "Örnek olarak \"Yunan\" kümesinden \"Özel\" kümesine ALPHA karakterin
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3145414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -13333,7 +12356,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Mevcut sembol kümesinin sol önizleme penceresinde görüntülenen sembolünü silmek için tıklayın.</ahelp> Bir güvenlik sorgusu olmayacaktır. Bir sembol kümesinin son sembolünü silmek kümeyi de silmek anlamına gelecektir."
@@ -13342,7 +12364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Mevcut sembol kü
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
msgstr "İstediğiniz herhangi bir zamanda iletişim penceresini <emph>İptal</emph> ile kapatarak değişiklikleri kaydetmeden çıkabilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index ed17a543cc7..81538c542b8 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:39+0200\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369401511.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math'te formül imleci</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Formül İmleci"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "Formül İmleci"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Formül imlecini açmak ya da kapamak için Araç çubuğundan bu simgeyi kullanın.</ahelp> Formülün <emph>Komutlar</emph> penceresinde konumlandırıldığı kısmı, formül imleci etkinken ince bir sınır ile belirtilir.</variable>"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Formül imlecin
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "İmleci <emph>Komutlar</emph> penceresinde ilgili konuma getirmek için belge üzerinde de bir konuma tıklayabilirsiniz."
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "İmleci <emph>Komutlar</emph> penceresinde ilgili konuma getirmek için
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position."
msgstr "Belge üzerinde bir karaktere ya da sembole çift tıklamak imleç odağını <emph>Komutlar</emph> penceresine taşır ve ilgili konumu vurgular."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 280e87e2221..a1abb492960 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369401511.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493911983.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formüllerdeki; kısayol tuşları</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formül Kısayol Tuşları</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "Formül oluşturmak için özel tanımlı kısayolların listesi bu bölümde saklanır."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Formül oluşturmak için özel tanımlı kısayolların listesi bu böl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150203\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">$[officename] içindeki genel kısayol tuşları</link> da geçerlidir."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[off
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "Formül İşlevleri için Kısayollar"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Formül İşlevleri için Kısayollar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "Aşağıdaki kısayol tuşları <emph>Düzenle</emph> ve <emph>Görünüm</emph> menülerindeki komutlara karşılık gelir."
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Aşağıdaki kısayol tuşları <emph>Düzenle</emph> ve <emph>Görünü
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146324\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Next Error"
msgstr "Sonraki hata"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Sonraki hata"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Error"
msgstr "Önceki hata"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Önceki hata"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "Sonraki İşaretçi (Yer tutucu)"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Sonraki İşaretçi (Yer tutucu)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "Önceki İşaretçi (Yer tutucu)"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Önceki İşaretçi (Yer tutucu)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@@ -173,13 +158,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3153732\n"
"help.text"
msgid "Navigation in the Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler panelinde gezinti"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155927\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
msgstr "Sol ya da sağ ok"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Sol ya da sağ ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "Sonraki kategori ya da fonksiyona, sola ya da sağa taşı."
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "Sonraki kategori ya da fonksiyona, sola ya da sağa taşı."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Enter tuşu"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "Enter tuşu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "Bir kategori seçin (kategori sekmesinden) ya da <emph>Komutlar</emph> pencerinde bir fonksiyon ekleyin (fonksiyon sekmesinden)."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Bir kategori seçin (kategori sekmesinden) ya da <emph>Komutlar</emph> p
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155988\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Sekmeler"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "Sekmeler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "İlk kategori öğesinden kategorinin ilk fonksiyonuna atla."
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "İlk kategori öğesinden kategorinin ilk fonksiyonuna atla."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "Son kategori öğesinden kategorinin son fonksiyonuna atla."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index f9160fe7398..45c4bfcd83a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414151615.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493912036.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hizalamak; %PRODUCTNAME Math karakterleri</bookmark_valu
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Formül Bölümlerini Elle Hizalama\">Formül Bölümlerini Elle Hizalama</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "$[officename] Math ile karakterleri nasıl hızlı ve kolayca hizalarsınız?"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] Math ile karakterleri nasıl hızlı ve kolayca hizalarsı
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Bunu tamamlamak için boş gruplar ve karakter dizilimleri tanımlamalısınız. Bunlar boşluğa ihtiyaç duymazlar ama hizalama işlemine yardımcı olacak bilgiyi taşırlar."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Bunu tamamlamak için boş gruplar ve karakter dizilimleri tanımlamalı
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Boş gruplar oluşturmak için Komutlar penceresine süslü parantezler <emph>{}</emph> girin. Aşağıdaki örnekte, hedef üst satırda bir eksik karakter girilmiş olsa bile artı işaretleri alt alta gelecek şekilde satır kesmeleri elde etmektir:"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Boş gruplar oluşturmak için Komutlar penceresine süslü parantezler
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Boş karakter dizileri, metin ve formüllerin soldan hizalandığından emin olmak için iyi bir yöntemdir. Bunlar çift tırnak işareti ile tanımlanırlar. Geçersiz tırnak işaretleri kullanmadığınızdan emin olun. Örnek:"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Boş karakter dizileri, metin ve formüllerin soldan hizalandığından
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"İleri bir örnek.\" newline a+b newline \"\"c-d"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>öznitelikler; $[officename] Math'te değiştirmek</book
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Varsayılan Özellikleri Değiştirme</link></variable>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "$[officename] Math'da varsayılan biçimleri değiştirebilir miyim?"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "$[officename] Math'da varsayılan biçimleri değiştirebilir miyim?"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Formüllerin bazı bölümleri öntanımlı olarak kalın veya yatık biçimlendirilmiştir."
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "Formüllerin bazı bölümleri öntanımlı olarak kalın veya yatık bi
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Bu öznitelikleri \"nbold\" ve \"nitalic\" kullanarak kaldırabilirsiniz. Örneğin:"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "Bu öznitelikleri \"nbold\" ve \"nitalic\" kullanarak kaldırabilirsiniz
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "a + b"
msgstr "a + b"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "a + b"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "nitalic a + bold b."
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "İkinci formüldeki a harfi yatık değildir. b harfi kalındır. Artı işaretini bu yöntem ile değiştiremezsiniz."
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>köşeli parantezler, formül kısımları birleştirme<
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Köşeli Parantezler içindeki Formül Kısımları Birleştiriliyor</link></variable>"
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" n
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Formüle kesir eklemek"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "Formüle kesir eklemek"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "Payı ve paydası toplama çarma ve benzeri şeyler içermesi durumunda aşağıda birlikte verilen değerler mutlaka parantez içinde birlikte olmalıdır."
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "Payı ve paydası toplama çarma ve benzeri şeyler içermesi durumunda
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Sonraki sözdizimini kullan:"
@@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "Sonraki sözdizimini kullan:"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "{a + c} over 2 = m"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "veya"
@@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "veya"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
@@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>açıklamalar; $[officename] Math'a giriş</bookmark_val
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Açıklama Girişi</link></variable>"
@@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" nam
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Belgede görünmeyecek bir açıklama bir formüle nasıl eklenir?"
@@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "Belgede görünmeyecek bir açıklama bir formüle nasıl eklenir?"
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Yorumlar, çift yüzde işareti<emph>%%</emph> ile başlar ve ilk satır başı karakterine (Enter tuşu) kadar uzanır.Aradaki her şey yoksayılır ve ekrana görüntülenmez. Metin içinde yüzde işareti varsa, onlar da metnin parçası olarak ele alınır."
@@ -332,7 +308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erişebilirlik; $[officename] Math kısayolları</bookma
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Kısayollar ($[officename] Math Erişebilirlik)</link></variable>"
@@ -341,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "$[officename] Math'i faresiz de kullanabilirsiniz."
@@ -350,7 +324,6 @@ msgstr "$[officename] Math'i faresiz de kullanabilirsiniz."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Doğrudan Formül Ekleme"
@@ -359,7 +332,6 @@ msgstr "Doğrudan Formül Ekleme"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Eğer metin belgesine bir formül eklemek isterseniz ve önceden nasıl yazacağını biliyorsanız, aşağıdaki gibi devam edebilirsiniz:"
@@ -368,7 +340,6 @@ msgstr "Eğer metin belgesine bir formül eklemek isterseniz ve önceden nasıl
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Metniniz içine formül yazmak"
@@ -377,7 +348,6 @@ msgstr "Metniniz içine formül yazmak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "Formülü seçin"
@@ -386,7 +356,6 @@ msgstr "Formülü seçin"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Formül</emph> komutunu seçin."
@@ -395,7 +364,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Formül</emph> komutunu seçin."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Pencere kullanarak Formül ekleme"
@@ -404,7 +372,6 @@ msgstr "Pencere kullanarak Formül ekleme"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "$[officename] Math arayüzünü formülleri düzenlemek için kullanmak isterseniz, hiçbir metni seçmeden <emph>Ekle - Nesne - Formül</emph> yolunu izleyin."
@@ -413,7 +380,6 @@ msgstr "$[officename] Math arayüzünü formülleri düzenlemek için kullanmak
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "İmleç Komutlar penceresinde beklemektedir ve formülü girebilirsiniz."
@@ -424,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler panelini kullanarak formülleri birleştirebilirsiniz. Henüz açık değilse <emph>Görünüm - Ögeler</emph> yolu ile menüyü açın."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -432,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer Ögeler panli açıksa Komutlar penceresinden Ögeler penceresine geçiş yapmak ve geri dönmek için F6'yı kullanın."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -440,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler paneli"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;genel yönergeler</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">$[officename] Math için Kullanım Yönergeleri</link></variable>"
@@ -671,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Formül Girişi ve Düzenleme"
@@ -696,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>satır kesmeleri; formüllerde</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Satır Kesmeleri Giriliyor</link></variable>"
@@ -705,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" nam
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "$[officename] Math kullanarak iki satırın üzerinde (elle satır kesmeleriyle) formül nasıl yazılır?"
@@ -714,7 +676,6 @@ msgstr "$[officename] Math kullanarak iki satırın üzerinde (elle satır kesme
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "\"newline\" komutu ile bir satır kesmesi oluşturun. Satır kesmesinden sonra gelen her şey sonraki satırda yer alır."
@@ -739,7 +700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>köşeli ayraçlar; %PRODUCTNAME Math'a eklemek</bookmar
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Köşeli Ayraç Ekleme</link></variable>"
@@ -748,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.x
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math'de köşeli ayraçlar, aralarındaki uzaklık serbestçe tanımlanabilecek şekilde ayrık olarak gösterilebilir mi?"
@@ -757,7 +716,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math'de köşeli ayraçla
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Her bir köşeli ayracı \"left\" ve \"right\" kullanarak ayrı ayrı ayarlayabilirsiniz ama ayraçlar arasındaki mesafe değişkenler alacaklarından sabitlenmeyecektir. Yine de bu ayraçları aralarındaki mesafe sabit halde görüntülemek mümkündür. Bunu gerçekleştirmek için normal ayraçlardan önce ters bölü \"\\\" işaretini kullanın. Bundan sonra ayraçlar diğer semboller gibi davranacak ve hizalama diğer sembollerde olduğu gibi yapılacaktır:"
@@ -766,7 +724,6 @@ msgstr "Her bir köşeli ayracı \"left\" ve \"right\" kullanarak ayrı ayrı ay
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
@@ -775,7 +732,6 @@ msgstr "left lbrace x right none"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"
@@ -784,7 +740,6 @@ msgstr "size *2 langle x rangle"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index a1f5ed0274d..b24a2bd0eb0 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 15:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483804020.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494624421.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Belge Sınıflandırması"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Belge Sınıflandırması</link> </variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "Belge sınıflandırması ve güvenliği hükümetler ve şirketler için önemli bir konudur."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "BAF Kategorileri"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Fikri Mülkiyet"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ulusal Güvenlik"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıflandırmanın varsayılan seviyeleri"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
+msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
-msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
+msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sınıflandırma araç çubuğu;göster</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
-msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
+msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
-msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
+msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -376,6 +376,94 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"hd_id201703240024554113\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_id201703240025596148\n"
+"help.text"
+msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_id030820161754175468\n"
+"help.text"
+msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "(Recipient number)"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Individual Documents"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
+msgstr ""
+
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -388,7 +476,6 @@ msgstr "$[officename] Writer Yardımına Hoş Geldiniz"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Yardımı"
@@ -397,7 +484,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer Yardımı"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer'la Çalışmak"
@@ -406,7 +492,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer'la Çalışmak"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149131\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menüler, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
@@ -415,7 +500,6 @@ msgstr "Menüler, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Getting Help"
msgstr "Yardım Alma"
@@ -432,7 +516,6 @@ msgstr "Menüler"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3147274\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menüler</link></variable>"
@@ -441,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3149569\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "Menüler ve iletişim pencereleri için var olan yardım konularını bölüm listesinden takip edebilirsiniz."
@@ -455,7 +537,6 @@ msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147331\n"
@@ -464,7 +545,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3147352\n"
@@ -481,7 +561,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149610\n"
@@ -490,7 +569,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3149626\n"
@@ -499,7 +577,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menü geçerli belgenin içeriğini düzenlemek için komutlar içerir.</ahelp>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147619\n"
@@ -548,7 +625,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote o
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnot veya Sonnot</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
@@ -557,7 +633,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index En
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Dizin Girişi</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147352\n"
@@ -566,7 +641,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Kaynakça Girişi</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170124\n"
@@ -575,7 +649,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170171\n"
@@ -584,7 +657,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
@@ -609,7 +681,6 @@ msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
@@ -618,7 +689,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147249\n"
@@ -661,23 +731,6 @@ msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
-"hd_id102720150854018740\n"
-"help.text"
-msgid "Hide Whitespace"
-msgstr ""
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_id102720150854012820\n"
-"help.text"
-msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
-msgstr ""
-
-#: main0103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
@@ -726,13 +779,36 @@ msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150854018740\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150854012820\n"
+"help.text"
+msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id03302017034826145\n"
+"help.text"
+msgid "Track Changes"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr ""
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
@@ -741,7 +817,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Yakınlaştır</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
@@ -846,7 +921,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149428\n"
@@ -871,7 +945,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
@@ -880,7 +953,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3147218\n"
@@ -889,7 +961,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layou
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Belgenizin içeriği ve biçimlendirme düzeni için var olan komutları içerir.</ahelp>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147261\n"
@@ -898,7 +969,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147286\n"
@@ -907,7 +977,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145784\n"
@@ -916,7 +985,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bul
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Madde İşaretleme ve Numaralama</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145692\n"
@@ -925,7 +993,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Sayfa</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145743\n"
@@ -934,7 +1001,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</lin
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145717\n"
@@ -943,7 +1009,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Bölümler</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149910\n"
@@ -952,7 +1017,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Çerçeve</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149935\n"
@@ -969,7 +1033,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
@@ -978,7 +1041,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Araçlar</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3147258\n"
@@ -987,7 +1049,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that yo
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denetim araçları, belgenize ekleyebileceğiniz nesne sanatı galerisi, yapılandırma menüleri için araçları ve program özellik ayarlarını içerir.</ahelp>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
@@ -996,7 +1057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Ou
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Anahat Numaralama</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145688\n"
@@ -1005,7 +1065,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Satır Numaralama</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145713\n"
@@ -1014,7 +1073,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnotlar</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
@@ -1023,7 +1081,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sırala</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149939\n"
@@ -1032,7 +1089,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
@@ -1052,7 +1108,6 @@ msgstr "Pencere"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3147248\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Pencere</link>"
@@ -1061,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Pencere</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147269\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Belge penceresi gösterimini ve işleyişi için var olan komutları içerir.</ahelp>"
@@ -1083,7 +1137,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tablo</link>"
#: main0110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10563\n"
@@ -1168,8 +1221,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Geçerli bir tabloyu siler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1272,8 +1325,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Geçerli hücreyi seçer.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1376,32 +1429,32 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-msgstr "Sayfa ve Sütunlarda Satırların Kesilmesine İzin Ver"
+msgid "Break Across Pages"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Geçerli satır içerisinde bir sayfa sonuna izin ver.</ahelp>"
+msgid "Allows a page break within the current row."
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "Heading Rows Repeat"
-msgstr "Satırlarda Başlığı Tekrarla"
+msgid "Repeat Heading Rows"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1072D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Eğer tablo bir veya birden fazla sayfaya taşarsa sonraki sayfalarda tablo başlıklarını tekrarla.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1596,6 @@ msgstr "Araç çubukları"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Araç Çubukları</link></variable>"
@@ -1552,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3145481\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Bu kısım $[officename] Writer içinde kullanabileceğiniz araç çubuklarını görmenizi sağlar.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -1569,7 +1620,6 @@ msgstr "Biçimlendirme Çubuğu"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Biçimlendirme Çubuğu</link>"
@@ -1578,7 +1628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Biçiml
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Biçimlendirme çubuğu metinler de kullanabileceğiniz biçimlendirme işlevlerini içerir.</ahelp>"
@@ -1587,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Biçimlendirme çubuğu metinler de kull
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149593\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tipi Rengi</link>"
@@ -1596,7 +1644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Yazı Tip
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149887\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Additional icons"
msgstr "Ek simgeler"
@@ -1637,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen metnin boyutunu küçültür.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Eğer <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> destek etkinleştirilmiş ise ek simgeleri gösterir."
@@ -1646,7 +1692,6 @@ msgstr "Eğer <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</l
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Soldan Sağa"
@@ -1663,7 +1708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Metin soldan sağa girilmiştir.</ahelp>"
@@ -1672,7 +1716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Metin soldan sağa girilmiştir.</ah
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Sağdan Sola"
@@ -1689,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147625\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Çok parçalı metin düzeni kullanan dillerde biçimlendirilmiş metin sağdan solan girilmiştir.</ahelp>"
@@ -1754,7 +1796,6 @@ msgstr "Tablo Çubuğu"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Tablo Çubuğu</link>"
@@ -1763,7 +1804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Tablo Çubu
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3154252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>Tablo </emph> Çubuğu tabloyu düzenlerken gerek duyulan işlevleri içerir. İmlecinizi tablo içine doğru hareket ettirdiğinizde görünür hale gelir.</ahelp>"
@@ -1772,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>Tablo </emph> Çubuğu tabloyu d
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Hücreleri Birleştir</link>"
@@ -1781,7 +1820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Hücrele
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Satır Sil</link>"
@@ -1790,7 +1828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Satır S
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Sütun Sil</link>"
@@ -1831,7 +1868,6 @@ msgstr "Çizim Nesne Özellikleri Çubuğu"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Çizim Nesne Özelliği Çubuğu</link>"
@@ -1840,7 +1876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Propertie
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\"><emph>Çizim Nesne Özellikleri</emph> çubuğunu Kelime İşlemci ve Hesap Tablosunda görebilirsiniz. Menüden Görünüm - Araç Çubukları - Çizim Nesne Özellikleri'ni seçin. Bir çizim nesnesi seçildiğinde kontroller kullanılabilir olurlar. Çalışılan belgenin Metin belgesi veya Hesap tablosu olmasına göre öntanımlı olan bazı simgeler farklılık gösterirler.</ahelp>"
@@ -1849,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\"><emph>Çizim Nesne Özellikleri</emph>
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147784\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Biçemi</link>"
@@ -1858,7 +1892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Bi
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147818\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Çizgi Genişliği</link>"
@@ -1867,7 +1900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Çizgi Ge
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Rengi</link>"
@@ -1876,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Çizgi Re
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Alan Biçemi/Doldurma</link>"
@@ -1893,7 +1924,6 @@ msgstr "Madde İşaretleme ve Numaralama Çubuğu"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Madde İşaretleme ve Numaralama Çubuğu</link>"
@@ -1902,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Ba
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154277\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> çubuğu paragraf numaralama yapısını, paragraf düzenine bağlı bir yapıyı ve paragraf düzeyini değiştirmek için gerekli işlevleri içerir. </ahelp>"
@@ -1972,7 +2001,6 @@ msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni"
#: main0208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id7723929\n"
@@ -2008,7 +2036,6 @@ msgstr "Yazdırma Önizleme"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Yazdırma Önizleme</link>"
@@ -2017,7 +2044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Yazdırm
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
msgstr "<emph>Yazdırma Önizleme</emph> Çubuğu geçerli belgeniz yazdırma önizleme kipinde görüntülendiğinde belirir."
@@ -2034,7 +2060,6 @@ msgstr "Cetveller"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Cetveller</link>"
@@ -2043,7 +2068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Cetveller</link
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "Cetveller sekme konumunu, girintileri, kenarlıkları, sütunları ve sayfa boyutlarını gösterir. Fare kullanılarak bunlar üzerinde değişiklik yapılabilir."
@@ -2052,10 +2076,9 @@ msgstr "Cetveller sekme konumunu, girintileri, kenarlıkları, sütunları ve sa
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154239\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "Cetvel üzerine çift tıklayarak, seçilmiş bütün paragraflar için ya da geçerli paragraf için <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">doğrudan paragraf biçimlendirmesi</link> atayabilirsiniz ve <emph>Paragraf</emph> iletişim penceresini açabilirsiniz."
+msgstr "Cetvel üzerine çift tıklayarak, seçilmiş bütün paragraflar için ya da geçerli <emph>paragraf</emph> için <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">doğrudan paragraf biçimlendirmesi</link> atayabilirsiniz ve Paragraf iletişim penceresini açabilirsiniz."
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2092,6 @@ msgstr "Formül Çubuğu"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formül Çubuğu</link></variable>"
@@ -2078,7 +2100,6 @@ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" n
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formül</emph> Çubuğu metin belgesi içine hesaplama eklemeye ve oluşturmaya izin verir.</ahelp><emph>Formül</emph> Çubuğunu aktif etmek için F2 tuşuna basın."
@@ -2095,7 +2116,6 @@ msgstr "Çerçeve Çubuğu"
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3154251\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Çerçeve Çubuğu</link>"
@@ -2104,7 +2124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Çerçeve Ç
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3154272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Çerçeve seçildiği zaman, <emph>Çerçeve </emph>Çubuğu çerçeve konumlandırma ve önemli birçok işlevi üzerinde gösterir.</ahelp>"
@@ -2113,7 +2132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Çerçeve seçildiği zaman, <emph>Çer
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Sarma Kapalı</link>"
@@ -2122,7 +2140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Sarma Kapa
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/><emph>Sarma</emph> sekme sayfasında bu ayarları seçebilirsiniz."
@@ -2131,7 +2148,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/><emph>Sa
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3153388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Sarma Açık</link>"
@@ -2140,7 +2156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Sarma Açı
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3153405\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Bu simge <emph>Sarma</emph> sekme sayfasında <emph>Sayfa Sarma</emph> seçeneğinde gösterilir."
@@ -2149,7 +2164,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Bu sim
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147782\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Baştan Sona Sar</link>"
@@ -2158,7 +2172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Başta
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147799\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/><emph>Sarma</emph> sekme sayfasında bu ayarı tanımlayabilirsiniz."
@@ -2167,7 +2180,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/><emph>Sar
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151285\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Arkaplan Rengi</link>"
@@ -2176,7 +2188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Ark
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Çerçeve Özellikleri</link>"
@@ -2193,7 +2204,6 @@ msgstr "OLE Nesne çubuğu"
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3150726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE Nesne Çubuğu</link>"
@@ -2202,7 +2212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE Nes
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE Nesne </emph>çubuğu nesne seçildiğinde görünür ve nesne konumlandırma ve biçimlendirme için önemli birçok işlevi içerir.</ahelp>"
@@ -2211,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE Nesne </emph>çubuğu nesne se
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3153377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">Sarma Yok</link>"
@@ -2220,7 +2228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">Sarma Yok</
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/><emph>Sarma</emph> sekme sayfasında bu ayarı seçebilirsiniz."
@@ -2229,7 +2236,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/><emph>Sa
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147766\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Sar</link>"
@@ -2238,7 +2244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Sar</link>"
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147782\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Bu simgeye ilişkin seçenek <emph>Sarma</emph> sekme sayfasındaki <emph>Sayfa Sarma</emph> seçeneğindedir."
@@ -2247,7 +2252,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Bu si
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147824\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Baştan Sona Sar</link>"
@@ -2256,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Başta
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/><emph>Sarma</emph> sekme sayfasında çeşitli sarma efektleri uygulayabilirsiniz."
@@ -2265,7 +2268,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/><emph>Sar
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Nesne Özellikleri</link>"
@@ -2282,7 +2284,6 @@ msgstr "Metin Nesne Çubuğu"
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Metin Nesne Çubuğu</link>"
@@ -2291,7 +2292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Metin
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3155386\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Çizim nesnesinde bulunan metinleri biçimlendirmek için gerekli komutları içerir.</ahelp><emph>Metin Nesnesi</emph> çubuğu çizim nesnesi üzerinde çift tıklandığı zaman görünür hale gelir."
@@ -2300,7 +2300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Çizim nesnesinde bulunan metinleri
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3153416\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Üst simge</link>"
@@ -2309,7 +2308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Üst sim
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Alt simge</link>"
@@ -2318,7 +2316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Alt simge<
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Hepsini Seç</link>"
@@ -2327,7 +2324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Hepsini S
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</link>"
@@ -2336,7 +2332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakter</
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145631\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</link>"
@@ -2345,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "Burada girintileri, boşlukları, hizalamaları ve paragraf için geçerli olacak satır boşluklarını tanımlayabilirsiniz."
@@ -2362,7 +2356,6 @@ msgstr "$[officename] Writer Özellikleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Özellikleri</link></variable>"
@@ -2371,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr "$[officename] Writer metin belgeleri üretmenize ve tasarlamanıza izin verir, bu belgelerde grafikler tablolar veya çizelgeler bulunabilir. Sonra onları çok çeşitli dosya biçimlerinde kaydedebilirsiniz, bu biçimler arasında standartlaştırılmış OpenDocument biçimi (ODF), Microsoft Word .doc biçimi, veya HTML biçimleri de bulunur. Ve son olarak belgenizi Portable Document Format (PDF) biçiminde ihraç edebilirsiniz."
@@ -2380,7 +2372,6 @@ msgstr "$[officename] Writer metin belgeleri üretmenize ve tasarlamanıza izin
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147755\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Writing"
msgstr "Yazım"
@@ -2389,7 +2380,6 @@ msgstr "Yazım"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] Writer temel belgeler, notlar, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">fakslar</link>, mektuplar, özgeçmişler ve <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">belge birleştirme</link>, uzun ve çok parçalı belgeler, tam bir kaynakça, referans tablo ve dizinler oluşturmanıza izin verir."
@@ -2398,7 +2388,6 @@ msgstr "$[officename] Writer temel belgeler, notlar, <link href=\"text/shared/gu
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147797\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "$[officename] Writer içinde başka özellikler de bulunmaktadır. Örneğin <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">imla denetimi</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">eşanlamlılar</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">otomatik düzeltme</link>, <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">heceleme</link> ve birçok amaca uygun şablonlar bulabilirsiniz. Şablon oluşturmak için sihirbazları kullanabilirsiniz."
@@ -2407,7 +2396,6 @@ msgstr "$[officename] Writer içinde başka özellikler de bulunmaktadır. Örne
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147225\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Yapı ve Tasarım"
@@ -2416,7 +2404,6 @@ msgstr "Yapı ve Tasarım"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] tasarımlarınızda kullanabileceğiniz birçok seçeneğini barındırır. <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler ve Biçimlendirme Penceresini</link> kullanarak paragraflarınız için biçemler atayabilir, özel karakterler ekleyebilir, çerçeveler ve sayfalar oluşturabilirsiniz. Ek olarak, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> bu eklemeleri yaparken size yardımıcı olur, belgenizi bu sayede anahatlarıyla görebilirsiniz ve daha önceden eklenmiş nesneleri takip edebilirsiniz."
@@ -2425,7 +2412,6 @@ msgstr "$[officename] tasarımlarınızda kullanabileceğiniz birçok seçeneği
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "Metin belgeleriniz içinde <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">dizinler ve tablolar</link> oluşturabilirsiniz. Dizin ve tabloların görünümünü ve yapısını kişisel ihtiyaçlarınızına göre tanımlayabilirsiniz. Aktif köprü ve yer imlerini doğrudan metin içine öğe olarak ekleyebilirsiniz."
@@ -2434,7 +2420,6 @@ msgstr "Metin belgeleriniz içinde <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" n
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "$[officename] Writer ile Masaüstü Yayıncılık"
@@ -2443,7 +2428,6 @@ msgstr "$[officename] Writer ile Masaüstü Yayıncılık"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] Writer bünyesinde sayısız masaüstü yayıncılık öğesi barındırır. Çizim araçlarıyla profosyonel çizimler, biçimlendirilmiş belgeler, broşürler, haber bültenleri ve davetiyeler oluşturabilirsiniz. Belgelerinize çok sütunlu düzenler, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">metin çerçeveleri</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">grafikler</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tablolar</link> ve diğer farklı nesneleri ekleyebilirsiniz."
@@ -2452,7 +2436,6 @@ msgstr "$[officename] Writer bünyesinde sayısız masaüstü yayıncılık öğ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145649\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Hesaplamalar"
@@ -2461,7 +2444,6 @@ msgstr "Hesaplamalar"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "$[officename] metin belgeleri içine entegre edilmiş <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">hesaplama işlevleri</link> yardımıyla karmaşık hesaplar ekleyebilir ya da bağlayabilirsiniz. Bu sayede metin belgeleri için kolayca hesaplamalar yapabilirsiniz."
@@ -2470,7 +2452,6 @@ msgstr "$[officename] metin belgeleri içine entegre edilmiş <link href=\"text/
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151192\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Çizim Oluşturma"
@@ -2479,7 +2460,6 @@ msgstr "Çizim Oluşturma"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "$[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">çizim aracı</link> belgelerinize oluşturduğunuz çizimleri, grafikleri ve diğer çizim nesnelerini doğrudan eklemenize izin verir."
@@ -2488,7 +2468,6 @@ msgstr "$[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"d
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Grafik Ekleme"
@@ -2497,7 +2476,6 @@ msgstr "Grafik Ekleme"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "Bir metin belgesine <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">farklı biçimler</link>'de resimler ekleyebilirsiniz, içlerinde JPG veya GIF biçimlerinin de bulunduğu resimler de eklenebilir. İlave olarak, <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galeri</link> clipart grafiklerinden bir kolleksiyonu size sunar, ve <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Yazı Sanatı Galerisi</link> çarpıcı font efekleri oluşturur."
@@ -2506,7 +2484,6 @@ msgstr "Bir metin belgesine <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"di
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Değiştirilebilir Uygulama Arayüzü"
@@ -2515,7 +2492,6 @@ msgstr "Değiştirilebilir Uygulama Arayüzü"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "Programın arayüzünü istediğiniz gibi yapılandırıp tasarlayabilir, simge ve menüleri özelleştirebilirsiniz. Çeşitli program pencerelerini, mesela Biçemler ve Biçimlendirme Penceresi gibi pencereleri ya da Gezgin benzeri taşınabilen diğer pencereleri ekran da istediğiniz yere yerleştirebilirsiniz. Bunları çalışma alanının kenarlarına <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">yuva</link> olarak yerleştirebilirsiniz."
@@ -2524,7 +2500,6 @@ msgstr "Programın arayüzünü istediğiniz gibi yapılandırıp tasarlayabilir
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Sürükle ve Bırak"
@@ -2533,7 +2508,6 @@ msgstr "Sürükle ve Bırak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">Sürükle ve bırak</link> özelliği aktif ise $[officename] ile daha hızlı ve verimli çalışabilirsiniz. Örneğin, galerinden resim eklemek, belge içinde konumlandırma yapmak ya da farklı $[officename] belgeleri açmak gibi."
@@ -2542,7 +2516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">Sü
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155162\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Help Functions"
msgstr "Yardım İşlevleri"
@@ -2551,7 +2524,6 @@ msgstr "Yardım İşlevleri"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145675\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "$[officename] uygulamaları ile ilgili tüm konular ve <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">yönergeler</link> ile ilgili basit ve karışık görevler için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> kullanabilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 2545c8e6b4d..ce92bea131e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:30+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467847814.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494266972.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Bu işleve erişmek için..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Bu işleve erişmek için...</variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Wrap Off"
msgstr "Metin Kaydırma Kapalı"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Wrap On"
msgstr "Metin Kaydırma Açık"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Wrap Through"
msgstr "İçinden"
@@ -96,10 +92,9 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147174\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Script"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Betiğe Sıçra"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -113,10 +108,9 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Script"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Betiğe Sıçra"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "Dosya Menüsü"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Dosya Menüsü"
@@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "Dosya Menüsü"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menü <emph>Dosya - Dışa Aktar</emph></variable>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menü <emph>Dosya - Dışa Aktar</emph></vari
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\"><emph>Dosya - Gönder - Anahattan Sunuma</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -157,7 +148,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\"><emph>Dosya - Gönder - Anahattan Sun
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Seçin <emph>Dosya - Gönder - Pano Dışına</emph></variable>"
@@ -166,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Seçin <emph>Dosya - Gönder - Pano Dı
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\"><emph>Dosya - Gönder - Otomatik Özet Oluştur</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -175,7 +164,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\"><emph>Dosya - Gönder - Otomatik Öz
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\"><emph>Dosya - Gönder - Sunuma Otomatik Özet</emph>i seçin</variable>"
@@ -184,7 +172,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\"><emph>Dosya - Gönder - Sunuma Otomatik
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\"><emph>Dosya - Gönder - HTML Belgesi Oluştur</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -193,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"html\"><emph>Dosya - Gönder - HTML Belgesi Oluştur</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "Bir metin dosyasına en az bir veritabanı alanı adresi girin ve yazdırma işlemini başlatın. Eğer form mektup yazdırmak istiyorsanız, gelecek olan soruya \"evet\" deyin."
@@ -210,7 +196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştir"
@@ -227,25 +212,22 @@ msgstr "Düzenle Menüsü"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Düzenle Menüsü"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
-msgstr "<emph>Düzenle - Otomatik Metin</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Metin</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -254,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinli
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "Ekle araç çubuğundan şunu tıklayın,"
@@ -271,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"
@@ -280,7 +260,6 @@ msgstr "Otomatik Metin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\"><emph>Düzenle - Veritabanını Değiştir</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -289,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenaust\"><emph>Düzenle - Veritabanını Değiştir</e
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -298,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehl\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph> seçeneğini
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\"><emph>Düzenle - Dipnotlar</emph>ı seçin</variable>"
@@ -307,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnote\"><emph>Düzenle - Dipnotlar</emph>ı seçin</va
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Dizin Giriş</emph> seçeneğini seçin"
@@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Dizin Giriş</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "İçerik menüsünü açın ve <emph>Dizin Giriş</emph> seçeneğini seçin"
@@ -325,25 +300,22 @@ msgstr "İçerik menüsünü açın ve <emph>Dizin Giriş</emph> seçeneğini se
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\"><emph>Biçim - Bölümler</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotextum\"><emph>Düzenle - Otomatik Metin - Otomatik metin - Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\"><emph>Araçlar - Otomatik Metin - Otomatik metin - Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147168\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\"><emph>Düzenle - Kaynakça Girişi</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -357,13 +329,12 @@ msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph>
msgstr "<variable id=\"selection_mode\"><emph>Düzenle - Seçim Kipi </emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selection_mode\"><emph>Düzenle - Seçim Kipi </emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"direct_cursor\"><emph>Düzenle - Doğrudan İmleç Kipi</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -374,25 +345,22 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Görünüm Menüsü"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
-msgstr "Görünüm Menüsü"
+msgstr "Menüyü Görüntüle"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineal\"><emph>Görünüm - Cetvel</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\"><emph>Görünüm - Cetveller- Cetveller</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148871\n"
@@ -401,7 +369,6 @@ msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</em
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\"><emph>Görünüm - Metin Sınırları</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153248\n"
@@ -410,16 +377,14 @@ msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Alan Gölgeleme</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149052\n"
@@ -428,40 +393,36 @@ msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "<emph>Görünüm - Alan Adları</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Denetim Karakterleri</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Basılamaz Karakterler</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "Standart çubuğundan şunu tıklayın,"
+msgstr "Standart araç çubuğunda, şuna tıklayın;"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -469,28 +430,25 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Simge</alt></image>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Non-printing Characters"
-msgstr "Denetim Karakterleri"
+msgstr "Yazdırılmayan Karakterler"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Web Düzeni</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Web</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154640\n"
@@ -504,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Simge</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -512,19 +470,17 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "<emph>Görünüm - Web Düzeni</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Normal</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149808\n"
@@ -544,7 +500,6 @@ msgstr "Ekle Menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Ekle Menüsü"
@@ -553,19 +508,17 @@ msgstr "Ekle Menüsü"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\"><emph>Ekle - Elle Sonlandır</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Ekle - Alan</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -576,82 +529,73 @@ msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "İçerik menüsünü açınız - <emph>Alanlar</emph> 'ı seçiniz (eklenen alanlar)"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\"><emph>Ekle - Alanlar - Tarih</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\"><emph>Ekle - Alan - Tarih</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\"><emph>Ekle - alanlar - Zaman</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\"><emph>Ekle - Alan - Zaman</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\"><emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Numarası</emph> seçiniz</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\"><emph>Ekle - Alan - Sayfa Numarası</emph> seçiniz</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\"><emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısı</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\"><emph>Ekle - Alan - Sayfa Sayısı</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\"><emph>Ekle - Alanlar - Konu</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\"><emph>Ekle - Alan - Konu</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\"><emph>Ekle - Alanlar - Başlık</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\"><emph>Ekle - Alan - Başlık</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\"><emph>Ekle - Alanlar - Yazar </emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\"><emph>Ekle - Alan - Yazar </emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>ı seçin"
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>ı seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -660,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinli
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "Ekle araç çubuğundan şunu tıkla"
@@ -677,28 +620,25 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Alan Ekle"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokument\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Belge</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokument\"><emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan - Belge</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Çapraz başvurular</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan - Çapraz başvurular</emph> sekmesini seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -709,46 +649,41 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Çapraz Başvuru</emph>'yu seçin"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - İşlevler</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\"><emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan - İşlevler</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - BelgeBilgileri</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\"><emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan - BelgeBilgileri</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldvariablen\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\"><emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan - Değişkenler</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddatenbank\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Veritabanı</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\"><emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan - Veritabanı</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin"
@@ -757,7 +692,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -774,7 +708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
@@ -783,7 +716,6 @@ msgstr "Bölüm"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\"><emph>Ekle - Bölüm - Bölüm</emph> sekmesini veya <emph>Biçim - Bölümler</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -792,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\"><emph>Ekle - Bölüm - Bölüm</emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154197\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\"><emph>Ekle - Bölüm - Girintiler </emph> sekmesini veya <emph>Biçim - Bölümler</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -803,13 +734,12 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst bilgi ve Alt bilgi - Üst bilgi veya Alt bilgi</emph>'yi seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "İçerik menüsünü açın - seçin: <emph>Dipnot/Son Not</emph>(Eklenmiş Dipnot/Sonnot)"
@@ -818,7 +748,6 @@ msgstr "İçerik menüsünü açın - seçin: <emph>Dipnot/Son Not</emph>(Eklenm
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143279\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -835,7 +764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Dipnotu Doğrudan Ekle"
@@ -852,7 +780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147076\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Sonnotu doğrudan ekle"
@@ -861,7 +788,6 @@ msgstr "Sonnotu doğrudan ekle"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154385\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğini seçin"
@@ -870,7 +796,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153358\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "İçerik menüsünden <emph>Başlık</emph>'ı seçin"
@@ -879,7 +804,6 @@ msgstr "İçerik menüsünden <emph>Başlık</emph>'ı seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Başlık - Seçenekler</emph> seçeneğini seçin"
@@ -888,7 +812,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Başlık - Seçenekler</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "İçerik menüsünden <emph>Başlık - Seçenekler</emph>'i tıklayın"
@@ -897,7 +820,6 @@ msgstr "İçerik menüsünden <emph>Başlık - Seçenekler</emph>'i tıklayın"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Yer İmi</emph>"
@@ -906,7 +828,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Yer İmi</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -916,14 +837,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148884\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Simge</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer İmi"
@@ -932,13 +852,11 @@ msgstr "Yer İmi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\"><emph>Ekle - Betik</emph> seçeneğini seçin (sadece HTML belgelerinde) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155866\n"
@@ -952,13 +870,12 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - Dizin Girdisi</emph>'ni seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -975,7 +892,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Giriş"
@@ -986,16 +902,15 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156225\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girişi </emph>seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - Kaynakça Girişi</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1003,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147745\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1011,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1019,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz2\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini seçin (türe bağlıdır)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1027,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz21\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür İçindekiler olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1035,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz22\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür Alfabetik Dizin olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz23\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür Resim Dizini olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz24\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür Tablolar Dizini olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz25\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür Kullanıcı Tanımlı olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1067,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz26\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür Nesneler Dizini olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1075,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz27\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini (seçilen tür Kaynakça olduğunda) seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1083,88 +998,79 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz28\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph> sekmesini seçin ve \"Ek Biçemler\" onay kutusunu işaretleyerek <emph>Biçem ata</emph>'ya tıklayın.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin (İçindekiler tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen türe bağlı olarak) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin (İçindekiler tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür İçindekiler olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin(Alfabetik Dizin tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür Alfabetik Dizin olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz33\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin (Resim Dizini tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz33\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür Resim Dizini olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin (İçindekiler tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür Tablolar Dizini olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin(Alfabetik Dizin tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür Kullanıcı Tanımlı olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin (İçindekiler tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür Nesneler Dizini olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Girişler</emph> sekmesini seçin (İçindekiler tipi seçili iken) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Girdiler</emph> sekmesini (seçilen tür Kaynakça olduğunda) seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdef\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar -</emph><emph> Kaynakça Girişi</emph> seçeneğini seçin ve <emph>Düzenle</emph>'yi tıklayın</variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - Kaynakça Girdisi</emph> sekmesini seçin ve <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1172,13 +1078,12 @@ msgctxt ""
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Biçemler</emph> sekmesini seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149249\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\"><emph>Ekle - Zarf</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1187,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefumschlag\"><emph>Ekle - Zarf</emph> seçeneğini se
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\"><emph>Ekle - Zarf - Zarf</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -1196,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"umschlagb\"><emph>Ekle - Zarf - Zarf</emph> sekmesini se
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\"><emph>Ekle - Zarf - Biçim</emph> sekmesini seçiniz </variable>"
@@ -1205,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"formatbr\"><emph>Ekle - Zarf - Biçim</emph> sekmesini se
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154342\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\"><emph>Ekle Zarf - Yazıcı</emph> sekmesini seçin </variable>"
@@ -1214,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckerbr\"><emph>Ekle Zarf - Yazıcı</emph> sekmesini s
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve</emph> seçeneğini seçin"
@@ -1225,13 +1126,12 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikleri</emph>'i seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -1248,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Elle Çerçeve Ekle"
@@ -1257,7 +1156,6 @@ msgstr "Elle Çerçeve Ekle"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154251\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Tablo</emph> seçeneğini seçin"
@@ -1266,7 +1164,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Tablo</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1275,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinli
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -1292,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -1301,7 +1196,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\"><emph>Ekle - Yatay Çizgi</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1310,7 +1204,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\"><emph>Ekle - Yatay Çizgi</emph> seçene
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph> seçeneğini seçin"
@@ -1319,7 +1212,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150679\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -1336,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150599\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -1347,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\"><emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\"><emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1260,6 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Biçim Menüsü"
@@ -1378,13 +1268,11 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - İlk Harfleri Büyüt </emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
@@ -1396,13 +1284,11 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip,
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Metin Akışı</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
@@ -1414,7 +1300,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> içerik menüsünden
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
msgstr "<emph>Düzenle - Bul & Değiştir - Biçim - Metin Akışı</emph> sekmesini seçin"
@@ -1439,44 +1324,38 @@ msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresini açın. <emph>Seçi
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> - çerik menüsünden <emph>Yeni/Değişiklik</emph> seçeneğini seçin (Sayfa Biçemleri için)"
+msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> - içerik menüsünden <emph>Yeni/Değiştir</emph> seçeneğini seçin (Sayfa Biçemleri için)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - Numaralama</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın<emph>Değiştir/Yeni - Numaralama</emph> sekmesini seçin (Paragraf Biçemleri)"
+msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın<emph>Değiştir/Yeni - Numaralandırma</emph> sekmesini seçin (Paragraf Biçemleri)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\"><emph>Biçim - Bölümler - Seçenekler</emph> düğmesini seçin</variable>"
@@ -1485,7 +1364,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltenber\"><emph>Biçim - Bölümler - Seçenekler</emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
@@ -1496,31 +1374,28 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Sütun</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
-msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab"
+msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Cerçeve - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3143276\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
msgstr "<emph>Ekle/Biçim - Bölüm (ler) - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
@@ -1529,25 +1404,22 @@ msgstr "<emph>Ekle/Biçim - Bölüm (ler) - Sütunlar</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "<emph>Format - Sayfa - Dipnot</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Dipnot</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Dipnot</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm - Dipnot/Sonnot</emph> sekmesini seçin"
@@ -1556,52 +1428,46 @@ msgstr "<emph>Ekle - Bölüm - Dipnot/Sonnot</emph> sekmesini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Bölümler - Seçenekler</emph> düğme <emph>Dipnotlar/Sonnotlar</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni</emph> seçeneğini seçin (Paragraf Biçemleri için)"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni</emph> seçeneğini seçin (Paragraf Biçemleri için)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - </emph> içerik menüsünden <emph>Değişiklik/Yeni</emph> seçeneğini seçin (Karakter Biçemleri için)"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme - </emph> içerik menüsünden <emph>Değişiklik/Yeni</emph> seçeneğini seçin (Karakter Biçemleri için)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni </emph> (Çerçeve Biçemleri için)"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni </emph> (Çerçeve Biçemleri için)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni </emph> (Çerçeve Biçemleri için)"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni</emph> (Liste Biçemleri için)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme - Yazarken</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1610,7 +1476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eingabe\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme - Yazark
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme </emph>seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1619,7 +1484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat1\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme </em
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme - Uygula</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1628,25 +1492,22 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat2\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme - Uy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\"><emph>Biçim - Otomatik Biçimlendirme - Değişiklikleri Uygula ve Düzenle</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattab\"><emph>Tablo - Table - Otomatik Biçimlendirme</emph> seçeneğini seçin (tabloda imleç ile) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattab\"><emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme Biçemleri</emph> seçeneğini seçin (tabloda imleç ile) </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147484\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
msgstr "<emph>Biçim - Resim</emph> seçeneğini seçin"
@@ -1655,26 +1516,22 @@ msgstr "<emph>Biçim - Resim</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
msgstr "<emph>Ekle - Resim - Dosyadan - Özellikler</emph> düğmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Ekle - Resim - Dosyadan</emph> seçeneğini seçin (grafik tipi seçili iken) </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Ekle - Resim - Dosyadan</emph> seçeneğini seçin (grafikler seçili iken)</caseinline></switchinline>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
msgstr "<emph>Resim</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın (resimler seçili iken)"
@@ -1691,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147740\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Grafik Özellikleri"
@@ -1700,7 +1556,6 @@ msgstr "Grafik Özellikleri"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Resim - Tür</emph> sekmesini seçin"
@@ -1711,35 +1566,31 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Tür</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Tip</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Tip</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
-msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Tip</emph> sekmesini seçin"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab"
+msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Çerçeve - Tip</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151082\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Resim - Metin Dağılımı</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Özellikler - Kaydır</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,32 +1598,28 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Kaydır</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
-msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Metin Dağılımı</emph> sekmesini seçin"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab"
+msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve -Çerçeve - Kaydır</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve/Nesne - Metin Dağılımı</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Kaydır - Düzenle - Kaydır</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150454\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\"><emph>Biçim - Metin Dağılımı - Konturu Düzenle </emph>seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1781,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontureditor\"><emph>Biçim - Metin Dağılımı - Kontur
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Resim - Köprü</emph> sekmesini seçin"
@@ -1792,22 +1638,20 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Köprü</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145337\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Köprü</emph> seçeneğini seçin"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Çerçeve - Köprü</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Resim - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
@@ -1818,10 +1662,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
@@ -1833,26 +1676,22 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme -</emph> içerik menüsünden
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150922\n"
-"69\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
-msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab"
+msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve - Çerçeve - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\"><emph>Format - Resim - Resim</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\"><emph>Biçim - Resim - Resim</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
msgstr "<emph>Ekle/Biçim - Resim - Makro</emph> sekmesini seçin"
@@ -1863,22 +1702,20 @@ msgctxt ""
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Makro</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
-msgstr "<emph>Düzenle - Otomatik Metin - Otomatik Metin (düğme) - Makro</emph> seçeneğini seçin"
+msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Metin - Otomatik Metin (düğme) - Makro</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148792\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
msgstr "<emph>Düzenle - Görüntü Haritası -</emph> seçeneğini seçin<emph> - Makro</emph> içerik menüsünü açın"
@@ -1886,17 +1723,7 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Görüntü Haritası -</emph> seçeneğini seçin<emph>
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
-"par_id3150101\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
-msgstr "<emph>Ekle - Köprü - Olaylar</emph> simgesini seçin (Yardım ipucunu arayın)"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
"par_id3150039\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Köprü</emph> sekmesinden<emph> - Olaylar</emph> düğmesini seçin"
@@ -1907,13 +1734,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\"><emph>Tablo - Özellikler</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\"><emph>Tablo - Tablo Böl</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1922,7 +1748,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabauf\"><emph>Tablo - Tablo Böl</emph> seçeneğini se
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\"><emph>Tablo - Tabloyu Birleştir</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1933,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabformat\"><emph>Tablo - Özellikler - Tablo</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1941,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\"><emph>Tablo - Özellikler - Sütunlar</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1949,13 +1774,12 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\"><emph>Tablo - Özellikler - Metin Akışı</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148823\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">tabloda sağ tıklayın <emph>Hücrel</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -1964,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelle\">tabloda sağ tıklayın <emph>Hücrel</emph> seç
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Hücreleri Birleştir</emph> seçeneğini seçin"
@@ -1973,7 +1796,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Hücreleri Birleştir</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğunda şunu tıklayın"
@@ -1990,7 +1812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Hücreleri Birleştir"
@@ -1999,7 +1820,6 @@ msgstr "Hücreleri Birleştir"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Hücreyi Böl</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2008,7 +1828,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Hücreyi Böl</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğunda şunu tıklayın"
@@ -2025,7 +1844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Hücreyi Böl"
@@ -2034,7 +1852,6 @@ msgstr "Hücreyi Böl"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149617\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Bir hücrenin içerik menüsünde <emph>Hücre - Koru</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2043,7 +1860,6 @@ msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Bir hücrenin içerik menüsünde <emph>Hücr
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
msgstr "Bir hücrenin içerik menüsünden <emph>Hücre - Korumayı kaldır</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2052,7 +1868,6 @@ msgstr "Bir hücrenin içerik menüsünden <emph>Hücre - Korumayı kaldır</emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145656\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in Navigator for tables"
msgstr "Tablolar için gezginden içerik menüsünü açın"
@@ -2061,7 +1876,6 @@ msgstr "Tablolar için gezginden içerik menüsünü açın"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148716\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">Hücrenin içerik menüsünden <emph>Satır</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2070,7 +1884,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeile\">Hücrenin içerik menüsünden <emph>Satır</emph
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155345\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">Bir hücrenin içerik menüsünden <emph>Satır - Yükseklik </emph>seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2079,19 +1892,17 @@ msgstr "<variable id=\"hoehez\">Bir hücrenin içerik menüsünden <emph>Satır
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik SığdırEn Uygun Satır Yüksekliği</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
+msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>Boyutu İyileştir</emph> araç çubuğuna tıklayın"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2105,7 +1916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "En Uygun Satır Yüksekliği"
@@ -2114,19 +1924,17 @@ msgstr "En Uygun Satır Yüksekliği"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Sığdır - Satırları Eşit Dağıt</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
+msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>Boyutu İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2140,7 +1948,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Satır Yüksekliklerini Eşitle"
@@ -2149,7 +1956,6 @@ msgstr "Satır Yüksekliklerini Eşitle"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\"><emph>Tablo - Seç - Satır </emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2158,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektierenz\"><emph>Tablo - Seç - Satır </emph> seçen
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Sil - Satırlar </emph>seçeneğini seçin"
@@ -2167,7 +1972,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Sil - Satırlar </emph>seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın"
@@ -2184,7 +1988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Satır Sil"
@@ -2193,7 +1996,6 @@ msgstr "Satır Sil"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">Bir hücrenin içerik menüsünden <emph>Sütun</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2202,7 +2004,6 @@ msgstr "<variable id=\"spalte\">Bir hücrenin içerik menüsünden <emph>Sütun<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">Bir hücrenin menü içeriğinde <emph>Sütun - Genişlik</emph>i seçin</variable>"
@@ -2211,19 +2012,17 @@ msgstr "<variable id=\"breites\">Bir hücrenin menü içeriğinde <emph>Sütun -
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154752\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Sığdır - En Uygun Sütun Genişliği</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
+msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>Boyutu İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "En Uygun Sütun Genişliği"
@@ -2246,19 +2044,17 @@ msgstr "En Uygun Sütun Genişliği"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Sığdırma - Sütunları Eşit Dağıt </emph>seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
+msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>Boyutu İyileştir</emph> araç çubuğunu açın şunu tıklayın"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2272,7 +2068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Sütun Genişliklerini Eşitle"
@@ -2281,7 +2076,6 @@ msgstr "Sütun Genişliklerini Eşitle"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153172\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\"><emph>Tablo - Seç - Sütunlar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2290,7 +2084,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltesel\"><emph>Tablo - Seç - Sütunlar</emph> seçene
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156296\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Ekle - Sütunlar</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2299,7 +2092,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Ekle - Sütunlar</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - ekle - Satırlar</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2308,7 +2100,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - ekle - Satırlar</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150813\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın"
@@ -2325,7 +2116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Sütun Ekle"
@@ -2342,7 +2132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Satır Ekle"
@@ -2351,7 +2140,6 @@ msgstr "Satır Ekle"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155310\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Sil - Sütunlar</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2360,7 +2148,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Sil - Sütunlar</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın"
@@ -2377,7 +2164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütun Sil"
@@ -2388,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2402,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145157\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Object Properties"
msgstr "Nesne Özellikleri"
@@ -2419,7 +2204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147367\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Frame Properties"
msgstr "Çerçeve Özellikleri"
@@ -2428,7 +2212,6 @@ msgstr "Çerçeve Özellikleri"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "Menü <emph>Biçim - Sayfa</emph> - sekmesi <emph>Metin Kılavuzu</emph>, Asya dil desteği etkin ise"
@@ -2445,7 +2228,6 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3154279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Araçlar Menüsü"
@@ -2454,7 +2236,6 @@ msgstr "Araçlar Menüsü"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\"><emph>Araçlar - Dil - Hecele</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2471,7 +2252,6 @@ msgstr "<variable id=\"wordcount\"><emph>Araçlar - Kelime Sayısı</emph> seçe
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama </emph>seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2480,7 +2260,6 @@ msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama <
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama - Numaralama</emph> sekmesini seçin</variable>"
@@ -2489,43 +2268,38 @@ msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\"><emph>Araçlar - Satır Numaralama</emph> seçeneğini seçin (HTML biçimi için değil)</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\"><emph>Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\"><emph>Araçlar - Dipnotlar ve Sonnotlar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnoten\"><emph>Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar - Dipnotlar</emph> sekmesini seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\"><emph>Araçlar - Dipnotlar ve Sonnotlar - Dipnotlar</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"endnoten\"><emph>Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnoten\"><emph>Araçlar - Dipnotlar ve Sonnotlar - Sonnotlar</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\"><emph>Tablo - Dönüştür - Metinden Tabloya </emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2534,7 +2308,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttabelle\"><emph>Tablo - Dönüştür - Metinden Tablo
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150833\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\"><emph>Araçlar - Sırala</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2543,7 +2316,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortieren\"><emph>Araçlar - Sırala</emph> seçeneğini
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Hesapla</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2552,7 +2324,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Hesapla</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ artı işareti"
@@ -2561,7 +2332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><emph>Araçlar - Güncelle</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2570,7 +2340,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><emph>Araçlar - Güncelle</emph> seçene
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\"><emph>Araçlar - Güncelle - Sayfayı Biçimlendir</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2579,7 +2348,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\"><emph>Araçlar - Güncelle - Sayfay
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\"><emph>Araçlar - Güncelle - Geçerli Dizin</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2588,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\"><emph>Araçlar - Güncelle - Geçerli Diz
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\"><emph>Araçlar - Güncelle - Tüm Dizinler ve Tablolar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2597,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"alleverz\"><emph>Araçlar - Güncelle - Tüm Dizinler ve
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\"><emph>Araçlar - Güncelle - Tümünü Güncelle</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2606,7 +2372,6 @@ msgstr "<variable id=\"alles\"><emph>Araçlar - Güncelle - Tümünü Güncelle<
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "<emph>Araçlar - Güncelle - Alanlar</emph> seçeneğini seçin"
@@ -2615,7 +2380,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Güncelle - Alanlar</emph> seçeneğini seçin"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "F9 tuşu"
@@ -2624,7 +2388,6 @@ msgstr "F9 tuşu"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\"><emph>Araçlar - Güncelle - Bağlantılar</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2633,7 +2396,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\"><emph>Araçlar - Güncelle - Bağlantılar
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\"><emph>Araçlar - Güncelle - Tüm Çizelgeler</emph> seçeneğini seçin</variable>"
@@ -2649,10 +2411,18 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Posta Birleştirme Sihirbazı</emph> seçeneğini seçi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
+msgstr "<emph>Posta Birleştir</emph> çubuğundan <emph>Posta Birleştirme</emph> simgesini tıklayın:"
+
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
-msgstr "<emph>Tablo Verisi</emph> çubuğundan <emph>Posta Birleştirme</emph> simgesini tıklayın;"
+msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
+msgstr "<emph>Tablo Verisi</emph> çubuğundan <emph>Posta Birleştirme</emph> simgesini tıklayın:"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0845c05046b..f48bc9f78a3 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487538470.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494667344.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,6 @@ msgstr "Posta Birleştir"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştir"
@@ -101,19 +100,17 @@ msgstr "Posta Birleştir"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\">Form mektuplarını kaydetmede ve basmada yardımcı olan<ahelp hid=\".uno:MergeDialog\"><emph>Posta Birleştirme</emph> diyaloğunu açar.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Posta Birleştirme</emph> penceresi mektupları yazdırmada ve kaydetmede yardımcı olur.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Yazdırma esnasında veri tabanı bilgisi uygun veri tabanı alanları(yer tutucuları) ile değiştirilir. Veri tabanı alanları eklemek hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph></link> altında <emph>Veritabanı</emph> sayfasına başvurun."
+msgstr "Yazdırma esnasında veritabanı bilgisi uygun veri tabanı alanları (yer tutucuları) ile değiştirilir. Veritabanı alanları eklemek hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph></link> altında <emph>Veritabanı</emph> sayfasına başvurun."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,40 +123,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir veritabanı ve tablo seçiniz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3101901\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tüm veri kayıtlarını içeren büyük bir belge oluşturmak için tıklayın.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id5345011\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her bir veri kaydına bir belge oluşturmak için tıklayınız.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id5631580\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her dosya adını veritabanındaki veriden oluştur.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id8992889\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
"hd_id3154482\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Records"
msgstr "Kayıtlar"
@@ -168,7 +132,6 @@ msgstr "Kayıtlar"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Mektup formu yazdırmak için kayıtların sayısını belirler. Her kayıt için bir mektup yazdırılır."
@@ -177,7 +140,6 @@ msgstr "Mektup formu yazdırmak için kayıtların sayısını belirler. Her kay
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -186,7 +148,6 @@ msgstr "Tümü"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Veritabanındaki bütün kayıtları işle.</ahelp>"
@@ -195,7 +156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Veritabanındaki bütün
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Selected records"
msgstr "Seçilmiş kayıtlar"
@@ -204,7 +164,6 @@ msgstr "Seçilmiş kayıtlar"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Sadece veritabanındaki işaretli kayıtları işle. Bu seçenek sadece veritabanında önceden işaretlemişseniz, kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -212,26 +171,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Sadece veritabanın
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149819\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Mektup formunuza hangi kayıtların dahil edileceğini belirler.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
@@ -240,16 +180,14 @@ msgstr "Kimden:"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Yazdırılacak ilk kaydın numarasını belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırılacak ilk kaydın numarasını belirtin.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
@@ -258,16 +196,14 @@ msgstr "Kime:"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Yazdırılacak son kaydın numarasını belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Yazdırılacak son kaydın numarasını belirtin.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
@@ -276,7 +212,6 @@ msgstr "Çıktı"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Mektup formlarınızı bir yazıcıya göndermeyi veya bir dosyaya kaydetmeyi belirler."
@@ -285,7 +220,6 @@ msgstr "Mektup formlarınızı bir yazıcıya göndermeyi veya bir dosyaya kayde
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150485\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
@@ -294,7 +228,6 @@ msgstr "Yazıcı"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\"> Mektup formlarını yazdırır.</ahelp>"
@@ -303,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\"> Mektup formlarını
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3145773\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -312,7 +244,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\"> Mektup formlarını dosyalara kaydeder.</ahelp>"
@@ -320,110 +251,114 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\"> Mektup formlarını do
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3151371\n"
-"35\n"
+"hd_id3150109\n"
"help.text"
-msgid "Single print jobs"
-msgstr "Tek yazıcı işi"
+msgid "Save as single document"
+msgstr "Tek belge olarak kaydet"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"36\n"
+"par_id3101901\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Her mektup formunu seçilen yazıcı ile tek tek yazdırır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm veri kayıtlarını içeren büyük bir belge oluştur.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150111\n"
-"41\n"
+"hd_id3150110\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr "Kişisel belge olarak kaydet"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3150687\n"
-"42\n"
+"par_id5345011\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Mektup formlarını saklayacak yolu belirler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Her bir veri kaydına bir belge oluşturmak için tıklayınız.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3147412\n"
-"43\n"
+"hd_id3145263\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Generate file name from database"
+msgstr "Dosya ismini veritabanından oluştur"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3149553\n"
-"44\n"
+"par_id5631580\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\"><emph>Yolu Seç </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Her dosya adını veritabanındaki veriden oluştur.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3145263\n"
-"49\n"
+"hd_id3150108\n"
"help.text"
-msgid "Generate file name from"
-msgstr "Dosya adı kaynağı"
+msgid "Field"
+msgstr "Alan"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3150547\n"
-"50\n"
+"par_id3149829\n"
"help.text"
-msgid "Specifies how the file name is generated."
-msgstr "Dosya adının nasıl oluşturulduğunu belirler."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Mektup formu için dosya adı olarak seçilen veritabanı alanının içeriğini kullanır.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150561\n"
-"45\n"
+"hd_id3150111\n"
"help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Veritabanı alanı"
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"46\n"
+"par_id3150687\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Mektup formu için dosya adı olarak seçilen veri alanının içeriğini kullanır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Mektup formlarını saklayacak yolu belirler.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149848\n"
-"47\n"
+"hd_id3147412\n"
"help.text"
-msgid "Manual setting"
-msgstr "Elle ayar"
+msgid "..."
+msgstr "..."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3153289\n"
-"48\n"
+"par_id3149553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\"><emph>Yolu Seç </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Girdiğiniz metine dayanarak bir seri numarası ile takip edilen dosya adı oluşturur.</ahelp>"
+msgid "File format"
+msgstr "Dosya biçimi"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id8992889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oluşacak dosyanın dosya biçimini seçin.</ahelp>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +372,6 @@ msgstr "Anahattan Sunuya"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Anahattan Sunuya</link>"
@@ -446,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentati
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Etkin belgenin anahattını yeni bir sunum belgesine gönderir.</ahelp>"
@@ -463,7 +396,6 @@ msgstr "Anahattan Panoya"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Anahattan Panoya</link>"
@@ -472,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Bir belgenin anahattını Zengin Metin Formatında (RTF) panoya gönderir.</ahelp>"
@@ -489,7 +420,6 @@ msgstr "Otomatik Özet Oluştur"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3148570\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Otomatik Özet Oluştur</link>"
@@ -498,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Mevcut belgedeki belli sayıdaki ardışıl paragrafları ve başlıkları yeni bir OtomatikÖzet metin belgesine kopyalar. OtomatikÖzet uzun belgelerde genel bakış edinmek için faydalıdır.</ahelp> Orada gösterilecek ana hat seviyesini ve paragraf sayısını belirtebilirsiniz. Tüm sevine paragraf ilgili ayarlar saklıdır. </variable>"
@@ -507,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Mev
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"
@@ -516,7 +444,6 @@ msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149804\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Yeni belgeye kopyalanacak ana hat seviyelerinin uzantısını girin.</ahelp> Örneğin, eğer 4 seçerseniz, <emph>Her Seviyedeki Alt Nokta</emph> olarak belirtilmiş alt başlıklar ile beraber Başlık 1 den Başlık 4' e kadar biçimlenmiş tüm paragrafları içerir."
@@ -525,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Yeni belgeye k
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Düzey başına alt noktalar"
@@ -534,7 +460,6 @@ msgstr "Düzey başına alt noktalar"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Her başlıktan sonra OtomatikÖzet belgesine eklenecek en fazla ardışıl paragraf sayısını belirtiniz.</ahelp> Bir sonraki Başlık Biçemine ulaşıncaya kadar tanımlık en fazla sayıdaki paragraf eklenir."
@@ -551,7 +476,6 @@ msgstr "Otomatik Özetten Sunuya"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">Otomatik Özetten Sunuya</link>"
@@ -560,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Prese
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Geçerli belgeyi bir $[officename] Impress sunumu olarak açar. Geçerli belge en az bir öntanımlı başlık paragraf biçemi içermelidir.</ahelp>"
@@ -569,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Geçerli belgeyi bir $[offic
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"
@@ -578,7 +500,6 @@ msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3153667\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Yeni sunuma dahil etmek için anahat düzeylerinin sayısını girin.Örneğin, eğer bir düzeyini seçerseniz, sadece \"Başlık 1\" paragraf biçemini takip eden paragraflar dahil edilir."
@@ -587,7 +508,6 @@ msgstr "Yeni sunuma dahil etmek için anahat düzeylerinin sayısını girin.Ör
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Düzey başına alt noktalar"
@@ -596,7 +516,6 @@ msgstr "Düzey başına alt noktalar"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145580\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Her anahat düzeyinin (başlığının) altına dahil etmek istediğiniz paragraf sayısını giriniz."
@@ -613,7 +532,6 @@ msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu"
@@ -622,7 +540,6 @@ msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Bir dosyayı html belgesi olarak kaydeder, böylece dosyayı web tarayıcınızla görüntüleyebilirsiniz. Farklı bir sayfa oluşturduğunuzda daha önceki belgede seçmiş olduğunuz başlık biçeminizi kullanabilirsiniz.</ahelp> Bu seçeneği seçerseniz, oluşturulan tüm sayfalar için bağlantılar ayrı bir sayfada oluşturulur.</variable>"
@@ -631,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Bir dosyayı h
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Eğer birden fazla HTML dosyası oluşturulmuşsa dosya adına ardışık sayılar eklenir. HTML sayfasının başlığı en üst bölüm başlığından oluşturulur."
@@ -640,7 +556,6 @@ msgstr "Eğer birden fazla HTML dosyası oluşturulmuşsa dosya adına ardışı
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3154568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Alanı göster"
@@ -649,7 +564,6 @@ msgstr "Alanı göster"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
@@ -658,7 +572,6 @@ msgstr "Dosya adı"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Current Style"
msgstr "Geçerli Biçem"
@@ -667,7 +580,6 @@ msgstr "Geçerli Biçem"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Yeni bir HTML sayfayı göstermek için kullanmak istediğiniz başlık paragraf biçemini seçin.</ahelp> Bu seçeneği kullanmak için, belgede yeni bir sayfayı başlatmak istediğiniz yerde başlık paragraf biçemlerinden birini paragraflara uygulayın."
@@ -676,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Yeni bir HTML sayfay
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155187\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
@@ -685,7 +596,6 @@ msgstr "Dosya türü"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3143277\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -702,26 +612,22 @@ msgstr "Gezgin"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Belgenizin farklı alanlarına gitmenizi sağlayan Gezgin'i saklar veya gösterir. Gezgin'i mevcut belgeden öğeler eklemek, belge açmak ve ana belgeyi düzenlemek için de kullanabilirsiniz. </ahelp> Kılavuzdaki bir öğeyi düzenlemek için, öğeye sağ tıklayın ve içerik menüsünden bir komutu seçin. Eğer isterseniz Gezgin'i çalışma alanınızın kenarına <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">sabitle</link>yebilirsiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizin farklı alanlarına gitmenizi sağlayan Gezgin'i saklar veya gösterir. Gezgin'i mevcut belgeden öğeler eklemek, belge açmak ve ana belgeyi düzenlemek için de kullanabilirsiniz. </ahelp> Kılavuzdaki bir öğeyi düzenlemek için, öğeye sağ tıklayın ve içerik menüsünden bir komutu seçin. Eğer isterseniz Gezgin'i çalışma alanınızın kenarına <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">sabitle</link>yebilirsiniz."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Gezgin'i açmak için, <emph>Görünüm - Gezgin</emph>'i seçin. Gezgin'i taşımak için, başlık çubuğunu sürükleyin. Gezgin'i sabitlemek için, başlık çubuğunu çalışma alanının soluna veya sağına sürükleyin. Kılavuzun sabitliğini kaldırmak için, Ctrl tuşuna basılı tutun ve Kılavuzun gri alanına çift tıklayın."
@@ -730,7 +636,6 @@ msgstr "Gezgin'i açmak için, <emph>Görünüm - Gezgin</emph>'i seçin. Gezgin
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Kategorilerdeki öğeleri görmek için Gezgin içerisindeki kategorilerin yanlarındaki (+) işaretine tıklayın. Kategorilerdeki öğe sayılarını görmek için, Gezgin içerisindeki kategori üzerinde imleci bekletin. Belgedeki bir öğeye atlamak için, Gezgin içindeki öğeye iki kere tıklayın."
@@ -739,7 +644,6 @@ msgstr "Kategorilerdeki öğeleri görmek için Gezgin içerisindeki kategoriler
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Belge içerisindeki sonraki veya önceki öğeye atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine Gezgin araç çubuğunu açmak için tıklayın, sonrasında öğe katerosine tıklayıp aşağı yukarı ok tuşlarına basın."
@@ -748,7 +652,6 @@ msgstr "Belge içerisindeki sonraki veya önceki öğeye atlamak için, <link hr
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "Belge içerisindeki saklı alan Gezgin içerisinde gri olarak gözükür ve fare işaretçisini üzerine götürdüğünüzde \"gizli\" olarak gösterir. Benzer durum belge içerisinde kullanılmayan başlık ve dipnot Sayfa Stilleri, tablolar, metin çerçeveleri, grafikler ve OLUE nesneleri ile dizinler içerisindeki gizli içerikler için de geçerlidir,"
@@ -757,16 +660,14 @@ msgstr "Belge içerisindeki saklı alan Gezgin içerisinde gri olarak gözükür
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Görünüme Geç"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana belge açıksa ana görünüm ve normal görünüm arasında geçişi sağlar.</ahelp><link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">Ana belge</link> açıksa <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">ana görünüm</link> ve normal görünüm arasında geçişi sağlar."
@@ -776,23 +677,21 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Görünüme Geç"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
@@ -801,7 +700,6 @@ msgstr "Gezinme"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150558\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçtiğiniz kategori içerisindeki öğeye kolayca atlamanızı sağlayan <emph>Gezgin</emph> araç çubuğunu açar. Kategoriyi seçip \"Önceki\" ve \"Sonraki\" oklarına tıklayın.</ahelp> Seçtiğiniz kategori içerisindeki öğeye kolayca atlamanızı sağlayan <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> araç çubuğunu açar. Kategoriyi seçip \"Önceki\" ve \"Sonraki\" oklarına tıklayın."
@@ -810,7 +708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçtiğiniz kategori içerisinde
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Aramaya devam etmek için <emph>Gezinti</emph> araç çubuğı üzerindeki <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Aramayı Tekrarla</emph></link> simgesine tıklayın."
@@ -820,14 +717,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
@@ -836,7 +732,6 @@ msgstr "Gezinme"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
@@ -845,7 +740,6 @@ msgstr "Önceki"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindeki önceki ögeye atlar. Atlanacak öğe tipini belirtmek için <emph>Gezgin</emph> simgesine tıklayın ve sonra öğe kategorisini seçin - örneğin, \"Resimler\".</ahelp> Belge içerisindeki önceki ögeye atlar. Atlanacak öge tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın ve sonra öge kategorisini seçin - örneğin, \"Resimler\"."
@@ -855,14 +749,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154616\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Previous Object"
msgstr "Önceki Nesne"
@@ -871,7 +764,6 @@ msgstr "Önceki Nesne"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150675\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -880,7 +772,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindek bir sonraki ögeye atlar. Atlanmak istenen öge tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öge kategorisi seçin - örneğin \"Resimler\".</ahelp> Belge içerisindek bir sonraki ögeye atlar. Atlanmak istenen öge tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öge kategorisi seçin - örneğin \"Resimler\"."
@@ -890,14 +781,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155359\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Next Object"
msgstr "Sonraki Nesne"
@@ -906,7 +796,6 @@ msgstr "Sonraki Nesne"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"
@@ -915,16 +804,14 @@ msgstr "Sayfa numarası"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geçiş yapmak istediğiniz sayfanın numarasını yazın ve Enter tuşuna basın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "Belge içerisindeyken başka bir sayfaya hızlıca geçmek için, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5,tuş kombinasyonuna basılı tutup gitmek istediğiniz sayfa numarasını tuşlayın ve bir süre bekleyin."
@@ -933,7 +820,6 @@ msgstr "Belge içerisindeyken başka bir sayfaya hızlıca geçmek için, Shift+
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"
@@ -942,24 +828,22 @@ msgstr "Liste Kutusu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\"><emph>Gezinti</emph> listesini görüntüler veya gizler.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154949\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "List box on/off"
msgstr "Liste kutusu açık/kapalı"
@@ -968,7 +852,6 @@ msgstr "Liste kutusu açık/kapalı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Content View"
msgstr "İçerik Görünümü"
@@ -977,24 +860,22 @@ msgstr "İçerik Görünümü"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Gezintinin tüm kategorilerinin görüntülenmesiyle seçilen kategorinin görüntülenmesi arasında geçiş yapar.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154133\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Switch Content View"
msgstr "İçerik Görünümünü Değiştir"
@@ -1003,7 +884,6 @@ msgstr "İçerik Görünümünü Değiştir"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Hızlı bir şekilde başlıkları ve ilişkili oldukları metinleri yeniden sıralamak için, kategori listesinden \"Başlıklar\" kısmını seçin ve<emph> İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın. Artık sürükle bırak ile içeriği yeniden sıralayabilirsiniz."
@@ -1012,7 +892,6 @@ msgstr "Hızlı bir şekilde başlıkları ve ilişkili oldukları metinleri yen
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Anımsatıcı Belirle"
@@ -1021,7 +900,6 @@ msgstr "Anımsatıcı Belirle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buraya tıklayarak imlecin konumu hakkında bir hatırlatıcı atayın. 5 hatırlatıcıya kadar tanımlama yapabilirsiniz. Hatırlatıcıya atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın, <emph>Gezgin</emph> penceresi içerisinde <emph>Anımsatıcı</emph> simgesine tıklayın ve <emph>Önceki</emph> veya <emph>Sonraki</emph> düğmelerini kullanın.</ahelp> Buraya tıklayarak imlecin konumu hakkında bir hatırlatıcı atayın. 5 hatırlatıcıya kadar tanımlama yapabilirsiniz. Hatırlatıcıya atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın, Gezgin penceresi içerisinde Anımsatıcı simgesine tıklayın ve Önceki veya Sonraki düğmelerini kullanın."
@@ -1031,14 +909,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154608\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Anımsatıcı Belirle"
@@ -1047,7 +924,6 @@ msgstr "Anımsatıcı Belirle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
@@ -1056,24 +932,22 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">İmleci üst bilgiye veya üst bilgiden metin alanına taşır.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153900\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
@@ -1082,7 +956,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147120\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
@@ -1091,24 +964,22 @@ msgstr "Alt bilgi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">İmleci alt bilgiye veya alt bilgiden metin alanına taşır.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
@@ -1117,7 +988,6 @@ msgstr "Alt bilgi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sabitleyici <-> Metin"
@@ -1126,24 +996,22 @@ msgstr "Sabitleyici <-> Metin"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150314\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Alt bilgi metni ile alt bilgi sabitleyicisi arasında geçiş yapar.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sabitleyici <-> Metin"
@@ -1152,7 +1020,6 @@ msgstr "Sabitleyici <-> Metin"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154292\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sürükleme Kipi"
@@ -1161,10 +1028,9 @@ msgstr "Sürükleme Kipi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Gezgin içerisinden öğeleri belgeye eklemek için sürükle bırak özelliklerini, örneğin köprü olarak ayarlar. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra kullanmak istediğiniz seçeneği seçin.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1044,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147042\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag mode"
msgstr "Sürükleme kipi"
@@ -1187,7 +1052,6 @@ msgstr "Sürükleme kipi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150938\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Köprü Olarak Ekle"
@@ -1196,7 +1060,6 @@ msgstr "Köprü Olarak Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150954\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Bir öğeyi belge içine sürükleyip bıraktığınızda bir köprü oluşturur. Köprünün işaret ettiği öğeye sıçramak için belgedeki köprüye tıklayın.</ahelp>"
@@ -1205,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Bir öğeyi belge içine sürükleyip b
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Insert As Link"
msgstr "Bağlantı Olarak Ekle"
@@ -1214,7 +1076,6 @@ msgstr "Bağlantı Olarak Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Sürükle bırak yaptığınız mevcut belge içerisine seçili öğeyi bir bağlantı olarak ekler. Metin korumalı bir bölüm olarak eklenir. Bağlantıların içerikleri kaynak güncellendiğinde otomatik olarak güncellenir. Belge içerisindeki bağlantıları elle güncellemek için, <emph>Araçlar - Güncelle - Bağlantılar</emph>'ı seçin. Grafikler, OLE nesneleri, referans ve dizinler için bağlantı oluşturamazsınız.</ahelp>"
@@ -1223,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Sürükle bırak yaptığınız mevcut
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155572\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Kopya Olarak Ekle"
@@ -1232,7 +1092,6 @@ msgstr "Kopya Olarak Ekle"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Sürükle belge yaptığınız belge içerisine seçili öğenin bir kopyasını ekler. Grafiklerin, OLE nesnelerinin, referans ve dizinlerin kopyasını sürüyleyip bırakamazsınız.</ahelp>"
@@ -1241,7 +1100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Sürükle belge yaptığınız belge i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Outline Level"
msgstr "Anahat düzeyleri"
@@ -1250,16 +1108,14 @@ msgstr "Anahat düzeyleri"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150529\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Bu simgeye tıklayın ve gezgin penceresinde görmek istediğiniz başlık anahat düzeylerinin sayısını seçin</ahelp> Gezgin penceresindeki bir başlığa sağ tıklayarak da bu komuta erişebilirsiniz."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148808\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
@@ -1268,7 +1124,6 @@ msgstr "1-10"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Gezgin penceresinde sadece en üst seviyedeki başlıkları görmek için <emph>1 </emph>, tüm başlıkları görmek için <emph>10 </emph>'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -1278,14 +1133,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153588\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145554\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
msgstr "Anahat düzeyi"
@@ -1294,7 +1148,6 @@ msgstr "Anahat düzeyi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "Bölüm Yukarı"
@@ -1303,24 +1156,22 @@ msgstr "Bölüm Yukarı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Seçili başlık ve altındaki metni, belge ve Gezgin içerisinde bir seviye yukarı taşır. Sadece seçili başlığı altındaki metin olmadan taşımak için, Ctrl tuşu basılıyken bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "Bölüm Yukarı"
@@ -1329,7 +1180,6 @@ msgstr "Bölüm Yukarı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154424\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Chapter Down"
msgstr "Bölüm Aşağı"
@@ -1338,24 +1188,22 @@ msgstr "Bölüm Aşağı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154440\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Seçili başlığı ve bu başlık altındaki metni belgede ve gezgindeki başlık konumundan bir seviye aşağıya taşır. Sadece seçili başlığı taşımak ve altındaki metni taşımamak için, Ctrl'ye basılı tutun ve bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Chapter down"
msgstr "Bölüm aşağı"
@@ -1364,7 +1212,6 @@ msgstr "Bölüm aşağı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151338\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Promote Level"
msgstr "Düzeyi yukarı al"
@@ -1373,24 +1220,22 @@ msgstr "Düzeyi yukarı al"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151354\n"
-"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Seçili başlığın ve altındaki başlıkların anahat düzeyini bir arttırır. Sadece seçili başlığın anahat düzeyini arttırmak için Ctrl tuşuna basılı iken bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Promote level"
msgstr "Düzeyi yukarı al"
@@ -1399,7 +1244,6 @@ msgstr "Düzeyi yukarı al"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Demote Level"
msgstr "Düzeyi Aşağı Al"
@@ -1408,24 +1252,22 @@ msgstr "Düzeyi Aşağı Al"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Seçili başlığın ve altındaki başlıkların anahat düzeyini bir azaltır. Sadece seçili başlığın anahat düzeyini azaltmak için, Ctrl tuşuna basılı iken bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147324\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Demote level"
msgstr "Düzeyi aşağı al"
@@ -1434,7 +1276,6 @@ msgstr "Düzeyi aşağı al"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "Belgeleri Aç"
@@ -1443,7 +1284,6 @@ msgstr "Belgeleri Aç"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148999\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Açık tüm metin belgelerini listeler. Gezgin penceresi içerisinde belge içeriklerini görmek için, listeden belge adını seçiniz. Gezgin içerisinde gösterilen mevcut belge listedeki adından sonraki \"etkin\" kelimesi ile belirtilir.</ahelp>"
@@ -1452,7 +1292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Açık tüm metin belgelerini liste
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Aynı zamanda Gezgin içerisindeki bir öğeye sağ tıklayarak <emph>Göster</emph>'i seçip görmek istediğiniz belgeye tıklayabilirsiniz."
@@ -1469,7 +1308,6 @@ msgstr "Gezinme"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3147745\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
@@ -1478,7 +1316,6 @@ msgstr "Gezinme"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149844\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Eğer bu simgeye Gezgin'de veya belge penceresinin sağ alt köşesinde tıklarsanız, belge içinde mevcut hedefler arasından seçim yapmanızı sağlayan bir araç çubuğu ortaya çıkacaktır.</ahelp> Böylece yukarı ve aşağı ok simgelerini, metin imlecini belge içindeki önceki ve sonraki hedeflere konumlandırmak için kullanabilirsiniz."
@@ -1487,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Eğer bu simgeye Gezgin'de veya belge pence
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Önceki sayfaya veya nesneye kaydırmak için yukarı düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -1496,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Önceki sayfaya veya nesneye kaydırmak i
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Sonraki sayfaya veya nesneye kaydırmak için aşağı düğmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -1505,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Sonraki sayfaya veya nesneye kaydırmak
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "Başka bir girdi seçmediğiniz sürece, varsayılan olarak, ok düğmeleri belgedeki bir önceki veya bir sonraki sayfaya sıçrar. Sayfalar arasında geziniyorsanız ok düğmesi siyah, diğer nesnelere sıçrarsanız mavidir."
@@ -1514,7 +1348,6 @@ msgstr "Başka bir girdi seçmediğiniz sürece, varsayılan olarak, ok düğmel
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "Girdiler çoğunlukla <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> seçim kutusu içindekilere karşılık gelir. Ayrıca farklı sıçrama hedefleri de seçebilirsiniz. Örnek olarak Gezgin'de <emph>Hatırlatıcı Ayarla</emph> simgesi ile oluşturabileceğiniz hatırlatıcılar verilebilir. <emph>Gezgin</emph> araç çubuğunda yer alan aşağıdaki seçeneklerden bir nesne seçebilirsiniz: tablo, metin çerçevesi, grafikler, OLE nesnesi, sayfa, başlık, hatırlatıcı, çizim nesnesi, kontrol alanı, bölüm, yer imi, seçim, dipnot, not, dizin girdisi, tablo formülü, yanlış tablo formülü."
@@ -1523,7 +1356,6 @@ msgstr "Girdiler çoğunlukla <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3148783\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "Tablo formülleri için, ya belgenizdeki tüm tablo formüllerine ya da sadece yanlış olanlarına sıçrayabilirsiniz. Yanlış formüller için, sadece yanlış sonuçlandırılmışlara sıçrarsınız. Program, yanlış sonuçlandırılanları (yanlış formüllere işaret edenleri) atlar."
@@ -1532,7 +1364,6 @@ msgstr "Tablo formülleri için, ya belgenizdeki tüm tablo formüllerine ya da
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3150031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Gezinme Araç Çubuğu ile Çalışmak"
@@ -1541,7 +1372,6 @@ msgstr "Gezinme Araç Çubuğu ile Çalışmak"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "<emph>Gezgin</emph> araç çubuğunu dikey kaydırma çubuğuna yerleştirilmiş simgesine tıklayarak açın. Araç çubuğunu sürükleyerek ve ekranda başka bir yere yerleştirerek bulunduğu yerden ayırabilirsiniz."
@@ -1550,7 +1380,6 @@ msgstr "<emph>Gezgin</emph> araç çubuğunu dikey kaydırma çubuğuna yerleşt
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Gözatmak istediğinz nesne tipleri için simgeye tıklayın. Ardından \"Önceki Nesne\" veya \"Sonraki Nesne\" yön düğmelerinden birine tıklayın. Bu düğmelerin isimleri, seçtiğiniz nesne tiplerini belirtmektedir. Metin imleci seçtiğiniz nesne üzerine yerleştirilmiştir.</ahelp>"
@@ -1559,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Gözatmak istediğinz nesne tipleri için sim
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "$[officename] programını belge içinde gezinme için özel tercihlerinize göre yapılandırabilirsiniz. Bunu yapmak için <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Araçlar - Özelleştir</emph></link>'i seçin. <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">Menüleri</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">klavye girdisini</link> veya araç çubuklarını uyarlamak için çeşitli tablolar, belge içinde gezinme için \"Gezgin\" alanında çeşitli fonksiyonlar içermektedir. Bu sayede belge içindeki dizin etiketlerine \"Sonraki/Önceki Dizin Etiketi\" fonksiyonlarını kullanarak sıçrayabilirsiniz."
@@ -1576,7 +1404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>aranıyor; bir arama yineleniyor</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Repeat Search"
msgstr "Yeniden Ara"
@@ -1585,7 +1412,6 @@ msgstr "Yeniden Ara"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "<emph>Gezinti</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Aramayı tekrarla</emph> simgesi ile <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresi ile başlattığınız bir aramayı tekrarlayabilirsiniz. Bunu yapmak için, simgeye tıklayın. Dikey kaydırma çubuğundaki mavi ok düğmeleri <emph>Aramayı ileri doğru yap</emph> ve <emph>Aramayı geriye doğru ya</emph> fonksiyonlarının görevini görür. Eğer ok alanlarından birisine tıklarsanız, Bul ve Değiştir iletişim penceresine girilen terim için arama devam edecektir."
@@ -1762,7 +1588,6 @@ msgstr "Otomatik Metin"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Otomatik Metin</link>"
@@ -1771,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Otomatik M
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Otomatik Metin oluşturur, düzenler veya ekler. Biçimlendirilmiş metni, grafik, tablo ve alanlar ile metni Otomatik Metin olarak kaydedebilirsiniz. Hızlıca Otomatik Metin eklemek için, belgenizdeki Otomatik Metin için kısayol tuşlarını kullanın ve F3 tuşuna basın.</ahelp></variable>"
@@ -1780,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Otomatik
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Ayrıca <emph>Ekle</emph> çubuğu üzerindeki <emph>Otomatik Metin</emph> simgesi yanındaki oka tıklayabilirsiniz ve sonrasında da eklemek istediğiniz Otomatik Metni seçin."
@@ -1789,7 +1612,6 @@ msgstr "Ayrıca <emph>Ekle</emph> çubuğu üzerindeki <emph>Otomatik Metin</emp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148982\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"
@@ -1798,7 +1620,6 @@ msgstr "Otomatik Metin"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153640\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "<emph>Otomatik Metin </emph>iletişim penceresi Otomatik Metin sınıflandırma ve girdilerini listeler."
@@ -1807,7 +1628,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik Metin </emph>iletişim penceresi Otomatik Metin sınıfla
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Yazarken ismin geri kalanını bir öneri olarak göster."
@@ -1816,7 +1636,6 @@ msgstr "Yazarken ismin geri kalanını bir öneri olarak göster."
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Otomatik Metin girdisiyle eşleşen kelimenin ilk üç harfini yazdıktan sonra kelimeyi tamamlamak için bir öneri gösterir. Öneriyi kabul etmek için, Enter tuşuna basın. Eğer birden fazla Otomatik Metin girdisi yazdığını harfler ile eşleşirse, Ctrl+Tab tuşlarına basarak girdiler arasında gezinin.</ahelp> Örneğin, \"aptal metin\" yazmak için, \"Apt\" yazın ve Enter tuşuna basın."
@@ -1825,7 +1644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Otomatik Metin girdisi
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Listeyin ters sırada göstermek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab tuşlarına basın."
@@ -1834,7 +1652,6 @@ msgstr "Listeyin ters sırada göstermek için, <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -1843,7 +1660,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Mevcut seçilmiş Otomatik Metin girdisinin adını listeler. Eğer belgenizde seçili metniniz varsa, yeni Otomatik Metin girdinizin adını yazın, <emph>Otomatik Metin </emph>düğmesine tıklayın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'yi seçin.</ahelp>"
@@ -1852,7 +1668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Mevcut seçilmiş Otomat
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
@@ -1861,7 +1676,6 @@ msgstr "Kısayol"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Seçili Otomatik Metin için kısayolu gösterir. Eğer yeni bir Otomatik Metin girdisi oluşturuyorsanız, girdi için kullanmak istediğiniz kısayolu tuşlayın.</ahelp>"
@@ -1870,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Seçili Otomatik Me
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149558\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Liste kutusu"
@@ -1879,7 +1692,6 @@ msgstr "Liste kutusu"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Otomatik Metin sınıflandırmalarını listeler. Bir sınıflandırma içindeki Otomatik Metin girdilerini görmek için, sınıflandırmaya çift tıklayın veya sınıflandırma önündeki artı (+) işaretine tıklayın. Mevcut belgeye otomatik tamamlama eklemek için, listedeki girdiyi seçin ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."
@@ -1888,7 +1700,6 @@ msgstr "Otomatik Metin sınıflandırmalarını listeler. Bir sınıflandırma i
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153300\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Otomatik metin girdilerini bir sınıftan diğerine sürükleyip bırakabilirsiniz."
@@ -1897,7 +1708,6 @@ msgstr "Otomatik metin girdilerini bir sınıftan diğerine sürükleyip bıraka
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156124\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -1906,7 +1716,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156094\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Seçili otomatik metni geçerli belgeye ekler."
@@ -1915,7 +1724,6 @@ msgstr "Seçili otomatik metni geçerli belgeye ekler."
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148788\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Eğer bir paragrafa biçimlendirilmemiş bir Otomatik Metin eklerseniz, girdi paragrafın mevcut biçemi ile biçimlendirilir."
@@ -1924,7 +1732,6 @@ msgstr "Eğer bir paragrafa biçimlendirilmemiş bir Otomatik Metin eklerseniz,
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150039\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"
@@ -1933,7 +1740,6 @@ msgstr "Otomatik Metin"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Ek Otomatik Metin komutlarını görmek için tıklayın, örneğin, mevcut belgedeki seçili metinden yeni bir Otomatik Metin oluşturmak için.</ahelp>"
@@ -1942,7 +1748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Ek Otomatik Metin ko
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -1951,7 +1756,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Mevcut belgede yaptığınız seçimden yeni bir Otomatik Metin girdisi oluşturur. Girdi, mevcut Otomatik Metin sınıflandırmasına eklenir. Bu komutu görmek için önce bir isim girmelisiniz.</ahelp>"
@@ -1960,7 +1764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Mevcut belgede yaptığı
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149643\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "New (text only)"
msgstr "Yeni (yalnızca metin)"
@@ -1969,7 +1772,6 @@ msgstr "Yeni (yalnızca metin)"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150668\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Mevcut belgede yaptığınız seçimden yeni bir Otomatik Metin girdisi oluşturur. Grafikler, tablolar ve diğer nesneler hariç tutulur. Bu komutu görmek için önce bir isim girmelisiniz.</ahelp>"
@@ -1978,7 +1780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Mevcut belgede yaptığı
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -1987,7 +1788,6 @@ msgstr "Kopyala"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154043\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Seçilmiş otomatik metni panoya kopyalar.</ahelp>"
@@ -1996,7 +1796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Seçilmiş otomatik metn
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -2005,7 +1804,6 @@ msgstr "Değiştir"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149607\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Seçili Otomatik Metin girdisi ile mevcut belgedeli seçimi yer değiştirir.</ahelp>"
@@ -2014,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Seçili Otomatik Meti
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -2023,7 +1820,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otomatik Metin girdisinin adını değiştirebileceğiniz Otomatik Metni Yeniden İsimlendir iletişim penceresini açar.</ahelp> Otomatik Metin girdisinin adını değiştirebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Otomatik Metni Yeniden İsimlendir</link> iletişim penceresini açar."
@@ -2032,7 +1828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otomatik Metin girdisinin adını
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -2041,7 +1836,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Seçili Otomaik Metin girdisini ayrı bir belgede düzenlemek üzere açar. Değişikliklerinizi yapın, <emph>Dosya - Otomatik Metni Kaydet</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>Dosya - Kapat</emph>'ı seçin.</ahelp>"
@@ -2050,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Seçili Otomaik Metin gi
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -2059,7 +1852,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145106\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili Otomatik Metin girdisine bir makro iliştirdiğiniz Makro Ata iletişim penceresini açar.</ahelp> Seçili Otomatik Metin girdisine bir makro iliştirdiğiniz <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Makro Ata</link> iletişim penceresini açar."
@@ -2068,7 +1860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili Otomatik Metin girdisine
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "Aynı zamanda oluşturduğunuz Otomatik Metin girdilerinde sunulan Otomatik Metinlere bağlanmış makroları da kullanabilirsiniz. Otomatik Metin girdileri \"sadece düz metin\" özelliği ile oluşturulmalıdır. Örneğin, <field:company> karakter dizisini Otomatik Metin girdisine ekleyin ve $[officename] karakter dizisini karşılık gelen veritabanı alanı ile değiştirir."
@@ -2077,7 +1868,6 @@ msgstr "Aynı zamanda oluşturduğunuz Otomatik Metin girdilerinde sunulan Otoma
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149597\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
@@ -2086,7 +1876,6 @@ msgstr "İçeri aktar"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148937\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">İçe aktarmak istediğiniz otomatik metin girdilerini içeren MS 97/2000/XP Word belgesi veya şablonu seçebileceğiniz bir iletişim öğesi açar.</ahelp>"
@@ -2095,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">İçe aktarmak istedi
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
@@ -2104,7 +1892,6 @@ msgstr "Kategoriler"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156055\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Otomatik metin kategorilerini ekler, yeniden adlandırır veya siler.</ahelp>"
@@ -2113,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Otomatik metin kat
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Edit Categories"
msgstr "Kategorileri Düzenle"
@@ -2122,7 +1908,6 @@ msgstr "Kategorileri Düzenle"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Otomatik metin kategorilerini ekler, yeniden adlandırır veya siler.</ahelp>"
@@ -2131,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Ot
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -2140,7 +1924,6 @@ msgstr "Kategori"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150802\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Seçili Otomatik Metin sınıflandırma ismini gösterir. Sınıflandırmanın ismini değiştirmek için, yeni bir isim yazın ve daha sonra <emph>Yeniden Adlandır</emph>'a tıklayın. Yeni bir sınıflandırma oluşturmak için, isme tıklayın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"
@@ -2149,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Seçili Otomatik M
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155318\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
@@ -2158,7 +1940,6 @@ msgstr "Yol"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Mevcut Otomatik Metin sınıflandırma dosyalarının saklı olduğunu dizin yolunu gösterir. Eğer bir Otomatik Metin sınıfı oluşturuyorsanız, sınıflandırma dosyalarını saklamak istediğiniz yeri seçin.</ahelp>"
@@ -2167,7 +1948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Mevcut Otomatik
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154410\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -2176,7 +1956,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\"><emph> Ad</emph> kutusuna girdiğiniz adı kullanarak yeni bir otomatik metin kategorisi oluşturur.</ahelp>"
@@ -2185,7 +1964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\"><emph> Ad</emph> ku
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -2194,7 +1972,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Seçilen otomatik metin kategorisinin adını <emph>Ad </emph> kutusuna girdiğiniz ad olarak değiştirir.</ahelp>"
@@ -2203,7 +1980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Seçilen otomati
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154120\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Selection list"
msgstr "Seçim listesi"
@@ -2212,7 +1988,6 @@ msgstr "Seçim listesi"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154137\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Varolan otomatik metin kategorilerini ve ilgili yolları listeler.</ahelp>"
@@ -2221,7 +1996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Varolan otomatik
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145615\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
@@ -2230,7 +2004,6 @@ msgstr "Yol"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otomatik Metni saklyabileceğiniz dizin Yollarını Düzenle iletişim penceresini açar,</ahelp>Otomatik Metni saklyabileceğiniz dizin <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Yollarını Düzenle</link> iletişim penceresini açar,"
@@ -2239,7 +2012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otomatik Metni saklyabileceğiniz
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "Bir Otomatik Metin dizinine yeni bir yol eklemek için, <emph>Otomatik Metin </emph>iletişim penceresindeki <emph>Yol</emph> düğmesine tıklayın."
@@ -2248,7 +2020,6 @@ msgstr "Bir Otomatik Metin dizinine yeni bir yol eklemek için, <emph>Otomatik M
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Save links relative to"
msgstr "İlişkili bağlantıları kaydet:"
@@ -2257,7 +2028,6 @@ msgstr "İlişkili bağlantıları kaydet:"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155396\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "Bu alanı $[officename]'in Otomatik Metin dizinine bağlantı eklemesi için kullanın."
@@ -2266,7 +2036,6 @@ msgstr "Bu alanı $[officename]'in Otomatik Metin dizinine bağlantı eklemesi i
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Dosya sistemi"
@@ -2275,7 +2044,6 @@ msgstr "Dosya sistemi"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148762\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Bilgisayarınızdaki Otomatik Metin dizinlerine bağlantılar görecelidir.</ahelp>"
@@ -2284,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Bilgisayarınızdaki
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153020\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
@@ -2293,7 +2060,6 @@ msgstr "İnternet"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Internet üzerindeki dosyalara olan bağlantılar görecelidir.</ahelp>"
@@ -2310,7 +2076,6 @@ msgstr "Otomatik Metni Yeniden Adlandır"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Otomatik Metni Yeniden Adlandır"
@@ -2319,7 +2084,6 @@ msgstr "Otomatik Metni Yeniden Adlandır"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3149171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Bir otomatik metin girişinin adını değiştirme izni verir."
@@ -2328,7 +2092,6 @@ msgstr "Bir otomatik metin girişinin adını değiştirme izni verir."
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -2337,7 +2100,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Seçilmiş otomatik metin öğesinin geçerli adını göterir.</ahelp>"
@@ -2346,7 +2108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibilit
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -2355,7 +2116,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Seçilmiş otomatik metin bileşeni için yeni ismi yazın.</ahelp>"
@@ -2364,7 +2124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibilit
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3150110\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
@@ -2373,7 +2132,6 @@ msgstr "Kısayol"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145583\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Seçilmiş otomatik metine bir kısayol atar.</ahelp>"
@@ -2387,13 +2145,12 @@ msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişini düzenle"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Kaynakça girişini düzenle"
+msgstr "Kaynakça Girdisini Düzenle"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,10 +2158,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Seçili kaynakça girdisini düzenler.</ahelp></variable></variable>"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
@@ -2413,7 +2169,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
@@ -2422,7 +2177,6 @@ msgid "Short name"
msgstr "Kısa ad"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
@@ -2431,7 +2185,6 @@ msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Kaynakça girişinin kısaltmasını gösterir."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
@@ -2440,16 +2193,14 @@ msgid "Author, Title"
msgstr "Yazar, Başlık"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
-msgstr "Kaynakça girişinde bulunan yazar ve başlık bilgisini gösterir."
+msgstr "Kaynakça girdisinde bulunan yazar ve başlık bilgisini gösterir."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
@@ -2458,16 +2209,14 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "Yaptığınız değişiklikleri uygular ve sonra <emph>Kaynakça Girdisini Düzenle </emph>iletişim penceresini kapatır."
+msgstr "Yaptığınız değişiklikleri uygular ve sonra <emph>Kaynakça Girdisini Düzenle</emph> iletişim penceresini kapatır."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
@@ -2476,16 +2225,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
"help.text"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "İletişim öğesini kapatır."
+msgstr "İletişim penceresini kapatır."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
@@ -2494,7 +2241,6 @@ msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
@@ -2503,7 +2249,6 @@ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibli
msgstr "Yeni bir girdi tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
@@ -2512,7 +2257,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
@@ -2521,7 +2265,6 @@ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibli
msgstr "Mevcut girdiyi düzenleyebileceğin <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Düzenle</link> iletişim penceresini açar."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154560\n"
@@ -2538,25 +2281,22 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları düzenle"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150493\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
-msgstr "Alanları düzenle"
+msgstr "Alanları Düzenle"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Bir alanın özelliklerini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresi açar. Alanın önüne tıklayın ve daha sonra bu komutu seçin.</ahelp> İletişim penceresi içerisinde ok tuşlarını kullanarak sonraki veya önceki alanlara geçebilirsiniz.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Bir alanın özelliklerini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresi açar. Alanın önüne tıklayın ve daha sonra bu komutu seçin.</ahelp> İletişim penceresi içerisinde ok tuşlarını kullanarak sonraki veya önceki alanlara geçebilirsiniz.</variable></variable>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
@@ -2570,28 +2310,25 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeniz içerisindeki alan isimleri ve alan içerikleri arasında görünümü değiştirmek için <emph>Görünüm - Alan Adları</emph>'nı seçin."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Eğer belgenizdeki bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısını seçerseniz, sonrasında <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Bağlantıları Düzenle</emph></link> iletişim penceresi açılacaktır."
+msgstr "Eğer belgenizdeki bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısını seçerseniz, sonrasında <item type=\"menuitem\">Düzen - Alanlar</item>'ı seçin ve <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Bağlantıları Düzenle</emph></link> iletişim penceresi açılacaktır."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Eğer bir \"gönderici\" alanının önüne tıklar ve daha sonra <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçerseniz <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>Kullanıcı verisi</emph></link> iletişim penceresi açılır."
+msgstr "Eğer bir \"gönderici\" alanının önüne tıklar ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Düzen - Alanlar</item>'ı seçerseniz <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>Kullanıcı verisi</emph></link> iletişim penceresi açılır."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145765\n"
@@ -2600,7 +2337,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
@@ -2609,25 +2345,22 @@ msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Düzenlemekte olduğunuz alanın türünü listeler."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"help.text"
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
-msgstr "Takip eden iletişim öğeleri sadece ilgili alan türü seçili olduğunda görünürdür."
+msgstr "Takip eden iletişim ögeleri sadece ilgili alan türü seçili olduğunda görünürdür."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seç"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
@@ -2636,7 +2369,6 @@ msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can cli
msgstr "Alan seçeneklerini listeler, örneğin, \"sabit\". Eğer isterseniz, seçilmiş alan türü için diğer seçeneğe tıklayabilirsiniz."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
@@ -2645,7 +2377,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147409\n"
@@ -2654,16 +2385,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the fo
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Alandaki içerikler için biçim seçin. Tarih, zaman ve kullanıcı tanımlı alanlar için aynı zamanda listedeki \"Ek biçimler\"'e tıklayıp farklı bir biçim seçebilirsiniz.</ahelp> Kullanılabilir biçimler düzenlediğiniz alan türüne bağlıdır."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149556\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr "Ofset"
+msgstr "Konum"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145256\n"
@@ -2680,7 +2409,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number
msgstr "Görünen numara yerine mevcut sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız, <emph>Öteleme</emph> değerini kullanmayın. Sayfa numaralarını değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
@@ -2689,7 +2417,6 @@ msgid "Level"
msgstr "Seviye"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150559\n"
@@ -2698,7 +2425,6 @@ msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field ty
msgstr "\"Bölüm\" alan türü için tanımlı değerleri ve taslak seviyelerini değiştirir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3147744\n"
@@ -2707,16 +2433,14 @@ msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Bir alan değişkeninin adını gösterir.Eğer isterseniz, yeni bir ad girebilirsiniz."
+msgstr "Bir alan değişkeninin adını gösterir. Eğer isterseniz, yeni bir ad girebilirsiniz."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148844\n"
@@ -2725,16 +2449,14 @@ msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
-msgstr "Bir alan değişkeninin geçerli değerini gösterir.Eğer isterseniz, yeni bir değer girebilirsiniz."
+msgstr "Bir alan değişkeninin geçerli değerini gösterir. Eğer isterseniz, yeni bir değer girebilirsiniz."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
@@ -2743,16 +2465,14 @@ msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
-msgstr "Etkinleştirilecek alan için karşılanacak durumu gösterir. Eğer isterseniz yeni bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">durum</link> girebilirsiniz."
+msgstr "Etkinleştirilecek alan için karşılanacak koşulu gösterir. Eğer isterseniz yeni bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">koşul</link> girebilirsiniz."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156103\n"
@@ -2761,7 +2481,6 @@ msgid "Then, Else"
msgstr "O halde, Yoksa"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155073\n"
@@ -2770,16 +2489,14 @@ msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the fie
msgstr "Alan durumunun karşılanıp karşılanmamasına göre görüntülenen alan içeriğini değiştirir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154326\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans metni"
+msgstr "Başvuru"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154339\n"
@@ -2788,7 +2505,6 @@ msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "Seçili alan için başvuru metni ekler veya değiştirir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148785\n"
@@ -2797,7 +2513,6 @@ msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
@@ -2806,7 +2521,6 @@ msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Seçili alana atanmış makro adını gösterir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
@@ -2815,7 +2529,6 @@ msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150027\n"
@@ -2824,16 +2537,14 @@ msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Seçili alanın yer tutucu metnini gösterir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150041\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
-msgstr "Metin ekle"
+msgstr "Metin Ekle"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
@@ -2842,7 +2553,6 @@ msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Bir koşula bağlanmış metni gösterir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
@@ -2851,7 +2561,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formül"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154624\n"
@@ -2860,7 +2569,6 @@ msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Bir formül alanının formülünü gösterir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
@@ -2869,7 +2577,6 @@ msgid "Database selection"
msgstr "Veritabanı seçimi"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150671\n"
@@ -2878,7 +2585,6 @@ msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field f
msgstr "Seçili alanları eklemek istediğiniz kayıtlı bir veritabanı seçin. Aynı zamanda tabloyu değiştirebilir veya seçili alanın işaret ettiğini sorgulayabilirsiniz."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
@@ -2887,7 +2593,6 @@ msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154039\n"
@@ -2896,16 +2601,14 @@ msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition s
msgstr "\"Herhangi kayıt\" alan türü için belirtilen durum karşılandığında eklenen kayıt numarasını gösterir."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Sol ok"
+msgstr "Sol Ok"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
@@ -2919,10 +2622,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Simge</alt></image>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148728\n"
@@ -2931,7 +2633,6 @@ msgid "Previous Field"
msgstr "Önceki Alan"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
@@ -2940,7 +2641,6 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146846\n"
@@ -2954,10 +2654,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Simge</alt></image>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146891\n"
@@ -2971,28 +2670,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot veya Sonnot Düzenle"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Dipnot/Sonnot</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Dipnot veya Sonnot Düzenle</link>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Seçili dipnot ve sonnot sabitleyicisini düzenler. Dipnot veya sonnotun önüne tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Seçili dipnot ve sonnot sabitleyicisini düzenler. Dipnot veya sonnotun önüne tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable></variable>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149035\n"
@@ -3001,16 +2697,14 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at
msgstr "Dipnot veya sonnottaki metni düzenlemek için, sayfanın en altındaki dipnot alanına tıklayın, veya belgenin sonuna tıklayın."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr "Hızlı bir şekilde dipnot veya sonnot metnine gitmek için, not için kullanılan sabitleyiciye tıklayın. İmleci işaretleyicinin önüe veya arkasına yerleştirip Ctrl+Shift+PgDn tuş kombinasyonuna basabilirsiniz. Not için sabitleyiciye geri dönmek için PgUp tuşuna basın."
+msgstr "Hızlı bir şekilde dipnot veya sonnot metnine gitmek için, not için kullanılan sabitleyiciye tıklayın. İmleci işaretleyicinin önüne veya arkasına yerleştirip Ctrl+Shift+PgDn tuş kombinasyonuna basabilirsiniz. Not için sabitleyiciye geri dönmek için PgUp tuşuna basın."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
@@ -3019,7 +2713,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3151373\n"
@@ -3028,7 +2721,6 @@ msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Dipnot veya sonnot için numaralama türü seçin."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
@@ -3037,7 +2729,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
@@ -3051,19 +2742,17 @@ msgctxt ""
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Bir dipnot, sonnot veya metni biçimlendirmek için, onu seçin ve <emph>Biçim - Karakter</emph>'i seçin. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> tuş kombinasyolarına <emph>Stil ve Biçimlendirme</emph> penceresini açmak, dipnot ve sonnot paragraflarını düzenlemek için basabilirsiniz."
+msgstr "Bir dipnot, sonnot veya metni biçimlendirmek için, onu seçin ve <item type=\"menuitem\">Biçim - Karakter</item>'i seçin. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> tuş kombinasyolarına <emph>Stil ve Biçimlendirme</emph> penceresini açmak, dipnot ve sonnot paragraflarını düzenlemek için basabilirsiniz."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
@@ -3072,7 +2761,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153308\n"
@@ -3081,7 +2769,6 @@ msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footno
msgstr "Eklenecek notun türünü seçin, bu dipnot veya sonnot olacaktır. Bir dipnot mevcut sayfanın en altına yerleşir, sonnot ise belgenin sonuna yerleşir."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156130\n"
@@ -3090,7 +2777,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Dipnot"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -3099,7 +2785,6 @@ msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "Sonnotu bir dipnota dönüştürür."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156111\n"
@@ -3108,7 +2793,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "Sonnot"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155079\n"
@@ -3117,7 +2801,6 @@ msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "Dipnotu bir sonnota dönüştürür."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
@@ -3126,7 +2809,6 @@ msgid "Arrow left"
msgstr "Sol ok"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
@@ -3140,10 +2822,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Simge</alt></image>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154614\n"
@@ -3152,7 +2833,6 @@ msgid "Previous footnote"
msgstr "Önceki dipnot"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154630\n"
@@ -3161,7 +2841,6 @@ msgid "Arrow right"
msgstr "Sağ ok"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149638\n"
@@ -3175,10 +2854,9 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Simge</alt></image>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149606\n"
@@ -3187,13 +2865,12 @@ msgid "Next footnote"
msgstr "Sonraki dipnot"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Dipnot Ekle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Dipno/Sonnot Ekle</link> iletişim penceresi."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3204,7 +2881,6 @@ msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Dizin Girişini Düzenle"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154567\n"
@@ -3213,13 +2889,12 @@ msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Dizin Girişini Düzenle"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Seçili dizin girdisini düzenler. Dizin girdisinin önüne veya üzerine tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Seçili dizin girdisini düzenler. Dizin girdisinin önüne veya üzerine tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3227,10 +2902,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dizin girişi eklemek için, önce belgeden bir kelime seçin ve sonra <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Ekle - İçindekiler ve Dizin - Dizin Girdisi</item></link>'ni seçin."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3159193\n"
@@ -3239,7 +2913,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
@@ -3248,7 +2921,6 @@ msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Seçilmiş dizin girdisini düzenler."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
@@ -3257,7 +2929,6 @@ msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
@@ -3266,7 +2937,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Seçilen girdinin ait olduğu dizin türünü gösterir.</ahelp> Bir dizin girdisinin dizin türünü bu pencerede değiştiremezsiniz. Bunun yerine, dizin girdisini belgeden silmek ve daha sonra farklı bir dizin türüyle tekrar eklemelisiniz."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
@@ -3275,16 +2945,14 @@ msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\"> Dizin girdisini gerekiyorsa düzenleyebilirsiniz. Dizin girdisini değiştirdiğinizde yeni metin sadece dizin içerisinde görünür ve belgedeki dizin girdisi sabitleyicisinde görünmez.</ahelp> Örneğin, \"Temel, ayrıca Genele de bakınız\" şeklinde yorumlar içeren bir dizin girebilirsiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Dizin girdisini gerekiyorsa düzenleyebilirsiniz. Dizin girdisini değiştirdiğinizde yeni metin sadece dizin içerisinde görünür ve belgedeki dizin girdisi sabitleyicisinde görünmez.</ahelp> Örneğin, \"Temel, ayrıca Genele de bakınız\" şeklinde yorumlar içeren bir dizin girebilirsiniz."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149036\n"
@@ -3293,7 +2961,6 @@ msgid "1st key"
msgstr "1. Anahtar"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153631\n"
@@ -3302,7 +2969,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multileve
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Birden çok düzeyli dizin oluşturmak için birinci düzey dizin girdisinin adını yazın ya da listeden bir ad seçin. Geçerli dizin girdisi bu adın altına eklenir.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
@@ -3311,7 +2977,6 @@ msgid "2nd key"
msgstr "2. Anahtar"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
@@ -3320,7 +2985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">İkinci seviye dizin girdisinin adını girin veya listeden seçin. Mevcut dizin girdisi bu adın aşağısına eklenir.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
@@ -3329,7 +2993,6 @@ msgid "Level"
msgstr "Seviye"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149170\n"
@@ -3338,7 +3001,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">İçindekiler girdi tablosunun anahat düzeyini değiştirir.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
@@ -3347,7 +3009,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155919\n"
@@ -3356,7 +3017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Seçilmiş girdiyi dizinden siler. Belgedeki girdi metni silinmez.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
@@ -3365,7 +3025,6 @@ msgid "End arrow to left"
msgstr "Son ok sola"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155869\n"
@@ -3378,11 +3037,10 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Simge</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150550\n"
@@ -3391,7 +3049,6 @@ msgid "End arrow to left"
msgstr "Son ok sola"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
@@ -3400,7 +3057,6 @@ msgid "End arrow to right"
msgstr "Son ok sağa"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -3413,11 +3069,10 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Simge</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -3426,7 +3081,6 @@ msgid "End arrow to right"
msgstr "Son ok sağa"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
@@ -3435,7 +3089,6 @@ msgid "Arrow to left"
msgstr "Ok sola"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154327\n"
@@ -3449,19 +3102,17 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Simge</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Sol ok"
+msgstr "Sol Ok"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
@@ -3470,7 +3121,6 @@ msgid "Arrow to right"
msgstr "Ok sağa"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154633\n"
@@ -3483,11 +3133,10 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Simge</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
@@ -3496,7 +3145,6 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155539\n"
@@ -3516,7 +3164,6 @@ msgstr "Bölümleri Düzenle"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Bölümleri Düzenle"
@@ -3525,7 +3172,6 @@ msgstr "Bölümleri Düzenle"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Belgenizde tanımlanmış bölümlerin özelliklerini değiştirir.</ahelp> Bir bölüm eklemek için, belgenizde bir metin seçin veya belgenize tıklayın ve ardından <emph>Ekle - Bölüm</emph>'ü seçin.</variable>"
@@ -3534,7 +3180,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Belgenizde
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "<emph>Bölümleri Düzenle</emph> iletişim penceresi <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Ekle - Bölüm</emph></link> iletişim pencersine benzemektedir ve aşağıda belirtilen ek seçenekleri sunar:"
@@ -3543,7 +3188,6 @@ msgstr "<emph>Bölümleri Düzenle</emph> iletişim penceresi <link href=\"text/
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
@@ -3552,7 +3196,6 @@ msgstr "Bölüm"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Düzenlemek istediğiniz bölümün adını yazın veya <emph>Bölüm </emph>listesinde yer alan isimlerden birine tıklayın.</ahelp> Eğer imleç halihazırda bir bölümde ise bölüm adı belge penceresinin altında yer alan durum çubuğunun sağ tarafında gösterilmektedir."
@@ -3561,7 +3204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Düzenlemek ist
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "Bir bölümün mevcut yazma koruma durumu listedeki bölüm adının önünde yer alan kilit sembolü ile belirtilmektedir. Açık kilit sembolü yazma korumasız, kapalı kilit sembolü yazma korumalı anlamındadır. Benzer şekilde görünür bölümler gözlük sembolü ile belirtilmektedir."
@@ -3570,7 +3212,6 @@ msgstr "Bir bölümün mevcut yazma koruma durumu listedeki bölüm adının ön
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153638\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -3579,7 +3220,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp> Eğer seçim parola ile korunuyorsa, önce parolayı girmelisiniz."
@@ -3588,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Seçili bölüm
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -3597,28 +3236,25 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Belgeden seçili bölümü çıkarır ve bölümün içeriğini belgeye ekler.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Cetveller"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetveller</link>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3626,10 +3262,9 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yatay ve dikey cetvelleri gizlemek ya da göstermek için bir alt menü içerir.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id110120150347243313\n"
@@ -3643,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Yatay cetveli ve eğer aktifse dikey cetveli gizleyin veya gösterin. Yatay cetvel, sayfadaki yatay kenar boşluklarını, sekme duraklarını, girintileri, kenarlıkları, tablo hücrelerini ayarlamak ve sayfadaki nesneleri düzenlemek için kullanılabilir."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150347244029\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Düşey cetvel"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150347249577\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Dikey cetveli gizle veya göster. Dikey cetvel, sayfadaki dikey kenar boşluklarını, tablo hücrelerini ve nesne yüksekliklerini ayarlamak için kullanılabilir."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3305,6 @@ msgid "Text Boundaries"
msgstr "Metin Sınırları"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
@@ -3679,13 +3313,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Metin Sınırları</link>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Bir sayfanın yazdırılabilir alanının sınırlarını gösterir veya gizler.Sınır çizgileri yazdırılmaz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir sayfanın yazdırılabilir alanının sınırlarını gösterir veya gizler. Sınır çizgileri yazdırılmaz.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3696,7 +3329,6 @@ msgid "Field Shadings"
msgstr "Alan Gölgeleri"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
@@ -3705,16 +3337,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Alan Gölgeleri</link>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Belgenizdeki özelleşmiş kısa çizgileri, dizin ve dipnotlar, kesintisiz boşluklar ile alan gölgelendirmelerini gösterir veya saklar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizdeki özelleşmiş kısa çizgileri, dizin ve dipnotlar, kesintisiz boşluklar ile alan gölgelendirmelerini gösterir veya saklar.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
@@ -3723,13 +3353,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Character
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Yazdırılmayan Karakterler Açık/Kapalı</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr "Alan adı"
+msgstr "Alan Adları"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3737,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Alan Adları</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3745,37 +3374,33 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanların isimlerini göstermekle alan değerlerini göstermek arasında geçiş yapar.</ahelp> Etkinleştirildiğinde alan isimlerini, kapalı durumdayken alan değerlerini gösterir. Bazı alan içerikleri görüntülenemez."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Varsayılan alan görünümünü alan içerikleri yerine alan adları olarak değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph>'ü seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Alan kodları </emph>onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "Varsayılan alan görünümünü alan içerikleri yerine alan adları olarak değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph>'ü seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Alan kodları </emph>onay kutusunu işaretleyin."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Eğer bir belgeyi <emph>Görünüm - Alan İsimleri</emph> etkinken bastırırsanız, çıktıda alan isimlerini eklemek için soru ile karşılaşırsınız."
+msgstr "Eğer bir belgeyi <item type=\"menuitem\">Görünüm - Alan İsimleri</item> etkinken bastırırsanız, çıktıda alan isimlerini eklemek için soru ile karşılaşırsınız."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id102720151029387618\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Ekle - Alanlar</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Ekle - Alan</link>."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3784,7 +3409,6 @@ msgid "Non-printing Characters"
msgstr "Yazdırılmayan Karakterler"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
@@ -3793,16 +3417,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Character
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Yazdırılmayan Karakterler</link>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Metninizdeki paragraf işaretleri, satır sonlandırıcılar, sekme durakları, boşluklar gibi yazdırılmayan karakterleri gösterir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metninizdeki paragraf işaretleri, satır sonlandırıcılar, sekme durakları, boşluklar gibi yazdırılmayan karakterleri gösterir.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
@@ -3811,13 +3433,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t
msgstr "Bir paragraf işaretini sildiğiniz zaman, birleştirilen paragraf imlecin bulunduğu paragrafın biçimini alır."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Hangi yazdırılamaz karakterlerin gösterileceğini berilerlemek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçin."
+msgstr "Hangi yazdırılamaz karakterlerin gösterileceğini berilerlemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçin."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3828,7 +3449,6 @@ msgid "Web Layout"
msgstr "Web Düzeni"
#: 03120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
@@ -3842,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Belgeyi bir Web tarayıcısında görüntülenecek gibi gösterir.</ahelp> Bu özellik HTML belgeleri oluştururken faydalıdır.</variable>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3850,16 +3470,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Normal Yerleşim"
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Yazdırma Düzeni</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Yerleşim</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3867,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Belgeyi yazdırdığınızda nasıl görüneceğini görüntüler.</ahelp></variable>"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3497,6 @@ msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Gizli Paragraflar"
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
@@ -3887,25 +3505,22 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hi
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Gizli Paragraflar</link>"
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">saklı paragrafları gösterir ve saklar.</ahelp> Bu özellik sadece saklı paragrafların ekran görünümünü etikler, onların basılmasını değil."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saklı paragrafları gösterir ve gizler.</ahelp> Bu özellik sadece saklı paragrafların ekran görünümünü etikler, onların basılmasını değil."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."
+msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
@@ -3914,7 +3529,6 @@ msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">alan komutu</link> olan \"Saklı Paragraf\"'ı bir paragrafı saklamak için bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">durum</link> tanımlaması için kullanın. Eğer durum karşılanmazsa, paragraf gösterilir."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3083451\n"
@@ -3939,13 +3553,12 @@ msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Elle Sonlandırma Ekle"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Mevcut imleç konumunda bir satır sonu, bir sütun sonu veya sayfa sonu ekle.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Mevcut imleç konumunda bir satır sonu, bir sütun sonu veya sayfa sonu ekler.</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4095,7 +3708,6 @@ msgstr "Bölüm Ekle"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Bölüm Ekle</link></variable>"
@@ -4104,16 +3716,14 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Belgede imleç konumuna bir metin bölümü ekler. Bir metin kümesi seçebilir ve sonra bir bölüm oluşturmak için de bu komutu tercih edebilirsiniz. Bir koşulun yerine getirilmesi durumunda bölümleri diğer belgelerden metin kümeleri eklemek için, özel sütun düzeni uygulamak için veya metin kümelerini korumak veya gizlemek için kullanabilirsiniz.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Belgede imleç konumuna bir metin bölümü ekler. Bir metin kümesi seçebilir ve sonra bir bölüm oluşturmak için de bu komutu tercih edebilirsiniz. Bir koşulun yerine getirilmesi durumunda bölümleri diğer belgelerden metin kümeleri eklemek için, özel sütun düzeni uygulamak için veya metin kümelerini korumak veya gizlemek için kullanabilirsiniz.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "Farklı bir bölümden isimlendirilmiş bir bölümü veya tam bir belgeyi bir bölüme ekleyebilirsiniz. Bir bölümü bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> köprüsü olarak da ekleyebilirsiniz."
@@ -4122,7 +3732,6 @@ msgstr "Farklı bir bölümden isimlendirilmiş bir bölümü veya tam bir belge
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Seçimi düzenlemek için <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Biçim - Bölümler</emph>i seçin.</link>."
@@ -4131,7 +3740,6 @@ msgstr "Seçimi düzenlemek için <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" na
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155183\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "<emph>Bölüm Ekle </emph>iletişim penceresi aşağıdaki sekmeleri içerir:"
@@ -4140,7 +3748,6 @@ msgstr "<emph>Bölüm Ekle </emph>iletişim penceresi aşağıdaki sekmeleri iç
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -4149,7 +3756,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Belgede geçerli imleç konumunda tanımladığınız bölümü ekler."
@@ -4174,25 +3780,22 @@ msgstr "<bookmark_value>bölümler; DDE tarafından bölüm ekleme</bookmark_val
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Bölüm</link></ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Bölüm</link>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr "Bölüm özelliklerini belirler."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bölümün özelliklerini ayarlar.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3151170\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New Section"
msgstr "Yeni Bölüm"
@@ -4201,7 +3804,6 @@ msgstr "Yeni Bölüm"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bölüm için isim girin.</ahelp> Varsayılan olarak, $[officename] otomatik olarak \"Bölüm X\"'i yeni bölümlere atar, burada X ardışıl bir sayıdır."
@@ -4210,7 +3812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bölüm için isim girin.</ahelp> Varsayılan olar
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -4219,7 +3820,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -4228,7 +3828,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka bir belgeden içerik veya geçerli bölümdeki başka belgeden bölüm ekler.</ahelp>"
@@ -4237,7 +3836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka bir belgeden içerik veya geçerli bölümdeki b
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -4246,7 +3844,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">bir <emph>DDE </emph>bağlantısı oluşturur. Bu onay kutusunu seçin ve daha sonra kullanmak istediğiniz <emph>DDE </emph>komutunu seçin. <emph>DDE</emph> seçeneği sadece <emph>Bağlantı</emph> onay kutusu seçildiyse kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -4255,7 +3852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">bir <emph>DDE </emph>bağlantısı oluşturur. Bu onay
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3143280\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "DDE komutunun genel sözdizimi \"<Server> <Topic> <Item>\" şeklindedir, burada sunucu veriyi içeren uygulamanın DDE adıdır. Başlık Maddenin yerine işaret eder (genelde de dosya adıdır) ve Madde asıl nesneyi temsil eder."
@@ -4264,31 +3860,27 @@ msgstr "DDE komutunun genel sözdizimi \"<Server> <Topic> <Item>\" şeklindedir,
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, abc.odt $[officename] metin belgesinden \"Bölüm1\" isminde bir bölümü DDE bağlantısı olarak eklemek için şu komutu kullanın: \"soffice x:\\abc.odt Bölüm1\". \"abc.xls\" isimli MS Excel çalışma sayfasından ilk hücrenin içeriğini eklemek için, şu komutu kullanın: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Aynı zamanda DDE bağlantısı olarak eklemek istediğiniz öğeleri de kopyalayabilirsiniz ve daha sonra <emph>Düzen - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin. Daha sonra <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçerek bağlantı için DDE komutunu görebilirsiniz."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153640\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
msgstr "Dosya adı<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE komutu</caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145754\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklemek istediğiniz dosya için dosya yolunu ve dosya adını girin veya dosyayı konumlandırmak için gözat düğmesine (<emph>...</emph>) tıklayın.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer <emph>DDE </emph>onay kutusu seçilmişse kullanmak istediğiniz DDE komutunu girin.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
@@ -4300,7 +3892,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlantı olarak eklemek istediğiniz dosyanın konumunu belirleyin ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"
@@ -4309,7 +3900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlantı olarak eklemek istediğiniz dosyanın konumu
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
@@ -4318,7 +3908,6 @@ msgstr "Bölüm"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlantı olarak eklemek istediğiniz bölüm için kaynak dosyasını seçin.</ahelp>"
@@ -4327,7 +3916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlantı olarak eklemek istediğiniz bölüm için ka
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Bağlantı eklenmiş bölümler içeren bir belge açtığınızda bağlantıları güncellemeye yönlendirilirsiniz."
@@ -4336,25 +3924,22 @@ msgstr "Bağlantı eklenmiş bölümler içeren bir belge açtığınızda bağl
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Write Protection"
msgstr "Yazma Koruması"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr "Koruma"
+msgstr "Koru"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150110\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen bölümü düzenlenmekten korur.</ahelp>"
@@ -4363,7 +3948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen bölümü düzenlenmekten korur.</ahelp>"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "With password"
msgstr "Parola ile"
@@ -4372,7 +3956,6 @@ msgstr "Parola ile"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149555\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen bölümü bir parola ile korur. Parola en az 5 karaktere sahip olmalıdır.</ahelp>"
@@ -4383,13 +3966,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3150549\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3147742\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli parolayı değiştirebileceğiniz bir pencere açar.</ahelp>"
@@ -4398,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli parolayı değiştirebileceğiniz bir pencere
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3146333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
@@ -4407,7 +3988,6 @@ msgstr "Gizle"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149830\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
@@ -4416,7 +3996,6 @@ msgstr "Gizle"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3148849\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili alanı basılmaktan korur ve gizler.</ahelp> Gezinti içerisinde saklı bölümlerin bileşenleri gri olarak gözükür. Gezinti içerisindeki saklı bileşenin üzerine fare imlecinizi getirirseniz, \"saklı\" yardım ipucu gözükür."
@@ -4425,7 +4004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili alanı basılmaktan korur ve gizler.</ahelp> Ge
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155074\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Eğer bir bölüm bir sayfadaki, bir üst bilgideki, alt bilgideki, dipnottaki, çerçevedeki veya tablo hücresindeki tek içerikse o bölümü gizleyemezsiniz."
@@ -4434,7 +4012,6 @@ msgstr "Eğer bir bölüm bir sayfadaki, bir üst bilgideki, alt bilgideki, dipn
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "With condition"
msgstr "Koşul ile"
@@ -4443,7 +4020,6 @@ msgstr "Koşul ile"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154343\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bölümü saklamak için karşılanması gereken durumu girin.</ahelp> Durum bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">mantıksal bölüm</link>dür, \"SELAMLAMA EQ Mr.\" gibi. Örneğin, eğer <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">posta birleştirme</link> form mektubu özelliğini \"Bay\", \"Bayan\" veya \"Bay ve Bayan\" içeren \"Selamlama\" veritabanı alanını tanımlamak için kullanırsanız, daha sonra bölümün sadece selamlamasının \"Bay\" olması durumunda basılmasını sağlayabilirsiniz."
@@ -4452,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bölümü saklamak için karşılanması gereken durumu
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Başka bir örnek \"x\" alan değişkenini oluşturup değerini 1 olarak atamaktır. Daha sonra bu bölümü saklamak için bu değişkene bağlı olarak bir durum tanımlayın, \"x eq 1\" gibi. Eğer bölümü göstermek istiyorsanız, \"x\" değişkeninin değerini \"0\" olarak ayarlayın."
@@ -4493,7 +4068,6 @@ msgstr "Bölümlerin içeriğini sadece okuma modunda açılsa bile düzenlemeye
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Alan komutları</link>"
@@ -4502,7 +4076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Alan
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3158420\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Koşullar için sözdizimi</link>"
@@ -4519,7 +4092,6 @@ msgstr "Girintiler"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Girintiler</link>"
@@ -4528,7 +4100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Girintiler<
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Bölümü sol ve sağ kenar ile ekler."
@@ -4537,7 +4108,6 @@ msgstr "Bölümü sol ve sağ kenar ile ekler."
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Before section"
msgstr "Bölümden önce"
@@ -4546,7 +4116,6 @@ msgstr "Bölümden önce"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Bölümden önce sol kenarda girintileri belirler.</ahelp>"
@@ -4555,7 +4124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Bölümden önce sol
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149108\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After section"
msgstr "Bölümden sonra"
@@ -4564,7 +4132,6 @@ msgstr "Bölümden sonra"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Bölümden sonra sağ kenarda girintileri belirler.</ahelp>"
@@ -4573,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Bölümden sonra sağ
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149032\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Alan komutları</link>"
@@ -4590,7 +4156,6 @@ msgstr "Dipnot/Sonnot"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Dipnot/Sonnot</link>"
@@ -4599,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Dip
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Belgeye bir dipnot veya sonnot ekler. Note için sabitleyici imlecin mevcut pozisyonuna eklenir.</ahelp> Otomatik numaralandırma ve özelleşmiş sembol arasında seçim yapabilirsiniz. </variable>"
@@ -4608,7 +4172,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Belgeye
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Takip eden durum Dipnot ve Sonnotlara uygulanır. </variable>"
@@ -4617,7 +4180,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">Takip eden durum Dipnot ve Sonnotlara uygulan
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Dipnotlar bir sayfanın en sonuna eklenir, ve sonnotlar bir belgenin en sonuna eklenir. </variable>"
@@ -4626,7 +4188,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Dipnotlar bir sayfanın en sonuna eklenir,
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -4635,7 +4196,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar için kullanmak istediğiniz numaralama türünü seçin."
@@ -4644,25 +4204,22 @@ msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar için kullanmak istediğiniz numaralama türünü
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Eklediğiniz dipnot ve sonnotlara ardışıl numaraları otomatik olarak ekler.</ahelp> Otomatik numaralandırma için ayarı değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar</emph></link>'ı seçin.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Eklediğiniz dipnot ve sonnotlara ardışık numaraları otomatik olarak ekler.</ahelp> Otomatik numaralandırma için ayarı değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Araçlar - Dipnotlar ve Sonnotlar</emph></link>'ı seçin.</variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -4671,7 +4228,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Bu seçeneği mevcut dipnot için bir karakter ya da sembol tanımlamak için seçin.</ahelp> Bu bir harf ya da sayı olabilir. Özel bir karakter eklemek için, aşağıdaki düğmeye tıklayın. </variable>"
@@ -4682,13 +4238,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Bir dipnot ya da sonnot sabitleyici olarak <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">özel karakter</link> ekler.</ahelp></variable>"
@@ -4697,7 +4252,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -4706,7 +4260,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Bir dipnot mu yoksa sonnot mu ekleneceğini seçin. Sonnot numaralandırması dipnot numaralandırmasında ayrıdır."
@@ -4715,7 +4268,6 @@ msgstr "Bir dipnot mu yoksa sonnot mu ekleneceğini seçin. Sonnot numaralandır
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnot"
@@ -4724,7 +4276,6 @@ msgstr "Dipnot"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Belgede mevcut imleç konumu bir dipnot sabitleyici ekler, ve sayfanın altına bir dipnot ekler.</ahelp>"
@@ -4733,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Belgede mevcut
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153644\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Sonnot"
@@ -4742,7 +4292,6 @@ msgstr "Sonnot"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Belgedeki mevcut imleç konumuna sonnot sabitleyicisi ekler. ve belgenin sonuna da sonnot ekler.</ahelp>"
@@ -4751,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Belgedeki mevcu
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Dipnotlarla çalışmak için öneriler.</link>."
@@ -4781,13 +4329,12 @@ msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">İmlecin bulunduğu konuma bir yer imi ekler. Sonradan bu işaretli alanlar arasında atlamak için Gezgini kullanabilirsiniz. </ahelp> Bir HTML belgesinde, yer imleri bir köprü bağlantısından atlayabileceğiniz yer işaretlerine dönüşür.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">İmlecin bulunduğu konuma bir yer imi ekler. Sonradan bu işaretli alanlar arasında atlamak için Gezgini kullanabilirsiniz. </ahelp> Bir HTML belgesinde, yer imleri bir köprü bağlantısından atlayabileceğiniz yer işaretlerine dönüşür.</variable></variable>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4798,7 +4345,6 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/sw
msgstr "Belirli bir yer imine atlamak için, F5'e basarak <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>'i açın, <emph> Yer İmi</emph> girdisinin yanındaki artı işaretine(+) tıklayın, ve daha sonra da yer imine çift tıklayın."
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
@@ -4863,13 +4409,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Başlık</link>"
#: 04060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Seçilen grafik, tablo, çerçeve, metin çerçevesi veya çizim nesnesine numaralı bir başlık ekler.</ahelp> Bu komuta başlık eklemek istediğiniz ögeyi sağ tıklayarak da ulaşabilirsiniz. </variable>"
+msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Seçilen grafik, tablo, çerçeve, metin çerçevesi veya çizim nesnesine numaralı bir başlık ekler.</ahelp> Bu komuta başlık eklemek istediğiniz ögeyi sağ tıklayarak da ulaşabilirsiniz.</variable>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5003,7 +4548,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -5012,7 +4556,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Başlık etiketine bölüm numarasını ekler. Bu özelliği kullanmak için, önce bir paragraf biçemine bir <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">anahat düzeyi</link> atamak, ve sonra belgede bölüm başlıkları için biçem uygulamak gerekir.</ahelp></variable>"
@@ -5021,7 +4564,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcapt
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Bölüm numaralandırması"
@@ -5030,7 +4572,6 @@ msgstr "Bölüm numaralandırması"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "Resim yazısı etiketlerine bölüm numarası eklediğinizde, resim yazısı numaralandırma bölüm başlığıyla karşılaştığında sıfırlanır. Örneğin bölüm 1'deki son şekil \"Şekil 1.12\" ise, sonraki bölümdeki ilk şekil \"Şekil 2.1\" olacaktır.l"
@@ -5039,7 +4580,6 @@ msgstr "Resim yazısı etiketlerine bölüm numarası eklediğinizde, resim yaz
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154574\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -5048,7 +4588,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Alt yazı etiketinde içermek istediğiniz, bölüm sıralı dizisinde yukarıdan aşağıya anahat seviyelerini seçin.</ahelp>"
@@ -5057,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Alt yazı etiketi
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
@@ -5066,7 +4604,6 @@ msgstr "Ayırıcı"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Bölüm numarası ve başlık numarası arasına eklemek istediğiniz karakteri girin.</ahelp>"
@@ -5099,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakter biçemini belirler.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Kenarlık ve gölge uygula"
@@ -5108,7 +4644,6 @@ msgstr "Kenarlık ve gölge uygula"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Nesneye, resim yazısı çerçevesine kadar kenarlık ve gölge uygular.</ahelp>"
@@ -5133,7 +4668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ekleme;zarflar</bookmark_value> <bookmark_value>mek
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link>"
@@ -5142,7 +4676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Bir zarf oluşturur. </ahelp> Üç sekmede, adresi ve alıcıyı, iki adres için konumu ve biçimi, zarf boyutunu ve zarf yerleşimini belirteblirsiniz.</variable>"
@@ -5151,7 +4684,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Bir zarf olu
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New doc."
msgstr "Yeni belge."
@@ -5160,7 +4692,6 @@ msgstr "Yeni belge."
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Yeni bir belge oluşturur ve zarfı ekler.</ahelp>"
@@ -5169,7 +4700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Yeni bir belge oluşturur ve zarfı ekl
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -5178,7 +4708,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Zarfı belgeye mevcut sayfadan önce ekler.</ahelp>"
@@ -5251,7 +4780,6 @@ msgstr "Zarf"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link>"
@@ -5260,7 +4788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Zarf için alıcı ve gönderen adreslerini girin. Adres alanlarını veritabanından ekleyebilirsiniz, örneğin Adresler veritabanından.</ahelp>"
@@ -5269,7 +4796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibili
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Alıcı"
@@ -5278,7 +4804,6 @@ msgstr "Alıcı"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3145415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Alıcı adresini giriniz.</ahelp> Ayrıca bu kutucuğa tıklayabilir, bir veritabanı, bir tablo ve alan seçebilir, daha sonra adresteki alanı eklemek için ok butonuna tıklayabilirsiniz. İsterseniz, adres metnine kalın yazı ve altçizgi gibi biçimlendirmeler uygulayabilirsiniz."
@@ -5287,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
@@ -5296,7 +4820,6 @@ msgstr "Gönderen"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Zarf gönderen adresi içerir. <emph>Gönderen</emph> seçim kutucuğunu seçiniz, daha sonra gönderen adresini giriniz.</ahelp>$[officename] otomatik olarak <emph>Gönderen</emph> kutucuğundaki kullanıcı verilerini ekler, ama ayrıca istediğiniz verileri girebilirsiniz."
@@ -5305,7 +4828,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/se
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
@@ -5314,7 +4836,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Eklemek istediğiniz adres verilerini içeren veritabanını seçin.</ahelp>"
@@ -5323,7 +4844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151310\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
@@ -5332,7 +4852,6 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Eklemek istediğiniz adres verilerini içeren veritabanı tablosunu seçin.</ahelp>"
@@ -5341,7 +4860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Veritabanı alanı"
@@ -5350,7 +4868,6 @@ msgstr "Veritabanı alanı"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Eklemek istediğin adres verisini içeren veritabanı alanını seçiniz, daha sonra sağ ok butonuna tıklayın. Veri, imlecin olduğu adres kutucuğuna eklenir.</ahelp>"
@@ -5367,7 +4884,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
@@ -5376,7 +4892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Anahattı ve zarfın boyutlarını belirler.</ahelp>"
@@ -5385,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Anahattı
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Alıcı"
@@ -5394,7 +4908,6 @@ msgstr "Alıcı"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Adres alnının metin biçimlendirme ve konum seçeneklerini ayarlar."
@@ -5403,7 +4916,6 @@ msgstr "Adres alnının metin biçimlendirme ve konum seçeneklerini ayarlar."
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -5412,7 +4924,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Zarf üzerinde alıcı adresinin konumunu ayarlar."
@@ -5421,7 +4932,6 @@ msgstr "Zarf üzerinde alıcı adresinin konumunu ayarlar."
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3154471\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "soldan"
@@ -5430,7 +4940,6 @@ msgstr "soldan"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152957\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Zarfın sol kenarı ile adres alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -5439,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Zarfın sol ken
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "yukardan"
@@ -5448,7 +4956,6 @@ msgstr "yukardan"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Zarfın üst kenarı ile adres alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -5457,7 +4964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Zarfın üst ken
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -5466,7 +4972,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154201\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Düzenlemek istediğiniz alıcı alanı için tıklayıp metin biçimlendirme biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -5475,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Düzenlemek ist
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -5484,7 +4988,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Alıcı alanındaki karakter biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresini açar."
@@ -5493,7 +4996,6 @@ msgstr "Alıcı alanındaki karakter biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim p
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -5502,7 +5004,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Alıcı alanındaki paragraf biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresini açar."
@@ -5511,7 +5012,6 @@ msgstr "Alıcı alanındaki paragraf biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim p
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
@@ -5520,7 +5020,6 @@ msgstr "Gönderen"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149107\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Gönderen alanının konum ve metin biçimlendirme özelliklerini belirler."
@@ -5529,7 +5028,6 @@ msgstr "Gönderen alanının konum ve metin biçimlendirme özelliklerini belirl
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3148980\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -5538,7 +5036,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149041\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Zarfın üzerine gönderici adresinin konumunu ayarlar."
@@ -5547,7 +5044,6 @@ msgstr "Zarfın üzerine gönderici adresinin konumunu ayarlar."
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "soldan"
@@ -5556,7 +5052,6 @@ msgstr "soldan"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Zarfın sol kenarı ile gönderici alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -5565,7 +5060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Zarfın sol k
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "yukardan"
@@ -5574,7 +5068,6 @@ msgstr "yukardan"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155149\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Zarfın üst kenarı ile gönderici alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -5583,7 +5076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Zarfın üst k
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149179\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -5592,7 +5084,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Düzenlemek istediğiniz gönderen alanı için tıklayıp metin biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -5601,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Düzenlemek i
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -5610,7 +5100,6 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Gönderen alanında kullanılan karakter biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresini açar."
@@ -5619,7 +5108,6 @@ msgstr "Gönderen alanında kullanılan karakter biçimini düzenleyebildiğiniz
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -5628,7 +5116,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Gönderen alanında kullanılan paragraf biçimini düzenlebildiğiniz iletişim penceresini açar."
@@ -5637,7 +5124,6 @@ msgstr "Gönderen alanında kullanılan paragraf biçimini düzenlebildiğiniz i
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -5646,7 +5132,6 @@ msgstr "Boyut"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Kullanmak istediğiniz zarf boyut biçimini seçin veya özel bir boyut tanımlayın."
@@ -5655,7 +5140,6 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz zarf boyut biçimini seçin veya özel bir boyut
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -5664,7 +5148,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">İstediğiniz zarf boyutunu seçin veya \"Kullanıcı Tanımlı\" kısmını seçip özel boyut için genişlik ve yükseklik bilgisini girin.</ahelp>"
@@ -5673,7 +5156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">İstediğiniz zar
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -5682,7 +5164,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Zarfın genişliğini girin.</ahelp>"
@@ -5691,7 +5172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Zarfın genişliğ
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149567\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -5700,7 +5180,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Zarfın yüksekliğini girin.</ahelp>"
@@ -5717,7 +5196,6 @@ msgstr "Yazıcı"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154104\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Yazıcı</link>"
@@ -5726,7 +5204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Yazıcı</link>"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153531\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Zarf için yazdırma seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"
@@ -5735,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Zarf iç
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Yazıcınızı zarflara göre ayarlamak için yazınızla birlikte gelen belgelere başvurunuz. Zarflar, yazıcının modeline göre sağa, sola ya da ortaya yukarı ya da aşağıya dönük şekilde yerleştirilebilir."
@@ -5744,7 +5220,6 @@ msgstr "Yazıcınızı zarflara göre ayarlamak için yazınızla birlikte gelen
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontal left"
msgstr "Yatay sol"
@@ -5753,7 +5228,6 @@ msgstr "Yatay sol"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Zarfı yazıcı tepsisinin sol köşesinden yatay olarak besler.</ahelp>"
@@ -5762,7 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Zarfı yazıc
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Yatay orta"
@@ -5771,7 +5244,6 @@ msgstr "Yatay orta"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Zarfı yazıcı tepsisinin ortasından yatay olarak besler.</ahelp>"
@@ -5780,7 +5252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Zarfı yazı
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Horizontal right"
msgstr "Yatay sağ"
@@ -5789,7 +5260,6 @@ msgstr "Yatay sağ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3143273\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Zarfı yazıcı tepsisinin sağından yatay olarak besler.</ahelp>"
@@ -5798,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Zarfı yazıc
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vertical left"
msgstr "Dikey sol"
@@ -5807,7 +5276,6 @@ msgstr "Dikey sol"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Zarfı yazıcı tepsisinin sol kenarından dikey olarak besler.</ahelp>"
@@ -5816,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Zarfı yazıc
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Vertical center"
msgstr "Dikey orta"
@@ -5825,7 +5292,6 @@ msgstr "Dikey orta"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Zarfı yazıcı tepsisinin ortasından dikey olarak besler.</ahelp>"
@@ -5834,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Zarfı yazı
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical right"
msgstr "Dikey sağ"
@@ -5843,7 +5308,6 @@ msgstr "Dikey sağ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Zarfı yazıcı tepsisinin sağ kenarından dikey olarak besler</ahelp>"
@@ -5852,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Zarfı yazıc
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print from top"
msgstr "Üstten yazdır"
@@ -5861,7 +5324,6 @@ msgstr "Üstten yazdır"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145763\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Zarfı yazıcı tepsisine baskı yüzü yukarı dönük şekilde besler.</ahelp>"
@@ -5870,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Zarfı yazıcı tep
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155146\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print from bottom"
msgstr "Alttan yazdır"
@@ -5879,7 +5340,6 @@ msgstr "Alttan yazdır"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Zarfı yazıcı tepsisine baskı yüzü aşağıya dönük şekilde besler.</ahelp>"
@@ -5888,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Zarfı yazıcı
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156279\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Shift right"
msgstr "Sağa kaydır"
@@ -5897,7 +5356,6 @@ msgstr "Sağa kaydır"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145784\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Yazdırma alanını ne kadar sağa kaydırmak istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -5906,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Yazdırma alanın
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155921\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift down"
msgstr "Aşağıya kaydır"
@@ -5915,7 +5372,6 @@ msgstr "Aşağıya kaydır"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Yazdırma alanını ne kadar aşağı kaydırmak istediğinizi girin.</ahelp>"
@@ -5924,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Yazdırma alanın
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3150123\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Current printer"
msgstr "Geçerli yazıcı"
@@ -5933,7 +5388,6 @@ msgstr "Geçerli yazıcı"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Geçerli yazıcının adını gösterir."
@@ -5942,7 +5396,6 @@ msgstr "Geçerli yazıcının adını gösterir."
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
@@ -5951,7 +5404,6 @@ msgstr "Kurulum"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Kağıt biçimi ve yönlendirme gibi ek yazıcı ayarlarını tanımlayabileceğiniz Yazdırma Kurulumu iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -5968,7 +5420,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"
@@ -5977,7 +5428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</lin
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Mevcut imleç konumuna bir alan ekler.</ahelp> İletişim penceresi tüm kullanılabilir alanları listeler. </variable>"
@@ -5986,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Mevcut i
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -5995,7 +5444,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154190\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Belgedeki imleç konumuna seçili alanı ekler. İletişim kutucuğunu kapatmak için, tıklayın <emph>Kapat</emph>düğme.</ahelp>"
@@ -6020,7 +5468,6 @@ msgstr "Belge"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Belge</link>"
@@ -6029,7 +5476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Belge</lin
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
msgstr "Alanlar mevcut belge ile ilgili bilgi, örneğin dosya adı, şablon, istatistikler, kullanıcı verisi, tarih ve zaman, eklemek için kullanılır."
@@ -6038,7 +5484,6 @@ msgstr "Alanlar mevcut belge ile ilgili bilgi, örneğin dosya adı, şablon, is
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Tarih ve zaman alanlarının HTML olarak dışa veya içeri aktarımı için, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">özel $[officename] biçimleri</link> kullanılır."
@@ -6047,7 +5492,6 @@ msgstr "Tarih ve zaman alanlarının HTML olarak dışa veya içeri aktarımı i
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -6056,7 +5500,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Kullanılabilir alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için, bir alan türüne tıklayın, <emph>Seç</emph> listesinden bir alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> İzleyen alanlar kullanılabilir:"
@@ -6065,7 +5508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Kullanılabilir a
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -6074,7 +5516,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -6083,7 +5524,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
@@ -6092,7 +5532,6 @@ msgstr "Yazar"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "Mevcut kullanıcının adını ekler."
@@ -6101,7 +5540,6 @@ msgstr "Mevcut kullanıcının adını ekler."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"
@@ -6110,7 +5548,6 @@ msgstr "Bölüm"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "Bölüm numarası ve/veya bölüm adını ekler."
@@ -6119,7 +5556,6 @@ msgstr "Bölüm numarası ve/veya bölüm adını ekler."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145771\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6128,7 +5564,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "Mevzut tarihi ekler. Tarihi sabit bir alan olarak ekleyebilirsiniz - değişmeyen <item type=\"literal\">Tarih (sabit)</item> - veya devingen, otomatik olarak güncellenen <item type=\"literal\">Tarih</item>. Elle <item type=\"literal\">Tarih</item> alanını güncellemek için, F9 tuşuna basın."
@@ -6137,7 +5572,6 @@ msgstr "Mevzut tarihi ekler. Tarihi sabit bir alan olarak ekleyebilirsiniz - de
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
@@ -6146,7 +5580,6 @@ msgstr "Dosya adı"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Mevcut belgenin dosya adını ve/veya dizin yolunu, dosya adında uzantı olmadan ekler."
@@ -6155,7 +5588,6 @@ msgstr "Mevcut belgenin dosya adını ve/veya dizin yolunu, dosya adında uzant
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -6164,7 +5596,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Mevcut, önceki veya sonraki sayfanın sayfa numarasını ekler."
@@ -6173,26 +5604,22 @@ msgstr "Mevcut, önceki veya sonraki sayfanın sayfa numarasını ekler."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Kullanıcı verisi içeren alanları ekler. Görünen kullanıcı verisini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - Kullanıcı Verisi</link></emph>'ni seçerek değiştirebilirsiniz."
+msgstr "Kullanıcı verisi içeren alanları ekler. Görünen kullanıcı verisini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link>'ni seçerek değiştirebilirsiniz."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistik"
@@ -6201,7 +5628,6 @@ msgstr "İstatistik"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "Sayfa ve kelime sayıları gibi belge istatistiklerini bir alan olarak ekler. Bir belgenin istatistiklerini görmek için, <emph>Dosya - Özellikler</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>İstatistikler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -6210,7 +5636,6 @@ msgstr "Sayfa ve kelime sayıları gibi belge istatistiklerini bir alan olarak e
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -6219,7 +5644,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156123\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
msgstr "Dosya adı, yolu veya dosya uzantısı olmadan dosya adını mevcut şablona ekler. Ayrıca mevcut şablona \"Kategori\" ve \"Biçem\" biçimlerinin isimlerini de ekleyebilirsiniz."
@@ -6228,7 +5652,6 @@ msgstr "Dosya adı, yolu veya dosya uzantısı olmadan dosya adını mevcut şab
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146939\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
@@ -6237,7 +5660,6 @@ msgstr "Zaman"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154340\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Mevcut zamanı ekler. Zamanı sabit, değişmeyen - <item type=\"literal\">Zaman (sabit)</item> - veya otomatik güncellenen devingen - <item type=\"literal\">Zaman</item> - bir alan olarak ekleyebilirsiniz. Elle <item type=\"literal\">Zaman</item> alanını güncellemek için F9 tuşuna basın."
@@ -6246,7 +5668,6 @@ msgstr "Mevcut zamanı ekler. Zamanı sabit, değişmeyen - <item type=\"literal
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154631\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "İzleyen alanlar yalnızca takip eden alanlar <emph>Tür </emph>listesinde seçildiyse eklenebilir."
@@ -6255,7 +5676,6 @@ msgstr "İzleyen alanlar yalnızca takip eden alanlar <emph>Tür </emph>listesin
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150660\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -6264,7 +5684,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150678\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Seçili <emph>Tür </emph>listesindeki alan için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"
@@ -6273,7 +5692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Seçili <emph>T
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155537\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Hızlıca listeden bir alan eklemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı alana çift tıklayın."
@@ -6282,7 +5700,6 @@ msgstr "Hızlıca listeden bir alan eklemek için, <switchinline select=\"sys\">
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155359\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
@@ -6291,7 +5708,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154220\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -6300,7 +5716,6 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145107\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
@@ -6309,7 +5724,6 @@ msgstr "Önceki sayfa"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149595\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Belgedeki önceki sayfanın sayfa numarasını ekler."
@@ -6318,7 +5732,6 @@ msgstr "Belgedeki önceki sayfanın sayfa numarasını ekler."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
@@ -6327,7 +5740,6 @@ msgstr "Sonraki sayfa"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Sonraki sayfanın sayfa numarasını belgeye ekler."
@@ -6336,7 +5748,6 @@ msgstr "Sonraki sayfanın sayfa numarasını belgeye ekler."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"
@@ -6345,7 +5756,6 @@ msgstr "Sayfa Numarası"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3159212\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Sayfa numarası ekler."
@@ -6354,7 +5764,6 @@ msgstr "Sayfa numarası ekler."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "<emph>Biçim</emph>'de, kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimine tıklayın."
@@ -6363,7 +5772,6 @@ msgstr "<emph>Biçim</emph>'de, kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimine
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145188\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "İsterseniz gösterilen sayfa numarası için <emph>Ofset</emph> girebilirsiniz. <emph>Ofset</emph> değeri 1 iken, alan mevcut sayfa numarasından 1 fazla olan numarayı, eğer o numaralı sayfa mevcut ise, gösterecektir. Belgenin son sayfasında, bu alan boş olacaktır."
@@ -6372,7 +5780,6 @@ msgstr "İsterseniz gösterilen sayfa numarası için <emph>Ofset</emph> girebil
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150891\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
@@ -6381,7 +5788,6 @@ msgstr "Ofset"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Sayfa numarası alanına uygulamak istediğiniz öteleme değerini girin, örneğin \"+1\".</ahelp>"
@@ -6390,7 +5796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Sayfa numarası
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Görünen numara yerine mevcut sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız, <emph>Öteleme</emph> değerini kullanmayın. Sayfa numaralarını değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."
@@ -6399,7 +5804,6 @@ msgstr "Görünen numara yerine mevcut sayfa numarasını değiştirmek istiyors
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3145595\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -6408,7 +5812,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçime tıklayın veya \"Ek biçimler\"'e tıklayarak özelleşmiş biçim tanımlayın.</ahelp>"
@@ -6417,7 +5820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Seçili alana u
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150138\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">\"Ek biçimler\" kısmına tıkladığınız zaman, özelleşmiş biçim tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Numara Biçimi</emph></link> iletişim penceresi açılır.</variable>"
@@ -6426,7 +5828,6 @@ msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">\"Ek biçimler\" kısmına tıkladı
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "Bir bölüm alanı için eğer \"Ayraç olmadan bölüm numarası\" seçerseniz, <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama</emph></link> içinde tanımlananan bölüm numaları gösterilmez."
@@ -6435,7 +5836,6 @@ msgstr "Bir bölüm alanı için eğer \"Ayraç olmadan bölüm numarası\" seç
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156079\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "Kaynak alanları için \"bölüm numarası\"nı <emph>biçim</emph> olarak seçerseniz, sadece işaret edilen nesneyi içeren bölüm başlığının numarası alan içinde gösterilir. Eğer bölüm başlığı için paragraf biçemi numaralandırılmamışsa alan boş bırakılır."
@@ -6444,7 +5844,6 @@ msgstr "Kaynak alanları için \"bölüm numarası\"nı <emph>biçim</emph> olar
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148682\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "Aşağıda belirtilen sayı aralığı biçimleri, numaralandırılmış veya madde imli listeler ile biçimlendirilmiş paragraflar içindir:"
@@ -6453,7 +5852,6 @@ msgstr "Aşağıda belirtilen sayı aralığı biçimleri, numaralandırılmış
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150006\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Category and number"
msgstr "Kategori ve numara"
@@ -6462,7 +5860,6 @@ msgstr "Kategori ve numara"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155386\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "Biçim, paragraf başlangıcı ve numara-aralığı alanının hemen sonrası arasında kalan her şeyi içerir"
@@ -6471,7 +5868,6 @@ msgstr "Biçim, paragraf başlangıcı ve numara-aralığı alanının hemen son
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Caption text"
msgstr "Resim yazısı"
@@ -6480,7 +5876,6 @@ msgstr "Resim yazısı"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "Biçim, numara-aralığı alanından paragraf sonuna kadar olan metni içerir"
@@ -6489,7 +5884,6 @@ msgstr "Biçim, numara-aralığı alanından paragraf sonuna kadar olan metni i
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
@@ -6498,7 +5892,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "Biçim sadece kaynak numarasını içerir"
@@ -6512,7 +5905,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static conten
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alanı değişmez içerik olarak ekler, başka bir deyişle, alan güncellenemez.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3153026\n"
@@ -6524,7 +5916,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Seçili alan içerisine dahil etmek istediğiniz bölüm başlık seviyesini seçin.</ahelp>"
@@ -6533,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Seçili alan iç
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154598\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Günler/dakikalar içindeki öteleme"
@@ -6542,7 +5932,6 @@ msgstr "Günler/dakikalar içindeki öteleme"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Bir tarih veya zaman alanına uygulamak istediğiniz ötelemeyi girin.</ahelp>"
@@ -6551,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Bir tarih veya
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -6560,7 +5948,6 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Kullanıcı tanımlı alana eklemek istediğiniz içerikleri girin.</ahelp>"
@@ -6577,7 +5964,6 @@ msgstr "Çapraz başvurular"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3153641\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"References\">Çapraz başvurular</link>"
@@ -6586,7 +5972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"References\">Çapraz
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Burası mevcut belge içerisine kaynakları veya kaynak alanlarını eklediğiniz kısımdır. Kaynaklar aynı belge içerisindeki veya ana belgedeki alt belgelerdeki kaynak alanlarıdır.</ahelp></variable>"
@@ -6595,7 +5980,6 @@ msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Burası mevcut belge içerisin
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "Çapraz kaynağı bir alan olarak eklemenin avantajı, belge değiştiği her seferinde elle kaynakları ayarlamama zorunluluğunuzdur. Alanları F9 ile güncelleyin ve belge içerisindeki kaynaklar da güncellenecektir."
@@ -6620,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanılabilir alan türlerini listeler. Belgenize bir
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -6629,7 +6012,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -6638,7 +6020,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set Reference"
msgstr "Referans Belirle"
@@ -6647,7 +6028,6 @@ msgstr "Referans Belirle"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Gösterilen alanlar için bir hedef belirler. <emph>İsim</emph> altında, kaynak için bir isim girin. Kaynağı eklediğinizde, isim <emph>Seçim</emph> liste kutusunda bir belirteç olarak gözükecektir."
@@ -6656,7 +6036,6 @@ msgstr "Gösterilen alanlar için bir hedef belirler. <emph>İsim</emph> altın
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149556\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "Bir HTML belgesinde, bu şekilde girilen kaynak alanları göz ardı edilecektir. HTML belgesindeki hedef için, <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">Yerimi ekle</link>melisiniz."
@@ -6665,7 +6044,6 @@ msgstr "Bir HTML belgesinde, bu şekilde girilen kaynak alanları göz ardı edi
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150548\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Referans Ekle"
@@ -6674,7 +6052,6 @@ msgstr "Referans Ekle"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147746\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "Belge içerisindeki başka bir konuma referans ekleme. Karşılık gelen metin konumu önce \"Konum Tanımla\" ile tanımlanmalıdır. Aksi halde, <emph>Seçim</emph> altınadaki bir alanı seçerek kaynak eklemek mümkün olmayacaktır."
@@ -6683,7 +6060,6 @@ msgstr "Belge içerisindeki başka bir konuma referans ekleme. Karşılık gelen
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "Ana belge içerisinde, bir alt belgeden diğerine de gönderme yapabilirsiniz. Kaynak adının seçim alanında gözükmeyeceğini ve \"elle\" girilmesi gerektiğini unutmayın."
@@ -6692,7 +6068,6 @@ msgstr "Ana belge içerisinde, bir alt belgeden diğerine de gönderme yapabilir
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "Bir HTML belgesinde, bu şekilde girilen alanlar göz ardı edilecektir. HTML belgelerindeki kaynak alanları için, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">yer imi ekleme</link>lisiniz."
@@ -6741,7 +6116,6 @@ msgstr "Yer İmleri"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150907\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Belgenize <emph>Ekle - Yer imi</emph> ile yer imi eklendikten sonra, <emph>Kaynaklar</emph> sekmesindeki yer imleri girdileri kullanılabilir olur. Yer imleri belli metin alanlarını işaretlemek için kullanılır. Bir metin belgesinde, yer imlerini, belgedeki bir bölümden diğerine atlamak için kullanabilirsiniz."
@@ -6750,7 +6124,6 @@ msgstr "Belgenize <emph>Ekle - Yer imi</emph> ile yer imi eklendikten sonra, <em
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155080\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "Bir HTML belgesinde, bu yer imleri, örneğin köprülerin hedeflerini belirten, <A name> olarak gösterilen sabitleyiciye dönüşür."
@@ -6791,7 +6164,6 @@ msgstr "Başlıkları olan nesnelere kaynak ataması yapabilirsiniz. Örneğin,
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Kaynaklar bire alandır. Bir kaynağı kaldırmak için, alanı silin. Eğer daha uzun bir metni kaynak olarak ayarlarsanız ve kaynağı sildikten sonra da tekrar girmek istemezseniz, metni seçin ve geçici taşıma kutusuna kopyalayın. Daha sonra onu aynı konuma <emph>Düzen - Özel olarak yapıştır</emph> komutu ile \"biçimledirilmemiş metin\" olarak tekrar ekleyebilirsiniz.. Kaynak silinse de metin değişmeden kalır."
@@ -6832,7 +6204,6 @@ msgstr "<emph>Alanı ekle</emph> listesindeki kullanmak istediğiniz biçime tı
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154333\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert reference to"
msgstr "Referans Ekle"
@@ -6841,7 +6212,6 @@ msgstr "Referans Ekle"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148786\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Seçili kaynak alanı için kullanmak istediğiniz biçimi seçin.</ahelp> Takip eden biçimler kullanılabilir:"
@@ -6866,7 +6236,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150039\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -6875,7 +6244,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3153134\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Başvuru hedefini taşıyan sayfa numarasını ekler."
@@ -6884,7 +6252,6 @@ msgstr "Başvuru hedefini taşıyan sayfa numarasını ekler."
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150681\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referans metni"
@@ -6893,7 +6260,6 @@ msgstr "Referans metni"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154040\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Bütün bir kaynak hedefinin tüm metinini ekler. Dipnotlar için dipnot numarası eklenir."
@@ -6902,7 +6268,6 @@ msgstr "Bütün bir kaynak hedefinin tüm metinini ekler. Dipnotlar için dipnot
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Above/Below"
msgstr "Üstte/Altta"
@@ -6911,7 +6276,6 @@ msgstr "Üstte/Altta"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149619\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Kaynak alanına bağıl olarak kaynak hedefin konumuna göre \"üstüne\" veya \"altına\" ekler."
@@ -6920,7 +6284,6 @@ msgstr "Kaynak alanına bağıl olarak kaynak hedefin konumuna göre \"üstüne\
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148705\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi Olarak"
@@ -6929,7 +6292,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi Olarak"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Sayfa biçeminde belirtilen biçimi kullanarak kaynak hedefi içeren sayfa sayısını ekler."
@@ -6986,7 +6348,6 @@ msgstr "Başlık numarası veya numaralandırılmış paragraf ile tüm üst sev
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"
@@ -6995,7 +6356,6 @@ msgstr "Bölüm"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "Kaynak hedefi içeren bölüm numarasını ekler."
@@ -7004,7 +6364,6 @@ msgstr "Kaynak hedefi içeren bölüm numarasını ekler."
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori ve Numara"
@@ -7013,7 +6372,6 @@ msgstr "Kategori ve Numara"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Sınıflandırmayı (başlık türü) ve kaynak hedef numarasını ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef başlıklı bir nesne ise kullanılabilir."
@@ -7022,7 +6380,6 @@ msgstr "Sınıflandırmayı (başlık türü) ve kaynak hedef numarasını ekler
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
msgstr "Resim yazısı"
@@ -7031,7 +6388,6 @@ msgstr "Resim yazısı"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3145105\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Kaynak hedefin başlık etiketini ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef başlıklı bir nesne ise kullanılabilir."
@@ -7040,7 +6396,6 @@ msgstr "Kaynak hedefin başlık etiketini ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149587\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -7049,7 +6404,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Kaynak hedefin başlık numarasını ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef başlıklı bir nesne ise kullanılabilir."
@@ -7074,7 +6428,6 @@ msgstr "Örneğin, Bölüm 1, alt bölüm 2 ve alt kısım 5'te iseniz, bu durum
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3156242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -7083,7 +6436,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Oluşturmak istediğiniz kullanıcı tanımlı alanın adını girin.</ahelp> Bir hedef belirlemek için, <emph>Tür</emph> listesindeki \"Kaynağı Ayarla\" kısmına tıklayın, buradaki kutuya bir tür adı girin ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın. Yeni hedefe kaynak göstermek için, <emph>Seçim</emph> listesindeki hedef ismine tıklayın."
@@ -7092,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Oluşturmak istediğin
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Ana belgede, <emph>Seçim</emph> listesi içerisinde farklı alt belgelerdeki hedefler gösterilmez. Hedefe bir kaynak gösterim eklemek istiyorsanız, <emph>İsim </emph>kutusu içerisine yolunu ve adını yazmalısınız."
@@ -7109,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tanımlı alana eklem
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159216\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Belgedeki metni seçer ve daha sonra bir kaynak eklerseniz, seçtiğiniz metin eklediğiniz alanın içeriği olur."
@@ -7134,7 +6484,6 @@ msgstr "İşlevler"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">İşlevler</link>"
@@ -7143,7 +6492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">İşlevle
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Alanlar için ilave işlev parametreleri ayarlar. Parametrenin türü seçtiğiniz alan türüne bağlıdır.</ahelp>"
@@ -7152,7 +6500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
msgstr "Seçtiğiniz alan türüne bağlı olmak belirli işlevlere koşullar atayabileceğiniz anlamına gelir. Örneğin, belgedeki bir alanı tıkladığınızda veya bir alanı gizleyen bir koşul ile karşılaşıldığında bir makroyu çalıştıran bir alan tanımlayabilirsiniz. Grafik, tablo, çerçeve ve diğer nesneleri ihtiyaç halinde belgenize ekleyen yer tutucu alanları da belirleyebilirsiniz."
@@ -7169,7 +6516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. B
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -7178,7 +6524,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -7187,7 +6532,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Conditional text"
msgstr "Koşullu metin"
@@ -7196,7 +6540,6 @@ msgstr "Koşullu metin"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Eğer belli bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">koşul</link> sağlanıyorsa metni ekler. Örneğin, <emph>Condition</emph> kutusuna \"sun eq 1\" yazın ve \"sun\" değişkeni \"1\" olduğunda eklemek istediğiniz metni <emph>Then </emph> kutusuna yazın. Eğer isterseniz, bu koşul sağlanmadığında gösterilmesini istediğiniz metni <emph>Else</emph> kutusuna yazın. \"sun\" değişkenini tanımlamak için <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Değişkenler</emph></link> sekmesine tıklayın, \"Değişken ayarla\"yı seçin, <emph> İsim</emph> kutusuna \"sun\" yazın ve <emph> Değer</emph> kutusuna değeri girin."
@@ -7205,7 +6548,6 @@ msgstr "Eğer belli bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condi
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153719\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Input list"
msgstr "Girdi listesi"
@@ -7214,7 +6556,6 @@ msgstr "Girdi listesi"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Bir listeden bir madde gösteren girdi alanı ekler. Maddeler ekleyebilir, düzenleyebilir, silebilir ve listedeki yerlerini değiştirebilirsiniz. <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Madde seçme</emph></link> iletişim kutusu için dökümanınızda bir <emph>Girdi listesi</emph> alanına tıklayın ya da Ctrl+Shift+F9'a basın."
@@ -7223,7 +6564,6 @@ msgstr "Bir listeden bir madde gösteren girdi alanı ekler. Maddeler ekleyebili
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Giriş alanı"
@@ -7232,7 +6572,6 @@ msgstr "Giriş alanı"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Döküman içinde <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">tıklayarak</link> açabileceğiniz bir metin alanı ekler. Görüntülenen metni değiştirebilirsiniz."
@@ -7241,7 +6580,6 @@ msgstr "Döküman içinde <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"cli
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154691\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Execute macro"
msgstr "Makroyu çalıştır"
@@ -7250,7 +6588,6 @@ msgstr "Makroyu çalıştır"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Belgeye, tıklandığında bir makro çalıştıran bir metin alanı ekler. Alana bir makro atamak için <emph>Makro</emph> düğmesine tılayın."
@@ -7259,7 +6596,6 @@ msgstr "Belgeye, tıklandığında bir makro çalıştıran bir metin alanı ekl
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"
@@ -7268,7 +6604,6 @@ msgstr "Yer Tutucu"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Belge içine bir yer tutucu alan yerleştirir, örneğin, resimler için. Belge içinde bir yer tucucu alana tıkladığınızda, eksik olan ögeyi eklemeniz istenir."
@@ -7277,45 +6612,38 @@ msgstr "Belge içine bir yer tutucu alan yerleştirir, örneğin, resimler için
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Gizli metin"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Belirttiğiniz koşul sağlandığında gizlenecek bir metin ekler. Bu fonksiyonu kullanmak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Alanlar: Gizli metin</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "Belirttiğiniz koşul sağlandığında gizlenecek bir metin ekler. Bu fonksiyonu kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Alanlar: Gizli metin</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Gizli Paragraf"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Belirledğiniz koşul karşılandığında bir parağrafı gizler. Bu işlevi kullanmak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçiniz ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraf</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın."
+msgstr "Belirledğiniz koşul karşılandığında bir parağrafı gizler. Bu işlevi kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçiniz ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraf</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Combine characters"
msgstr "Karakterleri birleştir"
@@ -7324,7 +6652,6 @@ msgstr "Karakterleri birleştir"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "6 karaktere kadar birleştirir, böylece karakterler tek bir karakter gibi davranır.. Bu özellik sadece Asya yazı tiplerinde desteklenir."
@@ -7341,7 +6668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen alana uygulamak istediğ
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "Fonksiyon alanları için, biçim alanı sadece tip yertutucu alanları için kullanılır. Burada, biçim yertutucunun karşılık geldiği nesneye karar verir."
@@ -7350,7 +6676,6 @@ msgstr "Fonksiyon alanları için, biçim alanı sadece tip yertutucu alanları
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149494\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
@@ -7359,7 +6684,6 @@ msgstr "Koşul"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">durum</link>a bağlı alanlar için, buraya kıstasları girin.</ahelp>"
@@ -7368,7 +6692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Bir <link href=\"t
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "O halde, Yoksa"
@@ -7377,7 +6700,6 @@ msgstr "O halde, Yoksa"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\"><emph>Sonrasında</emph> kutusuna koşul sağlandığında gösterilecek metni girin, <emph>Değilse</emph> kutusuna koşul sağlanmadığında gösterilecek metni girin.</ahelp>"
@@ -7386,7 +6708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\"><emph>Sonrasında</e
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3146865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "\"databasename.tablename.fieldname\" biçimi kullanarak <emph>Sonra </emph> ve <emph>Değilse</emph> kutularına veritabanı alanları da ekleyebilirsiniz."
@@ -7395,7 +6716,6 @@ msgstr "\"databasename.tablename.fieldname\" biçimi kullanarak <emph>Sonra </em
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147583\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Eğer tablo veya alan adı veritabanında mevcut değilse, hiçbir şey eklenmez."
@@ -7404,7 +6724,6 @@ msgstr "Eğer tablo veya alan adı veritabanında mevcut değilse, hiçbir şey
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "\"veritabanıadı.tabloadı.alanadı\" tırnak içeriyorsa, ifade metin olarak eklenir."
@@ -7413,7 +6732,6 @@ msgstr "\"veritabanıadı.tabloadı.alanadı\" tırnak içeriyorsa, ifade metin
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referans metni"
@@ -7422,7 +6740,6 @@ msgstr "Referans metni"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155149\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "Alanda görüntülemek istediğiniz metni girin. Bir tutucu alanı ekliyorsanız, alanın üzerinde fare imlecini beklettiğinizde yardım ipucu olarak görüntülenmesini istediğiniz metni yazın."
@@ -7431,7 +6748,6 @@ msgstr "Alanda görüntülemek istediğiniz metni girin. Bir tutucu alanı ekliy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -7440,7 +6756,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Alan tıklandığında çalışmasını istediğiniz makroyu seçin."
@@ -7449,7 +6764,6 @@ msgstr "Alan tıklandığında çalışmasını istediğiniz makroyu seçin."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"
@@ -7458,7 +6772,6 @@ msgstr "Makro adı"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Seçili makronun adını görüntüler."
@@ -7467,7 +6780,6 @@ msgstr "Seçili makronun adını görüntüler."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"
@@ -7476,7 +6788,6 @@ msgstr "Yer Tutucu"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Yer Tutucu alanında görünmesini istediğiniz metni yazın."
@@ -7485,7 +6796,6 @@ msgstr "Yer Tutucu alanında görünmesini istediğiniz metni yazın."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150587\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Gizli metin"
@@ -7494,7 +6804,6 @@ msgstr "Gizli metin"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149173\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Eğer koşul karşılıyorsa gizlemek istediğiniz metni yazın."
@@ -7503,7 +6812,6 @@ msgstr "Eğer koşul karşılıyorsa gizlemek istediğiniz metni yazın."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Characters"
msgstr "Karakterler"
@@ -7512,7 +6820,6 @@ msgstr "Karakterler"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3145771\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Birleştirmek istediğiniz karakterleri girin. Maksimum 6 karakter birleştirebilirsiniz. Bu seçenek sadece <emph>Karakterleri birleştir</emph> alan türü için kullanılabilir."
@@ -7521,7 +6828,6 @@ msgstr "Birleştirmek istediğiniz karakterleri girin. Maksimum 6 karakter birle
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156369\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -7530,7 +6836,6 @@ msgstr "Değer"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Seçili alan için bir değer girin."
@@ -7539,7 +6844,6 @@ msgstr "Seçili alan için bir değer girin."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3148877\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -7548,7 +6852,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Belgede, seçilen alanı tıkladığınızda çalışacak makroyu seçebileceğiniz <emph>Makro Seçici</emph>' yi açar.</ahelp> Bu düğme sadece \"Makro çalıştır\" fonksiyon alanı için kullanılabilir."
@@ -7557,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Belgede, seçilen al
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Aşağıdaki kontroller <emph>Giriş listesi</emph> alanları için görüntülenir:"
@@ -7566,7 +6868,6 @@ msgstr "Aşağıdaki kontroller <emph>Giriş listesi</emph> alanları için gör
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155860\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
@@ -7575,7 +6876,6 @@ msgstr "Öğe"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150688\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Yeni bir madde girin.</ahelp>"
@@ -7584,7 +6884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Yeni bir madde girin.
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -7593,7 +6892,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Listeye <emph>Madde</emph> ekler.</ahelp>"
@@ -7602,7 +6900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Listeye <emph>Madde</e
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Items on list"
msgstr "Liste öğeleri"
@@ -7611,7 +6908,6 @@ msgstr "Liste öğeleri"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Maddeleri listeler. Belgede en üstteki maddeyi gösterir.</ahelp>"
@@ -7620,7 +6916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Maddeleri listel
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -7629,7 +6924,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Listeden seçili öğeyi kaldırır.</ahelp>"
@@ -7638,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Listeden seçili ö
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145126\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı taşı"
@@ -7647,7 +6940,6 @@ msgstr "Yukarı taşı"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155970\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Listede, seçilen öğeyi yukarı taşır.</ahelp>"
@@ -7656,7 +6948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Listede, seçilen öğe
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150549\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı taşı"
@@ -7665,7 +6956,6 @@ msgstr "Aşağı taşı"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156221\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Listede, seçilen öğeyi aşağı taşır.</ahelp>"
@@ -7674,7 +6964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Listede, seçilen ö
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149215\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -7683,7 +6972,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147733\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\"><emph>Giriş listesi</emph>' ne benzersiz bir ad girin.</ahelp>"
@@ -7692,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\"><emph>Giriş list
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3146332\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Choose Item"
msgstr "Öğe Seçin"
@@ -7701,7 +6988,6 @@ msgstr "Öğe Seçin"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147455\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "Bu ileti, dökümanda <emph>Giriş listesi</emph> alanına tıkladığınızda gösterilecektir."
@@ -7710,16 +6996,14 @@ msgstr "Bu ileti, dökümanda <emph>Giriş listesi</emph> alanına tıkladığı
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149837\n"
-"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Belgede görüntülemek istediğiniz ögeyi seçin, sonra <emph>TAMAM</emph>' ı tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Belgede görüntülemek istediğiniz ögeyi seçin, sonra <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147602\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -7728,16 +7012,14 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\"><emph>Girdi listesini</emph> düzenleyebileceğiniz, <emph>Alanları Düzenle: İşlevler</emph> iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\"><emph>Girdi listesini</emph> düzenleyebileceğiniz, <emph>Alanları Düzenle: İşlevler</emph> iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155558\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -7746,10 +7028,9 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Mevcut <emph>Giriş listesini</emph> kapatır ve varsa bir sonrakini görüntüler.</ahelp> Bu düğmeyi, Ctrl+Shift+F9' la <emph>Öğeyi Seç</emph> iletisini açtığınızda görebilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Mevcut <emph>Giriş listesini</emph> kapatır ve varsa bir sonrakini görüntüler.</ahelp> Bu düğmeyi, Ctrl+Shift+F9 ile <emph>Ögeyi Seç</emph> iletisini açtığınızda görebilirsiniz."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7763,7 +7044,6 @@ msgstr "Belge bilgileri"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">Belge bilgileri</link>"
@@ -7772,7 +7052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">Belg
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Belge bilgileri alanı, belgenin oluşturulduğu tarih gibi belge özellikleri hakkında bilgi içerir. Bir belgenin özelliklerini görmek için <emph>Dosya - Özellikler</emph>i seçiniz."
@@ -7781,7 +7060,6 @@ msgstr "Belge bilgileri alanı, belgenin oluşturulduğu tarih gibi belge özell
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Belge bilgileri içeren bir HTML dosyasını dışa veya içe aktardığınızda <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">özel $[officename] biçimleri</link> kullanılır."
@@ -7798,7 +7076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanılabilir alan türlerini l
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155140\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -7807,7 +7084,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -7816,7 +7092,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
@@ -7825,7 +7100,6 @@ msgstr "Değiştirildi"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Yazarın adını, tarihi ve son kaydedilme saatini ekler."
@@ -7834,7 +7108,6 @@ msgstr "Yazarın adını, tarihi ve son kaydedilme saatini ekler."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Editing time"
msgstr "Düzenleme zamanı"
@@ -7843,7 +7116,6 @@ msgstr "Düzenleme zamanı"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Belgeyi düzenlemek için harcanan zamanı ekler."
@@ -7852,7 +7124,6 @@ msgstr "Belgeyi düzenlemek için harcanan zamanı ekler."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "İçerikler"
@@ -7861,7 +7132,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Yorumları <emph>Özellikler</emph> penceresindeki <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."
@@ -7870,7 +7140,6 @@ msgstr "Yorumları <emph>Özellikler</emph> penceresindeki <emph>Açıklama</emp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145262\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document number"
msgstr "Belge numarası"
@@ -7879,7 +7148,6 @@ msgstr "Belge numarası"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150556\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Geçerli belgeye sürüm numarası ekler."
@@ -7888,7 +7156,6 @@ msgstr "Geçerli belgeye sürüm numarası ekler."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
@@ -7897,7 +7164,6 @@ msgstr "Oluşturuldu"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149833\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin oluşturulma saatini ekler."
@@ -7906,7 +7172,6 @@ msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin oluşturulma saatini ekler."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148856\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "Bilgi 0 - 3"
@@ -7915,7 +7180,6 @@ msgstr "Bilgi 0 - 3"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154784\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Dosya - Özellikler</emph></link> penceresindeki <emph>Kullanıcı Tanımlı</emph> sekmesinde bulunan bilgi alanlarının içeriklerini ekler."
@@ -7924,7 +7188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><e
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150177\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
msgstr "Son yazdırma"
@@ -7933,7 +7196,6 @@ msgstr "Son yazdırma"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156094\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin son yazdırılma tarihini saatini ekler."
@@ -7942,7 +7204,6 @@ msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin son yazdırılma tarihini saatini
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156122\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
@@ -7951,7 +7212,6 @@ msgstr "Anahtar kelimeler"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150912\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Anahtar kelimeleri, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."
@@ -7960,7 +7220,6 @@ msgstr "Anahtar kelimeleri, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>A
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
@@ -7969,7 +7228,6 @@ msgstr "Konu"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Konuyu, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."
@@ -7978,7 +7236,6 @@ msgstr "Konuyu, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</e
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -7987,7 +7244,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Başlığı, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."
@@ -8004,7 +7260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Tür</emph> listesinde seç
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "\"Oluşturuldu\", \"Düzenlendi\" ve \"En son yazdırıldı\" alan türleri için ilgili işlemin yazarını, tarihini ve zamanını ekleyebilirsiniz."
@@ -8021,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen alana uygulamak istediğ
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3149608\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fixed content"
msgstr "Sabit içerik"
@@ -8030,7 +7284,6 @@ msgstr "Sabit içerik"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Bu alanı sabit içerik olarak ekler, yani bu alan güncellenemez.</ahelp>"
@@ -8039,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Bu alanı sabit i
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155554\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Sabit içerikli alanlar, sadece öyle bir alan içeren şablonlardan yeni bir belge oluşturulduğu zaman değerlendirilir. Örneğin, sabit içerikli bir tarih alanı, şablondan yeni bir belge oluşturulan tarihi ekler."
@@ -8064,7 +7316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kullanıcı tanımlı alanlar, kısıtlama</bookmark_val
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Değişkenler</link>"
@@ -8073,7 +7324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Değişke
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
msgstr "Değişken alanları, belgenize devingen içerik eklemenizi sağlar. Örneğin sayfa numaralarını yenilemek için bir değişken kullanabilirsiniz."
@@ -8082,7 +7332,6 @@ msgstr "Değişken alanları, belgenize devingen içerik eklemenizi sağlar. Ör
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Kullanıcı tanımlı alanlar sadece mevcut belgede kullanılabilir."
@@ -8099,7 +7348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. B
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150703\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -8108,7 +7356,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -8117,7 +7364,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149803\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set Variable"
msgstr "Değişken Belirle"
@@ -8126,7 +7372,6 @@ msgstr "Değişken Belirle"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "Bir değişkeni ve değerini tanımlar. Bir değişkenin değerini, değişken alanının önüne tıklayarak ve daha sonra <emph>Düzenle-Alan</emph> 'ı seçerek değiştirebilirsiniz."
@@ -8135,7 +7380,6 @@ msgstr "Bir değişkeni ve değerini tanımlar. Bir değişkenin değerini, değ
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Show Variable"
msgstr "Değişken Göster"
@@ -8144,7 +7388,6 @@ msgstr "Değişken Göster"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "<emph>Seçim </emph> listesinde tıkladığınız değişkenin mevcut değerini ekler."
@@ -8153,7 +7396,6 @@ msgstr "<emph>Seçim </emph> listesinde tıkladığınız değişkenin mevcut de
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE alanı"
@@ -8162,7 +7404,6 @@ msgstr "DDE alanı"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "Belgeye, atadığınız ismi kullanarak istediğiniz sıklıkta güncelleyebileceğiz bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısı ekler."
@@ -8171,7 +7412,6 @@ msgstr "Belgeye, atadığınız ismi kullanarak istediğiniz sıklıkta güncell
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Formül Ekle"
@@ -8180,7 +7420,6 @@ msgstr "Formül Ekle"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Sabit bir sayı veya bir formülün sonucunu ekler."
@@ -8189,7 +7428,6 @@ msgstr "Sabit bir sayı veya bir formülün sonucunu ekler."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149494\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Giriş alanı"
@@ -8198,7 +7436,6 @@ msgstr "Giriş alanı"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Bir değişken için yeni bir değer veya bir Kullanıcı Alanı ekler."
@@ -8207,7 +7444,6 @@ msgstr "Bir değişken için yeni bir değer veya bir Kullanıcı Alanı ekler."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "Bir Girdi alanındaki değişkenin değeri sadece ekli olduğu alan ve sonrakilerde geçerlidir. Belgedeki değişkeninin değerini daha sonra değiştirmek için, aynı isimde başka bir girdi alanı ekleyin, bu sefer farklı bir değeri olsun. Ancak, Kullanıcı Alanı'nın değeri evrensel olarak değiştirilir."
@@ -8216,7 +7452,6 @@ msgstr "Bir Girdi alanındaki değişkenin değeri sadece ekli olduğu alan ve s
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151255\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Değişkenler <emph>Seçim</emph> alanında gösterilir. <emph>Ekle</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Girdi Alanı</emph>iletişim penceresi </link> gözükür. Bu alana yeni değer girebilir veya ek nok olarak düz metin ekleyebilirsiniz."
@@ -8225,7 +7460,6 @@ msgstr "Değişkenler <emph>Seçim</emph> alanında gösterilir. <emph>Ekle</emp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Number range"
msgstr "Numara aralığı"
@@ -8234,7 +7468,6 @@ msgstr "Numara aralığı"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "Tabloların, grafiklerin veya metin çerçeveler için numaralandırmayı otomatik ekler."
@@ -8243,7 +7476,6 @@ msgstr "Tabloların, grafiklerin veya metin çerçeveler için numaralandırmay
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Set page variable"
msgstr "Sayfa değişkeni tanımla"
@@ -8252,7 +7484,6 @@ msgstr "Sayfa değişkeni tanımla"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "Belge içerisine sayfa saymanın başlayacağı bir referans noktası ekler, Referans noktasını etkinleştirmek için \"Açık\", kapatmak için \"Kapalı\" 'yı seçin. Ayrıca sayfa sayımının başka bir sayıdan başlaması için bir öteleme değeri de girebilirsiniz."
@@ -8261,7 +7492,6 @@ msgstr "Belge içerisine sayfa saymanın başlayacağı bir referans noktası ek
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Sayfa Değişkenini Göster"
@@ -8270,7 +7500,6 @@ msgstr "Sayfa Değişkenini Göster"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "\"Sayfa değişkeni ayarla\" referans noktasından, bulunulan noktaya kadarki sayfa sayısını gösterir."
@@ -8279,7 +7508,6 @@ msgstr "\"Sayfa değişkeni ayarla\" referans noktasından, bulunulan noktaya ka
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "User Field"
msgstr "Kullanıcı alanı"
@@ -8288,7 +7516,6 @@ msgstr "Kullanıcı alanı"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Evrenel özel bir değişken ekler. Kullanıcı Alanı'nı kullanarak belli bir durum için değişken tanımlayabilirsiniz. Kullanıcı Alanı'nı dğiştirdiğinizde, belge içerisindeki tüm örnekler güncellenir."
@@ -8305,7 +7532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen alana uygulamak istediğ
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Kullanıcı tanımlı alanlar için, <emph>Biçim </emph>listesinde görmek istedikleriniz için biçimlendire tıklayın veya \"Ek biçimler\"'e tıklayarak özel bir biçim tanımlayın."
@@ -8330,7 +7556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tanımlı bir alana e
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\"><emph>Biçim</emph> listesinde, değer düz metin mi yoksa sayısal olarak mı girilmişi tanımlar.</ahelp>"
@@ -8363,7 +7588,6 @@ msgstr "Hızlıca listeden bir alan eklemek için, <switchinline select=\"sys\">
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "HTML belgesi içinde, \"Değişken ata\" alan türü için iki ek alan kullanılabilir: HTML_ON ve HTML_OFF. <emph>Değer </emph>kutusuna yazdığınız metin, yaptığınız seçime göre, belge HTML belgesi olarak kaydedilince, açılan (<Value>) veya kapanan (</Value>) bir HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">etiket</link>ine dönüşür."
@@ -8372,7 +7596,6 @@ msgstr "HTML belgesi içinde, \"Değişken ata\" alan türü için iki ek alan k
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149555\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "Ctrl tuşu basılıyken bir girdi üzerine iki kere tıklarsanız veya istenen değişkeni seçer boşluk tuşuna basarsanız hemen belgenize eklenecektir."
@@ -8381,7 +7604,6 @@ msgstr "Ctrl tuşu basılıyken bir girdi üzerine iki kere tıklarsanız veya i
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3155969\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
@@ -8390,7 +7612,6 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155982\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "Bu seçenek sadece \"Formül ekle\" alan türü seçili olduğunda kullanılabilir."
@@ -8399,7 +7620,6 @@ msgstr "Bu seçenek sadece \"Formül ekle\" alan türü seçili olduğunda kulla
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3149229\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Invisible"
msgstr "Gizle"
@@ -8408,7 +7628,6 @@ msgstr "Gizle"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156233\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Belgedeki alan içeriklerini saklar.</ahelp> Alan, belgeye ince gri bir işaret olarak eklenir. Bu seçenek sadece \"Değişken Ayarla\" ve \"Kullanıcı Alanı\" alan tipleri için kullanılabilir."
@@ -8417,7 +7636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Belgedeki alan i
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3146326\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering"
msgstr "Bölüm numarası"
@@ -8426,7 +7644,6 @@ msgstr "Bölüm numarası"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3146340\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "Bölüm numaralarını sıfırlamak için seçenekleri ayarlar."
@@ -8435,7 +7652,6 @@ msgstr "Bölüm numaralarını sıfırlamak için seçenekleri ayarlar."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147456\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -8444,7 +7660,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Belge içerisinde numaralandırmaya başlamak için başlık ve bölüm seviyesi seçin.</ahelp>"
@@ -8453,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Belge içerisinde num
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147594\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
@@ -8462,7 +7676,6 @@ msgstr "Ayırıcı"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Başlık ve bölüm seviyeleri arasında ayraç olarak kullanılacak karakteri tuşlayın.</ahelp>"
@@ -8471,7 +7684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Başlık ve böl
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147057\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -8480,7 +7692,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155562\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Kullanıcı tanımlı alanı <emph>Bölüm</emph> listesine ekler.</ahelp>"
@@ -8489,7 +7700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Kullanıcı tanımlı
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -8498,7 +7708,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154769\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Seçim listesinden kullanıcı tanımlı alanı kaldırır. Sadece o anki belgede kullanılmayan alanları kaldırabilirsiniz.</ahelp> Listedeki, o anki belge içerisinde kullanılan bir alanı kaldırmak için, önce belge içerisinde geçen tüm alan örneklerini silin ve sonrasında listeden kaldırın."
@@ -8515,7 +7724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" h
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -8532,7 +7740,6 @@ msgstr "Veritabanı"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3153536\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Veritabanı</link>"
@@ -8541,7 +7748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Veritaban
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
msgstr "Belgenize bir veritabanından alanlar ekleyebilirsiniz, örneğin: adres alanları."
@@ -8558,7 +7764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. B
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"
@@ -8567,7 +7772,6 @@ msgstr "Alan türü"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -8576,7 +7780,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Any Record"
msgstr "Herhangi Bir Kayıt"
@@ -8585,7 +7788,6 @@ msgstr "Herhangi Bir Kayıt"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "<emph>Kayıt Numarası</emph> kutusunda belirttiğiniz veritabanı alan içeriğini, eğer girdiğiniz <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Durum</emph></link> karşılandıysa bir eposta birleştirici alanı olarak ekler. Sadece veri kaynağı görünümü içerisinde çoklu seçilmiş kayıtlar dikkate alınır."
@@ -8594,7 +7796,6 @@ msgstr "<emph>Kayıt Numarası</emph> kutusunda belirttiğiniz veritabanı alan
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "Bir belgeye birden fazla kayıt eklemek için bu alanı kullanabilirsiniz. Bunun için belirgin bir kaydı içeren mektup formunun önüne <emph>Herhangi Bir Kayıt</emph>alanını ekleyiniz."
@@ -8603,7 +7804,6 @@ msgstr "Bir belgeye birden fazla kayıt eklemek için bu alanı kullanabilirsini
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153632\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Database Name"
msgstr "Veritabanı Adı"
@@ -8612,7 +7812,6 @@ msgstr "Veritabanı Adı"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "<emph>Veritabanı seçim </emph>kutusundan seçili veritabanı tablosunu ekler. \"Veritabanı Adı\" evrensel bir alandır, başka bir deyişle, eğer belgenize farklı isimli bir veri tabanı eklerseniz, önceden eklenmiş tüm \"Veritabanı Adı\" alanları güncellenir."
@@ -8621,7 +7820,6 @@ msgstr "<emph>Veritabanı seçim </emph>kutusundan seçili veritabanı tablosunu
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Mail merge field"
msgstr "Posta birleştirme alanı"
@@ -8630,7 +7828,6 @@ msgstr "Posta birleştirme alanı"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Yer tutucu olarak veritabanı alan adını ekleyin, böylece posta birleştirme belgesi oluşturabilirsiniz. alan içeriği mektup formunu yazdırdığınız zaman otomatik olarak eklenir."
@@ -8639,7 +7836,6 @@ msgstr "Yer tutucu olarak veritabanı alan adını ekleyin, böylece posta birle
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Sonraki kayıt"
@@ -8648,7 +7844,6 @@ msgstr "Sonraki kayıt"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Eğer tanımladığınız durum karşılanırsa bir sonraki posta birleştirme alanını belgenize ekler. Eklemek istediğiniz kayıtlar veri kaynağı görünümünde seçili olmalıdır."
@@ -8657,7 +7852,6 @@ msgstr "Eğer tanımladığınız durum karşılanırsa bir sonraki posta birle
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Belge içerisindeki posta birleştirme alanları arasında ardışıl kayıt içeriklerinin eklenmesi için \"Sonraki kayıt\" alanını kullanabilirsiniz."
@@ -8666,7 +7860,6 @@ msgstr "Belge içerisindeki posta birleştirme alanları arasında ardışıl ka
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"
@@ -8675,7 +7868,6 @@ msgstr "Kayıt numarası"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Seçilen veritabanı kaydının numarasını ekler."
@@ -8684,7 +7876,6 @@ msgstr "Seçilen veritabanı kaydının numarasını ekler."
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
msgstr "Veritabanı Seçimi"
@@ -8693,7 +7884,6 @@ msgstr "Veritabanı Seçimi"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Alanın işaret edeceği veritabanı tablosunu ver veritabanı sorgusunu seçin.</ahelp> Belge içerisine birden fazla veritabanı veya sorgudan alan ekleyebilirsiniz."
@@ -8710,7 +7900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir duruma bağlı alanlar için
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147739\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "İsterseniz, \"Herhangi Bir Kayıt\" ve \"Sonraki Kayı\" alanlarına içerik eklenmeden önce sağlanması gereken bir durum atayabilirsiniz. Varsayılan durum \"Doğru\" 'dur. Durum metnini değiştirmediğiniz sürece durum her zaman doğru olacaktır."
@@ -8719,7 +7908,6 @@ msgstr "İsterseniz, \"Herhangi Bir Kayıt\" ve \"Sonraki Kayı\" alanlarına i
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146336\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"
@@ -8728,7 +7916,6 @@ msgstr "Kayıt numarası"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Belirttiğiniz durum karşılandığında eklemek istediğiniz kayıt sayısını girin.</ahelp> Kayıt sayısı veri kaynağı görünümündeki mevcut seçime karşışık gelir. Örneğin, 10 kaydı içerecek şekilde son 5 kaydı bir veritabanından seçerseniz, ilk kaydın numarası 6 değil 1 olacaktır."
@@ -8737,7 +7924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Belirttiğiniz dur
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Eğer farklı veritabanı (veya aynı veritabanındaki farklı tablo veya sorgular) içerisindeki alanlara işaret ederseniz, $[officename] mevcut seçime göre kayıt numarasını belirtir."
@@ -8746,7 +7932,6 @@ msgstr "Eğer farklı veritabanı (veya aynı veritabanındaki farklı tablo vey
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3156109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -8755,7 +7940,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3156122\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklemek istediğiniz alan biçimini seçin. Bu seçenek sayısal, mantıksal doğru yanlış, tarih ve zaman alanları için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -8764,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklemek istediğiniz alan biçimini seçin. Bu seçenek
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3150904\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "Veritabanından"
@@ -8773,7 +7956,6 @@ msgstr "Veritabanından"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150922\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Seçilen veritabanında tanımlanmış biçimi kullanır.</ahelp>"
@@ -8798,7 +7980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Bir veritabanı dosya
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User defined"
msgstr "Kullanıcı tanımlı"
@@ -8807,7 +7988,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154333\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\"><emph>Kullanıcı tanımlı biçimler listesine</emph> biçimlendirmeyi uygular.</ahelp>"
@@ -8816,7 +7996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\"><emph>Kullanı
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Kullanıcı tanımlı biçimlerin listesi"
@@ -8825,7 +8004,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı biçimlerin listesi"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150093\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Etkin kullanıcı tanımlı biçimleri listeler.</ahelp>"
@@ -8882,7 +8060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>etiketler; $[officename] Writer içinde</bookmark_value>
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Özel Etiketler</link>"
@@ -8891,7 +8068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Özel
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Alanlar içren bir belgeyi HTML olarak kaydettiğinizde, $[officename] otomatik olarak tarih, zaman ve Belge Bilgisi alanlarını özel HTML etiketlerine dönüştürür. Alan içerikleri dönüştürülmüş alanların HTML etiketleri arasına eklenir. Bu özel HTML etiketleri standart HTML etiketlerine karşılık gelmez."
@@ -8900,7 +8076,6 @@ msgstr "Alanlar içren bir belgeyi HTML olarak kaydettiğinizde, $[officename] o
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "$[officename] Writer alanları bir HTL belgesindeki <SDFIELD> etiketi ile tanımlanır. Alan tipi, biçim ve özel alanın adı açık HTML etiketi içerisine eklenir. HTML filtresi tarafından tanınan alan etiketinin biçimi alan türüne bağlıdır."
@@ -8909,7 +8084,6 @@ msgstr "$[officename] Writer alanları bir HTL belgesindeki <SDFIELD> etiketi il
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Tarih ve Zaman Alanları"
@@ -8918,7 +8092,6 @@ msgstr "Tarih ve Zaman Alanları"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "\"Tarih\" ve \"Zaman\" alanları için, TYPE parametresi DATETIME değerine eşittir. Tarih veya zaman biçimi SDNUM parametresi ile belirlenir, örneğin tarihler için DD:MM:YY veya zaman için HH:MM:SS."
@@ -8927,7 +8100,6 @@ msgstr "\"Tarih\" ve \"Zaman\" alanları için, TYPE parametresi DATETIME değer
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155183\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "Sabit tarih ve zaman alanları için, tarih ve zaman SDVAL parametresi ile belirlenir."
@@ -8936,7 +8108,6 @@ msgstr "Sabit tarih ve zaman alanları için, tarih ve zaman SDVAL parametresi i
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename] tarafından alan olarak tanımlanan özel tarih ve zama HTML etiketleri takip eden tabloda gösterilir."
@@ -8945,7 +8116,6 @@ msgstr "$[officename] tarafından alan olarak tanımlanan özel tarih ve zama HT
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
@@ -8954,7 +8124,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] Etiketi"
@@ -8963,7 +8132,6 @@ msgstr "$[officename] Etiketi"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date is fixed"
msgstr "Tarih sabitlendi."
@@ -8972,7 +8140,6 @@ msgstr "Tarih sabitlendi."
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153634\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
@@ -8981,7 +8148,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/M
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Date is variable"
msgstr "Tarih değişkendir."
@@ -8990,7 +8156,6 @@ msgstr "Tarih değişkendir."
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
@@ -8999,7 +8164,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Time is fixed"
msgstr "Zaman sabitlendi."
@@ -9008,7 +8172,6 @@ msgstr "Zaman sabitlendi."
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
@@ -9017,7 +8180,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:M
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150110\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Time is variable"
msgstr "Zaman değişkendir."
@@ -9026,7 +8188,6 @@ msgstr "Zaman değişkendir."
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
@@ -9035,7 +8196,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3147409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Belge Bilgisi Alanları"
@@ -9044,7 +8204,6 @@ msgstr "Belge Bilgisi Alanları"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "Belge Bilgisi alanları için, TYPE parametresi DOCINFO'ya eşittir. SUBTYPE parametresi özel alan türünü gösterir, örneğin, \"Oluşturuldu\" Belge Bilgisi alanı için, SUBTYPE=CREATE. Tarih ve zaman Belge Bilgisi alanları için, FORMAT parametresi DATE veya TIME'a eşittir ve SDNUM parametresi kullanılan numaralandırma biçimini belirtir. SDFIXED parametresi Belge Bilgisi alanı içeriğinin sabit olup olmadığını belirtir."
@@ -9053,7 +8212,6 @@ msgstr "Belge Bilgisi alanları için, TYPE parametresi DOCINFO'ya eşittir. SUB
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "Sabit tarih veya zaman alanlarının içeriği SDVAL parametresine eşittir, aksi halde içerikler SDFIELD HTML etiketleri arasındaki metne eşittir."
@@ -9062,7 +8220,6 @@ msgstr "Sabit tarih veya zaman alanlarının içeriği SDVAL parametresine eşit
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename] tarafından alanlar olarak tanınan Belge Bilgisi özel HTML etiketleri takip eden tabloda gösterilir:"
@@ -9071,7 +8228,6 @@ msgstr "$[officename] tarafından alanlar olarak tanınan Belge Bilgisi özel H
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147738\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
@@ -9080,7 +8236,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3146334\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] Etiketi"
@@ -9089,7 +8244,6 @@ msgstr "$[officename] Etiketi"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Tanımlama (sabit içerik)"
@@ -9098,7 +8252,6 @@ msgstr "Tanımlama (sabit içerik)"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Açıklama</SDFIELD>"
@@ -9107,7 +8260,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Açıklama</SDFIELD>"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151083\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
@@ -9116,7 +8268,6 @@ msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Çeyrek 98</SDFIELD>"
@@ -9125,7 +8276,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150175\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Oluşturma zamanı (sabit içerik)"
@@ -9134,7 +8284,6 @@ msgstr "Oluşturma zamanı (sabit içerik)"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156134\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
@@ -9143,7 +8292,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"103
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155077\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Modification date"
msgstr "Değişiklik tarihi"
@@ -9152,7 +8300,6 @@ msgstr "Değişiklik tarihi"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Pzt 23 Şbt. 98</SDFIELD>"
@@ -9169,7 +8316,6 @@ msgstr "Giriş alanı"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Giriş alanı"
@@ -9178,7 +8324,6 @@ msgstr "Giriş alanı"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3146041\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Belgede tıklayarak açabileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz bir metin alanı ekler.</ahelp> Girdi alanlarını metin için ya da ya da bir değişkene değer atamak için kullanabilirsiniz ."
@@ -9187,7 +8332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Belg
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Belgede bir Girdi Alanı 'nın içeriğini değiştirmek için, alana tıklayın ve daha sonra iletişim penceresinin altındaki kutuda yer alan metni düzenleyin."
@@ -9196,7 +8340,6 @@ msgstr "Belgede bir Girdi Alanı 'nın içeriğini değiştirmek için, alana t
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3153669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -9205,7 +8348,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Üstteki kutu, <emph>Alanlar</emph> iletişim penceresinin <emph>İşlevler</emph> sekmesindeki Girdi Alanının <emph>Kaynak</emph> kutusuna girdiniz adı gösterir. Alttaki kutu, alanın içeriğini gösterir.</ahelp>"
@@ -9214,7 +8356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Üstteki kutu, <
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -9223,7 +8364,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3149691\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Belgedeki bir sonraki girdi alanına sıçrar.</ahelp> Bu düğme sadece imleci bir girdi alanının hemen önüne getirip daha sonra Shift+Ctrl+F9 tuşlarına bastığınızda kullanılabilir olur."
@@ -9248,7 +8388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mantıksal ifadeler</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Koşulları Tanımlamak</link></variable>"
@@ -9257,7 +8396,6 @@ msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/040902
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "Durumlar, belgenizdeki <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">alanlar</link> ve <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">bölümler</link>'in görünümünü kontrol edebildiğiniz mantıksal ifadelerdir. Her ne kadar takip eden örnekler alanlara uygulansa da, bölümlere de uygulanır."
@@ -9266,7 +8404,6 @@ msgstr "Durumlar, belgenizdeki <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">alanl
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Takip eden alan türleri için durumları tanımlayabilirsiniz."
@@ -9275,7 +8412,6 @@ msgstr "Takip eden alan türleri için durumları tanımlayabilirsiniz."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Durumsal metin: Eğer durum doğru ise A metnini yanlışsa B metnini göster."
@@ -9284,7 +8420,6 @@ msgstr "Durumsal metin: Eğer durum doğru ise A metnini yanlışsa B metnini g
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Saklı metin: eğer durum doğru ise alanın içeriğini saklar."
@@ -9293,7 +8428,6 @@ msgstr "Saklı metin: eğer durum doğru ise alanın içeriğini saklar."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Saklı paragraf: eğer durum doğru ise paragrafı saklar."
@@ -9302,7 +8436,6 @@ msgstr "Saklı paragraf: eğer durum doğru ise paragrafı saklar."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Herhangi kayıt ve sonraki kayıt: veritabanı kayıtlarına erişimi kontrol eder."
@@ -9311,7 +8444,6 @@ msgstr "Herhangi kayıt ve sonraki kayıt: veritabanı kayıtlarına erişimi ko
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "Bir durum tanımlamanın en kolay yolu, <emph>Durum </emph>kutusuna doğrudan mantıksal ifadeyi takip eden değerlerle yazmaktır:"
@@ -9320,7 +8452,6 @@ msgstr "Bir durum tanımlamanın en kolay yolu, <emph>Durum </emph>kutusuna doğ
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "DOĞRU"
@@ -9329,7 +8460,6 @@ msgstr "DOĞRU"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "Durum her zaman karşılanır. Aynı zamanda durum metni olarak 0 olmayan herhangi bir değer de girebilirsiniz."
@@ -9338,7 +8468,6 @@ msgstr "Durum her zaman karşılanır. Aynı zamanda durum metni olarak 0 olmaya
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "YANLIŞ"
@@ -9347,7 +8476,6 @@ msgstr "YANLIŞ"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154191\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "Durum karşılanmadı. Aynı zamanda 0 değerini de girebilirsiniz."
@@ -9356,7 +8484,6 @@ msgstr "Durum karşılanmadı. Aynı zamanda 0 değerini de girebilirsiniz."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147090\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Eğer <emph>Durum </emph>kutusunu boş bırakırsanız, durum karşılanmamış olarak yorumlanır."
@@ -9365,7 +8492,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Durum </emph>kutusunu boş bırakırsanız, durum karşılan
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148980\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Bir durum tanımladığınızda, aynı <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elemanlar</link>ı formül tanımlamak için kullanın, yani karşılaştırma operatörleri, matematiksel ve istatistiksel fonksiyonlar, sayı biçimleri, değişkenler ve sabitler."
@@ -9374,7 +8500,6 @@ msgstr "Bir durum tanımladığınızda, aynı <link href=\"text/swriter/02/1402
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Bir durumu tanımlarken takip eden değişken türlerini kullanabilirsiniz:"
@@ -9383,7 +8508,6 @@ msgstr "Bir durumu tanımlarken takip eden değişken türlerini kullanabilirsin
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "Belge özellikleri üzerinde istatistik kullanan önceden tanımlanmış <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] değişkeleri</link>"
@@ -9392,7 +8516,6 @@ msgstr "Belge özellikleri üzerinde istatistik kullanan önceden tanımlanmış
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156273\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "\"Değişken ata\" ile oluşturulmuş özelleşmiş değişkenler"
@@ -9401,7 +8524,6 @@ msgstr "\"Değişken ata\" ile oluşturulmuş özelleşmiş değişkenler"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Kullanıcı verisindeki temel değişkenler"
@@ -9410,7 +8532,6 @@ msgstr "Kullanıcı verisindeki temel değişkenler"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145781\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Veritabanı alanı içeriğindeki temel değişkenler"
@@ -9419,7 +8540,6 @@ msgstr "Veritabanı alanı içeriğindeki temel değişkenler"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "Durum ifadelerinde, sayfa ve bölüm numaraları gibi, dahili değişkenleri kullanamazsınız."
@@ -9428,7 +8548,6 @@ msgstr "Durum ifadelerinde, sayfa ve bölüm numaraları gibi, dahili değişken
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3151375\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Koşullar ve Değişkenler"
@@ -9437,7 +8556,6 @@ msgstr "Koşullar ve Değişkenler"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "Takip eden örnekler \"x\" adında bir değişken kullanır:"
@@ -9446,7 +8564,6 @@ msgstr "Takip eden örnekler \"x\" adında bir değişken kullanır:"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147417\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 veya x EQ 1"
@@ -9455,7 +8572,6 @@ msgstr "x == 1 veya x EQ 1"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "Eğer \"x\" 1'e eşitse durum doğrudur."
@@ -9464,7 +8580,6 @@ msgstr "Eğer \"x\" 1'e eşitse durum doğrudur."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 veya x NEQ 1"
@@ -9473,7 +8588,6 @@ msgstr "x != 1 veya x NEQ 1"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "Eğer \"x\" 1'e eşit değilse durum doğrudur."
@@ -9482,7 +8596,6 @@ msgstr "Eğer \"x\" 1'e eşit değilse durum doğrudur."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147749\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
@@ -9491,7 +8604,6 @@ msgstr "sinx == 0"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146345\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "Eğer \"x\" pi sayısının bir katı ise durum doğrudur."
@@ -9500,7 +8612,6 @@ msgstr "Eğer \"x\" pi sayısının bir katı ise durum doğrudur."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Karşılaştırma işlemcilerini karakter katarları ile kullanmak için, işlemciler çift tırnak ile sarılmalıdır:"
@@ -9509,7 +8620,6 @@ msgstr "Karşılaştırma işlemcilerini karakter katarları ile kullanmak için
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151078\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" veya x EQ \"ABC\""
@@ -9518,7 +8628,6 @@ msgstr "x == \"ABC\" veya x EQ \"ABC\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "\"x\"'in \"ABC\" karakter katarını içerip (doğru) içermediğini (yanlış) kontrol eder."
@@ -9527,7 +8636,6 @@ msgstr "\"x\"'in \"ABC\" karakter katarını içerip (doğru) içermediğini (ya
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" or x EQ \"\""
@@ -9536,7 +8644,6 @@ msgstr "x == \"\" or x EQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156120\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "VEYA"
@@ -9545,7 +8652,6 @@ msgstr "VEYA"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x veya NOT x"
@@ -9554,7 +8660,6 @@ msgstr "!x veya NOT x"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "\"x\"in boş bir karakter katarı içerip içermediğini kontrol eder."
@@ -9563,7 +8668,6 @@ msgstr "\"x\"in boş bir karakter katarı içerip içermediğini kontrol eder."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150097\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "Bir durum içerisinde \"eşit\" karşılaştırma işemcisi iki eşit işareti ile gösterilmelidir. Örneğin, 1 değerine sahip bir \"x\" değişkeni tanımlarsanız, durumu x==1 olarak girebilirsiniz."
@@ -9572,26 +8676,22 @@ msgstr "Bir durum içerisinde \"eşit\" karşılaştırma işemcisi iki eşit i
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3148791\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "Kullanıcı Verisi"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Durumları tanımladığınızda kullanıcı verisini dahil edebilirsiniz. Kullanıcı verinizi değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı verisi</emph>'ni seçin. Kullanıcı verisi karakter dizisi biçiminde girilmelidir. Kullanıcı verisi \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ) veya \"!\"(NOT) ile sorgulanabilir."
+msgstr "Durumları tanımladığınızda kullanıcı verisini dahil edebilirsiniz. Kullanıcı verinizi değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kullanıcı verisi</emph>'ni seçin. Kullanıcı verisi karakter dizisi biçiminde girilmelidir. Kullanıcı verisi \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ) veya \"!\"(NOT) ile sorgulanabilir."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "Takip eden tablo kullanıcı veri değişkenlerini ve onların anlamlarını listeler."
@@ -9600,7 +8700,6 @@ msgstr "Takip eden tablo kullanıcı veri değişkenlerini ve onların anlamlar
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
@@ -9609,7 +8708,6 @@ msgstr "Değişken"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -9618,7 +8716,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154026\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
msgstr "kullanıcı_adı"
@@ -9627,7 +8724,6 @@ msgstr "kullanıcı_adı"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149953\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "İsim"
@@ -9636,7 +8732,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
msgstr "kullanıcı_soyadı"
@@ -9645,7 +8740,6 @@ msgstr "kullanıcı_soyadı"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
@@ -9654,7 +8748,6 @@ msgstr "Soyad"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "user_initials"
msgstr "kullanıcı_ilkharfler"
@@ -9663,7 +8756,6 @@ msgstr "kullanıcı_ilkharfler"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Başlangıçlar"
@@ -9672,7 +8764,6 @@ msgstr "Başlangıçlar"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148705\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "user_company"
msgstr "kullanıcı_şirketi"
@@ -9681,7 +8772,6 @@ msgstr "kullanıcı_şirketi"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Şirket Adı"
@@ -9690,7 +8780,6 @@ msgstr "Şirket Adı"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "user_street"
msgstr "kullanıcı_cadde"
@@ -9699,7 +8788,6 @@ msgstr "kullanıcı_cadde"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Cadde"
@@ -9708,7 +8796,6 @@ msgstr "Cadde"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "user_country"
msgstr "kullanıcı_ülke"
@@ -9717,7 +8804,6 @@ msgstr "kullanıcı_ülke"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
@@ -9726,7 +8812,6 @@ msgstr "Ülke"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
msgstr "kullanıcı_postakodu"
@@ -9735,7 +8820,6 @@ msgstr "kullanıcı_postakodu"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156241\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Zip code"
msgstr "P.Kodu"
@@ -9744,7 +8828,6 @@ msgstr "P.Kodu"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "user_city"
msgstr "kullanıcı_şehir"
@@ -9753,7 +8836,6 @@ msgstr "kullanıcı_şehir"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148945\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
@@ -9762,7 +8844,6 @@ msgstr "Şehir"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "user_title"
msgstr "kullanıcı_ünvan"
@@ -9771,7 +8852,6 @@ msgstr "kullanıcı_ünvan"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -9780,7 +8860,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "user_position"
msgstr "kullanıcı_konumu"
@@ -9789,7 +8868,6 @@ msgstr "kullanıcı_konumu"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -9798,7 +8876,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150797\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
msgstr "kullanıcı_iş_tel"
@@ -9807,7 +8884,6 @@ msgstr "kullanıcı_iş_tel"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150820\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
msgstr "İş telefon numarası"
@@ -9816,7 +8892,6 @@ msgstr "İş telefon numarası"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150894\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "user_tel_home"
msgstr "kullanıcı_ev_tel"
@@ -9825,7 +8900,6 @@ msgstr "kullanıcı_ev_tel"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155320\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Ev telefon numarası"
@@ -9834,7 +8908,6 @@ msgstr "Ev telefon numarası"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154400\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "user_fax"
msgstr "kullanıcı_fax"
@@ -9843,7 +8916,6 @@ msgstr "kullanıcı_fax"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
msgstr "Fax numarası"
@@ -9852,7 +8924,6 @@ msgstr "Fax numarası"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "user_email"
msgstr "kullanıcı_eposta"
@@ -9861,7 +8932,6 @@ msgstr "kullanıcı_eposta"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"
@@ -9870,7 +8940,6 @@ msgstr "E-posta adresi"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145603\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "user_state"
msgstr "user_durum"
@@ -9879,7 +8948,6 @@ msgstr "user_durum"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Durum (her $[officename] sürümünde yoktur)"
@@ -9888,7 +8956,6 @@ msgstr "Durum (her $[officename] sürümünde yoktur)"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Örneğin, bir paragrafı, metni veya belli ilk harfler, \"LM\" gibi, ile bir kullanıcı seçimini saklamak için, şu durumu girim: user_initials==\"LM\""
@@ -9897,7 +8964,6 @@ msgstr "Örneğin, bir paragrafı, metni veya belli ilk harfler, \"LM\" gibi, i
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3154115\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Koşullar ve Veritabanı Alanları"
@@ -9906,7 +8972,6 @@ msgstr "Koşullar ve Veritabanı Alanları"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154128\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Veritabanları veya veri tabanı alanlarına erişim için durumlar tanımlayabilirsiniz. Örneğin, bir veritabanı alanının içeriğini bir durumdan kontrol edebilir veya mantıksal ifadelerde veritabanı alanları kullanabilirsiniz. Takip eden tablo birkaç tane daha durum içerisinde veritabanı kullanım örneklerini listeler."
@@ -9915,7 +8980,6 @@ msgstr "Veritabanları veya veri tabanı alanlarına erişim için durumlar tan
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156066\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
@@ -9924,7 +8988,6 @@ msgstr "Örnek"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156088\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -9933,7 +8996,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155948\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket"
@@ -9942,7 +9004,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket NEQ \"\""
@@ -9951,7 +9012,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket NEQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148687\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket != \"\""
@@ -9960,7 +9020,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket != \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "ŞİRKET alanı boş değilse durum doğrudur. (İlk örnekte bir işlemci gerekmez.)"
@@ -9969,7 +9028,6 @@ msgstr "ŞİRKET alanı boş değilse durum doğrudur. (İlk örnekte bir işlem
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!Veritabanı.Tablo.Şirket"
@@ -9978,7 +9036,6 @@ msgstr "!Veritabanı.Tablo.Şirket"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT Veritabanı.Tablo.Şirket"
@@ -9987,7 +9044,6 @@ msgstr "NOT Veritabanı.Tablo.Şirket"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150004\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket EQ \"\""
@@ -9996,7 +9052,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket EQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146911\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket ==\"\""
@@ -10005,7 +9060,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket ==\"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "ŞİRKET alanı boş ise DOĞRU döndürür."
@@ -10014,7 +9068,6 @@ msgstr "ŞİRKET alanı boş ise DOĞRU döndürür."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket !=\"Güneş\""
@@ -10023,7 +9076,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket !=\"Güneş\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153016\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket NEQ \"Güneş\""
@@ -10032,7 +9084,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket NEQ \"Güneş\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "ŞİRKET alanı eğer \"Güneş\" değilse DOĞRU döndürür. (Ünlem işareti mantıksal DEĞİL demektir.)"
@@ -10041,7 +9092,6 @@ msgstr "ŞİRKET alanı eğer \"Güneş\" değilse DOĞRU döndürür. (Ünlem
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "Veritabanı.Tablo.İlkisim AND Veritabanı.Tablo.İsim"
@@ -10050,7 +9100,6 @@ msgstr "Veritabanı.Tablo.İlkisim AND Veritabanı.Tablo.İsim"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153059\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Eğer kayıt ilk ve son ismi içeriyorsa DOĞRU döndürür."
@@ -10059,7 +9108,6 @@ msgstr "Eğer kayıt ilk ve son ismi içeriyorsa DOĞRU döndürür."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159247\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Mantıksal NOT \"!\" ve karşılaştırma işlemcisi eşit değil \"!=\" (NEQ) arasındaki farka dikkat edin."
@@ -10068,7 +9116,6 @@ msgstr "Mantıksal NOT \"!\" ve karşılaştırma işlemcisi eşit değil \"!=\"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Bir durum içerisinde veritabanı alanına işaret edecekseniz, Veritabanıadı.Tabloadı.Alanadı biçimini kullanınç Eğer alanlardan birisi işlemci gibi bir karakter içeriyorsa, eksi (-) gibi, ismi köşeli parantezler arasına alın, örneğin Veritabanıadı.[Tablo-adı].Alanadı. Alan isimleri içerisinde asla boşluk kullanmayın."
@@ -10077,7 +9124,6 @@ msgstr "Bir durum içerisinde veritabanı alanına işaret edecekseniz, Veritaba
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Örnek: Veritabanı Alanını Boşaltma ve Saklama"
@@ -10086,7 +9132,6 @@ msgstr "Örnek: Veritabanı Alanını Boşaltma ve Saklama"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Boş bir alanı saklamak için bir durum tanımlamak isteyebilirsiniz, örneğin, ŞİRKET alanı bazı kayıtlar için boşsa."
@@ -10095,7 +9140,6 @@ msgstr "Boş bir alanı saklamak için bir durum tanımlamak isteyebilirsiniz,
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150067\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "<emph>Saklı Paragraf</emph> liste girdisini seçin ve takip eden durumu yazın: Addresdefteri.Adresler.Şirket EQ \"\""
@@ -10104,7 +9148,6 @@ msgstr "<emph>Saklı Paragraf</emph> liste girdisini seçin ve takip eden durumu
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147110\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "or type the following"
msgstr "ya da şunu yazın"
@@ -10113,7 +9156,6 @@ msgstr "ya da şunu yazın"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147123\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Adresdefteri.Adresler.Şirket"
@@ -10122,26 +9164,22 @@ msgstr "NOT Adresdefteri.Adresler.Şirket"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147136\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Eğer veritabınındaki COMPANY alanı boş ise durum doğrudur ve paragraf gizlenir."
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Gizlenmiş parağrafların ekranda gösterilmesi için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçmeli ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraflar</emph>onay kutusundaki işareti kaldırmalısınız."
+msgstr "Gizlenmiş parağrafların ekranda gösterilmesi için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçmeli ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraflar</emph>onay kutusundaki işareti kaldırmalısınız."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145218\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Alanlarda Koşul Örnekleri"
@@ -10150,7 +9188,6 @@ msgstr "Alanlarda Koşul Örnekleri"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145231\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "Sonraki örnek Koşullu metin alanını kullanmaktadır. Bununla birlikte bir koşula bağlanabilen tüm alanlara uygulanabilmektedirler. Koşullar için kullanılan sözdizimi ayrıca Gizli metin, gizli paragraf, Herhangi Bir kayıt ya da Sonraki kayıt alanları için de kullanılır."
@@ -10159,25 +9196,22 @@ msgstr "Sonraki örnek Koşullu metin alanını kullanmaktadır. Bununla birlikt
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3150311\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Sayfa numaralarına göre koşullu metni görüntülemek için:"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>İşlevler</emph> sekmesini tıklayın."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>İşlevler</emph> sekmesini tıklayın."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde, \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."
@@ -10186,7 +9220,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde, \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "<emph>Koşul</emph> kutusunda, \"page == 1\" yazın."
@@ -10195,7 +9228,6 @@ msgstr "<emph>Koşul</emph> kutusunda, \"page == 1\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "<emph>Sonraki</emph> kutusu içerisine, \"Sadece bir sayfa var\" yazın."
@@ -10204,7 +9236,6 @@ msgstr "<emph>Sonraki</emph> kutusu içerisine, \"Sadece bir sayfa var\" yazın.
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "<emph>Veya </emph>kutusu içerisine, \"Birden fazla sayfa var\" yazın."
@@ -10213,7 +9244,6 @@ msgstr "<emph>Veya </emph>kutusu içerisine, \"Birden fazla sayfa var\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153086\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph> 'ye tıklayın, ve sonra <emph>Kapat</emph> 'a tıklayın."
@@ -10222,25 +9252,22 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph> 'ye tıklayın, ve sonra <emph>Kapat</emph> 'a tıklay
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "Kullanıcı tarafından tanımlanan Değişken'e bağlı koşullu metni görüntülemek için:"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Değişkenler</emph> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Değişkenler</emph> sekmesine tıklayın."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155109\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde \"Değişken Ayarla\" 'ya tıklayın."
@@ -10249,7 +9276,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde \"Değişken Ayarla\" 'ya tıklayın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "<emph>Ad</emph> kuutusunda, \"Kar\" yazın."
@@ -10258,7 +9284,6 @@ msgstr "<emph>Ad</emph> kuutusunda, \"Kar\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147032\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "<emph>Değer</emph> kutusuna, \"5000\" yazın."
@@ -10267,7 +9292,6 @@ msgstr "<emph>Değer</emph> kutusuna, \"5000\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
@@ -10276,7 +9300,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152998\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>Fonksiyonlar</emph> sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>Tür</emph> listesinde \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."
@@ -10285,7 +9308,6 @@ msgstr "<emph>Fonksiyonlar</emph> sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>Tür</emp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "<emph>Durum</emph> kutusu içerisine, \"Kazanç < 5000\" yazın."
@@ -10294,7 +9316,6 @@ msgstr "<emph>Durum</emph> kutusu içerisine, \"Kazanç < 5000\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "<emph>Sonraki</emph> kutusu içerisine, \"Hedef boş değil\" yazın."
@@ -10303,7 +9324,6 @@ msgstr "<emph>Sonraki</emph> kutusu içerisine, \"Hedef boş değil\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156317\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "<emph>Veya </emph>kutusu içerisine, \"Hedef sağlandı\" yazın."
@@ -10312,7 +9332,6 @@ msgstr "<emph>Veya </emph>kutusu içerisine, \"Hedef sağlandı\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
@@ -10321,7 +9340,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "\"Kazanç\" değişkenlerinin içeriklerini düzenlemek için, değişken alanına iki kere tıklayın."
@@ -10330,7 +9348,6 @@ msgstr "\"Kazanç\" değişkenlerinin içeriklerini düzenlemek için, değişke
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155573\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "Bir veritabanı alanının içeriğine bağlı koşullu metni görüntülemek için:"
@@ -10339,25 +9356,22 @@ msgstr "Bir veritabanı alanının içeriğine bağlı koşullu metni görüntü
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "Bu örneğin ilk kısmı belge içerisindeki \"İlk İsim\" ve \"Soy İsim\" alanları arasına boşluk ekler, ikini kısımda alanların üzerine metin biçiminde ekleme yapar. Bu örnek adres veri kaynağının $[officename] ile kaydolmasını gerektirir."
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "<emph>Ekle -Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>Veritabanı</emph> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Ekle -Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>Veritabanı</emph> sekmesine tıklayın."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148811\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde, \"Posta birleştirme alanları\" 'na tıklayın."
@@ -10366,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde, \"Posta birleştirme alanları\" 'na tıkl
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "<emph> Veritabanı seçimi</emph> kutusu içerisinde, bir adres defterine iki kere tıklayın, \"İlk İsim\" kısmına tıklayın ve daha sonra <emph> Ekle</emph>'ye tıklayın. \"Soy İsim\" için tekrarlayın."
@@ -10375,7 +9388,6 @@ msgstr "<emph> Veritabanı seçimi</emph> kutusu içerisinde, bir adres defterin
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147549\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "Belgede, imleci iki alanın arasına getirin, Boşluk tuşuna basın, ve sonra <emph>Alanlar</emph> iletişim penceresine dönün:"
@@ -10384,7 +9396,6 @@ msgstr "Belgede, imleci iki alanın arasına getirin, Boşluk tuşuna basın, ve
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150416\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>Fonsiyonlar</emph> sekmesine tıklayın, ve <emph>Tür</emph> listesinde sonra \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."
@@ -10393,7 +9404,6 @@ msgstr "<emph>Fonsiyonlar</emph> sekmesine tıklayın, ve <emph>Tür</emph> list
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153589\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "<emph>Durum </emph>kutusu içerisinde, \"Adresdefteri.adresler.ilkisim\" yazın."
@@ -10402,7 +9412,6 @@ msgstr "<emph>Durum </emph>kutusu içerisinde, \"Adresdefteri.adresler.ilkisim\"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153615\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "<emph>Sonraki </emph>kutusu içerisinde, bir boşluk bıraktıktan sonra <emph>Veya </emph>kutusunu boş bırakın."
@@ -10411,7 +9420,6 @@ msgstr "<emph>Sonraki </emph>kutusu içerisinde, bir boşluk bıraktıktan sonra
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "İlk İsim alanının içeriğine bağlı olarak metin eklemek için artık bir durum kullanabilirsiniz."
@@ -10420,7 +9428,6 @@ msgstr "İlk İsim alanının içeriğine bağlı olarak metin eklemek için art
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150574\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "<emph>Alanlar </emph>iletişim penceresinde, <emph>Fonksiyonlar</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -10429,7 +9436,6 @@ msgstr "<emph>Alanlar </emph>iletişim penceresinde, <emph>Fonksiyonlar</emph> s
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150605\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "<emph>Tür </emph> kutusunda, \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."
@@ -10438,7 +9444,6 @@ msgstr "<emph>Tür </emph> kutusunda, \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "<emph>Durum </emph>kutusu içerisine, Adresdefteri.adresler.ilkisim == \"Michael\" yazın."
@@ -10447,7 +9452,6 @@ msgstr "<emph>Durum </emph>kutusu içerisine, Adresdefteri.adresler.ilkisim == \
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "<emph>Sonraki </emph>kutusu içerisine \"Sevgili\" yazın."
@@ -10456,7 +9460,6 @@ msgstr "<emph>Sonraki </emph>kutusu içerisine \"Sevgili\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149138\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "<emph>Değilse</emph> kutusu içerisine, \"Merhaba\" yazın."
@@ -10465,7 +9468,6 @@ msgstr "<emph>Değilse</emph> kutusu içerisine, \"Merhaba\" yazın."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
@@ -10476,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents and Index"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler ve Dizin"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10484,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">İçindekiler ve Dizin</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10492,16 +9494,15 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
-msgstr ""
+msgstr "Dizin veya kaynakça girdisi ekleyebileceğiniz bir menü açar, buraya ayrıca içindekiler, dizin veya kaynakça ekleyebilirsiniz."
#: 04120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Girdi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Dizin Girdisi</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10517,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10531,7 +9532,6 @@ msgstr "Dizin Girişi Ekle"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Dizin Girişi Ekle"
@@ -10540,7 +9540,6 @@ msgstr "Dizin Girişi Ekle"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Seçilen metni dizin veya içindekiler dizini olarak işaretler.</ahelp></variable>"
@@ -10549,7 +9548,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Seçilen
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "Bir dizin girdisini düzenlemek için imleci dizin alanının önüne yerleştirin. <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Düzenle - Dizin Girdisi</emph></link>"
@@ -10558,7 +9556,6 @@ msgstr "Bir dizin girdisini düzenlemek için imleci dizin alanının önüne ye
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145760\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "<emph>Dizin Girdisi Ekle</emph> iletişim penceresini girdileri seçip eklerken açık bırakabilirsiniz."
@@ -10567,7 +9564,6 @@ msgstr "<emph>Dizin Girdisi Ekle</emph> iletişim penceresini girdileri seçip e
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -10576,7 +9572,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
@@ -10585,7 +9580,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154103\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Girdi eklemek istediğiniz dizini seçin.</ahelp>"
@@ -10594,7 +9588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Girdi eklemek istedi
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
@@ -10603,7 +9596,6 @@ msgstr "Girdi"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Belgedeki seçili metni görüntüler. Eğer isterseniz, dizin girişi için farklı bir kelime girebilirsiniz. Belgedeki seçili metin değiştirilmez</ahelp>"
@@ -10612,7 +9604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Belgedeki seçili m
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1st key"
msgstr "1. Anahtar"
@@ -10621,7 +9612,6 @@ msgstr "1. Anahtar"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3152953\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Buraya girdiğiniz kelimeyi geçerli seçimin bir alt girişi yapar. Örneğin,\"soğuk\" seçerseniz ve \"hava\" kelimesini 1.anahtar olarak girerseniz, dizin girişi \"hava, soğuk\"olur.</ahelp>"
@@ -10630,7 +9620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Buraya girdiğiniz k
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "2. Anahtar"
@@ -10639,7 +9628,6 @@ msgstr "2. Anahtar"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Mevcut seçimi 1'nci anahtarın bir alt-alt girdisi yapar. Örneğin, eğer \"soğuk\" kelimesini seçer ve \"hava durumu\" kelimesini 1'nci anahtar ve \"kış\" kelimesini 2'nci anahtar olarak girerseniz, dizin girdisi \"hava durumu, kış, soğuk\" olur.</ahelp>"
@@ -10648,7 +9636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Mevcut seçimi 1'nci
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetik okuma"
@@ -10657,7 +9644,6 @@ msgstr "Fonetik okuma"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Karşılık gelen girdinin fonetik karşılığını giriniz. Örneğin, eğer bir Kapon Kanji karakterinin birden fazla telaffuzu varsa, doğru telaffuzu Katakana kelimeleri ile girin. Kanji kelimeleri daha sonra fonetik okuma gidilerine göre sıralanacaktır.</ahelp> Bu özellik yalnızca Asya dil desteği aktif olduğunda kullanılabilir."
@@ -10666,7 +9652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Karşılık gel
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Main Entry"
msgstr "Ana Girdi"
@@ -10675,7 +9660,6 @@ msgstr "Ana Girdi"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Seçilen metni alfabetik bir dizinde ana girdi yapar. </ahelp> $[officename] ana girdinin sayfa numarasını dizindeki diğer girdilerden farklı bir biçimde gösterir."
@@ -10684,7 +9668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Seçilen metni
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -10693,7 +9676,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Paragraf biçimi \"Başlık X\" (X = 1-10) olarak kullanan girdiler içindekiler tablosuna otomatik olarak eklenirler. Dizindeki girdinin düzeyi, başlık biçeminin anahat düzeyine karşılık gelir.</ahelp>"
@@ -10702,7 +9684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Paragraf biçimi \"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Bu seçenek sadece içindekiler dizini ve kullanıcı-tanımlı dizin girdileri için kullanılabilir."
@@ -10711,7 +9692,6 @@ msgstr "Bu seçenek sadece içindekiler dizini ve kullanıcı-tanımlı dizin gi
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Tüm eş metinlere uygula"
@@ -10720,7 +9700,6 @@ msgstr "Tüm eş metinlere uygula"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145783\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Seçilen metnin belgede geçtiği diğer tüm yerleri otomatik olarak işaretler. Üst bilgi, alt bilgi, çerçeve, resim yazısı ve alt yazıdaki metinler dahil edilmemiştir.</ahelp>"
@@ -10729,13 +9708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Seçilen metni
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "İletişim penceresine elle girdiğiniz bir <emph>Girdi </emph>için fonksiyon kullanamazsınız."
#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147496\n"
@@ -10747,7 +9724,6 @@ msgstr "Bir girdi içerisine bir metin alanının tüm tekrarlarını eklemek i
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149568\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"
@@ -10756,7 +9732,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Whole words only"
msgstr "Yalnızca tam sözcükler"
@@ -10765,7 +9740,6 @@ msgstr "Yalnızca tam sözcükler"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3146345\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -10774,7 +9748,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Metindeki bir dizin girdisini işaretler.</ahelp>"
@@ -10783,7 +9756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Metindeki bir dizin
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3148855\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -10792,7 +9764,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154777\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">İletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
@@ -10801,7 +9772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">İletişim penceresin
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151083\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "New user-defined index"
msgstr "Yeni kullanıcı tanımlı dizin"
@@ -10810,7 +9780,6 @@ msgstr "Yeni kullanıcı tanımlı dizin"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Özelleşmiş bir dizin oluşturmanızı sağlayan <emph>Kullanıcı Tanımlı Yeni Dizin oluştur</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -10819,7 +9788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Özelleşmiş bir dizin
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -10828,7 +9796,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153507\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Kullanıcı tarafından tanımlanan dizin için bir isim giriniz. Yeni dizin kullanılabilir dizinler ve tablolar listesine eklenmiştir.</ahelp>"
@@ -10837,7 +9804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"
@@ -10848,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler, Dizin veya Kaynakça"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10856,23 +9822,20 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler, Dizin veya Kaynakça"
#: 04120200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154476\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli imleç konumunda dizin veya içindekiler tablosu ekler.</ahelp> Bir dizini veya içindekiler dizinini düzenlemek için, imleci dizin veya içindekiler tablosuna yerleştirin ve <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar</emph>ı seçin.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli imleç konumunda dizin veya içindekiler tablosu ekler.</ahelp> Bir dizini veya içindekiler dizinini düzenlemek için, imleci dizin veya içindekiler tablosuna yerleştirin ve <emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>yı seçin.</variable>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "Bu pencerede tablo ve dizinleri de ön izleme yapabilirsiniz."
@@ -10881,7 +9844,6 @@ msgstr "Bu pencerede tablo ve dizinleri de ön izleme yapabilirsiniz."
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Seçtiğiniz tablo veya dizinin türüne göre aşağıdaki sekmeler hazır olur."
@@ -10890,7 +9852,6 @@ msgstr "Seçtiğiniz tablo veya dizinin türüne göre aşağıdaki sekmeler haz
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "İçindekiler dizini veya dizin için sütun düzeni belirlemek amacıyla bu sekmeyi kullanın. Varsayılan olarak dizin başlığı bir sütun genişliğidir ve sayfanın sol sınırından genişler."
@@ -10899,7 +9860,6 @@ msgstr "İçindekiler dizini veya dizin için sütun düzeni belirlemek amacıyl
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"
@@ -10916,7 +9876,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145825\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>"
@@ -10925,7 +9884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</l
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "Dizin başlıkları, ayraçlar ve dizin girdileri için farklı paragraf biçemleri atayabilirsiniz. İletişim penceresinde ayrıca paragraf biçemlerini değiştirebilirsiniz."
@@ -10934,7 +9892,6 @@ msgstr "Dizin başlıkları, ayraçlar ve dizin girdileri için farklı paragraf
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3150565\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Assignment"
msgstr "Atama"
@@ -10943,7 +9900,6 @@ msgstr "Atama"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Levels"
msgstr "Seviye"
@@ -10952,7 +9908,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Biçimini değiştirdiğiniz dizin seviyesini seçin.</ahelp>"
@@ -10961,7 +9916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Biçimini değiş
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraf Biçemleri"
@@ -10970,7 +9924,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemleri"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Seçili dizin seviyesine uygulamak istediğiniz paragraf biöemini seçin ve daha sonra atama düğmesine (<emph><) </emph> düğmesine basın.</ahelp>"
@@ -10979,7 +9932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Seçili dizin sev
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -10988,7 +9940,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Seçili paragraf biçemini seçili dizin seviyesi ile biçimlendirir.</ahelp>"
@@ -10997,7 +9948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Seçili paragraf
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -11006,7 +9956,6 @@ msgstr "Varsayılan"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Seçili seviyenin biçimlendirmesini \"Varsayılan\" paragraf biçemi olarak sıfırlar.</ahelp>"
@@ -11015,7 +9964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Seçili seviyeni
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3154474\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -11024,7 +9972,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Seçili paragraf biçemini değiştirebileceğiniz <emph>Paragraf Biçem</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -11035,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11043,13 +9990,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tür</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "Bu sekmeyi kullanarak eklemek istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">dizin</link>in türünü belirleyin ve tanımlayın. Özel dizinler de oluşturabilirsiniz."
@@ -11058,7 +10004,6 @@ msgstr "Bu sekmeyi kullanarak eklemek istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Seçtiğiniz fihristin türüne göre bu sekme aşağıdaki seçenekleri içerir."
@@ -11067,7 +10012,6 @@ msgstr "Seçtiğiniz fihristin türüne göre bu sekme aşağıdaki seçenekleri
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">İçindekiler Tablosu</link>"
@@ -11076,7 +10020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>"
@@ -11085,7 +10028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Grafik İndeksi</link>"
@@ -11094,7 +10036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tablonun Fihristi</link>"
@@ -11103,7 +10044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tab
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullanıcı-Tanımlı</link>"
@@ -11112,7 +10052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullan
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3149759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Nesnelerin Tablosu</link>"
@@ -11121,7 +10060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Ne
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"
@@ -11130,19 +10068,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynak
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3154278\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"
#: 04120210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Ekle - İçindekiler ve Dizinler - Dizin Girişi</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11156,7 +10092,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -11165,7 +10100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler <emph>İçindekiler Dizini</emph> <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçtiğinizde kullanılabilir. </variable>"
@@ -11174,7 +10108,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler <emph>İçindekiler
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type and Title"
msgstr "Tür ve Başlık"
@@ -11183,7 +10116,6 @@ msgstr "Tür ve Başlık"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Dizinin tür ve başlığını belirtin."
@@ -11192,25 +10124,22 @@ msgstr "Dizinin tür ve başlığını belirtin."
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Eklemek istediğiniz dizinin türünü seçin.</ahelp> Bu sekmedeki seçenekler seçtiğiniz dizin türüne bağlıdır. <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar</emph> 'ı seçtiğinizde imleç bir dizinde ise, o dizini düzenleyebilirsiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Eklemek istediğiniz dizinin türünü seçin.</ahelp> Bu sekmedeki seçenekler seçtiğiniz dizin türüne bağlıdır. <emph>Ekle - İçindekiler ve Dizinler - İçindekiler, D,z,n veya Kaynakça</emph>'yı seçtiğinizde imleç bir dizinde ise, o dizini düzenleyebilirsiniz."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -11219,7 +10148,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Seçilen dizine bir başlık girin.</ahelp>"
@@ -11228,25 +10156,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Seçilen dizine bir
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Elle yapılan değişikliklere karşı korumalı"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> 'nı seçin, ve sonra <emph>İmleç korunan yüzeylerde - Etkin </emph> onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçin ve sonra <emph>Korumalı Alanlar</emph> bölümünden <emph>İmleci etkinleştir</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create index for"
msgstr "Dizin oluştur"
@@ -11255,7 +10180,6 @@ msgstr "Dizin oluştur"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Belge için mi yoksa bölüm için mi dizin oluşuturulacağını seçin.</ahelp>"
@@ -11264,7 +10188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Belge için mi yoks
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Evaluation level"
msgstr "Değerlendirme seviyesi"
@@ -11273,7 +10196,6 @@ msgstr "Değerlendirme seviyesi"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Dizinde yer alacak başlık seviyelerini girin.</ahelp>"
@@ -11282,7 +10204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Dizinde yer alacak
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Buradan oluştur"
@@ -11291,7 +10212,6 @@ msgstr "Buradan oluştur"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "Dizinde yer alacak bilgiyi belirtmek için bu alanı kullanın."
@@ -11300,7 +10220,6 @@ msgstr "Dizinde yer alacak bilgiyi belirtmek için bu alanı kullanın."
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Anahat"
@@ -11309,7 +10228,6 @@ msgstr "Anahat"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Taslak seviyelerini kullanarak dizini oluşturur, yani, önceden tanımlanmış başlık biçemleri (Başlık 1-10) ile biçimlendirilmiş pragraflar dizine eklenir.</ahelp>"
@@ -11326,7 +10244,6 @@ msgstr "Anahat seviyelerini Biçimlendirme - Paragraf iletişim penceresinin <li
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Additional Styles"
msgstr "Koşullu Biçemler"
@@ -11335,25 +10252,22 @@ msgstr "Koşullu Biçemler"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\"><emph>Biçem Ata</emph> iletişim pencersinde dizin olarak belirttiğiniz paragraf biçimlerini kapsar. Dizinde içermek istediğiniz paragraf biçemlerini seçmek için, bu kutunun sağındaki <emph>Biçem Ata (...</emph>) düğmesine tıklayın.</ahelp></variable>"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Assign styles"
-msgstr "Biçem Ata"
+msgstr "Biçem ata"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Dizinde içermek istediğiniz paragraf biçemlerini seçebileceğiniz <emph>Biçem Ata</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -11362,19 +10276,17 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Dizinde içermek i
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151374\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Index marks"
msgstr "Dizin işaretleri"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Dizine <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Girdi</emph> 'yi seçerek eklediğiniz dizin girdilerini içerir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Dizine <emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - Dizin Girdisi</emph>'ni seçerek eklediğiniz dizin girdilerini içerir.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11388,7 +10300,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -11397,7 +10308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler <emph>Alfabetik Dizin</emph> 'i <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçtiğinizde kullanılabilir. </variable>"
@@ -11406,7 +10316,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler <emph>Alfabetik Dizi
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -11415,7 +10324,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Eş girişleri birleştir"
@@ -11424,7 +10332,6 @@ msgstr "Eş girişleri birleştir"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Benzer girdi dizin girdilerini belgedeki geçtiği yeri gösteren sayfa numaraları olan tekil girdiler ile değiştirir. Örneğin, \"10 Göster, 43 Göster\", \"10, 43 Göster\" olarak birleştirilir.</ahelp>"
@@ -11433,7 +10340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Benzer girdi
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Sonraki sayfa ya da sayfalar ile birleştir"
@@ -11442,7 +10348,6 @@ msgstr "Sonraki sayfa ya da sayfalar ile birleştir"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Benzer, aynı zamanda doğrudan takip eden sayfa veya sayfalarda tekrarlayan, dizin girdilerini, ilk sayfa numarasını \"p\" veya \"pp\" olarak listeleyen tekil bir girdi ile değiştirir. Örneğin, \"Görünüm 10, Görünüm 11, Görünüm 12\", \"Görünüm 10pp\" olarak ve \"Görünüm 10, Görünüm 11\" \"Görünüm 10p\" olarak birleştirilir.</ahelp>"
@@ -11451,7 +10356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Benzer, aynı zaman
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Combine with -"
msgstr "Birleşme -"
@@ -11460,7 +10364,6 @@ msgstr "Birleşme -"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Ardışık sayfalardaki benzer dizin girdilerini tekil girdilerler ve girdinin oluştuğu sayfa aralıkları ile değiştirir. Örneğin, \"Görünüm 10, Görünüm 11, Görünüm 12\" \"Görünüm 10-12\" olarak birleştirilir.</ahelp>"
@@ -11469,7 +10372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Ardışık sayfal
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
@@ -11478,7 +10380,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Benzer girdilerdeki küçük harf ve büyük harfleri ayırır. Asya dilleri için özel işlem yapılır.</ahelp> Eğer belgedeki girdinin ilk olayının girdinin büyüklük küçüklük durumunu tespit etmesini isterseniz, <emph>Benzer Gidileri Birleştir</emph>'i seçin."
@@ -11495,7 +10396,6 @@ msgstr "Çok seviyeli Asya dilleri sıralamasını kullanmak için, <emph>Durum
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Girişleri otomatik olarak büyük harfle başla"
@@ -11504,7 +10404,6 @@ msgstr "Girişleri otomatik olarak büyük harfle başla"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Dizin girdisinin ilk harfini otomatik olarak büyütür.</ahelp>"
@@ -11513,7 +10412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Dizin girdisinin
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Anahtarlar ayrı girdi olarak"
@@ -11522,7 +10420,6 @@ msgstr "Anahtarlar ayrı girdi olarak"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Dizin anahtarlarını ayrı bir dizin girdisi olarak ekler.</ahelp> Bir anahtar en yüksek seviye dizin girdisi olarak eklenir ve anahtarla ilişkilendirilen girdiler girintili alt girdi olarak eklenir."
@@ -11531,7 +10428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Dizin anahtarl
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Bir dizin anahtarı tanımlamak için, <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph> Dizin Girdisi Ekle</emph></link> iletişim penceresini seçin."
@@ -11540,7 +10436,6 @@ msgstr "Bir dizin anahtarı tanımlamak için, <link href=\"text/swriter/01/0412
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Concordance file"
msgstr "Uyumluluk dosyası"
@@ -11549,7 +10444,6 @@ msgstr "Uyumluluk dosyası"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Dizin girdilerini bir uyumluluk dosyası - dizinde kullanılacak kelimelerin bir listesi, kullanarak otomatik olarak işaretler.</ahelp>"
@@ -11558,7 +10452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Dizin girdilerin
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -11567,7 +10460,6 @@ msgstr "Dosya"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Bir uyumluluk dosyası oluşturun, seçin ya da düzenleyin.</ahelp>"
@@ -11576,7 +10468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Bir uyumluluk dosyas
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3152950\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -11585,7 +10476,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Dizin giridilerini sıralamak için seçenekleri ayarlar."
@@ -11594,7 +10484,6 @@ msgstr "Dizin giridilerini sıralamak için seçenekleri ayarlar."
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -11603,7 +10492,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Dizin giridilerini sıralamak için dil kurallarını seçin.</ahelp>"
@@ -11612,7 +10500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Dizin giridilerini s
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Key type"
msgstr "Anahtar türü"
@@ -11621,7 +10508,6 @@ msgstr "Anahtar türü"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Sayıları değerlerine göre, 1, 2, 12 gibi, sıralamak için sayısalı seçin. Sayıları karakter kodlarına göre, 1, 12, 2 gibi, sıralamak için, alfanümeriği seçin.</ahelp>"
@@ -11638,7 +10524,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -11647,7 +10532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Dizin</link> tipi olarak <emph>Çizim Dizinini </emph> seçtiğinizde aşağıdaki seçenekler mümkündür.</variable>"
@@ -11656,7 +10540,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Buradan oluştur"
@@ -11665,7 +10548,6 @@ msgstr "Buradan oluştur"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Bir dizin oluşturmak için birleştirilecek bilgiyi belirtin."
@@ -11674,7 +10556,6 @@ msgstr "Bir dizin oluşturmak için birleştirilecek bilgiyi belirtin."
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Captions"
msgstr "Resim yazısı"
@@ -11683,7 +10564,6 @@ msgstr "Resim yazısı"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Nesne başlıklarından dizin girişleri oluşturur.</ahelp> Bir nesneye başlık eklemek için nesneyi seçin, sonra da menüden <emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğine tıklayın."
@@ -11692,7 +10572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Nesne başlıkla
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -11701,7 +10580,6 @@ msgstr "Kategori"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Dizin girdileri için kullanmak istediğiniz başlık kategorisini seçin.</ahelp>"
@@ -11710,7 +10588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Dizin girdileri
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Göster"
@@ -11719,7 +10596,6 @@ msgstr "Göster"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">resim yazısının dizin girdilerinde kullanılmasını istediğiniz kısmını seçin.</ahelp> Aşağıdaki tablo seçilebilir resim yazısı seçeneklerini göstermektedir, \"Örnek 24: Güneş\" resim yazısı temelinde; \"Örnek 24\" otomatik olarak üretilir ve \"Güneş\" kullanıcı tarafından eklenir."
@@ -11728,7 +10604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">resim yazısını
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "Görüntü liste kutusu seçimleri"
@@ -11737,7 +10612,6 @@ msgstr "Görüntü liste kutusu seçimleri"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3148972\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Entry in the Index"
msgstr "Dizin Girişi"
@@ -11746,7 +10620,6 @@ msgstr "Dizin Girişi"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reference Text"
msgstr "Başvuru Metni"
@@ -11755,7 +10628,6 @@ msgstr "Başvuru Metni"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153636\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "Örnek 24: Güneş"
@@ -11764,7 +10636,6 @@ msgstr "Örnek 24: Güneş"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3152768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori ve Numara"
@@ -11773,7 +10644,6 @@ msgstr "Kategori ve Numara"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155145\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Illustration 24"
msgstr "Örnek 24"
@@ -11782,7 +10652,6 @@ msgstr "Örnek 24"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"
@@ -11791,7 +10660,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145781\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The Sun"
msgstr "Güneş"
@@ -11800,7 +10668,6 @@ msgstr "Güneş"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "Eğer \"Başlık Metni\" ni seçerseniz, başlığın başındaki noktalama işaretleri ve boşluk dizin girdisinde görünmeyecektir."
@@ -11809,7 +10676,6 @@ msgstr "Eğer \"Başlık Metni\" ni seçerseniz, başlığın başındaki noktal
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Object names"
msgstr "Nesne adı"
@@ -11818,7 +10684,6 @@ msgstr "Nesne adı"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Nesne isimlerinden dizin girdileri oluşturur.</ahelp> Nesne isimlerini kılavuzda görebilir ve, örneğin, bunları içerik menüsünde değiştirebilirsiniz."
@@ -11835,7 +10700,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -11844,7 +10708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> tipi olarak <emph>Tablo Dizinini </emph> seçtiğinizde aşağıdaki seçenekler mümkündür.</variable>"
@@ -11861,7 +10724,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -11870,7 +10732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Dizin</link> türü olarak <emph>Kullanıcı-Tanımlı </emph>yı seçerseniz aşağıdaki seçenekler kullanılabilir.</variable>"
@@ -11879,7 +10740,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "Belgenize bir dizin girdisi eklediğinizde kullanıcı tanımlı dizinler <emph>Tür</emph> kutusununda kullanılabilir."
@@ -11888,7 +10748,6 @@ msgstr "Belgenize bir dizin girdisi eklediğinizde kullanıcı tanımlı dizinle
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Buradan oluştur"
@@ -11897,7 +10756,6 @@ msgstr "Buradan oluştur"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
@@ -11906,7 +10764,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
@@ -11915,7 +10772,6 @@ msgstr "Tablolar"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Dizindeki tabloları kapsar.</ahelp>"
@@ -11924,7 +10780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Dizindeki tabl
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -11933,7 +10788,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Dizindeki grafikleri kapsar.</ahelp>"
@@ -11942,7 +10796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Dizindeki gr
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text frames"
msgstr "Metin çerçeveleri"
@@ -11951,7 +10804,6 @@ msgstr "Metin çerçeveleri"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Dizindeki metin çerçevelerini kapsar.</ahelp>"
@@ -11960,7 +10812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Dizindeki meti
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE nesnesi"
@@ -11969,7 +10820,6 @@ msgstr "OLE nesnesi"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Dizindeki OLE nesnelerini kapsar.</ahelp>"
@@ -11978,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Dizindeki OLE ne
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Kaynak bölümdeki düzeyi kullan"
@@ -11987,7 +10836,6 @@ msgstr "Kaynak bölümdeki düzeyi kullan"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Tablo, grafik, metin çerçevesi ve OLE nesnelerinin dizin girdilerini bölüm başlık hiyerarşisindeki yerlerine bağlı olarak girintiler.</ahelp>"
@@ -11996,7 +10844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Tablo, grafik, m
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Bir dizin girdisi tanımlamak</link>"
@@ -12013,7 +10860,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
@@ -12022,7 +10868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler, <emph>Nesneler Tablosu</emph> 'nu <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçtiğinizde kullanılabilir.</variable>"
@@ -12031,7 +10876,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler, <emph>Nesneler Tabl
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Takip eden nesnelerden oluştur"
@@ -12040,7 +10884,6 @@ msgstr "Takip eden nesnelerden oluştur"
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Nesneler tablosunda yer almasını istediğiniz nesne türlerini seçin.</ahelp>"
@@ -12057,7 +10900,6 @@ msgstr "Dizin"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Girdi</link>"
@@ -12066,7 +10908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Girdi</link>"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Eğer <emph>Kaynakça Girişi</emph>'ni <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçerseniz, takip eden seçenekler kullanılabilir.</variable>"
@@ -12075,7 +10916,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Eğer <emph>Kaynakça Girişi</emph>'ni <li
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Girdileri Biçimlendir"
@@ -12084,7 +10924,6 @@ msgstr "Girdileri Biçimlendir"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Number entries"
msgstr "Sayı girdileri"
@@ -12093,7 +10932,6 @@ msgstr "Sayı girdileri"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Kaynakça girdilerini otomatik olarak numaralandırır.</ahelp> Numaralandırma için sıralama seçeneklerini ayarlamak için, <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Girdiler</link> sekmesine tıklayın."
@@ -12102,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Kaynakça g
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Ayraçlar"
@@ -12111,7 +10948,6 @@ msgstr "Ayraçlar"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Kaynakça girdilerini uçlardan kapatırken kullanacağınız köşeli ayraçları seçin.</ahelp>"
@@ -12128,7 +10964,6 @@ msgstr "Biçem Ata"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Biçem Ata</link>"
@@ -12137,7 +10972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Biçe
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Belirli paragraf biçemleri için dizin girdileri oluşturur.</ahelp>"
@@ -12146,7 +10980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
@@ -12155,7 +10988,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "Liste, dizin seviyelerine atayabileceğiniz paragraf biçemleri içerir."
@@ -12164,7 +10996,6 @@ msgstr "Liste, dizin seviyelerine atayabileceğiniz paragraf biçemleri içerir.
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "Bir paragraf biçeminden dizin girdisi oluşturmak için <emph>Biçemler</emph> listesindeki biçeme tıklayın, ve daha sonra biçemi istediğiniz dizin seviyesine taşımak için <emph>>> </emph> butonuna tıklayın."
@@ -12173,7 +11004,6 @@ msgstr "Bir paragraf biçeminden dizin girdisi oluşturmak için <emph>Biçemler
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -12182,7 +11012,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Seçili paragraf biçemini dizin hiyerarşisinde bir seviye yukarı taşır.</ahelp>"
@@ -12191,7 +11020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -12200,7 +11028,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3157903\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Seçili paragraf biçemini dizin hiyerarşisinde bir seviye aşağı taşır.</ahelp>"
@@ -12217,7 +11044,6 @@ msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)"
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Girdiler (dizinler/tablolar)</link>"
@@ -12228,13 +11054,12 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Dizin ya da tablo ögelerinin biçimini belirtin. Bu sekmenin görünüşü <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tür</link> sekmesinde seçtiğiniz dizin tipine göre değişir.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3148770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">İçindekiler Dizini</link>"
@@ -12243,7 +11068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147564\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>"
@@ -12252,7 +11076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Grafik İndeksi</link>"
@@ -12261,7 +11084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3150761\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tablonun Dizini</link>"
@@ -12270,7 +11092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tab
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3153517\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullanıcı-Tanımlı</link>"
@@ -12279,7 +11100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullan
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Nesnelerin Tablosu</link>"
@@ -12288,7 +11108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Ne
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"
@@ -12305,7 +11124,6 @@ msgstr "Girdiler (içerik dizini)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Girdiler (içindekiler dizini)</link>"
@@ -12314,7 +11132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of con
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">İçindekiler dizinindeki girdiler için biçimi belirler.</variable>"
@@ -12323,7 +11140,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">İçindekiler dizinindeki girdiler için biç
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -12332,7 +11148,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanımlamak istediğiniz seviyeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -12341,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanımlamak istediğiniz seviyeye tıklayın.</ahelp>"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147569\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Yapı ve biçimlendirme"
@@ -12350,7 +11164,6 @@ msgstr "Yapı ve biçimlendirme"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırları dizinlerdeki girdilerin nasıl oluşturulduğunu tanımlar. Bir girdiği değiştirmek için boş kutudaki alana metin veya kodlar girebilirsiniz. Aynı zamanda boş bir kutunun içine veya kodun üstüne ve sonrasında kod düğmelerine tıklayabilirsiniz."
@@ -12359,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>Yapı </emph>satırları dizinlerdeki girdilerin nasıl oluşturul
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Yapı </emph>satırının kalan kısmını gösterir.</ahelp>"
@@ -12368,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Yapı </emph>satırının k
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırından bir kod silmek için, koda tıklayın, ve sonra <item type=\"keycode\">Delete</item> tuşuna basın."
@@ -12377,7 +11188,6 @@ msgstr "<emph>Yapı </emph>satırından bir kod silmek için, koda tıklayın, v
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırından bir kodu değiştirmek için, koda tıklayın ve sonra kod düğmesine basın."
@@ -12386,7 +11196,6 @@ msgstr "<emph>Yapı </emph>satırından bir kodu değiştirmek için, koda tıkl
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırına bir kod eklemek için boş bir kutuya tıklayıın ve sonra bir kod düğmesine tıklayın."
@@ -12395,7 +11204,6 @@ msgstr "<emph>Yapı </emph>satırına bir kod eklemek için boş bir kutuya tık
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Bölüm numarası (E#)"
@@ -12404,7 +11212,6 @@ msgstr "Bölüm numarası (E#)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Bölüm numarasını girin. Bir başlık biçemine başlık numarası atamak için <emph>Araçlar - Anahat Numaralandırması</emph> 'nı seçin.</ahelp>"
@@ -12413,7 +11220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Bölüm numar
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149691\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Girdi metni (E)"
@@ -12422,7 +11228,6 @@ msgstr "Girdi metni (E)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Bölüm başlığı metnini girer.</ahelp>"
@@ -12431,7 +11236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Bölüm başl
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Sekme sonu (T)"
@@ -12440,7 +11244,6 @@ msgstr "Sekme sonu (T)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Bir sekme durağı ekler. Öcül sekme durakları eklemek için, <emph>Karakter kutusunu doldur</emph> kısmında bir karakter seçin. Sekme durağının konumunu değiştirmek için, <emph>Sekme durağı konumu </emph>kutusuna bir değer yazın veya <emph>Sağa yasla </emph>onay kutusunu seçin.</ahelp>"
@@ -12449,7 +11252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Bir sekme dura
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Page number (#)"
msgstr "Sayfa numarası (#)"
@@ -12458,7 +11260,6 @@ msgstr "Sayfa numarası (#)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Girdinin sayfa numarasını ekler.</ahelp>"
@@ -12467,7 +11268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Girdinin sayfa n
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "Köprü (LS ve LE)"
@@ -12476,7 +11276,6 @@ msgstr "Köprü (LS ve LE)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Girdinin açılan (LS) ve kapanan (LE) kötü etiketleri ile sarmalanmış etiketli kısmı için bir bağlantı oluşturur. <emph>Yapı </emph>satırında, köprü oluşturmak istediğiniz kısmın önündeki boş kutuya tıklayın ve daha sonra bu düğmeye basın. Köprü oluşturmak istediğiniz kısmın sonundaki boş kutuya tıklayın ve daha sonra bu düğmeye basın. Her köprü tekil olmalıdır. Sadece tablo içerikleri için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -12485,7 +11284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Girdinin aç
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -12496,13 +11294,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">İletişim penceresini kapatmadan mevcut ayarları tüm seviyelere uygular.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153355\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"
@@ -12511,7 +11308,6 @@ msgstr "Karakter Biçemi"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\"><emph>Yapı satırı</emph> 'nda seçili kısmı için biçimlendirme biçemini belirtin.</ahelp>"
@@ -12520,7 +11316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\"><emph>Yapı s
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -12529,7 +11324,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Seçili karakter biçemini düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
@@ -12538,7 +11332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Seçili karakter b
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Fill character"
msgstr "Dolgu karakteri"
@@ -12547,7 +11340,6 @@ msgstr "Dolgu karakteri"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Kullanmak istediğiniz öcül sekmeyi seçin.</ahelp>"
@@ -12556,7 +11348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Kullanmak iste
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155859\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tab stop position"
msgstr "Sekme konumu"
@@ -12565,7 +11356,6 @@ msgstr "Sekme konumu"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Sol sayfa kenarı ve sekme sonu arasındaki uzaklığı girin.</ahelp>"
@@ -12574,7 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Sol sayfa ke
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147415\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Sağa hizala"
@@ -12583,7 +11372,6 @@ msgstr "Sağa hizala"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Sekme sonunu sağ sayfa kenarına hizala.</ahelp>"
@@ -12592,7 +11380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Sekme sonunu
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -12609,7 +11396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece Yapı satırında E# düğmesine basarsanız gö
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149559\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Paragraf Biçemi girintisine göre Sekme konumu"
@@ -12618,7 +11404,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemi girintisine göre Sekme konumu"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150554\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\"><emph>Biçem</emph> sekmesinde seçilen paragraf biçeminde tanımlanan \"soldan girinti\" değerine göre sekme sonunu konumlandırır. Aksi halde, sekme sonu sool metin kenarına göre konumlandırılır.</ahelp>"
@@ -12635,7 +11420,6 @@ msgstr "Girdiler (alfabetik dizin)"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Girdiler (alfabetik dizin)</link>"
@@ -12644,7 +11428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Alfabetik dizin girişlerinin biçimini belirtin. </variable>"
@@ -12653,7 +11436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Alfabetik dizin girişlerinin biçimini belir
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "\"S\" seviyesi, dizin girdilerini alfabetik ayıran tek harf başlıkları anlamına gelir. Bu başlıkları etkinleştirmek için <emph>Biçim</emph> alanındaki <emph>Alfabetik sınırlandırıcı</emph> onay kutusunu seçiniz."
@@ -12662,7 +11444,6 @@ msgstr "\"S\" seviyesi, dizin girdilerini alfabetik ayıran tek harf başlıklar
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Chapter Info"
msgstr "Bölüm bilgisi"
@@ -12671,7 +11452,6 @@ msgstr "Bölüm bilgisi"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Bölüm başlığı ve numarası gibi bölüm bilgilerini giriniz. <emph>Bölüm girdisi</emph> kutucuğunda görünmesini istediğiniz bilgiyi seçiniz.</ahelp>"
@@ -12680,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Bölüm ba
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Chapter entry"
msgstr "Bölüm girişi"
@@ -12689,7 +11468,6 @@ msgstr "Bölüm girişi"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Dizin girdisine eklemek istediğiniz bölüm bilgisini seçin.</ahelp>"
@@ -12714,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Üretilen dizinde gösterilen nesnelere en yüksek hiye
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Ana girişler için karakter biçemi"
@@ -12723,7 +11500,6 @@ msgstr "Ana girişler için karakter biçemi"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Alfabetik dizindeki ana girdiler için biçim tarzını belirler. Bir dizin girdisini ana girdiye dönüştürmek için belgedeki dizin alanının önüne tıklayın ve daha sonra <emph>Düzenle - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Dizin Girdisi</emph></link>ni seçiniz.</ahelp>"
@@ -12732,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Alfabetik diz
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Alfabetik sınırlandırıcı"
@@ -12741,7 +11516,6 @@ msgstr "Alfabetik sınırlandırıcı"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Bölüm başlıkları gibi alfabetik olarak düzenlenmiş dizin girdilerinin başlangıç harflerini kullanır.</ahelp>"
@@ -12750,7 +11524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Bölüm baş
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Virgüllerle ayrılmış anahtar"
@@ -12759,7 +11532,6 @@ msgstr "Virgüllerle ayrılmış anahtar"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Dizin girdilerini virgüllerle ayırarak aynı satırda gösterir.</ahelp>"
@@ -12776,7 +11548,6 @@ msgstr "Girdiler (örnekleme girdisi)"
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Girdiler (Resim Dizini)</link>"
@@ -12785,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Örnekleme girdi girişleri için biçim tanımla. </variable>"
@@ -12794,7 +11564,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Örnekleme girdi girişleri için biçim tan
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "Örnekleme Girdileri sadece bir girdi seviyesine sahiptir."
@@ -12811,7 +11580,6 @@ msgstr "Girdiler (tablolar dizini)"
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Girdiler (tablolar dizini)</link>"
@@ -12820,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tab
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Tablolar Dizini girdileri için biçim tanımlayın.</variable>"
@@ -12829,7 +11596,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Tablolar Dizini girdileri için biçim tanım
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Tablolar Dizini sadece bir dizin düzeyine sahiptir."
@@ -12846,7 +11612,6 @@ msgstr "Girdiler (kullanıcı tarafından tanımlanmış dizin)"
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Girdiler (kullanıcı tarafından tanımlanmış dizin)</link>"
@@ -12855,7 +11620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Kullanıcı tarafından tanımlanmış dizindeki girdiler için biçimi belrtin.</variable>"
@@ -12864,7 +11628,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Kullanıcı tarafından tanımlanmış dizind
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Kullanıcı tanımlı dizinler dizinler alt tuşları desteklemez."
@@ -12881,7 +11644,6 @@ msgstr "Girdiler (nesne tabloları)"
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Girdiler (nesnelerin tablosu)</link>"
@@ -12890,7 +11652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Gi
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3083447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Nesne Tabloları içindeki girdiler için biçim tanımlayın.</variable>"
@@ -12899,7 +11660,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Nesne Tabloları içindeki girdiler için bi
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "Bir Nesne Tablosu bir girdi seviyesine sahiptir."
@@ -12916,7 +11676,6 @@ msgstr "Girdiler (kaynakça)"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Girdiler(kaynakça)</link>"
@@ -12925,7 +11684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3083449\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Kaynakça girdileri için biçimi belirtin.</variable>"
@@ -12942,7 +11700,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Görüntülenen türler farklı literatür kaynaklarına bağlıdır."
@@ -12951,7 +11708,6 @@ msgstr "Görüntülenen türler farklı literatür kaynaklarına bağlıdır."
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -12960,7 +11716,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Mevcut kaynakça içeriklerini listeler. <ahelp hid=\".\">Yapı satırına bir girdi eklemek için, girdiye tıklayın, Yapı satırındaki boş bir kutuya tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> Teni girdiler eklemek için <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini kullanın."
@@ -12969,7 +11724,6 @@ msgstr "Mevcut kaynakça içeriklerini listeler. <ahelp hid=\".\">Yapı satırı
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -12978,7 +11732,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Yapı satırına seçili kaynakça girdisi için kaynak kodunu ekler. Listedeki bir girdiyi seçin, boş bir kutuya tıklayın ve daha sonra bu düğmeye tıklayın.</ahelp>"
@@ -12987,7 +11740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Yapı satırına
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -12996,7 +11748,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Yapı satırından seçili kaynak kodunu çıkarır.</ahelp>"
@@ -13005,7 +11756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Yapı satırınd
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
@@ -13014,7 +11764,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Kaynakça girdileri için sıralama seçeklerini belirtin."
@@ -13023,7 +11772,6 @@ msgstr "Kaynakça girdileri için sıralama seçeklerini belirtin."
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document position"
msgstr "Belge konumu"
@@ -13032,7 +11780,6 @@ msgstr "Belge konumu"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Kaynakça girdilerini belgedeki kaynak konumlarına göre sıralar.</ahelp> Bu seçeneği otomatik olarak numaralandırılmış kaynakları kullanmak için seçin."
@@ -13041,7 +11788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Kaynakça girdi
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
@@ -13050,7 +11796,6 @@ msgstr "İçerik"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Belirlediğin Sıralama anahtarına göre kaynakça girdilerini sıralar, örneğin, yazara göre veya yayın yılına göre.</ahelp>"
@@ -13059,7 +11804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Belirledi
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Sort keys"
msgstr "Sıralama anahtarları"
@@ -13068,7 +11812,6 @@ msgstr "Sıralama anahtarları"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 veya 3"
@@ -13077,7 +11820,6 @@ msgstr "1, 2 veya 3"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149491\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Kaynakça girdilerini ona göre sıralayacağınız girdiyi seçin. Bu seçenek sadece <emph>Göreceli Sırala</emph> alanındaki <emph>İçerik</emph> radyo düğmesi seçildiğinde etkindir.</ahelp>"
@@ -13086,7 +11828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Kaynakça girdil
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149826\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
@@ -13095,7 +11836,6 @@ msgstr "AZ"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Kaynakça girdilerini artan alfanümerik sırada sıralar.</ahelp>"
@@ -13104,7 +11844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Kaynakça girdile
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3148981\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
@@ -13113,7 +11852,6 @@ msgstr "ZA"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149041\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Kaynakça giridilerini alfanümerik olarak azalan şekilde sıralar.</ahelp>"
@@ -13130,7 +11868,6 @@ msgstr "Kaynakça girişini tanımla"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girişini Tanımla</link>"
@@ -13139,7 +11876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography E
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Bir kaynakça girdisinin içeriğini değiştir.</ahelp>"
@@ -13148,7 +11884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialo
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entry data"
msgstr "Veri girişi"
@@ -13157,7 +11892,6 @@ msgstr "Veri girişi"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Kısa bir isim girin ve uygun kaynak türü seçin. Şimdi giriş için diğer alanlara ait veri girebilirsiniz."
@@ -13166,7 +11900,6 @@ msgstr "Kısa bir isim girin ve uygun kaynak türü seçin. Şimdi giriş için
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kısa ad"
@@ -13175,7 +11908,6 @@ msgstr "Kısa ad"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Kaynakça girişi için kısa ismi göster.Eğer yeni bir kaynakça girdisi oluşturuyorsanız sadece buraya isminizi girin.</ahelp>"
@@ -13184,7 +11916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Kaynakça girişi için kısa i
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Burası kaynakçanız için istenilen girdi verisini seçtiğiniz yerdir.</ahelp>"
@@ -13193,7 +11924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Burası kaynakçanız için isteni
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -13202,7 +11932,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Kaynakça girdisinin kaynağını seçin.</ahelp>"
@@ -13211,7 +11940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Kaynakça girdisinin kayna
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Kaynakça girdler biçimlendiriliyor</link>"
@@ -13225,13 +11953,12 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Uyumluluk Dosyasını Düzenle"
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>düzenleme; uyumluluk dosyaları</bookmark_value><bookmark_value>uyumluluk dosyaları; tanımlama</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>düzenleme; uyumluluk dosyaları</bookmark_value> <bookmark_value>uyumluluk dosyaları; tanımlama</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13250,13 +11977,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Alfabetik Dizin'de yer verilecek kelimelerin bir listesini oluşturur veya düzenler.</ahelp> Bir uyum dosyası bir alfabetik dizinde referans edilebilen kelimeleri, belgede bulundukları sayfa numarasıyla birlikte listeler."
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "Bul & Değiştir penceresindeki Tümünü Bul butonunu, bir kelimenin göründüğü tüm yerlerin altını çizmek için kullanabilir, daha sonra bu kelimeyi eklemek için Dizin Girdisi Ekle penceresini açıp, alfabetik dizine yerleştirebilirsiniz. Bununla birlikte, birçok belgede aynı alfabetik dizine ihtiyaç duyarsanız uyumluluk dosyası her kelimeyi bir kere girilmesine, listenin birçok kere kullanılmasına izin verir."
+msgstr "Bul ve Değiştir penceresindeki Tümünü Bul düğmesini, bir kelimenin göründüğü tüm yerlerin altını çizmek için kullanabilir, daha sonra bu kelimeyi eklemek için Dizin Girdisi Ekle penceresini açıp, alfabetik dizine yerleştirebilirsiniz. Bununla birlikte, birçok belgede aynı alfabetik dizine ihtiyaç duyarsanız uyumluluk dosyası her kelimeyi bir kere girilmesine, listenin birçok kere kullanılmasına izin verir."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13272,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça - Tür</emph>'ü seçin."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13470,7 +12196,6 @@ msgstr "Kaynakça girişi ekle"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişi ekle"
@@ -13479,7 +12204,6 @@ msgstr "Kaynakça girişi ekle"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154642\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Bir kaynakça başvurusu ekler.</ahelp></variable>"
@@ -13488,7 +12212,6 @@ msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
@@ -13497,7 +12220,6 @@ msgstr "Girdi"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3157721\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "From bibliography database"
msgstr "Kaynakça veritabanından"
@@ -13506,7 +12228,6 @@ msgstr "Kaynakça veritabanından"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Seçilen kaynakça veritabanına bir başvuru ekler.</ahelp>"
@@ -13515,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Se
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "From document content"
msgstr "Belge içeriğinden"
@@ -13524,7 +12244,6 @@ msgstr "Belge içeriğinden"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Mevcut belgede depolanan kaynakça kayıtlarından bir kaynak ekler.</ahelp> Belgede depolanan bir girdi, kaynakça veritabanında depolanan bir girdiye göre önceliğe sahiptir."
@@ -13533,7 +12252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Mevcut
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Kaynakça girdileri olan bir belgeyi kaydettiğinizde, ilgili kayıtlar otomatik olarak belgedeki bir gizli alana kayıt edilir."
@@ -13542,7 +12260,6 @@ msgstr "Kaynakça girdileri olan bir belgeyi kaydettiğinizde, ilgili kayıtlar
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3143273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kısa ad"
@@ -13551,7 +12268,6 @@ msgstr "Kısa ad"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Eklemek istediğiniz kaynakça kaydının kısa adını seçin.</ahelp>"
@@ -13560,7 +12276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Eklemek iste
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Yazar, Başlık"
@@ -13569,7 +12284,6 @@ msgstr "Yazar, Başlık"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Eğer mevcutsa, yazar adı ve seçilen kısa adın tam başlığı bu alanda görüntülenir."
@@ -13578,7 +12292,6 @@ msgstr "Eğer mevcutsa, yazar adı ve seçilen kısa adın tam başlığı bu al
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149105\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -13587,7 +12300,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Belgeye kaynakça kaynağı ekler. Eğer yeni bir kayıt oluşturmuşsanız, kaydı bir girdi olarak da eklemeniz gerekmektedir. Aksi halde, belgeyi kapattığınızda kayıt kaybolur.</ahelp>"
@@ -13596,7 +12308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Belgeye kayna
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -13605,7 +12316,6 @@ msgstr "Kapat"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">İletişim pencersini kapar.</ahelp>"
@@ -13614,7 +12324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">İletişim pen
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3153634\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -13623,7 +12332,6 @@ msgstr "Yeni"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Yeni bir kaynaça kaydı oluşturabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar. Bu kayıt sadece belgede depolanır. Bir kaydı kaynakça veritabanına eklemek için, <emph>Araçlar - Kaynakça Veritabanı</emph> 'nı seçin.</ahelp>"
@@ -13632,7 +12340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Yeni bir kaynaç
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -13641,7 +12348,6 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Seçilen kaynakça kaydını düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar. </ahelp>"
@@ -13650,7 +12356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Seçilen kaynak
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Kaynakça girişleri ile çalışmak için öneriler</link>"
@@ -13667,7 +12372,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -13676,7 +12380,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Metin ve nesnelerin bir veya daha fazla sütununun yerleşimini oluşturmak için kullanabileceğiniz bir çerçeve ekler.</ahelp></variable>"
@@ -13687,13 +12390,12 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir çerçeveyi düzenlemek için çerçevenin kenarına tıklayın ve <emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne</emph>'yi seçin. Seçili çerçeveyi yeniden boyutlandırmak veya taşımak için özel <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\"> kısayol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Bir çerçeveyi silmek için, çerçevenin kenarına tıklayın ve Sil'e basın."
@@ -13702,7 +12404,6 @@ msgstr "Bir çerçeveyi silmek için, çerçevenin kenarına tıklayın ve Sil'e
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Çerçeve içindeki metnin başında ve sonunda küçük kırmızı oklar görüyorsanız, metnin geri kalanı boyunca kaydırmak için ok tuşlarını kullanınız."
@@ -13711,7 +12412,6 @@ msgstr "Çerçeve içindeki metnin başında ve sonunda küçük kırmızı okla
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "<emph>Çerçeve</emph> iletişim penceresinin önizleme alanında, çerçeve yeşil bir dikdörtgen ile, kaynak alan ise kırmızı bir dikdörtgen ile temsil edilir."
@@ -13720,7 +12420,6 @@ msgstr "<emph>Çerçeve</emph> iletişim penceresinin önizleme alanında, çer
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Çerçeve sabitleyiciyi \"Karakter Olarak\" değiştirdiğinizde etkileri önizleme yapabilirsiniz. \"Taban Çizgisi\" kırmızı olarak çizilir. \"Karakter\" yazı tipi büyüklüğünü ve \"satır\" çerçeve dahil olarak yüksekliği gösterir."
@@ -13729,7 +12428,6 @@ msgstr "Çerçeve sabitleyiciyi \"Karakter Olarak\" değiştirdiğinizde etkiler
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Ekle araç çubuğunda simge:"
@@ -13738,7 +12436,6 @@ msgstr "Ekle araç çubuğunda simge:"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Belgeye sürüklediğinizde bir çerçeve çizer. Çerçevenin sütun sayısını seçmek için yanındaki oka tıklayın.</ahelp></variable>"
@@ -13763,7 +12460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taşıma;nesneler ve çerçeveler</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"
@@ -13772,7 +12468,6 @@ msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3145248\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Seçilen çerçeveleri ve klavye ile nesneleri yeniden boyutlandırabilir ve taşıyabilirsiniz."
@@ -13781,7 +12476,6 @@ msgstr "Seçilen çerçeveleri ve klavye ile nesneleri yeniden boyutlandırabili
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Seçilen çerçeve ve nesneyi taşımak için bir ok tuşuna basın. Bir pixel taşımak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun ve bir ok tuşuna basın."
@@ -13790,20 +12484,17 @@ msgstr "Seçilen çerçeve ve nesneyi taşımak için bir ok tuşuna basın. Bir
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3150762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Seçili bir çerçeveyi veya nesneyi yeniden boyutlandırmak için, önce Ctrl+Tab tuşlarına basın. Şimdi tutamaklardan birisi yanıp sönecektir. Başka bir tutamak seçmek için, Ctrl+Tab tuşlarına tekrar basın. Bir ok tuşuna basarak nesneyi bir ızgara birimi kadar boyutlandırın. Bir piksel yeniden boyutlandırmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı ok tuşlarından birine basın."
#: 04130100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
-msgstr "Klavye ile bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline> </switchinline>- <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Izgara</link></emph>'yı seçin."
+msgstr "Klavye ile bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline> </switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Izgara</emph></link>'yı seçin."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13817,26 +12508,22 @@ msgstr "Tablo"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tablo</link>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Belgeye bir tablo ekler. Aynı zamanda oka tıklayıabilir, tablo içerisine eklemek istediğiniz satır ve sütun sayısına kadar sürükleyebilir ve daha sonra son hücreye tıklayabilirsiniz.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Belgeye bir tablo ekler. Aynı zamanda oka tıklayıabilir, tablo içerisine eklemek istediğiniz satır ve sütun sayısına kadar sürükleyebilir ve daha sonra son hücreye tıklayabilirsiniz.</ahelp></variable></variable>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Başka bir belgeden bir tablo eklemek için, tabloyu kopyalayın ve mevcut belgeye tabloyu yapıştırın."
@@ -13845,7 +12532,6 @@ msgstr "Başka bir belgeden bir tablo eklemek için, tabloyu kopyalayın ve mevc
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Bir menti tabloya dönüştürmek için, metni seçin ve daha sonra <emph>Tablo - Dönüştür - Metni Tabloya</emph>'yı seçin."
@@ -13859,20 +12545,17 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <
msgstr "Bir tablo içine bir tablo eklemek için, tablo içindeki hücreye tıklayın ve <emph>Tablo - Ekle - Tablo</emph>'yu seçin."
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph> 'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph> Sayı tanıma </emph>onay kutusuna tıklayın."
+msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph>'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph>Sayı tanıma</emph> onay kutusuna tıklayın."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -13881,7 +12564,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Tablo için isim girin.</ahelp>"
@@ -13890,7 +12572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Tablo için isim
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Table size"
msgstr "Tablo boyutu"
@@ -13899,7 +12580,6 @@ msgstr "Tablo boyutu"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
msgstr "Yeni tablodaki sütun ve satırları belirtin."
@@ -13908,7 +12588,6 @@ msgstr "Yeni tablodaki sütun ve satırları belirtin."
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -13917,7 +12596,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Tabloda istediğiniz sütun sayısını girin.</ahelp>"
@@ -13926,7 +12604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Tabloda istediğin
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3152954\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -13935,7 +12612,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Tabloda istediğiniz satır sayısını girin.</ahelp>"
@@ -13944,7 +12620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Tabloda istediğin
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -13953,7 +12628,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Tablo için seçenekleri ayarlayın."
@@ -13962,7 +12636,6 @@ msgstr "Tablo için seçenekleri ayarlayın."
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
@@ -13971,7 +12644,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3155188\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Tabloya bir başlık satırı dahil eder.</ahelp>"
@@ -13980,7 +12652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Tabloya bir başl
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Başlığı tekrar et"
@@ -13989,7 +12660,6 @@ msgstr "Başlığı tekrar et"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Eğer tablo birden fazla sayfaya yayılırsa sonraki sayfanın başında tablo başlığını tekrarlar.</ahelp>"
@@ -14014,7 +12684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Başlık
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Do not split the table"
msgstr "Tabloyu bölme"
@@ -14023,7 +12692,6 @@ msgstr "Tabloyu bölme"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Tablonun birden fazla sayfaya yayılmasını engeller.</ahelp>"
@@ -14032,7 +12700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Tablonun birde
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -14041,7 +12708,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Tablo hücrelerine kenarlık ekler.</ahelp>"
@@ -14050,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Tablo hücrelerin
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147213\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
@@ -14059,7 +12724,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Tablo için önceden tanımlanmış anahat seçebildiğiniz <emph>Otomaik Biçimlendirme</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp></variable>"
@@ -14068,7 +12732,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertta
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Ekle araç çubuğunda sime"
@@ -14077,7 +12740,6 @@ msgstr "Ekle araç çubuğunda sime"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153511\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Ekle araç çubuğu üzerinde, mevcut belgeye tablo ekleyebileceğiniz <emph>Tablo Ekle</emph> iletişim penceresini açmak için <emph>Tablo</emph> simgesine tıklayın. Ayrıca oka tıklayabilir, tabloya dahil etmek istediğiniz satır ve sütun sayısı için sürükleyip son hücreye tıklayabilirsiniz."
@@ -14088,13 +12750,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Tablo - Özellikler - Metin Akışı</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3150688\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link>"
@@ -14108,34 +12769,30 @@ msgid "Exchange Database"
msgstr "Veritabanı Değiştir"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>veritabanları; değiştir</bookmark_value><bookmark_value>adres defteleri; değiştir</bookmark_value><bookmark_value>veritabanı değiştir</bookmark_value><bookmark_value>yerdeğiştir;veritabanı</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>veritabanları; değiştir</bookmark_value> <bookmark_value>adres defteleri; değiştir</bookmark_value> <bookmark_value>veritabanı değiştir</bookmark_value><bookmark_value>yerdeğiştir;veritabanı</bookmark_value>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Veritabanı</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Veritabanı Değiştir</link>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Mevcut belge için veri kaynağını değiştir.</ahelp> Ekli alanların içeriklerini doğru olarak göstermek için, yerdeğiştirilen veritabanı aynı alan isimlerini içermelidir.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Mevcut belge için veri kaynağını değiştir.</ahelp> Ekli alanların içeriklerini doğru olarak göstermek için, değiştirilen veritabanı aynı alan isimlerini içermelidir.</variable>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153818\n"
@@ -14144,7 +12801,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add
msgstr "Örneğin, adres alanlarını bir forma bir adres veritabanından ekliyorsanız, daha sonra veritabanın başka bir tane eklemek için başkasıyla değiştirebilirsiniz."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
@@ -14153,7 +12809,6 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr "Veritabanı Değiştir"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3154651\n"
@@ -14162,34 +12817,30 @@ msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "Bu iletişim penceresinde aynı anda tek bir veritabanı değiştirebilirsiniz."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Databases in Use"
-msgstr "Kullanılan veritabanları"
+msgstr "Kullanılan Veritabanları"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Mevcut kullanılan veritabanlarını listeler.</ahelp> Mevcut belge veritabanı listesindeki herbirinden en az bir veri alanı içerir."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Mevcut kullanılan veritabanlarını listeler.</ahelp> Mevcut belge veritabanı listesindeki her birinden en az bir veri alanı içerir."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Available Databases"
-msgstr "Mevcut veritabanları"
+msgstr "Mevcut Veritabanları"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3150533\n"
@@ -14214,7 +12865,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file o
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">\"*.odb\" dosyasını seçmek için bir iletişim penceresi açar. Seçilen dosya Kullanılabilir Veritbanaları listesine eklenir.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
@@ -14223,7 +12873,6 @@ msgid "Define"
msgstr "Tanımla"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3145827\n"
@@ -14232,7 +12881,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the c
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Mevcut veri kaynağını <emph>Kullanılabilir Veritabanları</emph> listesinden seçtiğiniz bir veri kaynağıyla değiştirir.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
@@ -14241,7 +12889,6 @@ msgid "To exchange a database:"
msgstr "Bir veritabanını değiştirmek için:"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
@@ -14250,13 +12897,12 @@ msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "Her iki veritabanının eşleşen alan adları ve alan türleri içerdiğinden emin olun."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
-msgstr "Veri kaynağını değiştirmek istediğiniz belgeye tıklayınız."
+msgstr "Veri kaynağını değiştirmek istediğiniz belgeye tıklayın."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14264,10 +12910,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Veritabanı Değiştir</item>menüsünü seçin."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153925\n"
@@ -14276,7 +12921,6 @@ msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that
msgstr "<emph>Kullanılan Veritabanları</emph> listesinde, değiştirmek istediğiniz veritabanı tablosunu seçin."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3147169\n"
@@ -14285,13 +12929,12 @@ msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement data
msgstr "<emph>Kullanılabilir Veritabanları</emph> listesinde, yerine geçecek veritabanı tablosunu seçin."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3151273\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Define</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
+msgstr "<emph>Tanımla</emph>'yı tıklayın."
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -14307,7 +12950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle (Belge)"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -14315,7 +12958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">İmleç konumuna başka bir belgenin içeriğini geçerli belgeye ekler.</ahelp></variable>"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -14337,7 +12980,6 @@ msgstr "Komut dizisi ekle"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "Komut dizisi ekle"
@@ -14346,26 +12988,22 @@ msgstr "Komut dizisi ekle"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">HTML veya metin belgesinde mevcut imleç konumuna bir betik ekler.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Eklenmiş bir betik küçük yeşil bir dikdörtgen ile gösterilir. Eğer dikdörtgeni görmüyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Kelime İşlemci/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link></emph> kısmından <emph>Yorumlar</emph> kısmını işaretleyin. Bir betiği düzenlemek için yeşil dikdörtgene iki kere tıklayın."
+msgstr "Eklenmiş bir betik küçük yeşil bir dikdörtgen ile gösterilir. Eğer dikdörtgeni görmüyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Kelime İşlemci/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> kısmından <emph>Yorumlar</emph> kısmını işaretleyin. Bir betiği düzenlemek için yeşil dikdörtgene iki kere tıklayın."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3150572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Belgeniz birden fazla betik içeriyorsa, <emph>Betik Düzenle</emph> iletişim penceresinde betikten betiğe atlamak için önceki ve sonraki düğmelerini içerir."
@@ -14390,7 +13028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -14399,7 +13036,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Script Type"
msgstr "Betik Türü"
@@ -14408,7 +13044,6 @@ msgstr "Betik Türü"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Eklemek istediğiniz betiğin türünü girin.</ahelp> Betik HTML kodunun içinde <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\"> etiketiyle tanımlanır."
@@ -14417,25 +13052,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Eklemek istedi
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Bir betiğe bağlantı ekler. <emph>URL</emph> düğmesine tıklayın ve kutuya bağlantıyı girin. Ayrıca gözat düğmesine tıklayabilir (<emph>...</emph>), dosyayı bulabilir ve sonra <emph>Insert</emph> ' e tıklayabilirsiniz.</ahelp> Bağlantı verilen betik, HTML kaynak kodunda aşağıdaki etiketler ile tanımlanmaktadır:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Bir betiğe bağlantı ekler. <emph>URL</emph> düğmesine tıklayın ve kutuya bağlantıyı girin. Ayrıca <emph>Gözat</emph> düğmesine tıklayabilir, dosyayı bulabilir ve sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayabilirsiniz.</ahelp> Bağlantı verilen betik, HTML kaynak kodunda aşağıdaki etiketler ile tanımlanmaktadır:"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
@@ -14444,7 +13076,6 @@ msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* buradaki tüm metni yoksay */"
@@ -14453,13 +13084,11 @@ msgstr "/* buradaki tüm metni yoksay */"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
@@ -14471,7 +13100,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Eklemek istediğiniz betik dosyasının konumunu belirleyin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın.</ahelp>"
@@ -14480,7 +13108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Eklemek istediğin
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -14489,7 +13116,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Eklemek istediğiniz betik kodunu girin.</ahelp>"
@@ -14511,22 +13137,20 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Üst Bilgi</link>"
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden üst bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Üst bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden üst bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Üst bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Üst bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Yazdırma Düzeni</emph>ni aç)."
+msgstr "Üst bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm - Normal</emph>i etkinleştirin)."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14537,22 +13161,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Üst bilgisi olan bir sayfanın önünde bir kontrol işareti görüntülenir."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Üst bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Üst Bilgi</emph>yi seçin ve sonra üst bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların üst bilgileri kaldırılır."
+msgstr "Üst bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</emph>yi seçin ve sonra üst bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin. Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların üst bilgileri kaldırılır."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
-msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden üst bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Üst Bilgi - Hepsi</emph>ni seçin."
+msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden üst bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Tümü</emph>nü seçin."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14579,22 +13201,20 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Alt Bilgi</link>"
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden alt bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Alt bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Öntanımlı\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden alt bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Alt bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Alt bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Yazdırma Düzeni</emph>ni aç)."
+msgstr "Alt bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Normal</emph>i etkinleştirin)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14605,22 +13225,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Alt bilgisi olan bir sayfanın önünde bir kontrol işareti görüntülenir."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Alt bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Alt Bilgi</emph>yi seçin ve sonra alt bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin. Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların alt bilgileri kaldırılır."
+msgstr "Alt bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>yi seçin ve sonra alt bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin. Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların alt bilgileri kaldırılır."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
-msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden alt bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Alt Bilgi - Hepsi</emph>ni seçin."
+msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden alt bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi - Tümü</emph>ni seçin."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,13 +13273,12 @@ msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a
msgstr ""
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Diğer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Daha Fazla Alan</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14683,7 +13300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin akışı;sonlandırmalarda</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
@@ -14692,7 +13308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Ak
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Heceleme ve sayfalama seçeneklerini belirtin.</ahelp>"
@@ -14701,7 +13316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Heceleme ve sayfalama se
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"
@@ -14710,7 +13324,6 @@ msgstr "Heceleme"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Metin belgeleri için <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">heceleme</link> seçeneklerini belirtin."
@@ -14719,7 +13332,6 @@ msgstr "Metin belgeleri için <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Otomatik"
@@ -14728,7 +13340,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Paragrafın neresinde ihtiyaç olursa tireler otomatik olarak eklenir.</ahelp>"
@@ -14737,7 +13348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Paragrafın neresinde ihtiy
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150766\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Characters at line end"
msgstr "Satır sonu karakterleri"
@@ -14746,7 +13356,6 @@ msgstr "Satır sonu karakterleri"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Tireden önce satır sonunda bırakılacak en az karakter sayısını girin.</ahelp>"
@@ -14755,7 +13364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Tireden önce satır sonu
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145413\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Satırbaşı karakterleri"
@@ -14764,7 +13372,6 @@ msgstr "Satırbaşı karakterleri"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Tireden sonra satır başında gözükecek en az karakter sayısını girin.</ahelp>"
@@ -14773,7 +13380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Tireden sonra satır ba
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Birbirini takip edebilecek en fazla tire sayısı"
@@ -14782,7 +13388,6 @@ msgstr "Birbirini takip edebilecek en fazla tire sayısı"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Tirelerle ayrılabilecek en fazla sayıdaki ardışıl satır sayısını girin.</ahelp>"
@@ -14791,7 +13396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Tirelerle ayrılabilecek e
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Sonlandırmalar"
@@ -14800,7 +13404,6 @@ msgstr "Sonlandırmalar"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "Sayfa veya sütun <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">sonlandırma</link> seçeneklerini belirtin."
@@ -14809,7 +13412,6 @@ msgstr "Sayfa veya sütun <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -14818,7 +13420,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Bu onay kutusunu işaretleyin ve kullanmak istediğiniz kesme türünü seçin.</ahelp>"
@@ -14827,7 +13428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Bu onay kutusunu işaretl
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -14836,7 +13436,6 @@ msgstr "Tür"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Eklemek istediğiniz kesme türünü seçin.</ahelp>"
@@ -14845,7 +13444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Eklemek istediğiniz k
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -14854,7 +13452,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Nereye sonlandırma eklemek istediğinizi seçin.</ahelp>"
@@ -14863,7 +13460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Nereye sonlandırm
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi İle"
@@ -14872,7 +13468,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi İle"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Bu onay kutusunu işaretleyin ve sonlandırmadan sonra ilk sayfada kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -14881,7 +13476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Bu onay kutusunu işar
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"
@@ -14890,7 +13484,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154837\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Sonladırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -14899,7 +13492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Sonladırmadan sonraki
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"
@@ -14908,16 +13500,14 @@ msgstr "Sayfa numarası"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Sonlandırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz sayfa numarasını girin. Mevcut sayfa numaralamasını kullanmak için, \"0\" seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Kesmeyi takip eden ilk sayfa için sayfa numarası girin. Geçerli sayfa numaralandırmasının devam etmesini istiyorsanız onay kutusunun işaretini kaldırın.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -14926,7 +13516,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Bir sayfa sonlandırmasından sonra gözüken paragraflar için metin akış seçeneklerini belirtin."
@@ -14935,7 +13524,6 @@ msgstr "Bir sayfa sonlandırmasından sonra gözüken paragraflar için metin ak
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153635\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Paragrafı bölme"
@@ -14944,7 +13532,6 @@ msgstr "Paragrafı bölme"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Bir sonlandırma eklendikten sonra, paragrafı tamamını veya sütunu sonraki sayfaya kaydırır.</ahelp>"
@@ -14953,7 +13540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Bir sonlandırma eklen
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147585\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Paragrafları bir arada tut"
@@ -14962,7 +13548,6 @@ msgstr "Paragrafları bir arada tut"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3152779\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Sayfa veya sütun sonlandırması eklendikten sonra mevcut paragrafı ve takip eden paragrafları bir arada tutar.</ahelp>"
@@ -14971,7 +13556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Sayfa veya sütun sonla
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "Sayfa sonunda tek kalan satırları önle"
@@ -14980,7 +13564,6 @@ msgstr "Sayfa sonunda tek kalan satırları önle"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156279\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Sayfa sonlandırmasından önceki paragrafta olan en az satır sayısını belirler. Bu onay kutusunu seçin ve <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin.</ahelp> Eğer sayfa sonundaki satır sayısı <emph>Satırlar </emph>kutusuna giirilenden daha az ise, paragraf sonraki sayfaya kaydırılır."
@@ -14989,7 +13572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Sayfa sonlandırmasından
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Widow control"
msgstr "Sayfa başında tek kalan satırları önle"
@@ -14998,7 +13580,6 @@ msgstr "Sayfa başında tek kalan satırları önle"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin.</ahelp> Eğer sayfanın en üstündeki satır sayısı, <emph>Satırlar </emph>kutusunda belirtilen miktardan az ise aranın konumu düzeltilecektir."
@@ -15007,7 +13588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Aradan sonra gelen ilk sayf
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Paragraf Başı Tek satır</link>."
@@ -15032,7 +13612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>geniş büyük ilk harfler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Paragrafın başındaki iri başlangıç karakteri</link>"
@@ -15041,7 +13620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Paragraf
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Bir paragrafın ilk harfini, birkaç satır büyüklüğünde olabilen geniş bir büyük harf ile biçimlendirir. Paragraf en az Satırlar kutucuğunda belirttiğiniz satır sayısı kadar yer kaplamalıdır.</ahelp>"
@@ -15050,7 +13628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Bir paragraf
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -15059,7 +13636,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "Paragraf Başındaki İri Başlangıç Karakterlerini Göster"
@@ -15068,7 +13644,6 @@ msgstr "Paragraf Başındaki İri Başlangıç Karakterlerini Göster"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Seçilen paragrafa paragraf başı iri başlangıç karakteri ayarlarını uygular.</ahelp>"
@@ -15077,7 +13652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Seçilen p
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Whole word"
msgstr "Tam kelime"
@@ -15086,7 +13660,6 @@ msgstr "Tam kelime"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Paragrafın ilk kelimesinin ilk karakterini iri ve kelimenin geri kalan karakterlerini büyük türde gösterir.</ahelp>"
@@ -15095,7 +13668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Paragrafın
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Karakter Sayısı"
@@ -15104,7 +13676,6 @@ msgstr "Karakter Sayısı"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Paragraf başında iri başlangıç karakteri olarak gösterilecek karakter sayısını girin. </ahelp>"
@@ -15113,7 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Paragraf
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Lines"
msgstr "Satırlar"
@@ -15122,7 +13692,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Paragrafın ilk satırından aşağıya doğru iri başlangıç karakterinin genişlemesini istediğiniz satır numarasını giriniz. </ahelp> Seçim 2-9 satır ile sınırlıdır."
@@ -15131,7 +13700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Paragrafın
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Distance from text"
msgstr "Metinden uzaklık"
@@ -15140,7 +13708,6 @@ msgstr "Metinden uzaklık"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3153926\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Paragraf başındaki iri başlangıç karakteri ile paragraf metninin geri kalanı arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -15149,7 +13716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Paragraf
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
@@ -15158,7 +13724,6 @@ msgstr "İçerikler"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -15167,7 +13732,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3147569\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Paragrafın ilk karakteri yerine kullanmak istediğiniz iri başlangıç karakterini girin.</ahelp>"
@@ -15176,7 +13740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Paragrafın
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"
@@ -15185,7 +13748,6 @@ msgstr "Karakter Biçemi"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Paragrafın başındaki iri başlangıç karakterine uygulamak istediğiniz biçimlendirme tarzını seçiniz.</ahelp> Geçerli biçimlendirme tarzını kullanmak için, [None] 'ni seçiniz."
@@ -15204,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Anahat & Numaralandırma</link>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15212,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Paragraftan anahat seviyesi, numaralandırma veya madde imlerini kaldırır veya bunları ekler. Ayrıca kullanılacak numaralandırma biçemini seçebilir ve numaraladırma listesindeki numaralandırmayı sıfırlayabilirsiniz.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15220,7 +13782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı paragraf biçemini kullanan paragrafların numaralandırma seçenekleri değiştirmek için, <emph>Görünüm - Biçim ve Biçemler</emph>'den sonra Biçimlendirmeyi seçip <emph>Paragraf Biçemleri</emph>simgesine tıklayın. Listedeki biçeme sağ tıklayıp, <emph>Değiştir</emph>'i seçin ve <emph>Anahat ve Numaralama</emph> sekmesine tıklayın."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15228,7 +13790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili paragraftaki numaralandırma özelliklerini değiştirmek için, <emph>Biçim - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link>'ı seçin ve <emph>Anahat ve Numaralandırma</emph> sekmesine tıklayın."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15244,7 +13806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Paragraf Biçemi veya seçili paragraftan 1'den 10'a kadar bir seviyede anahat seviyesi atar.</ahelp> Anahat seviyesini sıfırlamak için <emph>Gövde metni</emph>'ni seçin."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15252,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143283\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandırma"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15260,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandırma Biçemi"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15268,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Paragrafa uygulamak istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralandırma Biçemi</link>'ni seçin.</ahelp> Bu biçemler, eğer <emph>Numaralandırma Biçemleri</emph> simgesine tıklarsanız <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresinde de listelenir."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15276,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154189\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Biçem Düzenle"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15284,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Seçilen numaralandırma biçeminin özelliklerini düzenleyin.</ahelp> Bu özellikler verilen numaralandırma biçemi ile biçimlendirilmiş bütün paragraflara uygulanacaktır."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15292,7 +13854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bölüm yalnızca mevcut paragrafın özelliklerini <emph>Biçim - Paragraf</emph> seçip düzenlediğinizde görünür."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15300,7 +13862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paragrafta yeniden başlat"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15308,7 +13870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Numaralandırmayı geçerli paragraftan yeniden başlatır.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15316,7 +13878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147096\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Bununla başla"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15324,7 +13886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Bu onay kutusunu seçin ve paragrafa atamak istediğiniz sayıyı girin.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15332,7 +13894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bununla başla\" çevirme düğmesi"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15340,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Paragrafa atamak istediğiniz sayıyı girin.</ahelp> Sonraki paragraflar girdiğiniz sayıdan itibaren ardışık olarak numaralandırılacaktır."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15348,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147581\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Satır numaralaması"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15356,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Satır numaralandırma</link> seçeneklerini belirtin. Belgenize satır numaları eklemek için <emph>Araçlar - Satır Numarama</emph>'yı seçin."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15364,7 +13926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Include this paragraph in line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paragrafı satır numaralandırmaya dahil et"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15372,7 +13934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Mevcut paragrafı satır numaralandırmaya dahil eder.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15380,7 +13942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151026\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paragrafta yeniden başlat"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15388,7 +13950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Satır numaralandırmayı mevcut paragrafta yeniden veya gireceğiniz sayıdan başlatır.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15396,7 +13958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145775\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Bununla başla"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15404,7 +13966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Satır numaralandırmayı kaçtan yeniden başlatmak istediğinizi girin</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15418,7 +13980,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"
@@ -15427,7 +13988,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Sayfa boşlukları, başlıklar ve dipnotlar ile sayfa arkaplanı da dahil olmak üzere mevcut sayfanın biiçem anahatlarını ve biçimlendirme biçemlerini belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -15444,7 +14004,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"
@@ -15453,7 +14012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Sütunların sayısını ve bir sayfa biçemi, çerçeve ya da bölüm için sütun anahatını belirler.</ahelp></variable>"
@@ -15462,7 +14020,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
msgstr "Varsayılan ayarlar"
@@ -15471,7 +14028,6 @@ msgstr "Varsayılan ayarlar"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden seçebilir ya da kendinizinkini oluşturabilirsiniz. Bir yerleşimi bir sayfa biçemine uyguladığınızda, bütün sayfalar güncellenen biçemi kullanırlar. Benzer olarak, bir yerleşimi bir çerçeve biçemine uyguladığınızda, bütün çerçeveler güncellenen biçemi kullanırlar. Ayrıca sadece tek bir çerçeve için sütun yerleşimini değiştirebilirsiniz."
@@ -15480,7 +14036,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden seçebilir ya da kendin
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154562\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -15489,7 +14044,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Bir sayfada, çerçevede veya bölümde olmasını istediğiniz sütun sayısını girin.</ahelp>"
@@ -15498,7 +14052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Bir sayfada, çerçe
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden birini de seçebilirsiniz."
@@ -15507,7 +14060,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden birini de seçebilirsin
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Selection fields"
msgstr "Seçim alanları"
@@ -15516,7 +14068,6 @@ msgstr "Seçim alanları"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "İçeriği sütunlara dengeli olarak dağıt"
@@ -15525,7 +14076,6 @@ msgstr "İçeriği sütunlara dengeli olarak dağıt"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çok-sütunlu bölümlerde metni dağıtır. Metin tüm sütunlara aynı yükselikte dağıtılır. Bölümün yüksekliği otomatik olarak ayarlanır. </ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">Çok-sütunlu bölümlerde</link> metni eşit olarak dağıtır."
@@ -15534,7 +14084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çok-sütunlu bölümlerde metni
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width and spacing"
msgstr "Genişlik ve boşluk"
@@ -15543,7 +14092,6 @@ msgstr "Genişlik ve boşluk"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Eğer <emph>Otomatik genişlik</emph> onay kutusu seçili değilse sütun için genişliği ve aralama seçeneklerini girin."
@@ -15552,7 +14100,6 @@ msgstr "Eğer <emph>Otomatik genişlik</emph> onay kutusu seçili değilse sütu
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "(Column number)"
msgstr "(Sütun numarası)"
@@ -15561,7 +14108,6 @@ msgstr "(Sütun numarası)"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Sütun numarasını, genişliğini ve bitişik sütunlarla mesafesini gösterir."
@@ -15570,7 +14116,6 @@ msgstr "Sütun numarasını, genişliğini ve bitişik sütunlarla mesafesini g
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol ok"
@@ -15579,7 +14124,6 @@ msgstr "Sol ok"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150761\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Sütün görüntüsünü bir sütun sola kaydırır.</ahelp>"
@@ -15596,7 +14140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" he
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154694\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol ok"
@@ -15605,7 +14148,6 @@ msgstr "Sol ok"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
@@ -15614,7 +14156,6 @@ msgstr "Sağ Ok"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153576\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Sütün görüntüsünü bir sütun sağa kaydırır.</ahelp>"
@@ -15631,7 +14172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" he
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
@@ -15640,7 +14180,6 @@ msgstr "Sağ Ok"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -15649,7 +14188,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Sütunun genişliğini girin.</ahelp>"
@@ -15658,7 +14196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Sütunun genişli
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -15667,7 +14204,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Sütunlar arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -15676,7 +14212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Sütunlar arası
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
msgstr "OtomatikGenişlik"
@@ -15685,7 +14220,6 @@ msgstr "OtomatikGenişlik"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Eşit genişlikli sütunlar oluşturur.</ahelp>"
@@ -15694,7 +14228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Eşit genişlikli
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "Sütun anahat önizlemesi etrafındakileri göstermeden sadece sütunu gösterir."
@@ -15703,7 +14236,6 @@ msgstr "Sütun anahat önizlemesi etrafındakileri göstermeden sadece sütunu g
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Separator line"
msgstr "Ayraç çizgisi"
@@ -15712,7 +14244,6 @@ msgstr "Ayraç çizgisi"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "Bu alan ancak yerleşiminiz birden fazla sütun içeriyorsa kullanılabilir."
@@ -15721,7 +14252,6 @@ msgstr "Bu alan ancak yerleşiminiz birden fazla sütun içeriyorsa kullanılabi
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155775\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
@@ -15730,7 +14260,6 @@ msgstr "Çizgi"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Sütun ayırıcı çizgi için biçimlendirme biçemi seçin. Eğer ayırıcı çizgi istemiyorsanız \"Hiçbiri\" 'ni seçiniz.</ahelp>"
@@ -15739,7 +14268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Sütun ayırıc
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -15748,7 +14276,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Ayırıcı çizgi uzunluğunu sütun alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak giriniz. </ahelp>"
@@ -15757,7 +14284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Ayırıcı çi
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -15766,7 +14292,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100'den az olduğunda kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -15775,7 +14300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Ayırıcı çizgi
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Apply to"
msgstr "Uygula"
@@ -15784,7 +14308,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154827\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Sütun yerleşimine uygulamak istediğiniz öğeyi seçiniz.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Biçim - Sütunlar</emph> seçildiğinde kullanılabilir."
@@ -15801,7 +14324,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -15810,7 +14332,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Seçim için sütunların numarasını ve sütun düzenini tanımlar."
@@ -15819,7 +14340,6 @@ msgstr "Seçim için sütunların numarasını ve sütun düzenini tanımlar."
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "Bölümler, eklendikleri sayfadaki metin akış davranışını takip eder."
@@ -15828,7 +14348,6 @@ msgstr "Bölümler, eklendikleri sayfadaki metin akış davranışını takip ed
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3083448\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Örneğin, eğer iki sütun yerleşimli bir bölümü dört sütun yerleşimi kullanan bir sayfa biçemine eklerseniz, iki sütun yerleşimi dört sütundan bir tanesinin içine yerleştirilir."
@@ -15837,7 +14356,6 @@ msgstr "Örneğin, eğer iki sütun yerleşimli bir bölümü dört sütun yerle
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Bölümleri de birbirinin içine yerleştirebilirsiniz, yani bir bölümü bir diğer bölümün içime ekleyebilirsiniz."
@@ -15856,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Dipnot</link>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15864,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Dipnotu metnin ana gövdesinden ayıran ayraç da dahil olmak üzere dipnotlar için anahat seçeneklerini belirler.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15872,7 +14390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot alanı"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15880,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot alanının yüksekliğini belirleyin."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15888,7 +14406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa alanından büyük olmasın"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15896,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Dipnot alanının yüksekliğini dipnot sayısına bağlı olarak otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15904,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154099\n"
"help.text"
msgid "Maximum footnote height"
-msgstr ""
+msgstr "En büyük dipnot yüksekliği"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15912,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Dipnot alanı için en fazla yükseklik miktarını ayarlar. Bu özelliği etkinleştirin ve yüksekliği girin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15920,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Dipnot alanı için azami yüksekliği girin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15928,7 +14446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
-msgstr ""
+msgstr "Metne uzaklık"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15936,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">En alt sayfa boşluk kenarı ile dipnot alanındaki ilk metin satırı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15944,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155897\n"
"help.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ayraç Çizgisi"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15952,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Ayraç çizgisinin konum ve diğer özelliklerini belirler."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15960,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15968,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Ana metni dipnot alanından ayıran satır için yatay hizalamayı seçin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15976,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Biçem"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15984,7 +14502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Ayraç çizgisi için biçimlendirme biçemi seçin. Eğer ayırıcı çizgi istemiyorsanız \"Hiçbiri\"ni seçin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15992,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Kalınlık"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16000,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Ayraç çizgisinin kalınlığını seçin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16008,7 +14526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16016,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Ayraç çizgisinin rengini seçin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16024,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluk"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16032,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Ayırıcı çizgi uzunluğunu sayfa genişliğinin yüksekliğinin yüzdesi olarak girin. </ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16040,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Spacing to footnote contents"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot içeriğine uzaklık"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16048,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">En alt sayfa boşluk kenarı ile dipnot alanındaki ilk metin satırı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16056,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "iki dipnot arasında boşluk tanımlamak için, <item type=\"menuitem\">Biçim - Paragraf</item> seçin ve <emph>Girinti ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,7 +14588,6 @@ msgstr "Dipnot/Sonnot"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Dipnot/Sonnot</link>"
@@ -16079,7 +14596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Dipnot ve sonntoları ve onların numaralandırma biçimlerini tanımlar</ahelp>"
@@ -16088,7 +14604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Dipnot ve sonntoları ve onları
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
@@ -16097,7 +14612,6 @@ msgstr "Dipnotlar"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of text"
msgstr "Metnin sonunda topla"
@@ -16106,7 +14620,6 @@ msgstr "Metnin sonunda topla"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Bölümlerin sonuna dipnot ekler. Eğer bölüm bir sayfaya sığmıyor ise, dipnotlar dipnot sabitleycilerinin olduğu sayfaya eklenir.</ahelp>"
@@ -16115,7 +14628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
@@ -16124,7 +14636,6 @@ msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Dipnot numaralandırmasına belirlediğiniz numaradan yeniden başlar.</ahelp>"
@@ -16133,7 +14644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visi
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
@@ -16142,7 +14652,6 @@ msgstr "Burdan başla"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin.</ahelp>"
@@ -16151,7 +14660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Özgün biçim"
@@ -16160,7 +14668,6 @@ msgstr "Özgün biçim"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Dipnotlar için özelleşmiş bir numaralandırma tanımlar.</ahelp> Bu onay kutusu yalnızca <emph>Numaralandırmaya yeniden başla</emph> onay kutusu işaretli ise kullanılabilir."
@@ -16169,7 +14676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" v
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -16178,7 +14684,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -16187,7 +14692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154827\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Düğmeyi kendi biçimine çevir"
@@ -16196,7 +14700,6 @@ msgstr "Düğmeyi kendi biçimine çevir"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Dipnot için numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -16205,7 +14708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3148975\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -16214,7 +14716,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147221\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -16223,7 +14724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Son notlar"
@@ -16232,7 +14732,6 @@ msgstr "Son notlar"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153639\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of section"
msgstr "Bölümün sonunda topla"
@@ -16241,7 +14740,6 @@ msgstr "Bölümün sonunda topla"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Bölümün sonuna sonnotlar ekler.</ahelp>"
@@ -16250,7 +14748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
@@ -16259,7 +14756,6 @@ msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Sonnot numaralandırmasına belirlediğiniz numaradan yeniden başlar.</ahelp>"
@@ -16268,7 +14764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visi
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
@@ -16277,7 +14772,6 @@ msgstr "Burdan başla"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3156270\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin.</ahelp>"
@@ -16286,7 +14780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151027\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Özgün biçim"
@@ -16295,7 +14788,6 @@ msgstr "Özgün biçim"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Sonnotlar için özelleşmiş bir biçimlendirme tanımlar.</ahelp> Bu onay kutusu <emph>Numaralandırmaya yeniden başla</emph> onay kutusu işaretli ise kullanılabilir."
@@ -16304,7 +14796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" v
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151383\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -16313,7 +14804,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -16322,7 +14812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3150699\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Düğmeyi kendi biçimine çevir"
@@ -16331,7 +14820,6 @@ msgstr "Düğmeyi kendi biçimine çevir"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3150123\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Dipnot için numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -16340,7 +14828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -16349,7 +14836,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147425\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -16374,7 +14860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Asya düzeni için metin ızgarası</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Metin Izgarası</link>"
@@ -16383,7 +14868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Metin Izg
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut sayfa biçemine metin ızgarası ekler. Bu özellik, sadece, eğer Asya dilleri Seçenekler iletişim kutucuğundaki <emph>Dil Ayarları - Diller</emph> altında etkinleştirildiyse kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -16392,7 +14876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut sayfa biçemine metin ızgarası ekler. Bu özel
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154101\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
@@ -16401,7 +14884,6 @@ msgstr "Izgara"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Mevcut sayfa biçeminin satır veya karakterlerine metin ızagarası ekler veya çıkartır.</ahelp>"
@@ -16410,7 +14892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Mevcut
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3153537\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "Kılavuz yerleşimi"
@@ -16419,7 +14900,6 @@ msgstr "Kılavuz yerleşimi"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lines per page"
msgstr "Her sayfa için çizgi"
@@ -16428,7 +14908,6 @@ msgstr "Her sayfa için çizgi"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Bir sayfada olmasını istediğiniz en fazla satır sayısını girin.</ahelp>"
@@ -16437,7 +14916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Bir s
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Characters per line"
msgstr "Satır başına karakter"
@@ -16446,7 +14924,6 @@ msgstr "Satır başına karakter"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3153674\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Bir satırda olmasını istediğiniz en fazla karakter sayısını girin.</ahelp>"
@@ -16455,7 +14932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Bir s
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Max. base text size"
msgstr "Azami temel metin boyutu"
@@ -16464,7 +14940,6 @@ msgstr "Azami temel metin boyutu"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">En büyük taban metin büyüklüğünü girin. Büyük değerler bir satırda daha az karaktere neden olacaktır.</ahelp>"
@@ -16473,7 +14948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">En büyü
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Mak. Ruby metin boyutu"
@@ -16482,7 +14956,6 @@ msgstr "Mak. Ruby metin boyutu"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Ruby metinleri için yazı tipi boyutunu girin</ahelp>"
@@ -16491,7 +14964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Ruby meti
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149496\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Ruby metni ana metnin altında/solunda"
@@ -16500,7 +14972,6 @@ msgstr "Ruby metni ana metnin altında/solunda"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Ruby metnini taban metninin solunda veya altında görüntüler.</ahelp>"
@@ -16509,7 +14980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Ruby me
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid display"
msgstr "Izgara görüntüle"
@@ -16518,7 +14988,6 @@ msgstr "Izgara görüntüle"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Metin ızgarası için yazdırma ve renk seçeneklerini belirtir.</ahelp>"
@@ -16535,7 +15004,6 @@ msgstr "Görüntü"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
@@ -16544,7 +15012,6 @@ msgstr "Görüntü"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Seçilen görüntünün boyut, konum ve diğer özelliklerini biçimlendirir.</ahelp></variable>"
@@ -16553,7 +15020,6 @@ msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Seçilen g
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Ayrıca, seçilen görüntünün bazı özelliklerini <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşlarıyla</link> değiştirebilirsiniz."
@@ -16562,7 +15028,6 @@ msgstr "Ayrıca, seçilen görüntünün bazı özelliklerini <link href=\"text/
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3150759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>Görüntü</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:"
@@ -16571,7 +15036,6 @@ msgstr "<emph>Görüntü</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalar
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağılımı</link>"
@@ -16596,7 +15060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yeniden boyutlandırmak;en boy oranı</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Tür</link>"
@@ -16605,16 +15068,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Tür</link>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir sayfa seçili nesnenin ya da çerçevenin boyutunu ve konumunu belirtir.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147168\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -16623,7 +15084,6 @@ msgstr "Boyut"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -16632,16 +15092,14 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Seçilen nesneler için istediğiniz genişliği girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesne için istediğiniz genişliği girin.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"
@@ -16650,7 +15108,6 @@ msgstr "Göreceli"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Seçilen nesnenin genişliğini sayfa metin alanı genişliğinin yüzdesi olarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -16675,7 +15132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">%100 geni
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -16684,16 +15140,14 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Seçilen nesneler için istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesne için istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"
@@ -16702,7 +15156,6 @@ msgstr "Göreceli"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154563\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Seçilen nesnenin yüksekliğini sayfa metin alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak hesaplar.</ahelp>"
@@ -16727,7 +15180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">%100 yü
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Orantılı"
@@ -16736,16 +15188,14 @@ msgstr "Orantılı"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Genişlik ya da yükseklik ayarlarını değiştirdiğinizde yükseklik ve genişlik oranını korur. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Genişlik ya da yükseklik ayarlarını değiştirdiğinizde yükseklik ve genişlik oranını korur.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Gerçek boyut"
@@ -16754,7 +15204,6 @@ msgstr "Gerçek boyut"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Seçilen nesnelerin boyut ayarlarını özgün değerlerine sıfırlar.</ahelp>"
@@ -16763,7 +15212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Seçilen nesneler
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Bu seçenek çerçeveler için kullanılabilir değildir."
@@ -16772,7 +15220,6 @@ msgstr "Bu seçenek çerçeveler için kullanılabilir değildir."
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -16781,7 +15228,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Bir çerçevenin genişliğini ya da yüksekliğini çerçevenin içeriği ile eşleşecek şekilde otomatik olarak ayarlar. Eğer isterseniz, çerçeve içinn en küçük genişlik ye da en küçük yükseklik değeri belirtebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -16790,7 +15236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Bir çerçeveni
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "<emph>Otomatik</emph> seçeneği ancak bir çerçeve seçtiğinizde kullanılabilir olacaktır."
@@ -16799,7 +15244,6 @@ msgstr "<emph>Otomatik</emph> seçeneği ancak bir çerçeve seçtiğinizde kull
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Sabitleyici"
@@ -16808,7 +15252,6 @@ msgstr "Sabitleyici"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
msgstr "Seçilen nesne ya da çerçeve için sabitleyici seçeneklerini belirleyin. Sabitleyici seçenekleri, iletişim penceresini Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden açtığınızda kullanılabilir değildir."
@@ -16817,7 +15260,6 @@ msgstr "Seçilen nesne ya da çerçeve için sabitleyici seçeneklerini belirley
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To page"
msgstr "Sayfaya"
@@ -16826,16 +15268,14 @@ msgstr "Sayfaya"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Seçimi mevcut sayfaya sabitler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimi mevcut sayfaya sabitler.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
msgstr "Paragrafa"
@@ -16844,16 +15284,14 @@ msgstr "Paragrafa"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Seçimi mevcut paragrafa sabitler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimi mevcut paragrafa sabitler.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To character"
msgstr "Karakter olarak"
@@ -16862,16 +15300,14 @@ msgstr "Karakter olarak"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Seçimi mevcut karaktere sabitler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimi bir karaktere sabitler.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "As character"
msgstr "Karakter olarak"
@@ -16880,16 +15316,14 @@ msgstr "Karakter olarak"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Seçimi karakter olarak sabitler. Mevcut satırın yüksekliği, seçimin yüksekliği ile eşleşmesi için yeniden boyutlandırılır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimi karakter olarak sabitler. Mevcut satırın yüksekliği, seçimin yüksekliği ile eşleşmesi için yeniden boyutlandırılır.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -16898,7 +15332,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Seçilen nesnenin mevcut sayfadaki konumu belirt"
@@ -16907,7 +15340,6 @@ msgstr "Seçilen nesnenin mevcut sayfadaki konumu belirt"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -16916,16 +15348,14 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Nesne için yatay hizalamayı seçin.</ahelp> Bu seçenek, \"karakter olarak sabitle\" seçildiğinde kullanılabilir değildir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesne için yatay hizalamayı seçin.</ahelp> Bu seçenek, \"karakter olarak sabitle\" seçildiğinde kullanılabilir değildir."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149554\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "Yazdıran"
@@ -16934,16 +15364,14 @@ msgstr "Yazdıran"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145258\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Seçili nesnenin sol kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Yatay</emph> kutudan \"Soldan\"ı seçerseniz kullanılabilir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesnenin sol kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Yatay</emph> kutudan \"Soldan\"ı seçerseniz kullanılabilir."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150545\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "buraya"
@@ -16952,16 +15380,14 @@ msgstr "buraya"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Seçilen yatay hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen yatay hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149230\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Ön izleme kutusunda seçilen hizalama seçeneğinin sonucu görebilirsiniz."
@@ -16970,7 +15396,6 @@ msgstr "Ön izleme kutusunda seçilen hizalama seçeneğinin sonucu görebilirsi
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147746\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Çift sayfalarda yansıt"
@@ -16979,16 +15404,14 @@ msgstr "Çift sayfalarda yansıt"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146337\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Çift numaralı sayfalardaki yatay hizalama seçeneğini tersine çevirir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çift numaralı sayfalardaki yatay hizalama seçeneğini tersine çevirir.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3148446\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Görüntü</emph></link> döndürme seçeneğini, çift ya da tek sayfalardaki nesnelerin yerleşimini değiştirmek için kullanabilirsiniz."
@@ -16997,7 +15420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Görün
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -17006,16 +15428,14 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Nesne için dikey hizalama seçeneğini seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesne için dikey hizalamayı seçin.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150463\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Eğer bir nesneyi sabit yüksekliği olan bir çerçeveye sabitlerseniz sadece \"Alt\" ve \"Orta\" hizalama seçenekleri kullanılabilir."
@@ -17024,7 +15444,6 @@ msgstr "Eğer bir nesneyi sabit yüksekliği olan bir çerçeveye sabitlerseniz
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154724\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "Yazdıran"
@@ -17033,16 +15452,14 @@ msgstr "Yazdıran"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Seçili nesnenin üst kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik sadece <emph>Dikey</emph> kutudan \"Üstten\" veya \"Alttan\" (karakter olarak) seçildiğinde kullanılabilir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili nesnenin üst kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik sadece <emph>Dikey</emph> kutudan \"Üstten\" veya \"Alttan\" (karakter olarak) seçildiğinde kullanılabilir."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150912\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "buraya"
@@ -17051,10 +15468,9 @@ msgstr "buraya"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Seçelen dikey hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçelen dikey hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17069,8 +15485,8 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_idN10A92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Seçilen nesneyi, nesnenin sabitlendiği metnin yerleşim sınırları içinde tutar. Seçilen nesneyi belgede herhangi bir yere yerleştirebilmek için bu seçeneğin seçilmemiş olması gerekmektedir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi, nesnenin sabitlendiği metnin yerleşim sınırları içinde tutar. Seçilen nesneyi belgede herhangi bir yere yerleştirebilmek için bu seçeneğin seçilmemiş olması gerekmektedir.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17084,7 +15500,6 @@ msgstr "Varsayılan olarak <emph>Metin akışını takip et</emph> seçeneği Op
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "Yeşil dikdörtgen seçilen nesneyi ve kırmızı dikdörtgen de hizalama kaynak noktasını gösterir. Nesneyi karakter olarak sabitlerseniz, kaynak dikdörtgeni kırmızı bir çizgiye dönüşür."
@@ -17093,7 +15508,6 @@ msgstr "Yeşil dikdörtgen seçilen nesneyi ve kırmızı dikdörtgen de hizalam
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Biçim - Çapa</emph></link>"
@@ -17102,7 +15516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Biçim - Hizalama</emph></link>"
@@ -17119,26 +15532,22 @@ msgstr "Metin Dağılımı"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağılımı</link>"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Bir nesnenin etrafından metni kaydırmak istediğiniz yolu belirleyiniz.</ahelp> Ayrıca metin ile nesne arasındaki boşluğu da belirleyebilirsiniz.</variable>"
+msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Bir nesnenin etrafından metni kaydırmak istediğiniz yolu belirleyinz.</ahelp> Ayrıca metin ile nesne arasındaki boşluğu da belirleyebilirsiniz.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "Bir tablonun etrafında metin kaydırmak için, tabloyu bir çerçeveye yerleştirin, daha sonra metni çerçevenin etrafından kaydırın."
@@ -17147,7 +15556,6 @@ msgstr "Bir tablonun etrafında metin kaydırmak için, tabloyu bir çerçeveye
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -17156,7 +15564,6 @@ msgstr "Ayarlar"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -17165,24 +15572,22 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Nesneyi belgede ayrı bir satıra yerleştirir. Belgedeki Metin nesnenin üstünde ve altında görünür, ama nesnenin yanlarındadır.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Nesneyi belgede ayrı bir satıra yerleştirir. Belgedeki Metin nesnenin üstünde ve altında görünür, ama nesnenin yanlarındadır.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -17191,7 +15596,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -17200,7 +15604,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149171\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Eğer yeterli yer varsa metni nesnenin soluna kaydırır.</ahelp>"
@@ -17210,14 +15613,13 @@ msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -17226,7 +15628,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3155870\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -17235,7 +15636,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Yeterli yer olmadığında metni nesnenin sağına kaydırır.</ahelp>"
@@ -17245,14 +15645,13 @@ msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155966\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -17261,7 +15660,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149213\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -17270,24 +15668,22 @@ msgstr "Paralel"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147740\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Nesnenin kenar çerçevesinin dört bir yanına metni dağıtır.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Nesnenin kenar çerçevesinin dört bir yanına metni dağıtır.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148845\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -17296,7 +15692,6 @@ msgstr "Paralel"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3151081\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "İçinden"
@@ -17305,24 +15700,22 @@ msgstr "İçinden"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154089\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Nesneyi metnin önüne yerleştirir.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Nesneyi metnin önüne yerleştirir.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "İçinden"
@@ -17331,7 +15724,6 @@ msgstr "İçinden"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150451\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun"
@@ -17340,24 +15732,22 @@ msgstr "En Uygun"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Metni otomatik olarak sola, sağa veya nesnenin kenar çerçevesinin dört yanına kaydırır. Sayfa ile nesne arasındaki fark 2cm'den az ise metin kaydırılmaz.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Metni otomatik olarak sola, sağa veya nesnenin kenar çerçevesinin dört yanına kaydırır. Sayfa ile nesne arasındaki fark 2cm'den az ise metin kaydırılmaz.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150904\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun"
@@ -17366,7 +15756,6 @@ msgstr "En Uygun"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3146940\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -17375,7 +15764,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Metin dağılımı seçeneklerini belirtin."
@@ -17384,26 +15772,22 @@ msgstr "Metin dağılımı seçeneklerini belirtin."
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153229\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "First Paragraph"
msgstr "İlk Paragraf"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Enter tuşuna basıldıktan sonra nesnenin altında yeni bir paragraf başlar.</ahelp> Paragraflar arasındaki boşluk nesnenin boyutu tarafından belirlenir.</variable>"
+msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Enter tuşuna basıldıktan sonra nesnenin altında yeni bir paragraf başlar.</ahelp> Paragraflar arasındaki boşluk nesnenin boyutu tarafından belirlenir.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148790\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In Background"
msgstr "Arkaplanda"
@@ -17412,44 +15796,38 @@ msgstr "Arkaplanda"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150100\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Seçilen nesneyi arkaplana taşır. Bu seçenek yalnızca <emph>İçinden</emph> metin dağılım türünü seçerseniz kullanılabilir.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi arkaplana taşır. Bu seçenek yalnızca <emph>İçinden</emph> metin dağılım türünü seçerseniz kullanılabilir.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149358\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Dış hat"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Metni nesnenin şeklin etrafına dağıtır. Bu seçenek <emph>İçinden</emph> metin dağılımı türü veya çerçeveler için kullanılabilir değildir.</ahelp> Bir nesnenin konturunu değiştirmek için, nesneyi seçin, daha sonra <emph>Biçim - Metin Dağılımı - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Konturu Düzenle</emph></link>yi seçin.</variable>"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Metni nesnenin şeklin etrafına dağıtır. Bu seçenek <emph>İçinden</emph> metin dağılımı türü veya çerçeveler için kullanılabilir değildir.</ahelp> Bir nesnenin konturunu değiştirmek için, nesneyi seçin, daha sonra <emph>Biçim - Metin Dağılımı - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Konturu Düzenle</emph></link>yi seçin.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154620\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece dış kısım"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Metni, nesne şeklindeki açık alanlara değil, yalnızca nesnenin dış hattına dağıtır.</ahelp> Bu özellik çerçeveler için uygun değildir."
@@ -17458,7 +15836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Metni, nesne şeklind
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Gaps"
msgstr "Boşluklar"
@@ -17467,7 +15844,6 @@ msgstr "Boşluklar"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149637\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Seçilen nesne ile metin arasındaki boşluk miktarını belirtir."
@@ -17476,7 +15852,6 @@ msgstr "Seçilen nesne ile metin arasındaki boşluk miktarını belirtir."
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150659\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -17485,7 +15860,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150678\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Nesnenin sol kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -17494,7 +15868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Nesnenin sol kenarıyla
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154032\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -17503,7 +15876,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Nesnenin sağ kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -17512,7 +15884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Nesnenin sağ kenarıyl
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"
@@ -17521,7 +15892,6 @@ msgstr "Yukarı"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Nesnenin üst kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -17530,7 +15900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Nesnenin üst kenarıyla
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149609\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
@@ -17539,7 +15908,6 @@ msgstr "Aşağı"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3157884\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Nesnenin alt kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -17556,7 +15924,6 @@ msgstr "Kontur editörü"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Kontur editörü"
@@ -17565,7 +15932,6 @@ msgstr "Kontur editörü"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Seçili nesnenin çevresini değiştirir. $[officename] çevreyi nesne için <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">metin kaydırma</link> seçeneğini belirlerken kullanır.</ahelp></variable>"
@@ -17574,7 +15940,6 @@ msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Seçili ne
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Çevrenin bir önizlemesini gösterir.</ahelp>"
@@ -17583,7 +15948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Çevrenin bir önizlemes
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3159195\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -17592,7 +15956,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Seçili nesneye çevreyi uygular.</ahelp>"
@@ -17609,7 +15972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -17618,7 +15980,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3147091\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı"
@@ -17627,7 +15988,6 @@ msgstr "Çalışma Alanı"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3147217\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra önizleme alanına tıklayın.</ahelp>"
@@ -17644,7 +16004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı"
@@ -17653,7 +16012,6 @@ msgstr "Çalışma Alanı"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149170\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -17662,7 +16020,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Seçim moduna değiştirir, böylece çevreyi seçebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -17679,7 +16036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"
@@ -17688,7 +16044,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -17697,7 +16052,6 @@ msgstr "Dikdörtgen"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -17714,7 +16068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -17723,7 +16076,6 @@ msgstr "Dikdörtgen"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155980\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
@@ -17732,7 +16084,6 @@ msgstr "Elips"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150558\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer.</ahelp> Bir çember çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun."
@@ -17749,7 +16100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
@@ -17758,7 +16108,6 @@ msgstr "Elips"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148443\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
@@ -17767,7 +16116,6 @@ msgstr "Poligon"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Düz çizgi dilimlerinden oluşan kapalı bir kontur çizer. Çokgene başlamak istediğiniz yere tıklayın, ve bir çizgi dilimi çizmek için sürükleyin. Çzigi diliminin sonunu tanımlamak için yine tıklayın ve çokgenin kalan çizgi dilimlerini tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgen çizimini tamamlamakiçin çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlamak için, tıklarken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
@@ -17784,7 +16132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150164\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
@@ -17793,7 +16140,6 @@ msgstr "Poligon"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları düzenle"
@@ -17802,7 +16148,6 @@ msgstr "Noktaları düzenle"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Çerçevenin şeklini değiştirmenize izin verir. Tıklayın ve ardından çerçevenin tutamaçlarını sürükleyin.</ahelp>"
@@ -17819,7 +16164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları düzenle"
@@ -17828,7 +16172,6 @@ msgstr "Noktaları düzenle"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150909\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Nokta taşı"
@@ -17837,7 +16180,6 @@ msgstr "Nokta taşı"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Çerçevenin şeklini değiştirmeniz için çerçevenin tutamaçlarını sürüklemize izin verir.</ahelp>"
@@ -17854,7 +16196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Nokta taşı"
@@ -17863,7 +16204,6 @@ msgstr "Nokta taşı"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Noktaları ekle"
@@ -17872,7 +16212,6 @@ msgstr "Noktaları ekle"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Çerçevenin şeklini değiştirmek için sürükleyebileceğiniz bir tutamaç ekler. Nutaya tıklayın, ve daha sonra çerçeve anahattına tıklayın.</ahelp>"
@@ -17889,7 +16228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Noktaları ekle"
@@ -17898,7 +16236,6 @@ msgstr "Noktaları ekle"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta sil"
@@ -17907,7 +16244,6 @@ msgstr "Nokta sil"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Çerçevenin dışandaki bir noktayı siler. Buraya tıklayın ve ardından silmek istediğiniz noktaya tıklayın.</ahelp>"
@@ -17924,7 +16260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154028\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta sil"
@@ -17933,7 +16268,6 @@ msgstr "Nokta sil"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Auto Contour"
msgstr "Otomatik kontur"
@@ -17942,7 +16276,6 @@ msgstr "Otomatik kontur"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Düzenleyebileceğiniz nesnenin etrafına otomatik olarak bir kontur çizer.</ahelp>"
@@ -17959,7 +16292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145655\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AutoContour"
msgstr "Otomatik kontur"
@@ -17968,7 +16300,6 @@ msgstr "Otomatik kontur"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148705\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
@@ -17977,7 +16308,6 @@ msgstr "Geri al"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148722\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Son hareketi geri alır.</ahelp>"
@@ -17994,7 +16324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3157890\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
@@ -18003,7 +16332,6 @@ msgstr "Geri al"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3157907\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
@@ -18012,7 +16340,6 @@ msgstr "Yinele"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Son <emph>Geri al </emph>komutunu geri alır.</ahelp>"
@@ -18029,7 +16356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153195\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
@@ -18038,7 +16364,6 @@ msgstr "Yinele"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Renk Değiştirici"
@@ -18047,7 +16372,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Bit eşlemin aynı renkdeki bölümlerini seçer. Buraya tılayın ve daha sonra bt eşlemde bir renge tıklayın. Seçilen renk aralığını artırmak için, <emph>Tolerans</emph> kutusundaki değeri artırın.</ahelp>"
@@ -18064,7 +16388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Renk Değiştirici"
@@ -18073,7 +16396,6 @@ msgstr "Renk Değiştirici"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerans"
@@ -18082,7 +16404,6 @@ msgstr "Tolerans"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renk Değiştirici için renk toleransını girin. Renk Değiştiricinin seçtiği renk aralığını arttırmak için daha yüksek bir yüzde girin.</ahelp>"
@@ -18099,7 +16420,6 @@ msgstr "Görüntü"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Görüntü</link>"
@@ -18108,7 +16428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Görüntü
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Seçilen görüntü için yansıtma ve bağlantı seçeneklerini belirtin.</ahelp>"
@@ -18117,7 +16436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Seçilen gör
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154191\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Yansıt"
@@ -18126,7 +16444,6 @@ msgstr "Yansıt"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Dikey"
@@ -18135,16 +16452,14 @@ msgstr "Dikey"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Seçilen görüntüyü dikey yansıtır.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Seçilen görüntüyü dikey yansıtır.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Yatay"
@@ -18153,16 +16468,14 @@ msgstr "Yatay"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151261\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Seçilen görüntüyü yatay yansıtır.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Seçilen görüntüyü yatay yansıtır.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147101\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On all pages"
msgstr "tüm sayfalarda"
@@ -18171,7 +16484,6 @@ msgstr "tüm sayfalarda"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Seçilen görüntüyü tüm sayfalarda yatay yansıtır.</ahelp>"
@@ -18180,7 +16492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Seçilen görünt
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153632\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On left pages"
msgstr "tüm sol taraftaki sayfalarda"
@@ -18189,7 +16500,6 @@ msgstr "tüm sol taraftaki sayfalarda"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Seçilen görüntüyü çift sayfalarda yatay yansıtır.</ahelp>"
@@ -18198,7 +16508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Seçilen görün
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On right pages"
msgstr "tüm sağ taraftaki sayfalarda"
@@ -18207,7 +16516,6 @@ msgstr "tüm sağ taraftaki sayfalarda"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Seçilen görüntüyü tek sayfalarda yatay yansıtır.</ahelp>"
@@ -18216,7 +16524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Seçilen görü
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
@@ -18225,7 +16532,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
msgstr "Görüntüyü bir bağlantı olarak ekler."
@@ -18234,22 +16540,19 @@ msgstr "Görüntüyü bir bağlantı olarak ekler."
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Bağlantı yapılmış grafik dosyasının yolunu görüntüler. Bağlantıyı değiştirmek için gözat düğmesine tıklayın (<emph>...</emph>) ve bağlantı yapmak istediğiniz dosya konumunu belirleyin. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Bağlantı yapılmış grafik dosyasının yolunu görüntüler. Bağlantıyı değiştirmek için <emph>Gözat</emph> düğmesine tıklayın ve bağlantı yapmak istediğiniz dosya konumunu belirleyin. </ahelp>"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
@@ -18261,7 +16564,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Bağlantı yapmak istediğiniz grafik dosyasının yerini belirleyin ve <emph>Aç</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
@@ -18270,7 +16572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Bağlantı yapmak i
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Biçim - Yansıt</link>"
@@ -18279,7 +16580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Biçim
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3158743\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Düzenle - Bağlantılar</link>"
@@ -18296,7 +16596,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
@@ -18305,16 +16604,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Bir grafik, çerçeve veya OLE nesnesine tıklandığında çalıştırılan makroyu tanımlar.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
@@ -18323,16 +16620,14 @@ msgstr "Olay"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Bir makroyu tetikleyebilecek olayları listeler.</ahelp> Sadece ilgili öbjeyle ilişkili olaylar listelenir."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Bir makroyu tetikleyebilecek olayları listeler.</ahelp> Sadece ilgili nesneyle ilişkili olaylar listelenir."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "Takip eden tablo bir makronun tetikleyebileceğini nesne türlerini ve olayları listeler."
@@ -18341,7 +16636,6 @@ msgstr "Takip eden tablo bir makronun tetikleyebileceğini nesne türlerini ve o
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
@@ -18350,7 +16644,6 @@ msgstr "Olay"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Olay tetikleyici"
@@ -18359,7 +16652,6 @@ msgstr "Olay tetikleyici"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152957\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE nesnesi"
@@ -18368,16 +16660,14 @@ msgstr "OLE nesnesi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -18386,7 +16676,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"
@@ -18395,7 +16684,6 @@ msgstr "Otomatik Metin"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "Görüntü Haritası alanı"
@@ -18404,7 +16692,6 @@ msgstr "Görüntü Haritası alanı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154197\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
@@ -18413,7 +16700,6 @@ msgstr "Köprü"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Nesneye tıkla"
@@ -18422,7 +16708,6 @@ msgstr "Nesneye tıkla"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149489\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "object is selected"
msgstr "nesne seçildi"
@@ -18431,7 +16716,6 @@ msgstr "nesne seçildi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18440,7 +16724,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18449,7 +16732,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18458,7 +16740,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153637\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
@@ -18467,7 +16748,6 @@ msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "fare işaretçisi nesne üzerinde hareket eder"
@@ -18476,7 +16756,6 @@ msgstr "fare işaretçisi nesne üzerinde hareket eder"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152779\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18485,7 +16764,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18494,7 +16772,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18503,7 +16780,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151031\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18512,7 +16788,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145784\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18521,7 +16796,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Köprüyü Tetikle"
@@ -18530,7 +16804,6 @@ msgstr "Köprüyü Tetikle"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155857\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "nesneye atanmış köprüye tıklandı"
@@ -18539,7 +16812,6 @@ msgstr "nesneye atanmış köprüye tıklandı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18548,7 +16820,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18557,7 +16828,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18566,7 +16836,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149554\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18575,7 +16844,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
@@ -18584,7 +16852,6 @@ msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149216\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "fare işaretçisi nesne üzerinden geçer"
@@ -18593,7 +16860,6 @@ msgstr "fare işaretçisi nesne üzerinden geçer"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147739\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18602,7 +16868,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146336\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18611,7 +16876,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18620,7 +16884,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18629,7 +16892,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151082\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18638,25 +16900,22 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154780\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "Grafikler başarı ile yüklendi"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr "Resim başarıyla yüklendi"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"58\n"
"help.text"
-msgid "graphic is loaded successfully"
-msgstr "grafik başarı ile yüklendi"
+msgid "image is loaded successfully"
+msgstr "resim başarıyla yüklendi"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18665,25 +16924,22 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "Grafik yüklemesi kesildi"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr "Resim yüklemesi sonlandırıldı"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"61\n"
"help.text"
-msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
-msgstr "grafiğin yüklenmesi kullanıcı tarafından kesildi (örneğin indirilirken)"
+msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
+msgstr "resmin yüklenmesi kullanıcı tarafından kesildi (örneğin indirilirken)"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156105\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18692,25 +16948,22 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155079\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "Grafik yüklemede hata"
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Resim yüklenemedi"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "graphic is not successfully loaded"
-msgstr "grafik başarı ile yüklenmedi"
+msgid "image is not successfully loaded"
+msgstr "resim başarı ile yüklenmedi"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154327\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18719,7 +16972,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Alfa karakter girişi"
@@ -18728,7 +16980,6 @@ msgstr "Alfa karakter girişi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "text is inputted"
msgstr "metin girildi"
@@ -18737,7 +16988,6 @@ msgstr "metin girildi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155792\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18746,7 +16996,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Alfa olmayan karakter girdisi"
@@ -18755,7 +17004,6 @@ msgstr "Alfa olmayan karakter girdisi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147391\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "Yazdırılamayan karakterlers, sekme ve satır surakları gibi, girildi"
@@ -18764,7 +17012,6 @@ msgstr "Yazdırılamayan karakterlers, sekme ve satır surakları gibi, girildi"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18773,7 +17020,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149963\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Çerçeve boyutunu değiştir"
@@ -18782,7 +17028,6 @@ msgstr "Çerçeve boyutunu değiştir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "frame is resized"
msgstr "çerçeve yeniden boyutlandırıldı"
@@ -18791,7 +17036,6 @@ msgstr "çerçeve yeniden boyutlandırıldı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18800,7 +17044,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Çerçeveyi taşı"
@@ -18809,7 +17052,6 @@ msgstr "Çerçeveyi taşı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155349\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "frame is moved"
msgstr "çerçeve yaşındı"
@@ -18818,7 +17060,6 @@ msgstr "çerçeve yaşındı"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18827,7 +17068,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154227\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Otomatik metin eklemeden önce"
@@ -18836,7 +17076,6 @@ msgstr "Otomatik metin eklemeden önce"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155785\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "Otomatik Metin girilmeden önce"
@@ -18845,7 +17084,6 @@ msgstr "Otomatik Metin girilmeden önce"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145292\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18854,7 +17092,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Otomatik metin ekledikten sonra"
@@ -18863,7 +17100,6 @@ msgstr "Otomatik metin ekledikten sonra"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "Otomatik Metin girildikten sonra"
@@ -18872,7 +17108,6 @@ msgstr "Otomatik Metin girildikten sonra"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18881,7 +17116,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "Formlardaki kontrollere bağlı olan olaylar için, <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Kontrol özellikleri</link> veya <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form özellikleri</link>'ne bakın."
@@ -18890,25 +17124,22 @@ msgstr "Formlardaki kontrollere bağlı olan olaylar için, <link href=\"text/sh
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156030\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "Makrolar"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr "Atanmış Eylem"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156043\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olay gerçekleştiğinde çalışacak makroyu belirleyin.</ahelp>"
+msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
+msgstr "Seçili olay gerçekleştiğinde çalışacak makroyu belirleyin."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156058\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Çerçeveler, belli olayları daha sonrasında olayın $[officename] Writer veya fonksiyon tarafından işlendiğine karar veren fonksiyonlara bağlar. Data fazla bilgi için $[officename] Basic'e bakın."
@@ -18917,43 +17148,38 @@ msgstr "Çerçeveler, belli olayları daha sonrasında olayın $[officename] Wri
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149271\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+msgid "Macro From"
+msgstr "Makrodan"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149284\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">$[officename] program veya açık $[officename] belgelerini listeler.</ahelp> Bu liste içerisinde, makroları kaydetmek istediğiniz yeri seçin."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">$[officename] program veya açık $[officename] belgelerini listeler.</ahelp> Bu liste içerisinde, makroları kaydetmek istediğiniz yeri seçin."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "Makro adı"
+msgid "Existing Macros"
+msgstr "Varolan Makrolar"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Kullanılabilir makroları listeler. Seçili olaya atamak istediğiniz makroyu seçin ve daha sonra <emph>Ata</emph>'ya tıklayın.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Kullanılabilir makroları listeler. Seçili olaya atamak istediğiniz makroyu seçin ve daha sonra <emph>Ata</emph>'ya tıklayın.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
@@ -18962,16 +17188,14 @@ msgstr "Ata"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Seçili makroyu seçili olaya atar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Seçilen eyleme seçilen makroyu atar.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150811\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -18980,10 +17204,9 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150882\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Seçili girdiden makro atamasını kaldırır.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Seçilen girdiden makro atamasını kaldırır.</ahelp></variable>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19005,7 +17228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3150980\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"
@@ -19014,16 +17236,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Seçilen grafik, çerçeve veya OLE nesnesi için köprü özelliklerini belirtin.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link to"
msgstr "Bağlantı kur:"
@@ -19032,7 +17252,6 @@ msgstr "Bağlantı kur:"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the link properties."
msgstr "Bağlantı özelliklerini ayarla."
@@ -19041,7 +17260,6 @@ msgstr "Bağlantı özelliklerini ayarla."
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "Adres"
@@ -19050,7 +17268,6 @@ msgstr "Adres"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Açmak istediğiniz dosyanın tam yolunu girin.</ahelp>"
@@ -19059,7 +17276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Açmak istediğiniz dos
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
@@ -19068,7 +17284,6 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Köprüyü vermek istediğiniz dosyayı bulun ve sonra <emph>Aç</emph>'a tıklayın.</ahelp> Hedef dosya makinenizde ya da internette bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP sunucusu</link> üzerinde olabilir."
@@ -19077,7 +17292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Köprüyü vermek is
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -19086,7 +17300,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3147217\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Köprü için bir ad girin.</ahelp>"
@@ -19095,7 +17308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Köprü için bir ad g
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -19104,7 +17316,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Hedeflediğiniz dosyayı açmak istediğiniz çerçevenin adını belirtin.</ahelp>Önceden tanımlanmış hedef çerçeve adları <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">burada</link> tanımlanmıştır."
@@ -19113,7 +17324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Hedeflediğiniz dosya
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
msgstr "Görüntü Haritası"
@@ -19122,7 +17332,6 @@ msgstr "Görüntü Haritası"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3155138\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Kullanmak istediğiniz <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">Görüntü Haritasını</link> seçin. Görüntü haritası ayarları bu sayfada girmiş olduğunuz köprü ayarlarını geçersiz kılar."
@@ -19131,7 +17340,6 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153357\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
msgstr "Sunucu taraflı resim haritası"
@@ -19140,7 +17348,6 @@ msgstr "Sunucu taraflı resim haritası"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Sunucu taraflı resim haritası kullanır.</ahelp>"
@@ -19149,7 +17356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Sunucu taraflı resi
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
msgstr "İstemci taraflı resim haritası"
@@ -19158,7 +17364,6 @@ msgstr "İstemci taraflı resim haritası"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151036\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Seçili nesne için oluşturduğunuz <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">resim haritasını</link> kullanır.</ahelp>"
@@ -19167,7 +17372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Seçili nesne için
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
@@ -19184,7 +17388,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"
@@ -19193,16 +17396,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Seçilen nesne, grafik veya çerçeve için özellikleri belirtir.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -19211,7 +17412,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147568\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "Seçilen maddenin ismini ve karşılık gelen bağlantıları belirtir."
@@ -19220,7 +17420,6 @@ msgstr "Seçilen maddenin ismini ve karşılık gelen bağlantıları belirtir."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -19229,7 +17428,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Seçilen madde için bir isim girin.</ahelp>"
@@ -19238,7 +17436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Seçilen madde için b
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154565\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Uzun belgelerde bir nesneye, grafiği ya da çerçeveye daha sonrasında hızlıca ulaşmak için anlamlı bir isim atayın."
@@ -19247,7 +17444,6 @@ msgstr "Uzun belgelerde bir nesneye, grafiği ya da çerçeveye daha sonrasında
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "Alternatif metin (sadece kayan çerçeveler, grafikler ve nesneler için)"
@@ -19256,7 +17452,6 @@ msgstr "Alternatif metin (sadece kayan çerçeveler, grafikler ve nesneler için
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Seçilen öğe kullanılmaz durumunda ise gözükmesini istediğiniz metni girin. Engelli insanlar için de alternatif metinler kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -19265,7 +17460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Seçilen öğe kull
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
msgstr "Önceki bağlantı"
@@ -19274,7 +17468,6 @@ msgstr "Önceki bağlantı"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154192\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Bağlantılı bir sıralamadaki bir öğeden önce gelen öğeyi (nesne, grafik veya çerçeve) gösterir. Önceki bağlantıya eklemek veya bağlantıyı değiştirmek için, listeden bir isim seçin. Çerçeveleri bağlıyorsanız, mevcut çerçeve ve hedef çerçevenin boş olması gerekir.</ahelp>"
@@ -19283,7 +17476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Bağlantılı bir sır
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3159198\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Next link"
msgstr "Sonraki bağlantı"
@@ -19292,7 +17484,6 @@ msgstr "Sonraki bağlantı"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Bağlantılı bir sıralamadaki bir öğeden sonra gelen öğeyi (nesne, grafik veya çerçeve) gösterir. Önceki bağlantıya eklemek veya bağlantıyı değiştirmek için, listeden bir isim seçin. Çerçeveleri bağlıyorsanız, mevcut çerçeve ve hedef çerçevenin boş olması gerekir.</ahelp>"
@@ -19301,7 +17492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Bağlantılı bir sır
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Koruma"
@@ -19310,7 +17500,6 @@ msgstr "Koruma"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Seçilen madde için koruma seçeneklerini belirtir."
@@ -19319,7 +17508,6 @@ msgstr "Seçilen madde için koruma seçeneklerini belirtir."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Protect Contents"
msgstr "İçeriği Koru"
@@ -19328,7 +17516,6 @@ msgstr "İçeriği Koru"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149105\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Seçilen maddenin içeriğinin değişmesini önler.</ahelp>"
@@ -19337,7 +17524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Seçilen mad
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "Seçilen maddenin içeriğini hala kopyalayabilirsiniz."
@@ -19346,7 +17532,6 @@ msgstr "Seçilen maddenin içeriğini hala kopyalayabilirsiniz."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Protect Position"
msgstr "Konumu Koru"
@@ -19355,7 +17540,6 @@ msgstr "Konumu Koru"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147225\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Seçilen maddenin mevcut belgedeki konumunu kilitler.</ahelp>"
@@ -19364,7 +17548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Seçilen madde
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Protect Size"
msgstr "Boyutu Koru"
@@ -19373,7 +17556,6 @@ msgstr "Boyutu Koru"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Seçilen maddenin boyutunu sabitler.</ahelp>"
@@ -19382,7 +17564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Seçilen madden
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3152770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -19391,7 +17572,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Seçilen madde için yazdırma ve metin seçeneklerini belirtir."
@@ -19400,7 +17580,6 @@ msgstr "Seçilen madde için yazdırma ve metin seçeneklerini belirtir."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Salt-okunur belgede düzenlenebilir (sadece çerçeveler)"
@@ -19409,7 +17588,6 @@ msgstr "Salt-okunur belgede düzenlenebilir (sadece çerçeveler)"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Salt-okunur (yazma-korumalı) bir belgedeki bir çerçeveyi düzenlemenize izin verir.</ahelp>"
@@ -19418,7 +17596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Salt-okunur
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -19427,7 +17604,6 @@ msgstr "Yazdır"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151028\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Belgeyi yazdırdığınızda seçilen maddeyi ekler.</ahelp>"
@@ -19436,7 +17612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Belgeyi yazdırd
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Metin akışı"
@@ -19445,7 +17620,6 @@ msgstr "Metin akışı"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Bir çerçevedeki tercih edilen metin akış yönünü belirler. Sayfa için varsayılan metin akışını kullanmak için, listeden <emph>Üst seviye nesne hizalama ayarlarını kullan</emph>ı seçiniz.</ahelp>"
@@ -19454,7 +17628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Bir çerçevedeki
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama içeriği"
@@ -19463,7 +17636,6 @@ msgstr "Dikey hizalama içeriği"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Çerçeve içeriğinin dikey hizalamasını belirler. Asıl olarak metin içeriğini hedefler ama tablolar ve çerçeveler, grafikler veya çizimler gibi diğer sabitlenmiş metin alanlarını (karakter veya paragraf olarak sabitlenmiş) da etkiler.</ahelp>"
@@ -19472,7 +17644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Çerçeve içeri
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Metin yönü</link>."
@@ -19489,7 +17660,6 @@ msgstr "Nesne"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
@@ -19498,7 +17668,6 @@ msgstr "Nesne"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Seçilen nesnenin boyutu ve ismi gibi özelliklerini değiştirebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp> </variable>"
@@ -19507,7 +17676,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Seçilen nes
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağılımı</link>"
@@ -19524,7 +17692,6 @@ msgstr "Tablo Biçimi"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Tablo Biçimi"
@@ -19533,7 +17700,6 @@ msgstr "Tablo Biçimi"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Seçili tablonun özelliklerini belirtir, örneğin, isim, hizalama, boşluklar, sütun genişliği, çerçeveler ve arkaplan.</ahelp></variable>"
@@ -19558,7 +17724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; konumlandırma</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"
@@ -19567,7 +17732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Seçilen tablo için boyut, konum, aralık ve hizalama seçeneklerini belirleyin.</ahelp>"
@@ -19576,7 +17740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Seçil
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -19585,7 +17748,6 @@ msgstr "Özellikler"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -19594,7 +17756,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Tablo için dahili bir isim girin. Bu ismi tabloyu Gezginde çabucak konumlandırmak için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
@@ -19603,7 +17764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Tablo için dahil
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -19612,7 +17772,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Tablonun genişliğini girin.</ahelp> Bu kontrol kutusu sadece <emph>Hizalama</emph> alanındaki <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmemişse etkindir."
@@ -19621,7 +17780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Tablonun geni
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"
@@ -19630,7 +17788,6 @@ msgstr "Göreceli"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Tablo genişliğini sayfa genişliğinin yüzdesi olarak görüntüler.</ahelp>"
@@ -19639,7 +17796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Tablo genişl
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -19648,7 +17804,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Seçilen tablo için hizalama seçeneklerini ayarla."
@@ -19657,7 +17812,6 @@ msgstr "Seçilen tablo için hizalama seçeneklerini ayarla."
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -19666,7 +17820,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154108\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Tabloyu yatay olarak sola ve sağa sayfa sınırına doğru genişletir.</ahelp> HTML belgelerindeki tablolarda önerilen ayar budur."
@@ -19675,7 +17828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Tabloyu yatay ola
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -19684,7 +17836,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Tablonun sol köşesini sayfanın sol sınırına hizalar.</ahelp>"
@@ -19693,7 +17844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Tablonun sol kö
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151311\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar"
@@ -19702,7 +17852,6 @@ msgstr "Sol kenar"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Tablonun sol kenarını <emph>Boşluk </emph>alanı içinde tanımladığınız <emph>Sol </emph> girinti kadar yaslar.</ahelp>"
@@ -19711,7 +17860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Tablonun sol
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150982\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -19720,7 +17868,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Tablonun sağ köşesini sayfanın sağ sınırına hizalar.</ahelp>"
@@ -19729,7 +17876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Tablonun sağ k
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Ortada"
@@ -19738,7 +17884,6 @@ msgstr "Ortada"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Tabloyu sayfada yatay olarak ortalar.</ahelp>"
@@ -19747,7 +17892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Tabloyu sayfada
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3159188\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"
@@ -19756,7 +17900,6 @@ msgstr "Kılavuz"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Tabloyu yatay olarak <emph>Boşluk </emph>alanı içindeki <emph>Sol</emph> ve <emph>Sağ</emph> kutularında tanımladığınız değerlere göre hizalar.</ahelp> $[officename] tablo genişliğini otomatik hesaplar. Bu alanı tekil <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">sütun genişliği</link> tanımlamak için seçin."
@@ -19765,7 +17908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Tabloyu yatay ola
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -19774,7 +17916,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149102\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"
@@ -19783,7 +17924,6 @@ msgstr "Solda"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Sol sayfa boşluğu ve tablonun sol kenarı arasında bırakmak istediğiniz bolşuk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik eğer <emph>Otomatik</emph>veya <emph>Sol</emph> seçeneği <emph>Hizalama</emph> kısmında seçili ise etkin değildir."
@@ -19792,7 +17932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Sol sayfa boşl
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147094\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
@@ -19801,7 +17940,6 @@ msgstr "Sağa"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Sağ sayfa boşluğu ve tablonun sağ kenarı arasında bırakmak istediğiniz bolşuk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik eğer <emph>Otomatik</emph>veya <emph>Sağ</emph> seçeneği <emph>Hizalama</emph> kısmında seçili ise etkin değildir."
@@ -19810,7 +17948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Sağ sayfa bo
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Above"
msgstr "Üst"
@@ -19819,7 +17956,6 @@ msgstr "Üst"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -19828,7 +17964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Tablonun üst
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Below"
msgstr "Altta"
@@ -19837,7 +17972,6 @@ msgstr "Altta"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Tablonun alt kenarı ve tablo altındaki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -19846,7 +17980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Tablonun alt k
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145782\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "Belgenin başında tablodan önce bir paragraf, üst bilgi veya alt bilgi girmek için imleci ilk hücredeki içeriğin önüne yerleştirin ve Enter'e basın."
@@ -19863,7 +17996,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"
@@ -19872,7 +18004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Sütun genişlik özelliklerini belirleyin."
@@ -19881,7 +18012,6 @@ msgstr "Sütun genişlik özelliklerini belirleyin."
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3147510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Adapt table width"
msgstr "Tablo genişliğini ayarla"
@@ -19890,7 +18020,6 @@ msgstr "Tablo genişliğini ayarla"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Girdiğiniz sütun genişliğine bağlantılı olarak tabloyu yeniden boyutlandırır.</ahelp> Eğer <emph>Tablo</emph> sekmesindeki <emph>Hizalama</emph> alanında <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek kullanılamaz."
@@ -19899,7 +18028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Girdiğiniz
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Sütunları orantılı ayarla"
@@ -19908,7 +18036,6 @@ msgstr "Sütunları orantılı ayarla"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Girdiğiniz sütun genişliğine bağlantılı olarak tabloyu yeniden boyutlandırır.</ahelp> Eğer <emph>Tablo</emph> sekmesindeki <emph>Hizalama</emph> alanında <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek kullanılamaz."
@@ -19917,7 +18044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Girdiğin
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150349\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Remaining space"
msgstr "Kalan boşluk"
@@ -19926,7 +18052,6 @@ msgstr "Kalan boşluk"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Sütunların genişliğinin ayarlanması için kullanılabilir boşluk miktarını gösterir. Tablonun genişliğini ayarlamak için <emph>Tablo</emph> sekmesini tıklayın.</ahelp>"
@@ -19935,7 +18060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Sütunlar
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Sütun genişliği"
@@ -19944,7 +18068,6 @@ msgstr "Sütun genişliği"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Tablo için sütun genişliklerini belirleyin."
@@ -19953,7 +18076,6 @@ msgstr "Tablo için sütun genişliklerini belirleyin."
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Column widths"
msgstr "Sütun genişliği"
@@ -19962,7 +18084,6 @@ msgstr "Sütun genişliği"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3159193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Sütun için istediğiniz genişliği girin.</ahelp>"
@@ -19971,7 +18092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Sütun için is
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol ok"
@@ -19980,7 +18100,6 @@ msgstr "Sol ok"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149494\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Geçerli sütunun soluna yerleştirilecek tablo sütunlarını gösterir.</ahelp>"
@@ -19989,7 +18108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Geçerli sütunun
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
@@ -19998,7 +18116,6 @@ msgstr "Sağ Ok"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149099\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Geçerli sütunun sağına yerleştirilecek tablo sütunlarını gösterir.</ahelp>"
@@ -20023,7 +18140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; klavye ile düzenleme</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavye Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></variable>"
@@ -20032,7 +18148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "Klavye ile tablo sütunlarını yeniden boyutlandırabilir ve silebilirsiniz."
@@ -20041,7 +18156,6 @@ msgstr "Klavye ile tablo sütunlarını yeniden boyutlandırabilir ve silebilirs
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Sütunlar ve Satırları Yeniden Boyutlandırma"
@@ -20050,7 +18164,6 @@ msgstr "Sütunlar ve Satırları Yeniden Boyutlandırma"
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Bir sütunu yeniden boyutlandırmak için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin ve Alt tuşuna basılı tutun ve daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın. Sütün genişliğini tablo genişliği değişmeden değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basıp sol veya sağ ok tuşlarını kullanın."
@@ -20059,7 +18172,6 @@ msgstr "Bir sütunu yeniden boyutlandırmak için, imleci bir tablo hücresine y
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "Tablodaki sol girintiyi artırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift tuşlarına basılı tutun ve ardından sağ ok tuşuna basın."
@@ -20068,7 +18180,6 @@ msgstr "Tablodaki sol girintiyi artırmak için <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150759\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Bir satırı yeniden boyutlandırmak için, imleci satıra yerleştirin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşarına basılı yukarı veya aşağı ok tuşlarına basın."
@@ -20077,7 +18188,6 @@ msgstr "Bir satırı yeniden boyutlandırmak için, imleci satıra yerleştirin
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Tabloyu sayfada aşağıya doğru hareket ettirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift tuşlarına basılı tutun ve aşağı ok tuşuna basın."
@@ -20086,7 +18196,6 @@ msgstr "Tabloyu sayfada aşağıya doğru hareket ettirmek için, <switchinline
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Sütunları veya satırları eklemek ve silmek"
@@ -20095,7 +18204,6 @@ msgstr "Sütunları veya satırları eklemek ve silmek"
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Bir sütun eklemek için, imleci tabloda bir hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve Insert tuşuna basın, bırakın ve ardından sol veya sağ ok tuşlarına basın."
@@ -20104,7 +18212,6 @@ msgstr "Bir sütun eklemek için, imleci tabloda bir hücreye yerleştirin, <swi
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Bir sütunu silmek için, silmek istediğiniz sütuna imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşarı basılı iken Delete tuşuna basın, bırakın ve daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın."
@@ -20113,7 +18220,6 @@ msgstr "Bir sütunu silmek için, silmek istediğiniz sütuna imleci yerleştiri
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Bir satır eklemek için, imleci tabloda bir hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve Insert tuşuna basın, bırakın ve ardından sol veya sağ ok tuşlarına basın."
@@ -20122,26 +18228,22 @@ msgstr "Bir satır eklemek için, imleci tabloda bir hücreye yerleştirin, <swi
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Bir sütunu silmek için, silmek istediğiniz sütuna imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve Delete tuşuna basın, bırakın ve ardından yukarı veya aşağı tuşlarına basın."
#: 05090201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
-msgstr "Metin belgesi içerisindeki tabloların davranışını değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link></emph>'yu seçin."
+msgstr "Metin belgesi içerisindeki tabloların davranışını değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph></link>'yu seçin."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Tablo Çubuğu</link>"
@@ -20166,7 +18268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar;metin tabloları etrafında metin akışı </bo
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
@@ -20175,7 +18276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Ak
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Tablodan önceki ve sonraki metin için metin akış seçeneklerini ayarla.</ahelp>"
@@ -20184,7 +18284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Ta
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Metin akışı"
@@ -20193,7 +18292,6 @@ msgstr "Metin akışı"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Ayır"
@@ -20202,7 +18300,6 @@ msgstr "Ayır"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Bu kontrol kutusunu işaretleyin ve sonra tablo ile birleştirmek istediğiniz sonlandırmanın türünü seçin.</ahelp>"
@@ -20211,7 +18308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Bu kontrol kut
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -20220,7 +18316,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Tablodan sonra veya önce bir sayfa sonlandırması ekler.</ahelp>"
@@ -20229,7 +18324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Tablodan sonra
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3150981\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
@@ -20238,7 +18332,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Çok sütunlu sayfadaki tablodan önce veya sonra bir sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"
@@ -20247,7 +18340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Çok sütunlu
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -20256,7 +18348,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149695\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Tablodan önce bir sayfa veya sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"
@@ -20265,7 +18356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Tablodan önc
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3159189\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -20274,7 +18364,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Tablodan sonra bir sayfa veya sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"
@@ -20283,7 +18372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Tablodan sonra
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149490\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi İle"
@@ -20292,7 +18380,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi İle"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">İlk sayfaya tanımladığınız sayfa biçemini takip eden sayfa sonlandırmasına uygular.</ahelp>"
@@ -20301,7 +18388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">İlk sayfa
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154839\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"
@@ -20310,7 +18396,6 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">İlk sayfayı takip eden sonlandırmaya uygulamak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -20319,7 +18404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">İlk say
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"
@@ -20328,16 +18412,14 @@ msgstr "Sayfa numarası"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3148978\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">İlk sayfayı takip eden sonlandırma için sayfa numarası girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Kesmeyi takip eden ilk sayfa için sayfa numarası girin. Geçerli sayfa numaralandırmasının devam etmesini istiyorsanız onay kutusunun işaretini kaldırın.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3147100\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Bölünmüş yatay sayfalara ve sütunlara tablo da izin ver."
@@ -20346,7 +18428,6 @@ msgstr "Bölünmüş yatay sayfalara ve sütunlara tablo da izin ver."
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153629\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Bir tablonun satırları arasına sayfa sonlandırması veya sütun sonlandırmasına izin verir.</ahelp>"
@@ -20371,7 +18452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Tablonun bi
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149034\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Paragrafları bir arada tut"
@@ -20380,7 +18460,6 @@ msgstr "Paragrafları bir arada tut"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Bir sonlandırma eklediğinizde tablo ve takip eden paragrafı birlikte tutar.</ahelp>"
@@ -20389,7 +18468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Bir sonlandırm
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Başlığı tekrar et"
@@ -20398,7 +18476,6 @@ msgstr "Başlığı tekrar et"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Tablo birden fazla sayfaya uzanırsa yeni sayfada tablo başlığını tekrar eder.</ahelp>"
@@ -20463,7 +18540,6 @@ msgstr "Üste seviye nesne ayarlarını kullanın."
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
@@ -20472,7 +18548,6 @@ msgstr "Dikey hizalama"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Tablodaki hücreler için dikey metin hizalamayı tanımlar.</ahelp>"
@@ -20489,7 +18564,6 @@ msgstr "Hücre"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Hücre</link>"
@@ -20498,7 +18572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Hücre</link>"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Bu komut sadece belgenizde bir tablo seçtiğinizde veya imleç bir tablo hücresinde ise kullanılabilir."
@@ -20515,7 +18588,6 @@ msgstr "Koruma"
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Koruma</link>"
@@ -20524,7 +18596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Koruma</lin
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Seçilen hücrelerin içeriklerinin düzenlenmesini önler.</ahelp>"
@@ -20533,7 +18604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Seçilen hücrelerin içeriklerinin düzenle
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3154641\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "İmleç salt-okunur bir hücredeyse <emph>Durum Çubuğunda</emph>nda bir bilgi belirir."
@@ -20542,7 +18612,6 @@ msgstr "İmleç salt-okunur bir hücredeyse <emph>Durum Çubuğunda</emph>nda bi
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Hücre korumasını kaldırmak için, hücre(ler)i seçin, sağ tıklayın ve <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Hücre - Korumayı Kaldır</emph></link>'ı seçin."
@@ -20559,7 +18628,6 @@ msgstr "Korumayı kaldır"
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Korumayı kaldır</link>"
@@ -20568,7 +18636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Korumayı
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Mevcut tabloda seçili tüm hücreler için hücre korumasını kaldırır.</ahelp>"
@@ -20577,7 +18644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Mevcut tabloda seçili tüm hücr
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "Birden fazla tablodaki korumayı kaldırmak için, tabloları seçin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T tuşlarına basın. Belgedeki tüm tablolardaki korumayı kaldırmak için, belge içerisinde herhangi bir yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T tuşlarına basın."
@@ -20586,7 +18652,6 @@ msgstr "Birden fazla tablodaki korumayı kaldırmak için, tabloları seçin ve
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "Bir tablodan hücre korumayı <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> ile de kaldırabilirsiniz."
@@ -20603,7 +18668,6 @@ msgstr "Satır"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Satır</link>"
@@ -20612,7 +18676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Satır</link>"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Satırların yüksekliğini ayarlayın veya satırları seçin, ekleyin ve silin."
@@ -20621,7 +18684,6 @@ msgstr "Satırların yüksekliğini ayarlayın veya satırları seçin, ekleyin
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Yükseklik</link>"
@@ -20630,7 +18692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Yükseklik</
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">İdeal Yükseklik</link>"
@@ -20639,7 +18700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">İde
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Ekle...</link>"
@@ -20656,7 +18716,6 @@ msgstr "Satır Yüksekliği"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"
@@ -20665,7 +18724,6 @@ msgstr "Satır Yüksekliği"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Seçilen satır(lar)ın yüksekliğini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -20674,7 +18732,6 @@ msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Seçilen sat
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -20683,7 +18740,6 @@ msgstr "Yükseklik"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
@@ -20692,7 +18748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Seçilen satır(lar
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "Boyuta sığdır"
@@ -20701,7 +18756,6 @@ msgstr "Boyuta sığdır"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Hücrenin içeriğini eşleştirmek için satır yüksekliğini otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
@@ -20710,7 +18764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Hücrenin içeriğini e
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "Ayrıca bir hücreye sağ tıklayabilir, ve daha sonra <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Satır - En Uygun Yükseklik</emph> seçin</link>."
@@ -20727,7 +18780,6 @@ msgstr "İdeal Yükseklik"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "İdeal Yükseklik"
@@ -20736,7 +18788,6 @@ msgstr "İdeal Yükseklik"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Satır yüksekliğini, hücrelerin içeriği ile eşleştirmek için otomatik olarak ayarlar. </ahelp> Bu, yeni tablolar için varsayılan ayardır.</variable>"
@@ -20745,7 +18796,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Bu seçenek sadece tablo sabit yükseklikli ibr satır içeriyorsa kullanılabilir."
@@ -20762,7 +18812,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"
@@ -20771,7 +18820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">İmleci içeren satırı seçer.</ahelp>"
@@ -20780,7 +18828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">İmleci içeren sat
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Bu komut, imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
@@ -20797,7 +18844,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
@@ -20806,7 +18852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Tablodan seçilen satır(ları) siler.</ahelp></variable>"
@@ -20823,7 +18868,6 @@ msgstr "Sütun"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Sütun</link>"
@@ -20832,7 +18876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Sütun</link
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Sütunların genişliğini ayarlayın veya sütunları seçin, ekleyin ve silin."
@@ -20841,7 +18884,6 @@ msgstr "Sütunların genişliğini ayarlayın veya sütunları seçin, ekleyin v
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Genişlik...</link>"
@@ -20850,7 +18892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Genişlik.
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">En uygun genişlik</link>"
@@ -20859,7 +18900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">En uy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Ekle...</link>"
@@ -20876,7 +18916,6 @@ msgstr "Sütun Genişliği"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun Genişliği"
@@ -20885,7 +18924,6 @@ msgstr "Sütun Genişliği"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Seçilen sütunun genişliğini değiştirir.</ahelp></variable>"
@@ -20894,7 +18932,6 @@ msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Seçilen
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3083452\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -20903,7 +18940,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -20912,7 +18948,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Genişliğini değiştirmek istediğiniz sütunun sütun numarasını girin.</ahelp>"
@@ -20921,7 +18956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Genişliğini deği
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
@@ -20930,7 +18964,6 @@ msgstr "Genişlik"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Seçilen sütun(lar) için genişlik girin.</ahelp>"
@@ -20947,7 +18980,6 @@ msgstr "En Uygun Genişlik"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "En Uygun Genişlik"
@@ -20956,7 +18988,6 @@ msgstr "En Uygun Genişlik"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Hücre içeriklerini karşılamak için sütun genişliğini otomatik ayarlar.</ahelp> Bir sütunun genişliğini değiştirmek tablodaki diğer sütunların genişliğini etkilemez. Tablonun genişliği sayfa genişliğini aşamaz.</variable>"
@@ -20981,7 +19012,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3154660\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"
@@ -20990,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">İmleci barındıran sütunu seçer.</ahelp> Bu seçenek sadece imleç bir tabloda ise kullanılabilir."
@@ -21023,7 +19052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloya bir sütun ekler.</ahelp>
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Sütunlar/Satırlar Ekle"
@@ -21032,16 +19060,14 @@ msgstr "Sütunlar/Satırlar Ekle"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Tabloya bir satır veya sütun ekler.</ahelp> Bu komut sadece imleç tablo içerisindeyse kullanılabilir.</variable>"
+msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Tabloya bir satır veya sütun ekler. Bu komut sadece imleç tablo içerisindeyse kullanılabilir.</variable>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -21049,17 +19075,23 @@ msgstr "Ekle"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
+
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
"par_id3155626\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">İstediğiniz sütun veya satır sayılarını girin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">İstediğiniz satır veya sütun sayısını girin.</ahelp>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -21068,7 +19100,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Sütun veya satırların ekleneceği yeri tanımlar."
@@ -21077,7 +19108,6 @@ msgstr "Sütun veya satırların ekleneceği yeri tanımlar."
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3150015\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -21086,16 +19116,14 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Mevcut sütunun soluna yeni sütun ekler veya mevcut satırın üstüne yeni satır ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Mevcut sütunun soluna yeni sütun ekler veya mevcut satırın üstüne yeni satır ekler.</ahelp>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -21104,10 +19132,9 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Mevcut sütunun sağına yeni sütun ekler veya mevcut satırın altına yeni satır ekler.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Mevcut sütunun sağına yeni sütun ekler veya mevcut satırın altına yeni satır ekler.</ahelp>"
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
@@ -21121,7 +19148,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
@@ -21130,7 +19156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan seçilmiş sütunu/sütunları siler.</ahelp></variable>"
@@ -21139,7 +19164,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Bu komut, imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
@@ -21164,7 +19188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçemler;kategoriler</bookmark_value><bookmark_value>ka
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Biçem Katalogu"
@@ -21173,7 +19196,6 @@ msgstr "Biçem Katalogu"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "Aşağıdaki bilgiler <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresini kullanarak uygulayabileceğiniz Writer Kelime İşlemci ile ilgidir."
@@ -21182,7 +19204,6 @@ msgstr "Aşağıdaki bilgiler <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Biçem
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
msgstr "İstersen mevcut sayfanın biçemini düzenleyebilirsin ve sonra bir şablon olarak kaydedebilirsiniz. Belgeyi şablon olarak kaydetmek için <emph>Dosya - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Şablonlar - Kaydet</emph></link> yolunu seçin."
@@ -21191,7 +19212,6 @@ msgstr "İstersen mevcut sayfanın biçemini düzenleyebilirsin ve sonra bir şa
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150572\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Biçem Sınıfı"
@@ -21200,7 +19220,6 @@ msgstr "Biçem Sınıfı"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Bunlar biçimlendirme biçemlerinin farklı sınıflarıdır.</ahelp>"
@@ -21209,7 +19228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Bunlar biçimlendir
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151271\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -21218,7 +19236,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -21227,7 +19244,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"
@@ -21236,7 +19252,6 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Tek karakterleri veya tüm kelimeleri ve kelime gruplarını biçimlendirmek için Karakter Biçemlerini kullanın. İsterseniz Karakter Biçemlerini iç içe koyabilirsiniz."
@@ -21245,7 +19260,6 @@ msgstr "Tek karakterleri veya tüm kelimeleri ve kelime gruplarını biçimlendi
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraf Biçemleri"
@@ -21254,7 +19268,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Yazı tipi ve boyutu içeren paragrafları biçimlendirmek için Paragraf Biçemlerini kullanın. Bir sonraki paragrafa uygulamak için de paragraf biçemi seçebilirsiniz."
@@ -21263,7 +19276,6 @@ msgstr "Yazı tipi ve boyutu içeren paragrafları biçimlendirmek için Paragra
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Çerçeve Biçemleri"
@@ -21272,7 +19284,6 @@ msgstr "Çerçeve Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Metin ve grafik çerçevelerini biçimlendirmek için Çerçeve Biçemlerini kullanın."
@@ -21281,7 +19292,6 @@ msgstr "Metin ve grafik çerçevelerini biçimlendirmek için Çerçeve Biçemle
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
@@ -21290,13 +19300,11 @@ msgstr "Sayfa Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155897\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Belge yapısını düzenlemek ve sayfa numarası eklemek için Sayfa Biçemlerini kullanın. Bir sayfa sonlandırmasını takip eden ilk sayfaya uygulamak için de sayfa biçemi belirleyebilirsiniz."
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154196\n"
@@ -21305,7 +19313,6 @@ msgid "List Styles"
msgstr "Liste Biçemleri"
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
@@ -21317,7 +19324,6 @@ msgstr "Numaralı ve madde imli listeleri biçimlendirmek için Numaralama Biçe
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Style Groups"
msgstr "Biçem Grupları"
@@ -21326,7 +19332,6 @@ msgstr "Biçem Grupları"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154828\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
msgstr "Bunlar Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde görüntüleyebileceğiniz biçem gruplarıdır."
@@ -21335,7 +19340,6 @@ msgstr "Bunlar Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde görüntüleyebileceğin
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148977\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -21344,7 +19348,6 @@ msgstr "İsim"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149032\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -21353,7 +19356,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153642\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -21362,7 +19364,6 @@ msgstr "Otomatik"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Geçerli içeriğe uygun biçemleri gösterir."
@@ -21371,7 +19372,6 @@ msgstr "Geçerli içeriğe uygun biçemleri gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Tüm Biçemler"
@@ -21380,7 +19380,6 @@ msgstr "Tüm Biçemler"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Etkin biçem sınıfının tüm biçemlerini gösterir."
@@ -21389,7 +19388,6 @@ msgstr "Etkin biçem sınıfının tüm biçemlerini gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150590\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Kullanılan Biçemler"
@@ -21398,7 +19396,6 @@ msgstr "Kullanılan Biçemler"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "Geçerli belgede uygulanan biçemleri (seçilen sınıfta) gösterir."
@@ -21407,7 +19404,6 @@ msgstr "Geçerli belgede uygulanan biçemleri (seçilen sınıfta) gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Özel Biçemler"
@@ -21416,7 +19412,6 @@ msgstr "Özel Biçemler"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "Seçilen biçem sınıfındaki tüm kullanıcı tanımlı biçemleri gösterir."
@@ -21425,7 +19420,6 @@ msgstr "Seçilen biçem sınıfındaki tüm kullanıcı tanımlı biçemleri gö
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"
@@ -21434,7 +19428,6 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Metin için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
@@ -21443,7 +19436,6 @@ msgstr "Metin için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Bölüm Biçemleri"
@@ -21452,7 +19444,6 @@ msgstr "Bölüm Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "Başlıklar için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
@@ -21461,7 +19452,6 @@ msgstr "Başlıklar için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Liste Biçemleri"
@@ -21470,7 +19460,6 @@ msgstr "Liste Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "Numaralı veya madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
@@ -21479,7 +19468,6 @@ msgstr "Numaralı veya madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gö
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Index Styles"
msgstr "Dizin Biçemleri"
@@ -21488,7 +19476,6 @@ msgstr "Dizin Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155975\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Dizinler için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
@@ -21497,7 +19484,6 @@ msgstr "Dizinler için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149213\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Special Region Styles"
msgstr "Özel Bölge Biçemleri"
@@ -21506,7 +19492,6 @@ msgstr "Özel Bölge Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147736\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Üst bilgiler, alt bilgiler, dipnotlar, son notlar, tablolar ve başlıklar için biçimlendirme biçemlerini gösterir."
@@ -21515,7 +19500,6 @@ msgstr "Üst bilgiler, alt bilgiler, dipnotlar, son notlar, tablolar ve başlık
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3146339\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML Biçemleri"
@@ -21524,7 +19508,6 @@ msgstr "HTML Biçemleri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "HTML belgeleri için biçemlerin bir listesini gösterir."
@@ -21533,7 +19516,6 @@ msgstr "HTML belgeleri için biçemlerin bir listesini gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155560\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Koşullu Biçemler"
@@ -21542,7 +19524,6 @@ msgstr "Koşullu Biçemler"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154774\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Kullanıcı tanımlı şartlı biçemleri gösterir."
@@ -21551,7 +19532,6 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı şartlı biçemleri gösterir."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hiyerarşik"
@@ -21560,7 +19540,6 @@ msgstr "Hiyerarşik"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Bir hiyerarşik listede seçilen sınıftaki biçemleri gösterir. Alt seviyedeki biçemleri görmek için alt seviye isminin yanındaki artı (+) işaretini tıklayın."
@@ -21577,7 +19556,6 @@ msgstr "Karakter Biçemi"
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Karakter Biçemi</link>"
@@ -21586,7 +19564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Kar
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "Burada bir font biçemi oluşturabilirsiniz."
@@ -21603,7 +19580,6 @@ msgstr "Numaralama Biçemleri"
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralama Biçemleri</link>"
@@ -21612,7 +19588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Num
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "Buraya Numaralandırma Biçemi oluşturabilirsiniz. Numaralandırma biçemleri <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresinde düzenlenmektedir."
@@ -21621,7 +19596,6 @@ msgstr "Buraya Numaralandırma Biçemi oluşturabilirsiniz. Numaralandırma biç
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "Bir numaralandırma biçemi oluşturulduğunda, bu numaralandırmaya bir isim atanır. Bu sebeple bu tarz şablonlar \"adlandırılmış\" numaralandırmalar olarak da çağrılır. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">Doğrudan biçimlendirme</link> için kullanılan adlandırılmamış numaralandırmalar, <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Madde imi ve Numaralandırmalar</link> iletişim penceresinden veya <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">nesne araç çubuğundaki</link> simgeler ile oluşturulabilir."
@@ -21646,7 +19620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçemler; koşullu</bookmark_value><bookmark_value>koş
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Koşul</link>"
@@ -21655,7 +19628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Koşul</l
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Koşullu biçemler için koşulları buradan tanımlayın."
@@ -21664,7 +19636,6 @@ msgstr "Koşullu biçemler için koşulları buradan tanımlayın."
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Koşullu biçemler, içeriğe bağlı olarak farklı özellikleri olan paragraf biçemleridir. Bir kez tanımlandığında, koşullu biçemlerin koşullu özelliklerini değiştiremezsiniz."
@@ -21673,7 +19644,6 @@ msgstr "Koşullu biçemler, içeriğe bağlı olarak farklı özellikleri olan p
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "$[officename] paragraf özelliklerinin duruma bağlı biçemlerini takip eder şekilde uygular (koyu satırla iletişim alanlarının başlıklarına karşılık gelir): Eğer bir paragraf <emph>Uygulanmış Biçem</emph>e sahip <emph>İçerik</emph> içindeki duruma bağlı bir biçem ile biçimlendirildiyse, o duruma ait olan <emph>Paragraf Biçemi</emph> kullanılır. Eğer <emph>İçerik</emph> kısmına hiç bir biçem bağlanmadıysa, durumsal biçem içinde tanımlanmış özellikler kullanılır. Takip eden örnekler bu ilişkiyi açıklar:"
@@ -21682,7 +19652,6 @@ msgstr "$[officename] paragraf özelliklerinin duruma bağlı biçemlerini takip
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "Boş bir metin belgesi açın ve üst bilgisi oolan kısa bir iş mektubu yazın (<emph>Biçim</emph> - <emph>Sayfa</emph> - <emph>Üst Bilgi</emph>)."
@@ -21691,7 +19660,6 @@ msgstr "Boş bir metin belgesi açın ve üst bilgisi oolan kısa bir iş mektub
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinden <emph>Yeni</emph> 'yi seçerek ve sonrasında <emph>Paragraf Biçimleri</emph> iletişim penceresinden iş mektubunuzda istediğiniz paragraf özelliklerini seçerek yeni bir Paragraf Biçemi tanımlayın. Bu biçemi \"İş mektubu\" olarak adlandırın."
@@ -21700,7 +19668,6 @@ msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinden <emph>Yeni</emph>
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "Daha sonra, yeni Paragraf Biçemi 'ni bir koşullu biçem olarak tanımlamak için <emph>Durum</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Koşullu biçem</emph> alanını seçin."
@@ -21709,7 +19676,6 @@ msgstr "Daha sonra, yeni Paragraf Biçemi 'ni bir koşullu biçem olarak tanım
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "<emph>İçerik</emph> 'te üst bilgiyi seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> 'nin altında iş mektubunuzdaki üst bilgi için biçemi seçin; örneğin, varsayılan Paragraf Biçemi \"Üst Bilgi\". Ayrıca kendi biçeminizi de seçebilirsiniz."
@@ -21718,7 +19684,6 @@ msgstr "<emph>İçerik</emph> 'te üst bilgiyi seçin ve <emph>Paragraf Biçemle
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Paragraf Biçemini, içeriğe <emph>Paragraf Biçemleri</emph> listesinde seçilen girdiye çift tıklayarak ya da <emph>Uygula</emph> 'yı kullanarak uygulayabilirsiniz."
@@ -21727,7 +19692,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemini, içeriğe <emph>Paragraf Biçemleri</emph> listesind
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Paragraf Biçemi iletişim penceresini kapatmak için <emph>TAMAM</emph> 'a tıklayın ve daha sonra iş mektubuzda üst bilgiyi de içeren tüm paragrafları yeni \"İş mektubu\" koşullu Paragraf Biçemi ile biçimlendirin. (Üst bilgiye tıkladığınızda yeni iş mektubu biçemini kullanmak için, biçem listesinde <item type=\"literal\">Tüm Biçemler</item> ya da <item type=\"literal\">Özel Biçemler</item> ' i görüntülemeniz gerekebilir.)"
@@ -21736,7 +19700,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemi iletişim penceresini kapatmak için <emph>TAMAM</emph>
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Üst bilgi metni Üst Bilgi Paragraf Biçeminde tanımladığınız özelliklere sahipken, belgenin diğer bölümleri iş mektubu koşullu Paragraf Biçemi 'nde tanımlı özelliklere sahiptir."
@@ -21745,7 +19708,6 @@ msgstr "Üst bilgi metni Üst Bilgi Paragraf Biçeminde tanımladığınız öze
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "\"Metin Gövdesi\" Biçemi koşullu biçem olarak oluşturulmuştur. Bu yüzden, ondan türettiğiniz tüm biçemler koşullu biçem olarak kullanılabilir."
@@ -21754,7 +19716,6 @@ msgstr "\"Metin Gövdesi\" Biçemi koşullu biçem olarak oluşturulmuştur. Bu
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "İçeriğe uygulanan Paragraf Biçemi diğer biçimler (RTF, HTML v.b.) şeklinde dışa aktarılırken kullanılır."
@@ -21763,7 +19724,6 @@ msgstr "İçeriğe uygulanan Paragraf Biçemi diğer biçimler (RTF, HTML v.b.)
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
msgstr "Koşullu biçemler"
@@ -21772,7 +19732,6 @@ msgstr "Koşullu biçemler"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Bir biçemi koşullu biçem olarak tanımlamak içen bu kutucuğu işaretleyin.</ahelp>"
@@ -21781,7 +19740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Bir biçemi ko
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Context"
msgstr "İçerik"
@@ -21790,7 +19748,6 @@ msgstr "İçerik"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Burada $[officename] 1 'den 10 'a kadar anahat seviyelerini, 1 'den 10 'a numaralandırma/madde imi seviyelerini, tablo üst bilgisini, tablo içeriğini, bölüm, kenarlık, dipnote, üst bilgi ve alt bilgiyi içeren öntanımlı içeriklerini görebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -21799,7 +19756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Burada $[officenam
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Applied Style"
msgstr "Kullanılan Biçemler"
@@ -21808,7 +19764,6 @@ msgstr "Kullanılan Biçemler"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149689\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "Bir içerikte uygulanmış Paragraf Biçemlerinin listesini buradan görebilirsiniz."
@@ -21817,7 +19772,6 @@ msgstr "Bir içerikte uygulanmış Paragraf Biçemlerinin listesini buradan gör
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
@@ -21826,7 +19780,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3159195\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Liste kutusunda, içeriğe atanabilecek tüm Paragraf Biçemlerinin bir listesi içerilmiştir.</ahelp>"
@@ -21835,7 +19788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Liste kutusunda,
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -21844,7 +19796,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151335\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Seçilen biçeme atanmış mevcut içeriği kaldırmak için buraya tıklayın.</ahelp>"
@@ -21853,7 +19804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Seçilen biçeme
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
@@ -21862,7 +19812,6 @@ msgstr "Ata"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Tanımlanan <emph>içeriğe</emph> <emph>seçilen Paragraf Biçemi</emph> 'ni uygulamak için <emph>Ata</emph> 'ya tıklayın.</ahelp>"
@@ -21884,7 +19833,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_va
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
@@ -21893,13 +19841,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Biçimlendirme biçemlerini uygulamak, düzenlemek, biçem eklemek ve kaldırmak veya oluşturmak için Biçemler ve Biçimlendirme penceresini kullanın. Biçemi uygulamak için bir girdiye iki kere tıklayın.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Biçimlendirme biçemlerini uygulamak, düzenlemek, biçem eklemek ve kaldırmak veya oluşturmak için Biçemler ve Biçimlendirme penceresini kullanın. Biçemi uygulamak için bir girdiye çift tıklayın.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21926,7 +19873,6 @@ msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the avai
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
@@ -21935,7 +19881,6 @@ msgid "How to apply a style:"
msgstr "Bir biçem nasıl uygulanır:"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
@@ -21944,25 +19889,22 @@ msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word.
msgstr "Metni seçin. Bir kelimeye Karakter Biçemi uygulamak için kelimeye tıklayın. Bir Paragraf Biçemi uygulamak için paragrafa tıklayın."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."
+msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
-msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir - Klavye</emph> sekme sayfasındaki Biçemler için kısa yol tuşları atayabilirsiniz."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Özelleştir - Klavye</item> sekme sayfasındaki Biçemler için kısa yol tuşları atayabilirsiniz."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
@@ -21971,7 +19913,6 @@ msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your docu
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme araç çubuğu belgenizi biçimlendirmek için simgeler içerir."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
@@ -21985,10 +19926,9 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
@@ -21997,13 +19937,12 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraf Biçemleri"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Paragraflar için biçimledirme biçemini gösterir.</ahelp> Paragraf biçemlerini, yazı tipi, numaralandırma ve anahat gibi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">biçimlendirmeleri</link> belgenizdeki paragraflara uygulamak için kullanın."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Paragraflar için biçimledirme biçemini gösterir.</ahelp> Paragraf biçemlerini, yazı tipi, numaralandırma ve anahat gibi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">biçimlendirmeleri</link> belgenizdeki paragraflara uygulamak için kullanın."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22011,10 +19950,9 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150351\n"
@@ -22023,24 +19961,22 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Karakterler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Paragraf içinde seçili metne yazı karakteri biçemlerinin uygulanması için karakter biçemlerini kullanın."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakterler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Paragraf içinde seçili metne yazı karakteri biçemlerinin uygulanması için karakter biçemlerini kullanın."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
@@ -22049,24 +19985,22 @@ msgid "Frame Styles"
msgstr "Çerçeve Biçemleri"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Çerçeveler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Çerçeve anahatlarını ve konumunu biçilendirmek için çerçeve biçemlerini kullanın."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çerçeveler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Çerçeve anahatlarını ve konumunu biçimlendirmek için çerçeve biçemlerini kullanın."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148976\n"
@@ -22075,24 +20009,22 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Sayfalar için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Başlık ve dipnotlar dahil olmak üzere sayfa anahatlarını belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfalar için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Başlık ve dipnotlar dahil olmak üzere sayfa anahatlarını belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154390\n"
@@ -22101,13 +20033,12 @@ msgid "List Styles"
msgstr "Liste Biçemleri"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Numaralı ve madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Numara ve madde imi karakterlerini biçimlendirme ve girinti tanımlamak için biçem listeleyi kullanın."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Numaralı ve madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Numara ve madde imi karakterlerini biçimlendirme ve girinti tanımlamak için biçem listeleyi kullanın."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22115,25 +20046,23 @@ msgctxt ""
"par_id3150576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Doldur kipi"
+msgstr "Doldurma Biçim Kipi"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3156379\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Belge içerisinde seçtiğiniz metne veya nesneye seçtiğiniz biçemi uygular. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra bir seçimi belgeye sürükleyerek biçemi uygulayın.</ahelp> Bu kipten çıkmak için, simgeye tekrar tıklayın veya Esc tuşuna basın."
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Belge içerisinde seçtiğiniz metne veya nesneye seçtiğiniz biçemi uygular. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra bir seçimi belgeye sürükleyerek biçemi uygulayın.</ahelp> Bu kipten çıkmak için, simgeye tekrar tıklayın veya Esc tuşuna basın."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22141,10 +20070,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147490\n"
@@ -22169,7 +20097,6 @@ msgid "New style from selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149552\n"
@@ -22186,13 +20113,12 @@ msgid "Update style"
msgstr "Biçemi güncelle"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3146333\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Belge içerisindeki imlecin bulunduğu konumdaki elle biçimlendirilmiş öznitelikler Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde seçili olan biçeme eklenecektir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Belge içerisindeki imlecin bulunduğu konumdaki elle biçimlendirilmiş öznitelikler Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde seçili olan biçeme eklenecektir.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22211,7 +20137,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth
msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka bir belgeden biçemleri içe aktarmak için Biçem Yükle iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148860\n"
@@ -22220,13 +20145,12 @@ msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">Biçemler</link> hakkında daha fazla bilgi."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155576\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "Kullanılan Biçemler"
+msgstr "Uygulanan Biçemler"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22248,19 +20172,17 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi;metin belgeleri</bookmark_val
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153925\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Otomatik Düzeltme</link>"
#: 05150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph> <emph>Seçenekler</emph></link> kısmında tanımladığınız değerlere göre dosyayı otomatik biçimlendirir."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph></link> kısmında tanımladığınız değerlere göre dosyayı otomatik biçimlendirir."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22279,13 +20201,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Otomatik Düzeltme penceresini açar."
#: 05150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Tablolar için Otomatik Düzeltme</link> iletişim penceresini açmak için, bir tablo hücresi içine tıklayın ve <emph>Tablo - Otomatik Düzeltme</emph>'yi seçin."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Tablolar için Otomatik Düzeltme</link> iletişim penceresini açmak için, bir tablo hücresi içine tıklayın ve <emph>Tablo - Otomatik Düzeltme Biçemleri</emph>'ni seçin."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22299,7 +20220,6 @@ msgstr "Yazarken"
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Yazarken</link>"
@@ -22308,7 +20228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Yazar
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Siz yazarken belgeyi otomatik olarak biçimlendirir. Biçimlendirme seçeneklerini ayarlamak için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzenle</emph><emph> Seçenekler</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>Seçenekler </emph>sekmesine tıklayın.</ahelp>"
@@ -22317,7 +20236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Siz yazarken belgeyi otomatik olara
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "OtomatikDüzelt'i metin belgelerini ve sade ASCII metin dosyalarını biçimlendirmek için kullanabilirsiniz, ancak elle biçimlendirilmiş karakterler için kullanamazsınız. Otomatik <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">kelime tamamlama</link> sadece, belgede bir kelimeyi ikinci defa yazdıktan sonra ortaya çıkar."
@@ -22326,7 +20244,6 @@ msgstr "OtomatikDüzelt'i metin belgelerini ve sade ASCII metin dosyalarını bi
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "Son yaptığınız Otomatik Düzeltmeyi geri almak için, <emph>Düzen - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Geri Al</emph></link>'ı seçin."
@@ -22335,7 +20252,6 @@ msgstr "Son yaptığınız Otomatik Düzeltmeyi geri almak için, <emph>Düzen -
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Diğer Otomatik Düzeltme kuralları</link>"
@@ -22360,7 +20276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar;Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Tablolar için Otomatik Biçimlendirme"
@@ -22369,7 +20284,6 @@ msgstr "Tablolar için Otomatik Biçimlendirme"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Biçimleri mevcut tabloya yazı tipleri, gölgelendirme ve kenarlıkları da içerecek şekilde uygular.</ahelp></variable>"
@@ -22378,7 +20292,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autof
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Bir Otomatik Biçimlendirmeyi Tabloya Uygulama"
@@ -22387,25 +20300,22 @@ msgstr "Bir Otomatik Biçimlendirmeyi Tabloya Uygulama"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Bir tablo hücresine tıklayın, veya biçimlendirmek istediğiniz hücreleri seçin."
#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme</emph>'i seçin, ve uygulamak istediğiniz biçeme tıklayın."
+msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme Biçemleri</emph>'ni seçin, ve uygulamak istediğiniz biçeme tıklayın."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -22414,7 +20324,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -22423,7 +20332,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Tablolar için kullanılabilir biçimlendirme biçemlerini listeler. Uygulamak istediğiniz biçimi seçin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -22432,7 +20340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Tablolar içi
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -22441,7 +20348,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Listeye yeni bir tablo biçemi ekler.</ahelp>"
@@ -22450,25 +20356,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Listeye yeni bir t
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
msgstr "Belgenizdeki bir tabloyu biçimlendirin."
#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr "Tabloyu seçin, ve <emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme</emph>'i seçin."
+msgstr "Tabloyu seçin ve <emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme Biçemleri</emph>'ni seçin."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
@@ -22477,7 +20380,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Otomatik Biçimlendirme Ekle</emph></link> penceresinde, bir ad girin, ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -22486,7 +20388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -22495,7 +20396,6 @@ msgstr "Sil"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Seçilen tablo biçemini siler.</ahelp>"
@@ -22504,7 +20404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Seçilen tablo
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"
@@ -22513,7 +20412,6 @@ msgstr "Biçimlendirme"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "Seçili tablo biçemine dahil edeceğiniz biçimlendirme özniteliklerini seçin."
@@ -22522,7 +20420,6 @@ msgstr "Seçili tablo biçemine dahil edeceğiniz biçimlendirme özniteliklerin
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"
@@ -22531,7 +20428,6 @@ msgstr "Sayı biçimi"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150970\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Seçilen tablo biçeminde numaralandırma biçimlerini içerir.</ahelp>"
@@ -22540,7 +20436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Seçilen t
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
@@ -22549,7 +20444,6 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Seçilen tablo biçeminde yazı tipi biçimlerini içerir.</ahelp>"
@@ -22558,7 +20452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Seçilen tablo
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154575\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
@@ -22567,7 +20460,6 @@ msgstr "Hizalama"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Seçilen tablo biçeminde hizalama biçimlerini içerir.</ahelp>"
@@ -22576,7 +20468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Seçilen t
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149690\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -22585,7 +20476,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Seçilen tablo biçeminde kenarlık biçimlerini içerir.</ahelp>"
@@ -22594,7 +20484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Seçilen tabl
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
@@ -22603,7 +20492,6 @@ msgstr "Desen"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Seçilen tablo biçeminde arkaplan biçimlerini içerir.</ahelp>"
@@ -22612,7 +20500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Seçilen tab
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
@@ -22621,7 +20508,6 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Seçilen sayfa biçeminin adını değiştirir. \"Standart\" tablo biçemini yeniden adlandıramazsınız.</ahelp>"
@@ -22638,7 +20524,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
@@ -22647,7 +20532,6 @@ msgstr "Birleştir"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3150020\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Minimum Size"
msgstr "Asgari Boyut"
@@ -22656,7 +20540,6 @@ msgstr "Asgari Boyut"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Sayfa genişliğinin yüzdesi olarak tek satırlı paragrafları birleştirmek için en az uzunluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -22689,7 +20572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi;başlıklar</bookmark_value>
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Uygula</link>"
@@ -22698,7 +20580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Uygula</link>
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph> <emph>Seçenekler</emph> altında ayarladığınız seçeneklere göre otomatik olarak biçimlendirir.</ahelp>"
@@ -22707,7 +20588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik D
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Otomatik biçimlendirmeyi uyguladığınızda aşağıdaki kurallar uygulanır:"
@@ -22716,7 +20596,6 @@ msgstr "Otomatik biçimlendirmeyi uyguladığınızda aşağıdaki kurallar uygu
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Başlık için Otomatik Doğrulama"
@@ -22725,7 +20604,6 @@ msgstr "Başlık için Otomatik Doğrulama"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Aşağıdaki durumlar ile karşılaşıldığında bir paragraf başlık olarak biçimlendirir:"
@@ -22734,7 +20612,6 @@ msgstr "Aşağıdaki durumlar ile karşılaşıldığında bir paragraf başlık
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "paragraf büyük harfle başlar"
@@ -22743,7 +20620,6 @@ msgstr "paragraf büyük harfle başlar"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "paragraf noktalama işaretleri ile sonlanmaz"
@@ -22752,7 +20628,6 @@ msgstr "paragraf noktalama işaretleri ile sonlanmaz"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "paragrafın altında ve üstünde boş paragraf"
@@ -22761,7 +20636,6 @@ msgstr "paragrafın altında ve üstünde boş paragraf"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Madde İmleri / Numaralandırma için Otomatik Düzeltme"
@@ -22770,7 +20644,6 @@ msgstr "Madde İmleri / Numaralandırma için Otomatik Düzeltme"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Madde imli bir liste oluşturmak için, paragrafın başında tire (-), yıldız (*) veya artı (+) yazın ve bir boşluk ya da sekme bırakın."
@@ -22779,7 +20652,6 @@ msgstr "Madde imli bir liste oluşturmak için, paragrafın başında tire (-),
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Numaralı bir liste oluşturmak için, paragrafın başında numarayı takip eden bir nokta (.) girin ve bir boşluk veya sekme bırakın."
@@ -22788,7 +20660,6 @@ msgstr "Numaralı bir liste oluşturmak için, paragrafın başında numarayı t
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147507\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "Otomatik numaralandırma sadece <emph>Standart</emph>, <emph>Metin gövdesi</emph> veya <emph>Metin gövdesi satır başı</emph> paragraf biçemleri ile biçimlendirilmiş paragraflara uygulanır."
@@ -22797,7 +20668,6 @@ msgstr "Otomatik numaralandırma sadece <emph>Standart</emph>, <emph>Metin gövd
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Ayırıcı Çizgiler için Otomatik Düzeltme"
@@ -22806,7 +20676,6 @@ msgstr "Ayırıcı Çizgiler için Otomatik Düzeltme"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Eğer üç veya daha fazla tire (---), alt çizgi (___) veya eşittir işareti (===)ni bir satıra girip Enter'e basarsanız, paragraf sayfa genişliğinde yatay bir çizgi ile değiştirilir. Çizgi gerçekten paragraf öncesinin <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">alt sınırı</link>dır. Aşağıdaki kurallar uygulanır:"
@@ -22815,7 +20684,6 @@ msgstr "Eğer üç veya daha fazla tire (---), alt çizgi (___) veya eşittir i
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Üç tire (-) tek çizgiye dönüşür (0,05 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."
@@ -22824,7 +20692,6 @@ msgstr "Üç tire (-) tek çizgiye dönüşür (0,05 pt kalınlık, 0,75 mm boş
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Üç alt çizgi (_) tek çizgiye dönüşür (1 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."
@@ -22833,7 +20700,6 @@ msgstr "Üç alt çizgi (_) tek çizgiye dönüşür (1 pt kalınlık, 0,75 mm b
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Üç eşittir işareti (=) çift çizgiye dönüşür (1,10 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."
@@ -22850,7 +20716,6 @@ msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Düzenle"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Değişiklikleri Uygula ve Düzenle</link>"
@@ -22859,7 +20724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Change
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph><emph>Seçenekler</emph> kısmında ayarladığınız özelliklere göre otomatik olarak biçimlendirir. İletişim penceresi içerisinde, değişiklikleri kabul veya red için size sorulacaktır.</ahelp>"
@@ -22868,7 +20732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Oto
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Tümünü kabul et"
@@ -22877,7 +20740,6 @@ msgstr "Tümünü kabul et"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Biçimlendirme değişikliklerinin tamamını uygular.</ahelp>"
@@ -22886,7 +20748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Biçimlendirme değişikliklerinin
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Tümünü reddet"
@@ -22895,7 +20756,6 @@ msgstr "Tümünü reddet"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Biçimlendirme değişikliklerinin tamamını reddeder.</ahelp>"
@@ -22904,7 +20764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Biçimlendirme değişikliklerinin
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "Değişiklikleri düzenle"
@@ -22913,7 +20772,6 @@ msgstr "Değişiklikleri düzenle"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Otomatik Düzeltme değişikliklerini kabul veya red için bir iletişim penceresi açar. Ayrıca tarih ve yazara göre yapılmış değişiklikleri de görebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -22922,7 +20780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Otomatik Düzeltme değişiklikle
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Değişiklikleri Yönet, Filtre sekmesi</link>"
@@ -22939,7 +20796,6 @@ msgstr "Biçemler Yükle"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "Biçemler Yükle"
@@ -22948,7 +20804,6 @@ msgstr "Biçemler Yükle"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Geçerli belgeye şablonlardan veya başka belgeden biçimlendirme biçemleri içe aktarır.</ahelp></variable>"
@@ -22957,7 +20812,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Geçerli be
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
@@ -22966,7 +20820,6 @@ msgstr "Kategoriler"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Mevcut olan şablon kategorilerini listeler. <emph>Şablonlar </emph>listesinde içeriğini görüntülemek için bir kategoriyi tıklayın.</ahelp>"
@@ -22975,7 +20828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Mevcut olan şablon
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
@@ -22984,7 +20836,6 @@ msgstr "Şablonlar"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Seçilen kategori için mevcut şablonları listeler.</ahelp>"
@@ -22993,7 +20844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Seçilen kategori iç
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -23002,7 +20852,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Seçilen belgeden geçerli belgeye paragraf ve karakter biçemleri yükler.</ahelp>"
@@ -23011,7 +20860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Seçilen belgeden geçerli
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -23020,7 +20868,6 @@ msgstr "Çerçeve"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Seçilen belgeden geçerli belgeye çerçeve biçemleri yükler.</ahelp>"
@@ -23029,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Seçilen belgeden geçerl
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -23038,7 +20884,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Seçilen belgeden geçerli belgeye sayfa biçemleri yükler.</ahelp>"
@@ -23047,7 +20892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Seçilen belgeden geçerl
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -23056,7 +20900,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Seçilen belgeden geçerli belgeye numaralandırma biçemleri yükler.</ahelp>"
@@ -23065,7 +20908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Seçilen belgeden ge
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"
@@ -23074,7 +20916,6 @@ msgstr "Üzerine yaz"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Mevcut belgede, yüklediğiniz biçemle aynı ada sahip tüm biçemleri değiştirir.</ahelp>"
@@ -23083,7 +20924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Mevcut belgede, yükl
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "Aynı ada sahip biçemler otomatik olarak üstüne yazılır."
@@ -23092,7 +20932,6 @@ msgstr "Aynı ada sahip biçemler otomatik olarak üstüne yazılır."
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "From file"
msgstr "Dosyadan"
@@ -23101,7 +20940,6 @@ msgstr "Dosyadan"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Yüklemek istediğiniz biçemleri içeren dosyanın yeri saptayın ve sonra <emph>Aç</emph> 'a tıklayın.</ahelp>"
@@ -23126,7 +20964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; bölmek</bookmark_value><bookmark_value>tablol
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Tabloyu Böl</link>"
@@ -23135,7 +20972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Tabloyu
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Mevcut tabloyu imleç konumundan iki farklı tabloya böler.</ahelp> Bu komuta bir tablo hücresine sağ tıklayarak da erişebilirsiniz."
@@ -23144,7 +20980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Mevcut tabloyu imleç konumundan iki fark
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149351\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
@@ -23153,7 +20988,6 @@ msgstr "Kip"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Copy heading"
msgstr "Başlığı kopyala"
@@ -23162,7 +20996,6 @@ msgstr "Başlığı kopyala"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Özgün tablonun ilk satırını ikinci tablonun ilk satırı olarak ekler.</ahelp>"
@@ -23171,7 +21004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Özgün tablonu
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Özel başlık (biçemi uygula)"
@@ -23180,7 +21012,6 @@ msgstr "Özel başlık (biçemi uygula)"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">İkinci tabloda özgün tablonun ilk satırıyla aynı şekilde biçimlendirilmiş bir boşluk satırı ekler.</ahelp>"
@@ -23189,7 +21020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">İk
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Custom heading"
msgstr "Özel başlık"
@@ -23198,7 +21028,6 @@ msgstr "Özel başlık"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">İkinci tabloda ilave boş bir satır ekler.</ahelp>"
@@ -23207,7 +21036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">İkinci tablo
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No heading"
msgstr "Başlık yok"
@@ -23216,7 +21044,6 @@ msgstr "Başlık yok"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Başlık satırını kopyalamadan tabloyu böler.</ahelp>"
@@ -23225,7 +21052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Başlık satırı
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Formül içeren bir tabloyu böldüğünüzde formüller bundan etkilenebilir."
@@ -23250,7 +21076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; birleştirme</bookmark_value><bookmark_value>b
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Tabloyu Birleştir</link>"
@@ -23259,7 +21084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Tabloyu
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Ardışık iki tabloyu tek bir tabloda birleştirir. Tablolar ardarda olmalı ve boş paragraf ile ayrılmamalıdırlar.</ahelp>"
@@ -23268,7 +21092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Ardışık iki tabloyu tek bir tabloda bi
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Eğer imleç üç ardışık tablonun ortasında iken bu komutu seçerseniz, birleştirmek istediğiniz tabloyu seçmeniz istenecektir."
@@ -23285,7 +21108,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>"
@@ -23302,7 +21124,6 @@ msgstr "Heceleme"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"
@@ -23311,7 +21132,6 @@ msgstr "Heceleme"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Satır sonuna sığmayacak kadar büyük kelimeler için tire ekler.</ahelp> $[officename] belgeyi arar ve kabul veya red edebileceğiniz öneriler sunar. Eğer metin seçilirse, Heceleme iletişim penceresi sadece seçili metin üzerinde çalışır. Eğer metin seçili değilse, Heceleme iletişim penceresi tüm belge üzerinde çalışır.</variable>"
@@ -23320,7 +21140,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Satır sonuna sığmayacak kada
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Mevcut veya seçili paragrafı heceletmek için, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link> sekmesine tıklayın. Bir paragraf biçemine otomatik heceleme de uygulayabilirsiniz. Otomatik hecelemenin aktif olduması durumunda, Heceleme iletişim penceresi hecelemek için kelime bulmayacaktır."
@@ -23329,7 +21148,6 @@ msgstr "Mevcut veya seçili paragrafı heceletmek için, <emph>Biçim - Paragraf
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "$[officename] hecelenmesi gereken bir kelime bulduğundan aşağıdakilerden bir tanesini yap:"
@@ -23338,7 +21156,6 @@ msgstr "$[officename] hecelenmesi gereken bir kelime bulduğundan aşağıdakile
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı kabul etmek için <emph>Heceleme</emph>ye tıklayın."
@@ -23347,7 +21164,6 @@ msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı kabul etmek için <emph>H
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Görüntülenen kelimenin hecelemesini değiştirmek için kelimenin altındaki sol ya da sağ oklarına basın ve <emph>Heceleme</emph>ye tıklayın. Sol ve sağ düşmeleri çoklu heceleme noktası olan kelimeler için etkindir."
@@ -23356,7 +21172,6 @@ msgstr "Görüntülenen kelimenin hecelemesini değiştirmek için kelimenin alt
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı reddetmek için <emph>Atla</emph>ya tıklayın. Bu kelime hecelenmeyecektir."
@@ -23365,7 +21180,6 @@ msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı reddetmek için <emph>Atl
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "Seçimin ya da belgenin geri kalan kısmının otomatik olarak hecelenmesi için <emph>Tümünü Hecele</emph>ye basın ve takip eden soruyu \"Evet\" olarak cevaplayın."
@@ -23374,7 +21188,6 @@ msgstr "Seçimin ya da belgenin geri kalan kısmının otomatik olarak hecelenme
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Hecelemeyi sonlandırmak için <emph>Kapat</emph>a tıklayın. Hali hazırda uygulanmış olan hecelemeler geri alınmayacaktır. <emph>Düzenle - Geri Al</emph>ı kullanarak Heceleme iletişim penceresi açıldığından beri uygulanan tüm hecelemeleri geri alabilirsiniz."
@@ -23383,55 +21196,46 @@ msgstr "Hecelemeyi sonlandırmak için <emph>Kapat</emph>a tıklayın. Hali haz
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Paragrafları otomatik hecelemenin dışında bırakmak için, paragrafları seçin, <emph>Biçim - Paragraf</emph>ı seçin, Metin Akışı sekmesine tıklayın ve daha sonra Heceleme alanındaki <emph>Otomatik</emph> onay kutusunu silin."
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Dil Ayarları - Yazım Yardımı</link></emph>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph></link>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "El ile doğrudan hece eklemek için, kelimede hecelemeyi yapmak istediğin yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi simgesi (-) tuş kombinasyonuna basın."
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "Belgeye kesintisiz (korumalı) bir hece eklemek için, hecelemek istediğiniz kelimeye tıklayın ve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Eksi işareti (-) tuşlarına basın."
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Kısa çizgileri saklamak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Özel kısa çizgiler</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "Kısa çizgileri saklamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Özel kısa çizgiler</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Kelime"
@@ -23440,7 +21244,6 @@ msgstr "Kelime"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3153676\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Kelime"
@@ -23449,7 +21252,6 @@ msgstr "Kelime"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Seçilen kelime için heceleme öneri(leri) gösterir.</ahelp>"
@@ -23458,7 +21260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Seçilen kelime için heceleme ö
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Sol / Sağ Ok"
@@ -23467,7 +21268,6 @@ msgstr "Sol / Sağ Ok"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Tire'nin konumunu ayarlayın. Bu seçenek sadece birden fazla heceleme önerisi gösterilmişse kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -23476,7 +21276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Tire'nin konumunu ayarlayın. Bu s
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -23485,7 +21284,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149306\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Heceleme önerilerini yoksayar ve sonraki hecelenecek kelimeyi bulur.</ahelp>"
@@ -23494,7 +21292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Heceleme önerilerini yoksayar
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Kısa Çizgi"
@@ -23503,7 +21300,6 @@ msgstr "Kısa Çizgi"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Gösterilen konuma bir kısa çizgi ekler.</ahelp>"
@@ -23512,7 +21308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Gösterilen konuma bir kısa çizgi e
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -23521,7 +21316,6 @@ msgstr "Kaldır"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Görüntülenen kelimeden mevcut heceleme noktasını kaldırır.</ahelp>"
@@ -23547,8 +21341,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Boşlukları dahil ederek veya hariç tutarak mevcut seçimde ya da tüm belgede kelimeleri ve karakterleri sayar. Sayım sonucu siz yazdıkça veya seçimi değiştirdiğinizde güncellenir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Boşlukları dahil ederek veya hariç tutarak mevcut seçimde ya da tüm belgede kelimeleri ve karakterleri sayar. Sayım sonucu siz yazdıkça veya seçimi değiştirdiğinizde güncellenir.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23570,7 +21364,6 @@ msgstr "Bölüm numaralaması"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Bölüm numaralaması"
@@ -23579,7 +21372,6 @@ msgstr "Bölüm numaralaması"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşisini belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -23588,7 +21380,6 @@ msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Mevcu
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150934\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr "Anahat numaralandırma paragraf biçemlerine bağlanmıştır. Varsayılan olarak, \"Başlık\" paragraf biçemleri (1-10) karşılık gelen anahat numaralandırma seviyelerine (1-10) atanır. Eğer isterseniz, farklı paragraf biçemlerini farklı anahat numaraladırma seviyelerine atayabilirsiniz."
@@ -23605,7 +21396,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış başlıklar istiyorsanız, bir paragraf biçemine
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
msgstr "Ekran görüntüsündeki anahat numaralarını vurgulamak için, <emph>Görünüm -</emph><emph>Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin."
@@ -23614,7 +21404,6 @@ msgstr "Ekran görüntüsündeki anahat numaralarını vurgulamak için, <emph>G
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -23623,7 +21412,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Anahat numara biçimini kaydeder veya yükler. Kaydedilmiş anahat biçimi tüm metin belgeleri için kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -23632,7 +21420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Anahat numara bi
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr "<emph>Biçim</emph> düğmesi sadece anahat numaralama için kullanılabilir. Numaralandırılmış veya madde imli liste biçemleri için, paragrafların Numaralandırma Biçemleri'ni değiştirin."
@@ -23641,7 +21428,6 @@ msgstr "<emph>Biçim</emph> düğmesi sadece anahat numaralama için kullanılab
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "İsimsiz 1 - 9"
@@ -23650,7 +21436,6 @@ msgstr "İsimsiz 1 - 9"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Seçtiğini anahat seviyesine atamak için önceden tanımlanmış numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -23659,7 +21444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Seçtiğini ana
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
@@ -23668,7 +21452,6 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Anahat seviyesi için mevcut ayarları kaydedebileceğiniz iletişim penceresi açar. Daha sonra bu ayarları başka bir belgeden yükleyebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -23677,7 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Anahat seviyes
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
@@ -23686,7 +21468,6 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Listedeki numaralandırma biçemine tıklayın ve daha sonra biçem için isim girin. Numaralar biçemlerin atandığı anahat seviyelerine karşılık gelir.</ahelp>"
@@ -23703,7 +21484,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numaralandırma</link>"
@@ -23712,7 +21492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numaralan
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşisini belirler."
@@ -23721,7 +21500,6 @@ msgstr "Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşis
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
@@ -23730,7 +21508,6 @@ msgstr "Seviye"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Değişiklik yapmak istediğiniz taslak seviyesine tıklayınız, ve daha sonra seviye için numaralandırma seçeneğini belirleyiniz.</ahelp> Paragraf biçemi hariç, tüm seviyelere numaralandırma seçeneklerini uygulamak için \"1-10\"a tıklayın."
@@ -23739,7 +21516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Değişikli
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -23748,7 +21524,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "Taslak seviyesini seçmek için biçimlendirmeyi belirleyin."
@@ -23757,7 +21532,6 @@ msgstr "Taslak seviyesini seçmek için biçimlendirmeyi belirleyin."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragraf Biçemi"
@@ -23766,7 +21540,6 @@ msgstr "Paragraf Biçemi"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153722\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Seçilen taslak seviyesine atamak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz.</ahelp> Eğer \"Hiçbiri\"ne tıklarsanız, seçilen taslak seviyesi tanımlanmaz."
@@ -23775,7 +21548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Seçilen ta
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
@@ -23784,7 +21556,6 @@ msgstr "Sayı"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3156319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Seçilen taslak seviyesine uygulamak istediğiniz numaralandırma biçemini seçiniz</ahelp>"
@@ -23793,7 +21564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Seçile
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Seçim</emph>"
@@ -23802,7 +21572,6 @@ msgstr "<emph>Seçim</emph>"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
@@ -23811,7 +21580,6 @@ msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147513\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -23820,7 +21588,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Büyük harfler"
@@ -23829,7 +21596,6 @@ msgstr "Büyük harfler"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -23838,7 +21604,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Küçük harfler"
@@ -23847,7 +21612,6 @@ msgstr "Küçük harfler"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -23856,7 +21620,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Roma rakamları (büyük)"
@@ -23865,7 +21628,6 @@ msgstr "Roma rakamları (büyük)"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -23874,7 +21636,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Roma rakamları (küçük)"
@@ -23883,7 +21644,6 @@ msgstr "Roma rakamları (küçük)"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -23892,7 +21652,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154191\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arapça rakamlar"
@@ -23901,7 +21660,6 @@ msgstr "Arapça rakamlar"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -23910,7 +21668,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "Özdeş büyük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı bölüm seviyesini belirtir. Örneğin, \"BBB\" üçüncü bölümdeki ikinci sayıdır."
@@ -23919,7 +21676,6 @@ msgstr "Özdeş büyük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı böl
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -23928,7 +21684,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "Özdeş küçük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı bölüm seviyesini belirtir. Örneğin, \"cc\" bölüm ikideki üçüncü sayıdır."
@@ -23937,7 +21692,6 @@ msgstr "Özdeş küçük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı böl
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -23946,7 +21700,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Numaralandırma sembolü yok. Sadece <emph>Ayırıcı</emph> alanlarda tanımlı karakter veya sembol, numaralandırılmış satırın başında görünür."
@@ -23955,7 +21708,6 @@ msgstr "Numaralandırma sembolü yok. Sadece <emph>Ayırıcı</emph> alanlarda t
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3147098\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"
@@ -23964,7 +21716,6 @@ msgstr "Karakter Biçemi"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147224\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Numaralandırma karakter biçimini seçin.</ahelp>"
@@ -23973,7 +21724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Numaral
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Show sublevels"
msgstr "Alt seviyeleri göster"
@@ -23982,7 +21732,6 @@ msgstr "Alt seviyeleri göster"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147575\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Bölüm numaralandırma eklemek için anahat düzeyleri sayısını seçin.Örneğin, bölüm numaralandırmayı üç düzeyde göstermek için \"3\" seçeneğini seçin: 1.1.1</ahelp>"
@@ -23991,7 +21740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Böl
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Separator Before"
msgstr "Ayırıcıdan Önce"
@@ -24000,7 +21748,6 @@ msgstr "Ayırıcıdan Önce"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Bölüm numarasından önce göstermek istediğiniz metni giriniz.</ahelp> Örneğin, \"Bölüm 1\" yapmak için \"Bölüm\" yazın."
@@ -24009,7 +21756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Bölüm nu
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3154386\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Separator After"
msgstr "Ayırıcıdan Sonra"
@@ -24018,7 +21764,6 @@ msgstr "Ayırıcıdan Sonra"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153358\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Bölüm numarasından sonra göstermek istediğiniz metni giriniz.</ahelp> Örneğin, \"1.\" yapmak için (.) nokta yazın."
@@ -24027,7 +21772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Bölüm nu
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150590\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
@@ -24036,7 +21780,6 @@ msgstr "Burdan başla"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151023\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Bölüm numaralandırmasının yeniden başlamasını istediğiniz sayıyı girin.</ahelp>"
@@ -24053,7 +21796,6 @@ msgstr "Dipnot/Sonnot Ayarları"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Dipnot/Sonnot Ayarları</link>"
@@ -24062,7 +21804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Di
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Dipnotlar ve sonnotlar için ekran ayarlarını belirtir.</ahelp></variable>"
@@ -24079,7 +21820,6 @@ msgstr "Dipnotlar"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnotlar</link>"
@@ -24088,7 +21828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnotlar
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Dipnot ve sonnot biçimlendirmesini belirler.</ahelp>"
@@ -24097,7 +21836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Dipnot ve so
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154560\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar ile ilgili ilave seçenekleri ayarlamak için <emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin ve ardından <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Dipnot</emph></link> sekmesine tıklayın."
@@ -24106,7 +21844,6 @@ msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar ile ilgili ilave seçenekleri ayarlamak için <em
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Otomatik Numaralandırma"
@@ -24115,7 +21852,6 @@ msgstr "Otomatik Numaralandırma"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"
@@ -24124,7 +21860,6 @@ msgstr "Numaralandırma"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Dipnot ve sonnot için kullanmak istediğiniz numaralama biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -24133,7 +21868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Dipnot ve son
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
@@ -24142,7 +21876,6 @@ msgstr "Seçim"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -24151,7 +21884,6 @@ msgstr "Açıklama"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
@@ -24160,7 +21892,6 @@ msgstr "A, B, C"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harf"
@@ -24169,7 +21900,6 @@ msgstr "Büyük harf"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
@@ -24178,7 +21908,6 @@ msgstr "a, b, c"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harflerle"
@@ -24187,7 +21916,6 @@ msgstr "Küçük harflerle"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
@@ -24196,7 +21924,6 @@ msgstr "I, II, III"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Roma rakamları (büyük)"
@@ -24205,7 +21932,6 @@ msgstr "Roma rakamları (büyük)"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
@@ -24214,7 +21940,6 @@ msgstr "i, ii, iii"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Roma rakamları (küçük)"
@@ -24223,7 +21948,6 @@ msgstr "Roma rakamları (küçük)"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150981\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
@@ -24232,7 +21956,6 @@ msgstr "1, 2, 3"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arapça rakamlar"
@@ -24241,7 +21964,6 @@ msgstr "Arapça rakamlar"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -24250,7 +21972,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası numaralandırma \"AA\" ile başlar."
@@ -24259,7 +21980,6 @@ msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası nu
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -24268,7 +21988,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası numaralandırma \"aa\" ile başlar."
@@ -24277,7 +21996,6 @@ msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası n
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Counting"
msgstr "Saymak"
@@ -24286,7 +22004,6 @@ msgstr "Saymak"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Sonnot için numaralama seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -24295,7 +22012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Sonnot için n
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Seçenekler"
@@ -24304,7 +22020,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"
@@ -24313,7 +22028,6 @@ msgstr "Anlamı"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Per page"
msgstr "Her sayfa için"
@@ -24322,7 +22036,6 @@ msgstr "Her sayfa için"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Dipnot numaralandırmasını her sayfanın başında yeniden başlatır. Bu seçenek sadece <emph>Konum </emph>alanındaki <emph>Sayfa sonu </emph>onay kutusu seçili ise kullanılabilir."
@@ -24331,7 +22044,6 @@ msgstr "Dipnot numaralandırmasını her sayfanın başında yeniden başlatır.
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Per chapter"
msgstr "Her bölüm için"
@@ -24340,7 +22052,6 @@ msgstr "Her bölüm için"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Her bölümün başlangıcında dipnotları numaralandırmayı baştan başlatır."
@@ -24349,7 +22060,6 @@ msgstr "Her bölümün başlangıcında dipnotları numaralandırmayı baştan b
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Per document"
msgstr "Her belge için"
@@ -24358,7 +22068,6 @@ msgstr "Her belge için"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153347\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Belgedeki dipnotları sıralı numaralandırır."
@@ -24367,7 +22076,6 @@ msgstr "Belgedeki dipnotları sıralı numaralandırır."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
@@ -24376,7 +22084,6 @@ msgstr "Burdan başla"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3156268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Belgedeki ilk dipnot için bir sayı girin. Bu seçenek sadece <emph>Sayma </emph>kutusundaki \"Belge başına\" seçeneğini işaretlediyseniz kullanılabilir.</ahelp>"
@@ -24385,7 +22092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Belgedeki ilk di
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151036\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -24394,7 +22100,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Bilgi metnindeki dipnot numarasının önünde göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"Dipnot 1\" şeklinde gösterim için bu alana \"Dipnot\" yazın."
@@ -24403,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Bilgi metnindeki d
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3156364\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -24412,7 +22116,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Bilgi metnindeki dipnot numarasından sonra göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"1)\" şeklinde gösterim için bu alana \")\" yazın."
@@ -24429,7 +22132,6 @@ msgstr "Dipnot numaraları varsayılan olarak dipnot alanının soluna hizalanı
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148875\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -24438,7 +22140,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148888\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "End of page"
msgstr "Sayfa sonu"
@@ -24447,7 +22148,6 @@ msgstr "Sayfa sonu"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Dipnotları sayfanın altında gösterir.</ahelp>"
@@ -24456,7 +22156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Dipnotları say
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "End of document"
msgstr "Belge sonu"
@@ -24465,7 +22164,6 @@ msgstr "Belge sonu"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Dipnotları sonnot olarak belgenin sonunda gösterir.</ahelp>"
@@ -24474,7 +22172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Dipnotları sonn
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
@@ -24483,7 +22180,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Belgenizdeki dipnotlarda düzgün bir görüntü sağlamak için, dipnotlar için bir paragraf biçemi atayın."
@@ -24492,7 +22188,6 @@ msgstr "Belgenizdeki dipnotlarda düzgün bir görüntü sağlamak için, dipnot
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -24501,7 +22196,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Dipnot metni için paragraf biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -24510,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Dipnot metni
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147495\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -24519,7 +22212,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3145128\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Dipnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -24528,7 +22220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Dipnotlar iç
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149229\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Bu seçenek sadece <emph>Konum</emph> alanındaki <emph>Belge sonu</emph> onay kutusu seçili ise kullanılabilir."
@@ -24537,7 +22228,6 @@ msgstr "Bu seçenek sadece <emph>Konum</emph> alanındaki <emph>Belge sonu</emph
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147742\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"
@@ -24546,7 +22236,6 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3146335\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "Dipnot sabitleyicileri ve metin için biçemler atayabilirsiniz. Önceden tanımlanmış dipnot biçemleri, ya da farklı biçem kullanabilirsiniz."
@@ -24555,7 +22244,6 @@ msgstr "Dipnot sabitleyicileri ve metin için biçemler atayabilirsiniz. Öncede
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149834\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Metin alanı"
@@ -24564,7 +22252,6 @@ msgstr "Metin alanı"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147592\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Belgenizin metin alanındaki dipnot sabitleyicileri için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin. </ahelp>"
@@ -24573,7 +22260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Belgeni
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148845\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Dipnot alanı"
@@ -24582,7 +22268,6 @@ msgstr "Dipnot alanı"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Dinnot alanında dipnot numaralandırması için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -24591,7 +22276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Dinnot alanı
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155575\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Continuation notice"
msgstr "Devam uyarısı"
@@ -24600,7 +22284,6 @@ msgstr "Devam uyarısı"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148445\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "End of Footnote"
msgstr "Dipnotun Sonu"
@@ -24609,7 +22292,6 @@ msgstr "Dipnotun Sonu"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Dipnotların bir sonraki sayfada da devam ettiği durumlarda göstermek istediğiniz metni girin, örneğin \"Devamı şu sayfadadır \". $[officename] Writer takip eden sayfa numarasını otomatik olarak ekler.</ahelp>"
@@ -24618,7 +22300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Dipnotların bir s
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154784\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Start of next page"
msgstr "Sonraki sayfanın başlangıcı"
@@ -24627,7 +22308,6 @@ msgstr "Sonraki sayfanın başlangıcı"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154089\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Dipnotların devam ettiği sayfada göstermek istediğiniz metni girin, örneğin, \"Şu sayfadan devam etmektedir \". $[officename] Writer önceki sayfa numarasını otomatik olarak ekler.</ahelp>"
@@ -24644,7 +22324,6 @@ msgstr "Son notlar"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Sonnotlar</link>"
@@ -24653,7 +22332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Sonnotlar<
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Sonnotlar için biçimlendirmeyi açar.</ahelp> Sonnotun numaralandırma türü ve uygulanacak Biçemler kullanılabilir seçeneklerdir."
@@ -24662,7 +22340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Sonnotlar içi
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Otomatik Numaralandırma"
@@ -24671,7 +22348,6 @@ msgstr "Otomatik Numaralandırma"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
@@ -24680,7 +22356,6 @@ msgstr "Burdan başla"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Belgedeki ilk sonnotun numarasını girin.</ahelp> Bu, eğer sonnot numaralamasının birden fazla belgeye yayılmasını istiyorsanız yararlıdır."
@@ -24689,7 +22364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Belgedeki ilk son
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -24698,7 +22372,6 @@ msgstr "Önce"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3152943\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Not metni içerisindeki sonnot numarasın önünde görülmesini istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"re: 1\" göstermek için \"re: \" yazın."
@@ -24707,7 +22380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Not metni içerisin
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"
@@ -24716,7 +22388,6 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Note metni içindeki sonnot numarasından sonra göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"1)\" göstermek için \")\" girin."
@@ -24725,7 +22396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Note metni içindek
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
@@ -24734,7 +22404,6 @@ msgstr "Biçemler"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3150970\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Belgenizdeki sonnotlar için tek düze bir görüntüyü garantilemek için, dipnotlara bir paragraf biçemi atayın."
@@ -24743,7 +22412,6 @@ msgstr "Belgenizdeki sonnotlar için tek düze bir görüntüyü garantilemek i
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -24752,7 +22420,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Son not metni için paragraf biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -24761,7 +22428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Son not metni
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -24770,7 +22436,6 @@ msgstr "Sayfa"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Son notlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -24779,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Son notlar iç
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3155901\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"
@@ -24788,7 +22452,6 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "Sonnot sabitleyici ve metinlere biçem atayabilirsiniz. Önceden tanımlanmış sonnot biçemlerini veya farklı birini kullanabilirsiniz."
@@ -24797,7 +22460,6 @@ msgstr "Sonnot sabitleyici ve metinlere biçem atayabilirsiniz. Önceden tanıml
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Metin alanı"
@@ -24806,7 +22468,6 @@ msgstr "Metin alanı"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3159200\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Belgenizin metin alanındaki sonnot sabitleyicisi için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -24815,7 +22476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Belgeniz
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151326\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Endnote area"
msgstr "Sonnot alanı"
@@ -24824,7 +22484,6 @@ msgstr "Sonnot alanı"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Sonnot alanındaki sonnot rakamları için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -24849,7 +22508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; metin, tablolara</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Metni Tabloya Dönüştür</link>"
@@ -24858,7 +22516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Seçilmiş metni bir tabloya veya seçilmiş tabloyu metne dönüştür.</ahelp></variable>"
@@ -24867,7 +22524,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Seçilmiş
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "Dönüşümün türüne göre bu iletişimdeki seçenekler kullanılabilir."
@@ -24876,7 +22532,6 @@ msgstr "Dönüşümün türüne göre bu iletişimdeki seçenekler kullanılabil
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separate text at"
msgstr "Metinden ayır"
@@ -24885,7 +22540,6 @@ msgstr "Metinden ayır"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Bir ayraç, aynen bir sekme gibi, seçilen metindeki sütun sınırlarını işaretler. Seçimdeki her paragraf tabloda bir satıra dönüştürülür. Benzer şekilde, bir tabloyu metine dönüştürdüğünüzde, sütun işaretleyicileri belirlediğiniz bir karakterle değiştirilier ve her satır ayrı bir paragrafa dönüşür."
@@ -24894,7 +22548,6 @@ msgstr "Bir ayraç, aynen bir sekme gibi, seçilen metindeki sütun sınırları
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150936\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
@@ -24903,7 +22556,6 @@ msgstr "Sekmeler"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Sekmeleri sütun işaretçisi olarak kullanarak metni bir tabloya dönüştürür.</ahelp>"
@@ -24912,7 +22564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Sekmeleri sütun
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Semicolons"
msgstr "Noktalı Virgül"
@@ -24921,7 +22572,6 @@ msgstr "Noktalı Virgül"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Sütun işaretçisi olarak noktalı virgül (;) kullanarak metni bir tabloya dönüştürür.</ahelp>"
@@ -24930,7 +22580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Sütun iş
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151273\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -24939,7 +22588,6 @@ msgstr "Paragraf"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Metni sütun işaretçisi olarak paragrafları kullaranarak bir tabloya dönüştürür.</ahelp>"
@@ -24948,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Metni sütu
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Other:"
msgstr "Diğer:"
@@ -24957,7 +22604,6 @@ msgstr "Diğer:"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Sütun işaretçisi olarak, kutuya yazacağınız karakteri kullanarak metni tabloya dönüştürür.</ahelp>"
@@ -24966,7 +22612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Sütun işaret
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Metin kutusu"
@@ -24975,7 +22620,6 @@ msgstr "Metin kutusu"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Sütun işaretçisi olarak kullanmak istediğiniz karakteri yazınız.</ahelp>"
@@ -24984,7 +22628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Sütun işare
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte"
@@ -24993,7 +22636,6 @@ msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Sütun işaretleyicinin konumunu dikkate almadan eşit genişlikte sütunlar oluşturur.</ahelp>"
@@ -25002,7 +22644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Sütun iş
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150703\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
@@ -25011,7 +22652,6 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id31542781\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablo içi önceden tanımlanmış bir düzen seçebileceğiniz <emph>Otomatik Biçimlendirme</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
@@ -25020,7 +22660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablo içi önceden tanımlanmış bir düzen seçebile
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -25029,7 +22668,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
@@ -25038,7 +22676,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Tablonun ilk satırını başlık olarak biçimlendirir.</ahelp>"
@@ -25047,7 +22684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Tablonun il
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Başlığı tekrar et"
@@ -25056,7 +22692,6 @@ msgstr "Başlığı tekrar et"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Tablo boyunca her sayfada tablo başlığını tekrarlar.</ahelp>"
@@ -25081,7 +22716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk n satırını başlık olarak tekrar eder.</ahelp>
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151315\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Don't split table"
msgstr "Tabloyu bölme"
@@ -25090,7 +22724,6 @@ msgstr "Tabloyu bölme"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Sayfalar boyunca tabloyu bölmez.</ahelp>"
@@ -25099,7 +22732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Sayfalar
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
@@ -25108,7 +22740,6 @@ msgstr "Kenarlık"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Tabloya ve tablo hücresine kenarlık ekler.</ahelp>"
@@ -25133,7 +22764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar;satırları sırlama</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -25142,7 +22772,6 @@ msgstr "Sırala"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Seçilen paragrafları alfabetik ya da nümerik olarak sıralar.</ahelp> En fazla üç tane sıralama anahtarı tanımlayabilir ve alfanümerik ve nümerik sıralama anahtarlarını birleştirebilirsiniz.</variable>"
@@ -25151,7 +22780,6 @@ msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Seçilen paragrafla
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150931\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Sıralama ölçütü"
@@ -25160,7 +22788,6 @@ msgstr "Sıralama ölçütü"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149029\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "1 'den 3 'e kadar anahtarlar"
@@ -25169,7 +22796,6 @@ msgstr "1 'den 3 'e kadar anahtarlar"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Ek sıralama kriterlerini belirler. Sıralama anahtarlarını da birleştirebilirsiniz.</ahelp>"
@@ -25178,7 +22804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Ek sıralama kriterler
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "1 'den 3 'e kadar sütun"
@@ -25187,7 +22812,6 @@ msgstr "1 'den 3 'e kadar sütun"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Sıralama için temel olarak kullanacağınız tablo sütun sayısını girin.</ahelp>"
@@ -25196,7 +22820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Sıralama için teme
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "1 'den 3 'e kadar anahtar türü"
@@ -25205,7 +22828,6 @@ msgstr "1 'den 3 'e kadar anahtar türü"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Kullanmak istediğiniz sıralama seçeneğini seçin.</ahelp>"
@@ -25214,7 +22836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Kullanmak istediği
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Düzenle"
@@ -25231,7 +22852,6 @@ msgstr "Azalan"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Artan sıra ile sıralar, (örneğin, 1, 2, 3 veya a, b, c).</ahelp>"
@@ -25240,7 +22860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Artan sıra ile sırala
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -25249,7 +22868,6 @@ msgstr "Azalan"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Azalan sıra ile sıralar (örneğin, 9, 8, 7 veya z, y, x).</ahelp>"
@@ -25258,7 +22876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Azalan sıra ile sır
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
@@ -25267,7 +22884,6 @@ msgstr "Yön"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -25276,7 +22892,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Tablodaki sütunu mevcut sıralama seçeneğine göre sıralar.</ahelp>"
@@ -25285,7 +22900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Tablodaki sütunu m
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -25294,7 +22908,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Mevcut sıralama seçeneğine göre tablodaki satırları ya da paragrafları sıralar.</ahelp>"
@@ -25303,7 +22916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Mevcut sıralama seçe
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
@@ -25312,7 +22924,6 @@ msgstr "Ayırıcı"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Paragraflar yazdırılamaz paragraf işaretleri ile ayrılır. Paragrafları sıralarken bu sekmeleri veya bir karakteri ayraç olarak tanımlayabilirsiniz."
@@ -25321,7 +22932,6 @@ msgstr "Paragraflar yazdırılamaz paragraf işaretleri ile ayrılır. Paragrafl
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
@@ -25330,7 +22940,6 @@ msgstr "Sekmeler"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Eğer seçilen paragrafla sekmelerle ayrılmış bir listeye karşılık geliyorsa bu seçeneği seçin.</ahelp>"
@@ -25339,7 +22948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Eğer seçilen paragra
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154190\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -25348,25 +22956,22 @@ msgstr "Karakter"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Seçilen alanda ayraç olarak kullanmak istediğiniz karakteri girin.</ahelp> $[officename] ayraçları kullanarak, sıralama anahtarının seçilen paragraftaki yerine karar verir."
#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151324\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seç"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Ayraç olarak kullanmak istediğiniz karakteri seçebildiğiniz <emph>Özel Karakterler</emph> iletişim kutusunu açar.</ahelp>"
@@ -25375,7 +22980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Ayraç olarak kulla
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -25384,7 +22988,6 @@ msgstr "Dil"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Sıralama kurallarını belirleyen dili seçiniz.</ahelp> Bazı diller özel karakterleri diğerlerine göre farklı sıralar."
@@ -25393,7 +22996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Sıralama kuralları
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"
@@ -25402,7 +23004,6 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Bir tabloyuyu sıraladığınızda büyük ve küçük harfleri ayırır. Asya dilleri için özel kullanım uygulanır.</ahelp>"
@@ -25427,7 +23028,6 @@ msgstr "Hesaplamalar"
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Hesaplamalar</link>"
@@ -25436,7 +23036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Hesaplama
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Seçilen formülü hesaplar ve sonucu taşıma panosuna kopyalar.</ahelp>"
@@ -25453,7 +23052,6 @@ msgstr "Sayfa Biçimlendirme"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Sayfa Biçimlendirme</link>"
@@ -25462,7 +23060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Say
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Belge içerisindeki sayfa biçimlerini günceller ve <emph>Durum Çubuğu</emph>nda gösterilen toplam sayfa sayısını tekrar hesaplar.</ahelp>"
@@ -25471,7 +23068,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Belge içerisindek
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "Uzun belgelerdesayfa biçimlendirme bi süre alabilir."
@@ -25488,7 +23084,6 @@ msgstr "Geçerli Dizin"
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Geçerli Dizin</link>"
@@ -25497,19 +23092,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Geçe
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizini günceller.</ahelp> Geçerli dizin imlecin bulunduğu dizindir."
#: 06160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
-msgstr "Bir dizine veya içindekiler dizinine sağ tıklayın ve sonra <emph>Dizin/Tablo Güncelle</emph> 'yi seçin. İçerik menüsünde aşağıdaki komutlar da etkindir:"
+msgstr "Bir dizine veya içindekiler dizinine sağ tıklayın ve sonra <emph>Dizin veya İçindekileri Güncelle</emph>'yi seçin. İçerik menüsünde aşağıdaki komutlar da etkindir:"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25517,13 +23110,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Edit Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin veya İçindekileri Güncelle"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizin veya tabloyu düzenler.</ahelp>"
@@ -25534,13 +23126,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin veya İçindekileri Sil"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Geçerli bir tabloyu siler.</ahelp>"
@@ -25557,7 +23148,6 @@ msgstr "Tüm Dizinler ve Tablolar"
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">Tüm Dizinler ve Tablolar</link>"
@@ -25566,7 +23156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Table
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Mevcut belge içerisindeki tüm dizinleri ve içindekiler dizinlerini günceller. İmleci, bu komutu kullanmadan önce, bir dizin veya tabloya yerleştirmeniz gerekmez.</ahelp>"
@@ -25583,7 +23172,6 @@ msgstr "Satır numaralaması"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Satır numaralaması"
@@ -25592,7 +23180,6 @@ msgstr "Satır numaralaması"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Mevcut belgedeli satır numalarını ekler, kaldırır veya onları biçimlendirir. Bir paragrafı satır numaralandırmadan dışlamak için, paragrafa tıklayın, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin, <emph>Numaralama</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Bu paragrafın da satırlarını numarala</emph> onay kutusunu temizleyin.</variable> Bir paragraf biçemini de satır numaralamadan dışlayabilirsiniz."
@@ -25609,7 +23196,6 @@ msgstr "Satır numaralandırma HTML biçiminde kullanılamaz."
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Show numbering"
msgstr "Numaralandırmayı göster"
@@ -25618,7 +23204,6 @@ msgstr "Numaralandırmayı göster"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Mevcut belgeye satır numarası ekler.</ahelp>"
@@ -25627,7 +23212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Mevcut bel
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3083449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
@@ -25636,7 +23220,6 @@ msgstr "Görünüm"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Satır numaralandırma özelliklerini ayarlar."
@@ -25645,7 +23228,6 @@ msgstr "Satır numaralandırma özelliklerini ayarlar."
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"
@@ -25654,7 +23236,6 @@ msgstr "Karakter Biçemi"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Satır numaraları için kullanmak istediğiniz biçemi seçin.</ahelp>"
@@ -25663,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Satır num
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@@ -25672,7 +23252,6 @@ msgstr "Biçim"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Kullanmak istediğiniz numaralama biçemini seçin.</ahelp>"
@@ -25681,7 +23260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Kullanmak
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
@@ -25690,7 +23268,6 @@ msgstr "Konum"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Satır numaralarının görünmesini istediğiniz yeri seçin.</ahelp>"
@@ -25699,7 +23276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Satır
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
@@ -25708,7 +23284,6 @@ msgstr "Uzaklık"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153719\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Satır numarası ve metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
@@ -25717,7 +23292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Satır numar
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
@@ -25726,7 +23300,6 @@ msgstr "Aralık"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Satır numaraları için sayma aralığını girin</ahelp>"
@@ -25735,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Satır numa
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
@@ -25744,7 +23316,6 @@ msgstr "Ayırıcı"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Sayma aralığı birden fazla olduğu durumlarda gösterilmesi için bir ayırıcı karakter girebilirsiniz."
@@ -25753,7 +23324,6 @@ msgstr "Sayma aralığı birden fazla olduğu durumlarda gösterilmesi için bir
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -25762,7 +23332,6 @@ msgstr "Metin"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Ayırıcı olarak kullanmak istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -25771,7 +23340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Ayırıcı ola
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149757\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Every"
msgstr "Her"
@@ -25780,7 +23348,6 @@ msgstr "Her"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Ayırıcılar arasında bırakılacak satır numarasını girin.</ahelp>"
@@ -25789,7 +23356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Ayırıcılar
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Ayırıcılar sadece numaralandırılmamış satırlarda gösterilmektedir."
@@ -25798,7 +23364,6 @@ msgstr "Ayırıcılar sadece numaralandırılmamış satırlarda gösterilmekted
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Say"
@@ -25807,7 +23372,6 @@ msgstr "Say"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "Satır sayımına boş paragrafların veya metin çerçevelerindeki satırların dahil edilip edilmeyeceğini belirtin."
@@ -25816,7 +23380,6 @@ msgstr "Satır sayımına boş paragrafların veya metin çerçevelerindeki sat
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3153677\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Blank lines"
msgstr "Boş satırlar"
@@ -25825,7 +23388,6 @@ msgstr "Boş satırlar"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Satır sayımında boş paragrafları dahil eder.</ahelp>"
@@ -25834,7 +23396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Satır sayım
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Metin çerçevesi içindeki satırlar"
@@ -25843,7 +23404,6 @@ msgstr "Metin çerçevesi içindeki satırlar"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Metin çerçevelerindeki metne satır numaraları ekler. Numaralandırma her metin çerçevesinde baştan başlar ve belgenin esas metin alanındaki satır sayımından hariç tutulur.</ahelp> <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">Bağlantılı çerçevelerde</link> numaralandırma baştan başlamaz."
@@ -25852,7 +23412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Metin
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Restart every new page"
msgstr "Her yeni sayfayı baştan başlat"
@@ -25861,7 +23420,6 @@ msgstr "Her yeni sayfayı baştan başlat"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Satır numaralamasını belgedeki her sayfanın başından yeniden başlatır.</ahelp>"
@@ -25878,7 +23436,6 @@ msgstr "Tümünü güncelle"
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Hepsini Güncelle</link>"
@@ -25887,7 +23444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Hepsini
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki tüm bağlantıları, dizinleri, içerik dizinini ve sayfa biçimlendirmelerini günceller.</ahelp>"
@@ -25904,7 +23460,6 @@ msgstr "Alanlar"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"
@@ -25913,7 +23468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</lin
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki tüm alanların içeriklerini günceller.</ahelp>"
@@ -25930,7 +23484,6 @@ msgstr "Bağlantılar"
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar</link>"
@@ -25939,7 +23492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki bağlantıları günceller.</ahelp>"
@@ -25956,7 +23508,6 @@ msgstr "Bütün Çizelgeler"
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">Bütün Çizelgeler</link>"
@@ -25965,7 +23516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">Bütün
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Geçerli belgedeki çizelgeleri günceller.</ahelp>"
@@ -25990,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>güncelleme; metin belgeleri</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Güncelle</link>"
@@ -25999,7 +23548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Güncelle</l
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Alan ve dizinler gibi devingen içeriğe sahip geçerli belgedeki ögeleri günceller."
@@ -26087,10 +23635,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Form mektubu oluşturmak için Posta Birleştirme Sihir
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi</link>"
+msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
+msgstr "İlk adım: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesini Seç</link>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26105,24 +23661,24 @@ msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi"
+msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesini Seç"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesini Seç</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "Posta birleştirme belgesinde temel olarak kullanmak istediğiniz belgeyi belirtir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesinde temel olarak kullanmak istediğiniz belgeyi belirtir.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26217,8 +23773,8 @@ msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>Posta Birleştirme Alıcıları</emph> dialoğunu açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir şablon seçim penceresini açar.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26249,32 +23805,40 @@ msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türü</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
+msgstr "Sonraki adım: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türünü Seç</link>"
+
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link> gözden geçirmesi"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
-msgstr "Posta Birleştirme Sihribazı - Belge Türü"
+msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
+msgstr "Posta Birleştirme Sihribazı - Belge Türünü Seç"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türü</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Posta Birleştirme Sihribazı - Belge Türünü Seç</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr "Oluşturmak için posta birleştirme belgesinin türünü belirleyin."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oluşturulacak posta birleştirme belgesinin türünü belirtin.</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26313,8 +23877,16 @@ msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "Sonraki adım: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler</link>"
+
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link> gözden geçirmesi"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26337,31 +23909,31 @@ msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "Posta birleştirme belgesi için alıcıları ve adres bloğunun anahatlarını belirler."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesi için alıcıları ve adres bloğunun anahatlarını belirler.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr "Posta Bileştirme sihirbazı, hali hazırda adres veritabanı alanları içeren metin belgesininde başlatılınca bu sayfada açılır. Eğer sihirbaz doğrudan bu sayfada açılırsa, <emph>Adres seçme listesi</emph> düğmesi <emph>Farklı adres listesi</emph> olarak çağrılır."
+msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
+msgstr "Posta Bileştirme sihirbazı, hali hazırda adres veritabanı alanları içeren metin belgesininde başlatılınca bu sayfada açılır. Eğer sihirbaz doğrudan bu sayfada açılırsa, <emph>Adres Seçme Listesi</emph> düğmesi <emph>Farklı Adres Listesi</emph> olarak çağrılır."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr "Bu sayfanın başlığı mektuplar için <emph>Adres bloğu</emph> ve e-posta mesajları için <emph>Adres listesi</emph>dir."
+msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
+msgstr "Bu sayfanın başlığı mektuplar için <emph>Adres bloğu ekle</emph> ve e-posta mesajları için <emph>Adres listesi seç</emph>tir."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Select address list"
+msgid "Select Address List"
msgstr "Adres Listesini Seç"
#: mailmerge03.xhp
@@ -26455,6 +24027,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Eşleşen
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri ile doldurulmuş adres bloğu şablonunun bir ön izlemesini gösterir.</ahelp>"
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "(Browse buttons)"
@@ -26473,8 +24053,24 @@ msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Selamlama oluştur</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
+msgstr "Sonraki adım: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Selamlama oluştur</link>"
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"hd_idN105834\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr "Alternatif olarak <emph>Sonlandır</emph> düğmesine tıklayarak <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta Birleştirme Araç çubuğunu</link> kullanarak posta birleştirme sürecini sonlandırabilirsiniz."
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link> gözden geçirmesi"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26489,16 +24085,16 @@ msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Bir Selamlama Oluştur</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Selamlama Oluştur</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr "Selamlama için özellikleri belirleyin. Eğer posta birleştirme veritabanı cinsiyet bilgisi içeriyorsa alıcıların cinsiyetine göre farklı selamlamalar belirleyebilirsiniz."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlama için özellikleri belirleyin.</ahelp> Eğer posta birleştirme veritabanı cinsiyet bilgisi içeriyorsa alıcıların cinsiyetine göre farklı selamlamalar belirleyebilirsiniz."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26697,32 +24293,72 @@ msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Düzeni Ayarla</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr "Sonraki adım: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Düzeni Ayarla</link>"
+
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"hd_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr "Alternatif olarak <emph>Sonlandır</emph> düğmesine tıklayarak <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta Birleştirme Araç Çubuğunu</link> kullanarak posta birleştirme sürecini sonlandırabilirsiniz."
+
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link> gözden geçirmesi"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahat"
+msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahatı Ayarla"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahatı ayarla</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahatı Ayarla</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "Belge içerisinde adres bloklarının ve selamlarının konumunu belirtin."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belge içerisinde adres bloklarının ve selamlarının konumunu belirtin.</ahelp>"
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr "Adres Bölümü Konumu"
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "From top"
+msgstr "Yukardan"
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın üst kenarı ile adres bloğunun üst kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26759,18 +24395,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın sol kenarı ile adres bloğunun sol kenarı a
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "From top"
-msgstr "Yukardan"
-
-#: mailmerge05.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın üst kenarı ile adres bloğunun üst kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr "Selamlama Konumu"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26807,6 +24435,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamayı aşağı taşır.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Preview area"
+msgstr "Ön izleme alanı"
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfada selamlama konumlamasının bir ön izlemesini görüntüler.</ahelp>"
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
@@ -26831,650 +24475,18 @@ msgstr "Görünümü yukarı ve aşağı hareket ettirmek için önizlemedeki i
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi düzenle</link>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Birleştirmeyi Hazırla"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Düzenle</link>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
-msgstr "Belge ön izlemelerine gözatın, tek alıcıları atlayın, ve ana belgeyi düzenleyin."
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Recipient"
-msgstr "Alıcı"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesine ön izleme yapılacak alıcı için adres kaydı numarasını girin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres kayıtları üzerinde kaydırma yapmak için gözat düğmelerini kullanın.</ahelp>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"hd_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "Exclude this recipient"
-msgstr "Bu alıcıyı kullanma"
+msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr "<emph>Sonlandır</emph> düğmesine tıklayarak <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta Birleştirme Araç çubuğunu</link> kullanarak posta birleştirme sürecini sonlandırabilirsiniz."
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut alıcıyı posta birleştirmde kullanmaz.</ahelp>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Document"
-msgstr "Belgeyi Düzenle"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılar için ana posta birleştirme belgesini düzenleyebilmeniz için sihirbazı simge durumuna küçültür.</ahelp> Sihirbaza dönmek için, <emph>Posta Birleştirme Sihirbazına Geri Dön</emph> düğmesine tıklayın."
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Kişiselleştir</link>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Kişiselleştir"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\"> Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Kişiselleştir</link>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr "Her alıcı için belgeleri düzenle."
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı her alıcı arasında sayfa sonlandırmaları ile birleştirilmiş tek belge oluşturur. Sihirbazın bu sayfasına ulaştığınızda alıcıların isimleri ve adresleri yer alır."
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
-"help.text"
-msgid "Edit individual document"
-msgstr "Belgeleri tek tek düzenle"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kılavuzu küçültür böylece tek bir alıcı için posta gönderimini düzenleyebilirsiniz.</ahelp> Değişiklikleri yaptıktan sonra, <emph>Posta Birleştirme Sihirbazına Dön</emph> düğmesine tıklayın."
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
-"help.text"
-msgid "Search for"
-msgstr "Bunun için ara"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgede aramak istediğiniz metni girin, örneğin alıcının adı.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramayı başlatmak için tıklayın.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Yalnızca tam sözcükler"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kelimelerin tamamını arar, büyük kelimelerin parçalarını değil.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bir alta gönder"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli imleç konumundan belgenin başına doğru arama yapar.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramadaki büyük ve küçük karakterleri ayırt eder.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, yazdır veya gönder</link>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, Yazdır & Gönder"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, Yazdır veya Gönder</link>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
-msgstr "Toplu posta belgeleri için çıktı seçeneklerini belirler."
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
-"help.text"
-msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
-msgstr "Bu sayfanın görünümü seçtiğiniz seçeneklere bağlıdır. Ayarları belirledikten sonra sihirbazdan çıkmak için <emph>Bitir</emph> tıklayın."
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "Başlangıç belgesini kaydet"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanları içeren başlangıç belgesini kaydeder.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "Başlangıç belgesini kaydet"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgeyi kaydeder.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
-"help.text"
-msgid "Save merged document"
-msgstr "Birleştirilmiş belgeyi kaydet"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi kaydeder.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "Save as single document"
-msgstr "Tek belge olarak kaydet"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi tek dosya olarak kaydeder.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Save as individual documents"
-msgstr "Kişisel belge olarak kaydet"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeleri her alıcı için ayrı bir dosya olarak kaydeder. Belgelerin dosya isimleri geçerli kayıt numarası ve alt çizgiyi takip eden girdiğiniz isimden oluşturulur. </ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Buradan</emph> kutusunda kayıt başlangıç numarasını ve <emph>Buraya</emph> kutusunda kayıt bitiş numarasını belirleyerek bir kayıt aralığı seçer.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN106E1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için ilk kaydın numarasını girin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "Buraya"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için son kaydın numarasını girin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Belgeleri aç"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeleri kaydeder.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
-"help.text"
-msgid "Print merged document"
-msgstr "Birleştirilmiş belgeyi yazdır"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı alıcılar veya tümü için belgeleri yazdırır.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcıyı seçin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcı özelliklerini değiştirir.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
-"help.text"
-msgid "Print all documents"
-msgstr "Tüm belgeleri yazdır"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılar için belgeleri yazdırır.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
-"help.text"
-msgid "Print Documents"
-msgstr "Belgeleri Yazdır"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgelerini yazdırır.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
-"help.text"
-msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr "Birleştirilmiş belgeyi E-Posta olarak gönder"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Çıktıları e-posta iletileri gibi tüm alıcılara gönderir.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
-"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "Buraya"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının e-posta adresini içeren veritabanı alanını seçin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
-"help.text"
-msgid "Copy to"
-msgstr "Kopya"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir veya birden fazla CC veya BCC adresi girebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopyası</link>penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
-"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta iletileri için konu satırını girin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10607\n"
-"help.text"
-msgid "Send as"
-msgstr "Farklı gönder"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1060B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta iletileri için posta biçimi seçin.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
-"help.text"
-msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr "Düz metin ve HTML ileti biçimleri ileti içerisinde gönderilirken *.odt, *.doc ve *.pdf biçimleri ek olarak gönderilir."
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10611\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ek olarak gönderilen posta birleştirme dosyaları için e-posta iletisi girebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Posta İleti</link> penceresini açar.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10626\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the attachment"
-msgstr "Ek'in adı"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1062A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ek'in adını gösterir.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1062D\n"
-"help.text"
-msgid "Send all documents"
-msgstr "Tüm belgeleri gönder"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10631\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılara göndermek için e-postaları seç.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10642\n"
-"help.text"
-msgid "Send Documents"
-msgstr "Belgeleri aç"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10646\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta göndermeyi başlatmak için tıklayın.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link> gözden geçirmesi"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27497,8 +24509,8 @@ msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Posta birleştirme</link> belgesi için ek e-posta alıcıları tanımla."
+msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Posta birleştirme</link> belgesi için ek e-posta alıcıları tanımla."
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27532,126 +24544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta alıcılarının kör kopyalarını, noktalı virgül (;) ile ayırarak girin.</ahelp>"
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Adres Listesini Seç"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Adres Listesini Seç"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Posta birleştirme</link> belgesinin adres bloğundaki veri adres alanlarının yerlerini belirtir."
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Address Elements"
-msgstr "Adres Ögeleri"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alanı seçin ve alanı diğer listeye sürükleyin.</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeye Adres Öğe listesinden seçili alanı ekler. Aynı alanı birden fazla ekleyebilirsiniz.</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeden seçilen alanı kaldırır.</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr "Adres ögesini aşağıdaki alana sürükle"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı sürükle bırak yaparak düzenle veya ok düğmelerini kullan.</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk veritabanı kaydının mevcut adres birimi yerleşimiyle önizlemesini gösterir.</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(Ok Düğmeleri)"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tıklayın.</ahelp>"
-
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -27897,8 +24789,8 @@ msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
-msgstr "Bir <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-posta</link> eklentisi olarak göndereceğiniz dosya için selam ve iletiyi yazın."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-posta</link> eklentisi olarak göndereceğiniz dosya için selam ve iletiyi yazın.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28060,6 +24952,230 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-postanın ana metnini girin.</ahelp>"
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send merged document as e-mail"
+msgstr "Birleştirilmiş belgeyi E-Posta olarak gönder"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703192214041173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Birleştirilmiş belgeyi e-posta olarak gönder</link>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703192214161498\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çıktıları e-posta iletileri gibi tüm alıcılara veya bir kısmına gönderir.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail options"
+msgstr "E-posta seçenekleri"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Alıcı"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının e-posta adresini içeren veritabanı alanını seçin.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Copy to"
+msgstr "Kopya"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir veya birden fazla CC veya BCC adresi girebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopyası</link>penceresini açar.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta iletileri için konu satırını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "Send as"
+msgstr "Farklı gönder"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta iletileri için posta biçimi seçin.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
+msgstr "Düz metin ve HTML ileti biçimleri ileti içerisinde gönderilirken *.odt, *.doc ve *.pdf biçimleri ek olarak gönderilir."
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ek olarak gönderilen posta birleştirme dosyaları için e-posta iletisi girebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Posta İleti</link> penceresini açar.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the attachment"
+msgstr "Ekin adı"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekin adını gösterir.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Send records"
+msgstr "Kayıtları gönder"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "Send all documents"
+msgstr "Tüm belgeleri gönder"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılara göndermek için e-postaları seç.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Buradan</emph> kutusunda kayıt başlangıç numarasını ve <emph>Buraya</emph> kutusunda kayıt bitiş numarasını belirleyerek bir kayıt aralığı seçer.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için ilk kaydın numarasını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Buraya"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için son kaydın numarasını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10642\n"
+"help.text"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "Belgeleri Gönder"
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta göndermeyi başlatmak için tıklayın.</ahelp>"
+
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -28081,8 +25197,8 @@ msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mektup birleştir</link> adres listesinde bir kaydı ya da alıcıyı arar."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mektup birleştir</link> adres listesinde bir kaydı ya da alıcıyı arar.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -28121,8 +25237,8 @@ msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr "Metni aramak istediğiniz veri alanını seçin."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metni aramak istediğiniz veri alanını seçin.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -28161,32 +25277,32 @@ msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr "Anahat iletişim penceresinin mantıksal alan isimlerini, yeni <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adres blokları</link> veya <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">selamlamalar</link> oluşturduğunuzda, veritabanınızdaki alan adları ile eşleştirir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anahat iletişim penceresinin mantıksal alan isimlerini, yeni <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adres blokları</link> veya <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">selamlamalar</link> oluşturduğunuzda, veritabanınızdaki alan adları ile eşleştirir.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Matches to:"
-msgstr "Şuna eşleşir:"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Eşleşen alan:"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanınızdaki her bir anlamsal alan ögesi için bir alan adı seçin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanınızdaki her bir mantıksal adres ögesi için bir alan adı seçin.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Adres bölümü önizleme"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -28337,8 +25453,8 @@ msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta birleştirme</link> belgeleri için yeni bir adres girin veya adresi düzenleyin. <emph>TAMAM</emph>ı tıkladığınızda, bir iletişim penceresi sizi adres listesini kaydedeceğiniz konuma yönlendirir."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta birleştirme</link> belgeleri için yeni bir adres girin veya adresi düzenleyin.</ahelp> <emph>Tamam</emph>ı tıkladığınızda, bir iletişim penceresi sizi adres listesini kaydedeceğiniz konuma yönlendirir."
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28436,6 +25552,286 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan ekleme, yeniden adlandırma, yeniden düzenleme ve alanları silebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Adres Listesini Özelleştir</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "Birleştirilmiş belgeyi yazdır"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703192010597215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Birleştirilmiş belgeyi yazdır</link>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703192012043766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı alıcılar veya tümü için belgeleri yazdırır.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Printer options"
+msgstr "Yazıcı seçenekleri"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Yazıcı"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcıyı seçin.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcı özelliklerini değiştirir.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Print records"
+msgstr "Yazıcı kayıtları"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Print all documents"
+msgstr "Tüm belgeleri yazdır"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılar için belgeleri yazdırır.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Buradan</emph> kutusunda kayıt başlangıç numarasını ve <emph>Buraya</emph> kutusunda kayıt bitiş numarasını belirleyerek bir kayıt aralığı seçer.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için ilk kaydın numarasını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Buraya"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için son kaydın numarasını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "Belgeleri Yazdır"
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgelerini yazdırır.</ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Birleştirilmiş belgeyi kaydet"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703191634335977\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Birleştirilmiş belgeyi kaydet</link>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703191635403846\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme çıktısını bir dosyaya kaydet.</ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Save As options"
+msgstr "Farklı Kaydetme seçenekleri"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Save as single large document"
+msgstr "Tek büyük belge olarak kaydet"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi tek dosya olarak kaydeder.</ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr "Ayrı belgeler olarak kaydet"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeleri her alıcı için ayrı bir dosya olarak kaydeder. Belgelerin dosya isimleri geçerli kayıt numarası ve alt çizgiyi takip eden girdiğiniz isimden oluşturulur. </ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Buradan</emph> kutusunda kayıt başlangıç numarasını ve <emph>Buraya</emph> kutusunda kayıt bitiş numarasını belirleyerek bir kayıt aralığı seçer.</ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Buradan"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için ilk kaydın numarasını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Buraya"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için son kaydın numarasını girin.</ahelp>"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Belgeleri Kaydet"
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeleri kaydeder.</ahelp>"
+
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -28457,16 +25853,16 @@ msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirme</link> için bir adres bloğunu seç, düzenle veya sil."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirme</link> için bir adres bloğunu seç, düzenle veya sil.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr "Kullanmak istediğiniz adres listesini seçin"
+msgid "Select your preferred address block"
+msgstr "Tercih ettiğiniz adres bölümünü seçin"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28561,8 +25957,8 @@ msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçtiğiniz adres bloğunu düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Yeni Adres Bloğu</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçtiğiniz adres bloğunu düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Adres Bloğunu Düzenle</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28601,8 +25997,8 @@ msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirmek</link> için kullanmak istediğiniz adres listesini seçin ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın.."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirmek</link> için kullanmak istediğiniz adres listesini seçin ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28770,7 +26166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgenizdeki başlık sayfalarını kullanarak"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28786,7 +26182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Başlık sayfalarını belgenize eklemek</link>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28794,7 +26190,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429345505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Başlık sayfalarını belgenize ekleyin.</ahelp>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28810,7 +26206,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Başlık Sayfası</item> menüsünü seçin"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28833,7 +26229,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
-msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
+msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28857,8 +26253,8 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
-msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
-msgstr ""
+msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
+msgstr "Menü Araç Çubuğundan <item type=\"menuitem\">Biçim - Başlık Sayfası…</item>'nı seçin"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28873,7 +26269,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
-msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
+msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28881,7 +26277,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
-msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
+msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style."
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28898,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28929,7 +26325,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
-msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
+msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28970,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28986,7 +26382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir başlık sayfasını silmek için:"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28994,7 +26390,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Bir başlık sayfasını silemezsiniz. Önce onun biçemini İlk sayfa ya da başka bir biçeme dönüştürmeniz gerekir."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29002,15 +26398,15 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "İmleci biçemini değiştirmek istediğiniz sayfaya taşıyın"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
-msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Kenar Çubuğu Alanından <emph>Kenar Çubuğu Ayarları - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29018,7 +26414,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinde, <emph>Sayfa Biçemleri</emph> düğmesine tıklayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29026,7 +26422,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Biçem listesinden uygulamak istediğiniz biçemi seçin."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29034,7 +26430,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanmasını istediğiniz biçeme çift tıklayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29042,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Sayfayı biçimlendir</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29050,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Sayfa kesmesi</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -29058,4 +26454,4 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Geçerli Sayfaya göre bir Sayfa Biçemi oluştur</link>."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 0eab29237c3..669b6e7794e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467848198.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494679968.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Numaralama açık/kapalı"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150220\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numaralama açık/kapalı</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Nu
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Seçili paragraflara numaralama ekler ya da kaldırır.</ahelp> Numaralama biçimini tanımlamak için, <emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> seçeneğini seçin. <emph>Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> Çubuğunu görüntülemek için, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> seçeneğini seçin."
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Seçili paragraflara numaralama ekl
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr "Bazı madde işaretleme ve numaralama seçeneklerine <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Düzeni</link> modunda çalışırken erişilemez."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Numaralama Açık/Kapalı"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "Bağlantı"
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"hd_id3148869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Bağlantı</link>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Bağlantı</li
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Seçili çerçeveyle bir sonraki çerçeveyi bağlar.</ahelp> Metin kendiliğinden ilk çerçeveden sonraki çerçeveye geçerek devam eder."
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "Çerçeveleri Bağla"
@@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çerçeveler;bağ çözme</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Çerçevedeki Bağı Çöz</link>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Çer
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">İki çerçeve arasındaki bağı kaldırır.</ahelp> Sadece seçili çerçeveden hedef çerçeveye olan bağları kaldırabilirsiniz."
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Çerçevedeki Bağı Çöz"
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; satırlar eklenir</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Satır Ekle</link>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Satır
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Tabloda seçimin altındaki bir ya da daha fazla satırı ekler. Simgeye tıklamadan birden fazla satır seçerek ya da diyalog açarak birden fazla satır seçebilirsiniz ( <emph>Tablo - Ekle - Satırlar</emph> seçeneklerini seçin).</ahelp> Birinci metod eklerken seçilen asıl metindeki satırların boyutunu esas alarak ekler."
@@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Satır Ekle"
@@ -241,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; içine sütun ekleme </bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Sütun Ekle</link>"
@@ -250,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Sütu
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Seçildikten sonra, tabloya bir ya da daha fazla sütun ekler . Sırayla (seçin; <emph>Tablo - Ekle - Sütunlar</emph>) pencerelerini açarak ya da simgeye tıklamadan birden fazla sütun seçerek birden fazla sütun ekleyebilirsiniz.</ahelp> İkinci yolu uygularsanız, eklenen sütunlar seçilenlerle aynı genişlikte olacaklardır."
@@ -267,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Sütun Ekle"
@@ -284,7 +268,6 @@ msgstr "Tablo: Sabit"
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Tablo: Sabit</link>"
@@ -293,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Tablo:
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Eğer bu kip etkinse, sorgudaki sadece komşu satır veya sütunları etkileyen, bir satır ve/veya sütunu değiştirir.</ahelp>"
@@ -310,7 +292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Tablo: Sabit"
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "Tablo: Sabit, Orantılı"
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Tablo: Sabit, Orantılı</link>"
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proport
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Bu kip etkinse , bir satır değiştirildiiiiiği takdirde diğer satırlar da değiiiişir.</ahelp>"
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tablo: Sabit, Orantılı"
@@ -370,7 +348,6 @@ msgstr "Tablo: Değişken"
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Tablo: Değişken</link>"
@@ -379,7 +356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Tab
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Bu kip etkin ise, tablonun boyutunu belirleyen satır ve/veya sütunu değiştirir.</ahelp>"
@@ -396,7 +372,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "Tablo: Değişken"
@@ -413,7 +388,6 @@ msgstr "Toplama"
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Toplam</link>"
@@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Toplam</link>"
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3146899\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Toplama fonksiyonunu etkinleştirir. İmleç toplama fonksiyonunu çalıştırmak istediğiniz hücrenin içinde bulunmalıdır.</ahelp>"
@@ -431,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Toplama fonksiyonunu etkinleştirir. İmleç
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>hücrelerde numara olduğu sürece hücre aralığını toplama işlemi için tanımlar. Veri girmeden önce, tablonun içerik menüsünde <emph>Sayı Tanıma</emph> seçeneğini etkinleştirin."
@@ -440,7 +412,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>hücrelerde numara olduğu
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Giriş satırında beliren toplama formülünü kabul etmek için <emph>Uygula</emph> seçeneğine tıklayın."
@@ -457,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Toplama"
@@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "Numaralama Kapalı"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numaralama Kapalı</link>"
@@ -483,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numar
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">İçinde olduğu paragraftaki ya da seçili paragraflardaki madde işaretleme veya numaralandırmayı kaldırır.</ahelp>"
@@ -500,7 +468,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "Numaralama Kapalı"
@@ -517,7 +484,6 @@ msgstr "Alt Bölümlerle Bir Seviye Aşağı Çekme"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Alt Bölümlerle Bir Seviye Aşağı Çekme</link>"
@@ -526,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Paragrafları alt bölümlerle beraber bir seviye aşağı kaydırır.</ahelp> Bu sadece imleç madde işaretleme veya numaralama uygulanmış bir yazı için görünür olur."
@@ -543,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Alt Bölümlerle Bir Seviye Aşağı Çekme"
@@ -560,7 +524,6 @@ msgstr "Alt bölümlerle bir seviye yukarı al"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\"> Alt Bölümlerle Bir Seviye Yukarı Al</link>"
@@ -569,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level Wit
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Paragrafları seviyesini alt bölümlerle birlikte bir numara yukarı kaydırır.</ahelp> Bu sadece imleç madde işaretleme veya numaralama uygulanmış yazı üzerine geldiğinde görünür olur."
@@ -586,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Alt bölümlerle bir seviye yukarı al"
@@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "Numarasız giriş ekle"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Numarasız Giriş Ekle</link>"
@@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Ent
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Numaralandırma yapmadan bir paragraf ekler. Var olan numaralandırmayı etkilemez.</ahelp>"
@@ -629,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" wi
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156381\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Numarasız giriş ekle"
@@ -646,7 +604,6 @@ msgstr "Alt noktaları ile yukarıya taşı"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Alt Noktaları ile Yukarıya Taşı</link>"
@@ -655,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoint
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Bir paragrafı bir önceki paragrafın üzerine alt noktaları ile taşır.</ahelp> Bu sadece imleç numaralandırılmış veya madde içi ile işaretlenmiş bir metnin üzerinde konumlandığında görünür."
@@ -672,7 +628,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Alt noktaları ile yukarıya taşı"
@@ -689,7 +644,6 @@ msgstr "Alt noktaları ile aşağı taşı"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Alt Noktaları ile Aşağı Taşı</link>"
@@ -698,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Bir paragrafı tüm alt noktaları ile takip eden paragrafın altına taşır. </ahelp> Bu sadece imleç madde imli veya numaralı metinlerin içine konumlandırıldığında görünür olur."
@@ -715,7 +668,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Alt noktaları ile aşağı taşı"
@@ -732,7 +684,6 @@ msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Numaralandırmayı Yeniden Başlat</link>"
@@ -741,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">N
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Numaralandırmayı yeniden başlatır.</ahelp> Bu sadece imleç numaralandırılmış veya madde imi ile işaretlenmiş metinlere konumlandırıldığında görülebilir."
@@ -758,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
@@ -775,7 +724,6 @@ msgstr "Sayfa Numarası"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Numarası</link>"
@@ -784,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Nu
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Geçerli sayfa numarası durum çubuğunun bu alanında gösterilir. Belge içerisinde gezebileceğiniz Gezgini bu alanda çift tıklayarak açabilirsiniz. Sağ tık belgedeki tüm yer imlerini gösterir. Yer imi konumunda metin imlecini konumlandırmak için yer imini tıklayın.</ahelp>"
@@ -793,7 +740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Geçerli sayfa numarası durum çubu
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "Görüntülenen sayfa (x) ve sayfaların toplam sayısı (y) <emph>Sayfa x/y</emph> biçiminde gösterilir. Fare ile bir belge içerisinde gezinirken fare düğmesini bıraktığınızda saya numarası görüntülenir. Sağ kaydırma çubuğunu kullanırken sayfa numarası Yardım ipucu gibi görüntülenir. Durum çubuğunun sayfa numaralandırma biçimi ve kaydırma çubuğu benzerdir."
@@ -802,7 +748,6 @@ msgstr "Görüntülenen sayfa (x) ve sayfaların toplam sayısı (y) <emph>Sayfa
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "<emph>Sayfa Numarası</emph> alanını çift tıklayarak <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>i açıp kapatabilirsiniz."
@@ -811,7 +756,6 @@ msgstr "<emph>Sayfa Numarası</emph> alanını çift tıklayarak <link href=\"te
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "Belirli bir sayfaya gitmek için Gezgindeki <emph>Sayfa</emph> çevirme düğmesinde sayfa numarasını girin ve Enter'e basın."
@@ -820,7 +764,6 @@ msgstr "Belirli bir sayfaya gitmek için Gezgindeki <emph>Sayfa</emph> çevirme
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "Kısayol tuşları Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5'e basarak sayfa numarasını girebilirsiniz. Enter'e bastığınızda imleç seçilen sayfaya gider."
@@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "Birleştirilmiş Ekran"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Birleştirilmiş Ekran</link>"
@@ -846,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Bi
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Etkin belge hakkında geçerli bilgiyi görüntüler.</ahelp>"
@@ -855,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Etkin belge hak
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "İmleç adlandırılmış bir bölümde iken bölümün adı görünür. İmleç bir tablo içindeyken tablo hücresinin adı görünür. Çerçeveleri veya çizim nesnelerini düzenlerken nesnenin boyutu gösterilir."
@@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "İmleç adlandırılmış bir bölümde iken bölümün adı görünür.
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "İmleç metin içinde konumlanmışken bu alanı çift tıklayarak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresini açabilirsiniz. Bu pencerede geçerli imleç konumunda belgenize eklenecek alanı tanımlayabilirsiniz. İmleç bir tablo içinde konumlanmışken bu alanda yapılacak çift tıklama <emph>Tablo Biçimlendir</emph> iletişim penceresini açacaktır. Seçilen nesneye bağlı olarak düzenlemek için bir bölüm, bir grafik nesnesi, bir yüzen çerçeve, bir OLE nesnesi, doğrudan numaralandırma veya bir nesnenin konumu ve boyutu iletişim pencerelerini çağırabilirsiniz."
@@ -881,7 +820,6 @@ msgstr "Yakınlaştır"
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaştır</link>"
@@ -890,7 +828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaşt
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3163866\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Belgenin görünümünü yakınlaştırmak için yakınlaştırır.</ahelp>"
@@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -924,7 +860,6 @@ msgstr "Uzaklaştır"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Uzaklaştırma</link>"
@@ -933,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Uzaklaşt
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenin daha çoğunu indirgenmiş bir boyutta görmek için uzaklaştırır.</ahelp>"
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
@@ -967,7 +900,6 @@ msgstr "Önizleme Odaklama"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Önizleme Yakınlaştır</link>"
@@ -976,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Önizl
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Yazdırma önizlemesinin yakınlaştırma seviyesini belirler.</ahelp>"
@@ -993,7 +924,6 @@ msgstr "İki Sayfalı Önizleme"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">İki Sayfalı Önizleme</link>"
@@ -1002,7 +932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Yazdırma Önizleme penceresinde iki sayfa görüntüler. </ahelp> Tek sayılar daima sağ yanda çift sayılar ise sol yanda görüntülenir."
@@ -1019,7 +948,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "İki Sayfalı Önizleme"
@@ -1036,7 +964,6 @@ msgstr "Çoklu Sayfalı Önizleme"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Ekranda görüntülenecek sayfaların sayısını belirler. Önizlemede satır ve sütun şeklinde görüntülenecek sayfaların sayısını seçmek için ızgarayı açmak amacıyla simgenin yanındaki oka tıklayın.</ahelp>"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Çoklu Sayfalı Önizleme"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "Çoklu Sayfalı Önizleme"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
msgstr "<emph>Çoklu Sayfalı Önizleme</emph> simgesini tıkladıktan sonra <emph>Çok Sayfa</emph> iletişim penceresi açılır. Görüntülenecek sayfa sayısını ayarlamak için iki döndürme düğmesini kullanın."
@@ -1071,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>Çoklu Sayfalı Önizleme</emph> simgesini tıkladıktan sonra <em
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
@@ -1080,7 +1004,6 @@ msgstr "Satırlar"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Sayfanın satırlarının sayısını tanımlar.</ahelp>"
@@ -1089,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Sayfanın satı
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
@@ -1098,7 +1020,6 @@ msgstr "Sütunlar"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Sütunda gösterilecek sayfa sayısını tanımlar.</ahelp>"
@@ -1107,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Sütunda göste
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "İletişim penceresinde seçtiğiniz ayarlar fare kullanılarak da ayarlanabilir: <emph>Çoklu Sayfalı Önizleme</emph> simgesinin yanındaki oku tıklayın. Şimdi istediğiniz satır ve sütun sayısı üzerine fareyi taşıyın."
@@ -1172,7 +1092,6 @@ msgstr "Sayfa görünümünü yazdır"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Sayfa Görünümünü Yazdır</link>"
@@ -1189,333 +1108,10 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "Sayfa görünümünü yazdır"
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print Options"
-msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Yazdırma Seçenekleri</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Yazıcı çıktı ayarlarınızın yapılabileceği bir iletişim penceresi açar.</ahelp> Sayfaları boyutları orantılı olarak küçültülür. Yazılan bir sayfaya birden çok belge sayfası yazılırken kağıdın tüm sayfası yazılmayabilir ve boşluk kalabilir."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
-msgstr "<emph>Yazdırma seçenekleri</emph> iletişim penceresine girilmiş olan ayarlar sadece <emph>Sayfa görünümünü yazdır</emph> simgesini kullanarak belgeyi yazdırırsanız etkin olacaktır."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Simge</alt></image>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149099\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print options page view"
-msgstr "Sayfa görünümü yazdırma seçenekleri"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3148975\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Distribution"
-msgstr "Dağıtım"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3153634\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
-msgstr "Yazdırma boyutunun yanında yazdırılacak satırların ve sütunların numarasını tanımlar. Bir yazdırılan sayfada bir kaç belge sayfasını yazdırmak için seçebilirsiniz."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3152771\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Satırlar"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3155141\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Sayfanın satırlarının sayısını tanımlar (yatay olarak düzenlenmiş sayfalar).</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145780\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3155916\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Sütunlarda gösterilen sayfaların sayısını tanımlar (dikey olarak döşenmiş belge sayfaları).</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150117\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Margins"
-msgstr "Kenarlar"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3155859\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The print margins can be determined in this area."
-msgstr "Bu alanda yazdırma alanları tanımlanabilir."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150686\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3147410\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Sol kenar payı genişliğini belirler.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149552\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3150546\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Üst kenar payı yüksekliğini belirler.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3147733\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3147751\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Sağ kenar payı genişliğini belirler.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149845\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3148857\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Alt kenar payı yüksekliğini belirler.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150491\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluk"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3156097\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
-msgstr "Boşluk bölümü bir sayfaya indirgenmiş belge sayfaları arasındaki yatay ve dikey aralıkları tanımlamak için kullanılır."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Yatay"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3150100\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Belge sayfaları arasındaki yatay aralığı belirler.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3153128\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Belge sayfaları arasındaki dikey aralığı belirler.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149649\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3154031\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Determines what print format to use."
-msgstr "Kullanılacak yazdırma biçimini tanımlar."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149950\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149969\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Sayfayı yatay biçimde yazdırır.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149611\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Dikey"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3145094\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Sayfayı portre biçiminde yazdırır.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145110\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Sistemin sayfa görünümünün çıktısı alınırken satır ve sütunların sabit miktar kullanmayacağını belirler ancak tercihen sayfa görünümünde özgün gösterimini kullanır.</ahelp>"
-
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -1528,7 +1124,6 @@ msgstr "Hücre Referansı"
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Hücre Referansı</link>"
@@ -1537,7 +1132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Hüc
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Hücre imlecinin konumunu bir tablo içinde gösterir."
@@ -1562,7 +1156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>operatörler; formüllerdeki</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formül</link>"
@@ -1571,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formül</li
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Tablo hücresine formül ekleyebileceğiniz bir alt menü açar.</ahelp> Tablodaki bir hücreye veya belgede sonucun görüntülenmesini istediğiniz yere imleci yerleştirin. <emph>Formül</emph> simgesini tıklayın ve alt menüden istediğiniz formülü seçin."
@@ -1580,7 +1172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Tablo hücresine formül ekleyebileceğin
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "Formül girdi satırında görünür. Bir tablodaki hücre aralığını belirlemek için istediğiniz hücreleri fare ile seçin. Uygun hücre başvuruları girdi satırında da görünür. Gerektiğinde ilave parametreleri girin ve girdiyi onaylamak için <emph>Uygula</emph>yı tıklayın. Eğer uygun söz dizimini biliyorsanız formülü doğrudan da girebilirsiniz. Örneğin bu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Alan Ekle</emph></link> ve <emph>Alan Düzenle</emph> pencerelerinde gereklidir."
@@ -1590,14 +1181,13 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Simge</alt></image>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
@@ -1606,7 +1196,6 @@ msgstr "Formül"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Formül seçeneklerinin özeti"
@@ -1615,7 +1204,6 @@ msgstr "Formül seçeneklerinin özeti"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "Temel hesaplama işlevleri"
@@ -1624,7 +1212,6 @@ msgstr "Temel hesaplama işlevleri"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "İlave"
@@ -1633,7 +1220,6 @@ msgstr "İlave"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150563\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -1642,7 +1228,6 @@ msgstr "+"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculates the total."
msgstr "Toplamı hesaplar."
@@ -1651,7 +1236,6 @@ msgstr "Toplamı hesaplar."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "Örnek: <A1> + 8"
@@ -1660,7 +1244,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> + 8"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Çıkarma"
@@ -1669,7 +1252,6 @@ msgstr "Çıkarma"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1678,7 +1260,6 @@ msgstr "-"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgstr "Farkı hesaplar."
@@ -1687,7 +1268,6 @@ msgstr "Farkı hesaplar."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "Örnek: 10 - <B5>"
@@ -1696,7 +1276,6 @@ msgstr "Örnek: 10 - <B5>"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Çarpma"
@@ -1705,7 +1284,6 @@ msgstr "Çarpma"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154038\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL veya *"
@@ -1714,7 +1292,6 @@ msgstr "MUL veya *"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product."
msgstr "Çarpımı hesaplar."
@@ -1723,7 +1300,6 @@ msgstr "Çarpımı hesaplar."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "Örnek: 7 MUL 9"
@@ -1732,7 +1308,6 @@ msgstr "Örnek: 7 MUL 9"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Bölme"
@@ -1741,7 +1316,6 @@ msgstr "Bölme"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV veya /"
@@ -1750,7 +1324,6 @@ msgstr "DIV veya /"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "Bölümü hesaplar"
@@ -1759,7 +1332,6 @@ msgstr "Bölümü hesaplar"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "Örnek: 100 DIV 15"
@@ -1768,7 +1340,6 @@ msgstr "Örnek: 100 DIV 15"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3156260\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Alt menüdeki temel işlevler"
@@ -1777,7 +1348,6 @@ msgstr "Alt menüdeki temel işlevler"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145185\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Toplama"
@@ -1786,7 +1356,6 @@ msgstr "Toplama"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "TOPLAM"
@@ -1795,16 +1364,14 @@ msgstr "TOPLAM"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Seçilen hücrelerin toplamını hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Seçilen hücrelerin toplamını hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Örnek: TOPLAM <A2:C2> A2'den C2'ye hücrelerdeki değerlerin toplamını görüntüler"
@@ -1813,7 +1380,6 @@ msgstr "Örnek: TOPLAM <A2:C2> A2'den C2'ye hücrelerdeki değerlerin toplamın
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Round"
msgstr "Yuvarla"
@@ -1822,7 +1388,6 @@ msgstr "Yuvarla"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
msgstr "YUVARLA"
@@ -1831,16 +1396,14 @@ msgstr "YUVARLA"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Bir sayıyı belirlenen basamağa yuvarlar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Sayıyı belirtilen basamağa kadar yuvarlar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154862\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Örnek: 15,678 ROUND 2 15,68 görüntülenir"
@@ -1849,7 +1412,6 @@ msgstr "Örnek: 15,678 ROUND 2 15,68 görüntülenir"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"
@@ -1858,7 +1420,6 @@ msgstr "Yüzde"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
@@ -1867,16 +1428,14 @@ msgstr "PHD"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Yüzdelik hesaplar</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Yüzde hesaplar</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Örnek: 10 + 15 PHD 10,15 görüntüler"
@@ -1885,7 +1444,6 @@ msgstr "Örnek: 10 + 15 PHD 10,15 görüntüler"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153016\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Karekök"
@@ -1894,7 +1452,6 @@ msgstr "Karekök"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
msgstr "KAREKÖK"
@@ -1903,16 +1460,14 @@ msgstr "KAREKÖK"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Karekök hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Karekök hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "Örnek: SQRT 25 5,00 görüntülenir"
@@ -1921,7 +1476,6 @@ msgstr "Örnek: SQRT 25 5,00 görüntülenir"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Üs"
@@ -1930,7 +1484,6 @@ msgstr "Üs"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "POW"
msgstr "ÜS"
@@ -1939,16 +1492,14 @@ msgstr "ÜS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Bir sayının üssünü hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Bir sayının kuvvetini hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "Örnek: 2 POW 8 256,00 görüntülenir"
@@ -1957,7 +1508,6 @@ msgstr "Örnek: 2 POW 8 256,00 görüntülenir"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150216\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "İşleçler"
@@ -1966,7 +1516,6 @@ msgstr "İşleçler"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Formülünüze çeşitli işleçler ekleyebilirsiniz.</ahelp> Aşağıdaki işleçlerden seçin:"
@@ -1975,7 +1524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Formülünüze çeşitli işleçler ekleye
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
msgstr "Liste Ayırıcı"
@@ -1984,7 +1532,6 @@ msgstr "Liste Ayırıcı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
@@ -1993,16 +1540,14 @@ msgstr "|"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Listedeki ögeleri ayırır.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Ögeleri bir liste olarak ayırır.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Example of using a list:"
msgstr "Bir liste kullanma örneği:"
@@ -2011,7 +1556,6 @@ msgstr "Bir liste kullanma örneği:"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
@@ -2020,7 +1564,6 @@ msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Eşittir"
@@ -2029,7 +1572,6 @@ msgstr "Eşittir"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147034\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ veya =="
@@ -2038,16 +1580,14 @@ msgstr "EQ veya =="
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150936\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Seçilen değerlerin eşit olup olmadığını kontrol eder.</ahelp> Eğer eşti değillerse sonuç sıfırdır aksi halde 1 (doğru) görünür."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Seçilen değerlerin eşit olup olmadığını kontrol eder.</ahelp> Eğer eşti değillerse sonuç sıfırdır aksi halde 1 (doğru) görünür."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "Örnek: <A1> EQ 2 eğer A1 2'ye eşitse 1 gösterir."
@@ -2056,7 +1596,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> EQ 2 eğer A1 2'ye eşitse 1 gösterir."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Not Equal"
msgstr "Eşit değil"
@@ -2065,7 +1604,6 @@ msgstr "Eşit değil"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ veya !="
@@ -2074,16 +1612,14 @@ msgstr "NEQ veya !="
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Seçilen değerler arasındaki eşitsizliği test eder.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Seçilen değerlerin farklılığını denetler.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "Örnek: <A1> NEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'ye eşitse 0 (yanlış) görüntüler."
@@ -2092,7 +1628,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> NEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'ye eşitse 0 (yanlış) gör
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Küçük ya da eşit"
@@ -2101,7 +1636,6 @@ msgstr "Küçük ya da eşit"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153599\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "LEQ"
msgstr "KVE"
@@ -2110,16 +1644,14 @@ msgstr "KVE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Değerlerin belirlenen değerden küçüklüğünü ya da eşitliğini test eder.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Değerlerin belirtilen sınırdan küçük veya eşit olup olmadığını denetler.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "Örnek: <A1> LEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'den küçük eşitse 1 (doğru) görüntüler."
@@ -2128,7 +1660,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> LEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'den küçük eşitse 1 (doğr
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "Büyük ya da eşit"
@@ -2137,7 +1668,6 @@ msgstr "Büyük ya da eşit"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153751\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "GEQ"
msgstr "BVE"
@@ -2146,16 +1676,14 @@ msgstr "BVE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Değerlerin belirlenen değerden büyüklüğünü ya da eşitliğini test eder</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Değerlerin belirtilen sınırdan büyük veya eşit olup olmadığını denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "Örnek: <A1> GEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'den büyük eşitse 1 (doğru) görüntüler."
@@ -2164,7 +1692,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> GEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'den büyük eşitse 1 (doğru
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Less"
msgstr "Küçük"
@@ -2173,7 +1700,6 @@ msgstr "Küçük"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150859\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -2182,16 +1708,14 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Değerlerin belirlenen değerden küçüklüğünü test eder</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Değerlerin belirtilen sınırdan küçük olup olmadığını denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "Örnek: <A1> L 2 A1'in içeriği 2'den küçükse 1 (doğru) görüntüler."
@@ -2200,7 +1724,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> L 2 A1'in içeriği 2'den küçükse 1 (doğru) görüntül
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150720\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Greater"
msgstr "Büyük"
@@ -2209,7 +1732,6 @@ msgstr "Büyük"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
@@ -2218,16 +1740,14 @@ msgstr "G"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Değerlerin belirlenen değerden büyüklüğünü test eder</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Değerlerin belirtilen sınırdan büyük olup olmadığını denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "Örnek: <A1> G 2 A1'in içeriği 2'den büyükse 1 (doğru) görüntüler."
@@ -2236,7 +1756,6 @@ msgstr "Örnek: <A1> G 2 A1'in içeriği 2'den büyükse 1 (doğru) görüntüle
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
msgstr "Mantıksal Veya"
@@ -2245,7 +1764,6 @@ msgstr "Mantıksal Veya"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "VEYA"
@@ -2254,16 +1772,14 @@ msgstr "VEYA"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
-"75\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Değerlerin Mantıksal VEYA ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Değerlerin Mantıksal VEYA ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "Örnek: 0 OR 0 ifadesi 0 (yanlış) görüntülerken diğer her şey için 1 (doğru) görüntüler"
@@ -2272,7 +1788,6 @@ msgstr "Örnek: 0 OR 0 ifadesi 0 (yanlış) görüntülerken diğer her şey iç
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
msgstr "Mantıksal Yada"
@@ -2281,7 +1796,6 @@ msgstr "Mantıksal Yada"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
@@ -2290,16 +1804,14 @@ msgstr "XOR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
-"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Değerlerin Mantıksal özel VEYA ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Değerlerin Mantıksal özel VEYA ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "Örnek: 1 XOR 0 değeri 1'dir (doğru)"
@@ -2308,7 +1820,6 @@ msgstr "Örnek: 1 XOR 0 değeri 1'dir (doğru)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152925\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
msgstr "Mantıksal Ve"
@@ -2317,7 +1828,6 @@ msgstr "Mantıksal Ve"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152948\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "VE"
@@ -2326,16 +1836,14 @@ msgstr "VE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"81\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Değerlerin Mantıksal VE ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Değerlerin Mantıksal VE ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "Örnek: 1 VE 2 değeri 1'dir (doğru)"
@@ -2344,7 +1852,6 @@ msgstr "Örnek: 1 VE 2 değeri 1'dir (doğru)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
msgstr "Mantıksal Değil"
@@ -2353,7 +1860,6 @@ msgstr "Mantıksal Değil"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "DEĞİL"
@@ -2362,16 +1868,14 @@ msgstr "DEĞİL"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Değerlerin Mantıksal DEĞİL ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Değerlerin Mantıksal DEĞİL ile eşleşmesini denetler</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148655\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "Örnek: DEĞİL 1 (doğru) değeri 0'dır (yanlış)"
@@ -2380,7 +1884,6 @@ msgstr "Örnek: DEĞİL 1 (doğru) değeri 0'dır (yanlış)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3154240\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "İstatistik İşlevleri"
@@ -2389,7 +1892,6 @@ msgstr "İstatistik İşlevleri"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Aşağıdaki istatistiksel işlevlerden seçebilirsiniz:</ahelp>"
@@ -2398,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Aşağıdaki istatistiksel işlevle
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153176\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Mean"
msgstr "Ortalama değer"
@@ -2407,7 +1908,6 @@ msgstr "Ortalama değer"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154053\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "MEAN"
msgstr "ORTALAMA DEĞER"
@@ -2416,16 +1916,14 @@ msgstr "ORTALAMA DEĞER"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154076\n"
-"88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Bir alandaki veya listedeki değerlerin aritmetik ortalamasını hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Bir alandaki veya listedeki değerlerin aritmetik ortalamasını hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145625\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "Örnek: MEAN 10|30|20 20 değerini döndürür"
@@ -2434,7 +1932,6 @@ msgstr "Örnek: MEAN 10|30|20 20 değerini döndürür"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Asgari değer"
@@ -2443,7 +1940,6 @@ msgstr "Asgari değer"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MİN"
@@ -2452,16 +1948,14 @@ msgstr "MİN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155281\n"
-"92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Bir alandaki veya bir listedeki asgari değeri hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Bir alandaki veya listedeki değerlerin en küçüğünü hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155304\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "Örnek: MIN 10|30|20 10 değerini döndürür"
@@ -2470,7 +1964,6 @@ msgstr "Örnek: MIN 10|30|20 10 değerini döndürür"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153993\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Maximum Value"
msgstr "En büyük değer"
@@ -2479,7 +1972,6 @@ msgstr "En büyük değer"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "AZAMİ"
@@ -2488,16 +1980,14 @@ msgstr "AZAMİ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Bir alandaki veya bir listedeki azami değeri hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Bir alandaki veya listedeki değerlerin en büyüğünü hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "Örnek: MAX 10|30|20 30.00 değerini döndürür"
@@ -2506,7 +1996,6 @@ msgstr "Örnek: MAX 10|30|20 30.00 değerini döndürür"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "Trigonometri İşlevleri"
@@ -2515,7 +2004,6 @@ msgstr "Trigonometri İşlevleri"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Aşağıdaki trigonometrik işlevlerden seçebilirsiniz:</ahelp>"
@@ -2524,7 +2012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Aşağıdaki trigonometrik işlevlerden s
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"
@@ -2533,7 +2020,6 @@ msgstr "Sinüs"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "SIN"
msgstr "SİN"
@@ -2542,16 +2028,14 @@ msgstr "SİN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Radyan cinsinden sinüs hesaplar</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Radyan cinsinden sinüs hesaplar</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "Örnek: SIN(PI/2)"
@@ -2560,7 +2044,6 @@ msgstr "Örnek: SIN(PI/2)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinüs"
@@ -2569,7 +2052,6 @@ msgstr "Kosinüs"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
@@ -2578,16 +2060,14 @@ msgstr "COS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Radyan cinsinden kosinüs hesaplar</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Radyan cinsinden kosinüs hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1"
msgstr "Örnek: COS 1"
@@ -2596,7 +2076,6 @@ msgstr "Örnek: COS 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tanjant"
@@ -2605,7 +2084,6 @@ msgstr "Tanjant"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
@@ -2614,16 +2092,14 @@ msgstr "TAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Tanjantı radyan cinsinden hesaplar</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Radyan cinsinden tanjant hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149391\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "Örnek: TAN <A1>"
@@ -2632,7 +2108,6 @@ msgstr "Örnek: TAN <A1>"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151032\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "Ark Sinüs"
@@ -2641,7 +2116,6 @@ msgstr "Ark Sinüs"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASİN"
@@ -2650,16 +2124,14 @@ msgstr "ASİN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Radyan cinsinden ark sinüs hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Radyan cinsinden arksinüs hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "Örnek: ASIN 1"
@@ -2668,7 +2140,6 @@ msgstr "Örnek: ASIN 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150615\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Ark Kosinüs"
@@ -2677,7 +2148,6 @@ msgstr "Ark Kosinüs"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149728\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
@@ -2686,16 +2156,14 @@ msgstr "ACOS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Radyan cinsinden ark kosinüs hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Radyan cinsinden arkkosinüs hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153833\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "Örnek: ACOS 1"
@@ -2704,7 +2172,6 @@ msgstr "Örnek: ACOS 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153860\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Ark Tanjant"
@@ -2713,7 +2180,6 @@ msgstr "Ark Tanjant"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147057\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
@@ -2722,16 +2188,14 @@ msgstr "ATAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147080\n"
-"117\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Radyan cinsinden ark tanjant hesaplar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Radyan cinsinden arktanjant hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "Örnek: ATAN 1"
@@ -2740,7 +2204,6 @@ msgstr "Örnek: ATAN 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Variables for document properties"
msgstr "Belge özellikleri için değişkenler"
@@ -2749,7 +2212,6 @@ msgstr "Belge özellikleri için değişkenler"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Özellikler - İstatistik</emph> altında aşağıdaki belge özellikleri de bulunmaktadır."
@@ -2758,7 +2220,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Özellikler - İstatistik</emph> altında aşağıdaki bel
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3157538\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "DAMGA"
@@ -2767,7 +2228,6 @@ msgstr "DAMGA"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "Belgedeki karakterlerin sayısı"
@@ -2776,7 +2236,6 @@ msgstr "Belgedeki karakterlerin sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152982\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "WORD"
msgstr "KELİME"
@@ -2785,7 +2244,6 @@ msgstr "KELİME"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
@@ -2794,7 +2252,6 @@ msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152715\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "PARA"
msgstr "PARAGRAF"
@@ -2803,7 +2260,6 @@ msgstr "PARAGRAF"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "Belgedeki paragrafların sayısı"
@@ -2812,7 +2268,6 @@ msgstr "Belgedeki paragrafların sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAFİK"
@@ -2821,7 +2276,6 @@ msgstr "GRAFİK"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
@@ -2830,7 +2284,6 @@ msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "TABLES"
msgstr "TABLOLAR"
@@ -2839,7 +2292,6 @@ msgstr "TABLOLAR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
@@ -2848,7 +2300,6 @@ msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2857,7 +2308,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151220\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
@@ -2866,7 +2316,6 @@ msgstr "Belgedeki grafiklerin sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "PAGE"
msgstr "SAYFA"
@@ -2875,7 +2324,6 @@ msgstr "SAYFA"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "Belgedeki sayfaların toplam sayısı"
@@ -2884,7 +2332,6 @@ msgstr "Belgedeki sayfaların toplam sayısı"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "More Defined Values"
msgstr "Daha Fazla Tanımlanmış Değer"
@@ -2893,7 +2340,6 @@ msgstr "Daha Fazla Tanımlanmış Değer"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "Pİ"
@@ -2902,7 +2348,6 @@ msgstr "Pİ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "Pİ"
@@ -2911,7 +2356,6 @@ msgstr "Pİ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "3.1415..."
msgstr "3.1415..."
@@ -2920,7 +2364,6 @@ msgstr "3.1415..."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147393\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Euler's constant"
msgstr "Euler sabiti"
@@ -2929,7 +2372,6 @@ msgstr "Euler sabiti"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147462\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -2938,7 +2380,6 @@ msgstr "E"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147485\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "2.71828..."
msgstr "2.71828..."
@@ -2947,7 +2388,6 @@ msgstr "2.71828..."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145332\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "True"
msgstr "Doğru"
@@ -2956,7 +2396,6 @@ msgstr "Doğru"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "DOĞRU"
@@ -2965,7 +2404,6 @@ msgstr "DOĞRU"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "not equal to 0"
msgstr "0'a eşit değil"
@@ -2974,7 +2412,6 @@ msgstr "0'a eşit değil"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150362\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
@@ -2983,7 +2420,6 @@ msgstr "Yanlış"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "YANLIŞ"
@@ -2992,7 +2428,6 @@ msgstr "YANLIŞ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149304\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -3009,7 +2444,6 @@ msgstr "İptal"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3149957\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">İptal</link>"
@@ -3018,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">İptal</link
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Giriş satırının içeriklerini temizler ve formül çubuğunu kapatır.</ahelp>"
@@ -3028,14 +2461,13 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149574\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Simge</alt></image>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -3052,7 +2484,6 @@ msgstr "Uygula"
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Uygula</link>"
@@ -3061,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Uygula</link>
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Girdi satırının içeriğini belgenize aktarır ve fomül çubuğunu kapatır. İçerik imlecin belgenizdeki konumuna eklenir.</ahelp>"
@@ -3078,7 +2508,6 @@ msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id314
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@@ -3095,7 +2524,6 @@ msgstr "Formül Alanı"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formül Alanı</link>"
@@ -3104,7 +2532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formü
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Doğrudan giriş satırına formül yazarak veya alt menüdeki formülleri görüntülemek için <emph>Formül</emph> simgesini tıklayarak formül oluşturmanıza imkan verir.</ahelp>"
@@ -3114,14 +2541,13 @@ msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formülle formül alanı</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formülle formül alanı</alt></image>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Formül Alanı"
@@ -3138,7 +2564,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
@@ -3147,7 +2572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Araç çubuğu çerçeveler, tablolar, grafikler ve diğer nesneleri eklemek için çeşitli işlevler içerir.</ahelp>"
@@ -3156,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Araç çubuğu çerçeveler, tablolar, gr
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
@@ -3165,7 +2588,6 @@ msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Tablo</link>"
@@ -3174,7 +2596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Tablo<
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Bölüm</link>"
@@ -3183,7 +2604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Böl
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Elle Çerçeve Ekle</link>"
@@ -3200,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Dipnotu Doğrudan Ekle</link>"
@@ -3209,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Direc
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\"> Sonnotu Doğrudan Ekle</link>"
@@ -3234,7 +2652,6 @@ msgstr "Geçerli imleç konumunda bir not ekler."
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145262\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Yer İmi Ekle</link>"
@@ -3243,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Yer
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149098\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Dosya</link>"
@@ -3260,7 +2676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Otomatik M
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Özel Karakter Ekle</link>"
@@ -3301,7 +2716,6 @@ msgstr "Kontroller simgesi interaktif bir form oluşturmak için ihtiyacınız o
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</link>"
@@ -3350,7 +2764,6 @@ msgstr "Geçerli imleç konumunda içeriklerin bir dizinini veya bir tablosunu e
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Girdi</link>"
@@ -3367,7 +2780,6 @@ msgstr "Alan öğeleri ekle"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Alan Ekle</link>"
@@ -3376,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Alan
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alanlar iletişim penceresini açmak için tıklayın. Alt menüyü açmak için simgenin yanındaki oku tıklayın. </ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Alanlar</link> iletişim penceresini açmak için tıklayın. Alt menüyü açmak için simgenin yanındaki oku tıklayın."
@@ -3385,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alanlar iletişim penceresini aç
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
@@ -3394,7 +2804,6 @@ msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Diğer</link>"
@@ -3411,7 +2820,6 @@ msgstr "Tarih"
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Tarih</link>"
@@ -3420,13 +2828,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Tarih</link>"
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Geçerli tarihi alan olarak ekler.</ahelp> Varsayılan tarih biçimi kullanılır ve tarih otomatik olarak güncellenmez."
#: 18030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
@@ -3454,7 +2860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaman alanları;ekleme</bookmark_value><bookmark_value>a
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Zaman</link>"
@@ -3463,13 +2868,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Zaman</link>"
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Geçerli zamanı bir alan olarak ekler.</ahelp> Zaman işletim sisteminizin sistem ayarlarından doğrudan alınır. F9 işlev tuşu kullanılarak güncellenemeyecek bir sabit tarih biçimi uygulanır."
#: 18030200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
@@ -3478,7 +2881,6 @@ msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select
msgstr "Farklı bir zaman biçimi atamak veya gerçek zaman verisine uydurmak için <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz değişiklikleri yapın. Ek olarak eklenmiş bir zaman alanı biçimini her zaman <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> yolunu seçerek değiştirebilirsiniz."
#: 18030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3487,7 +2889,6 @@ msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"
#: 18030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
@@ -3501,10 +2902,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli sayfa numarasını imleç konumuna bir alan olarak ekler.</ahelp> Varsayılan ayar, <emph>Sayfa Numarası</emph> karakter biçemini kullanmaktır."
#: 18030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
@@ -3524,7 +2924,6 @@ msgstr "Sayfa sayısı"
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Sayfa Sayısı</link>"
@@ -3533,7 +2932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Sayfa Sa
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Belgedeki toplam sayfa sayısını alan olarak ekler.</ahelp>"
@@ -3542,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Belgedeki toplam sayfa sayısı
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr "Biçimlendirilmiş sayfa numarasını farklı bir sayfa numarası biçemi ile değiştirmek istiyorsanız gerekli alanı eklemek için <emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Alan</emph></link> iletişim penceresindeki ayarları tanımlayın. <emph>Sayfa Numarası</emph> komutu kullanılarak eklenmiş alanın biçimi <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Düzenle - Alan</emph></link> komutu kullanılarak da değiştirilebilir."
@@ -3567,7 +2964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konu alanları</bookmark_value><bookmark_value>alanlar;
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Konu</link>"
@@ -3576,13 +2972,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Konu</link>
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Belirtilen konuyu belge özelliklerinde bir alan olarak ekler.</ahelp> Bu alan <emph>Dosya - Özellikler - Tanım</emph> altında <emph>Konu</emph>'da girilmiş veri olarak görüntülenir."
#: 18030500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
@@ -3602,7 +2996,6 @@ msgstr "Başlık"
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Başlık</link>"
@@ -3611,13 +3004,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Başlık</lin
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Belge özelliklerinde bir alan olarak tanımlanmış başlık ekler.</ahelp> Bu alan <emph>Dosya - Özellikler - Tanım</emph> altındaki <emph>Başlık</emph> alanında girilmiş veriyi görüntüler."
#: 18030600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
@@ -3637,20 +3028,17 @@ msgstr "Yazar"
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Yazar</link>"
#: 18030700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Belgeyi oluşturan kişinin adı buraya alan olarak eklenir.</ahelp> Alan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - Kullanıcı Verisi</link></emph> altındaki yapılan girdiye uygulanır."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Belgeyi oluşturan kişinin adı buraya alan olarak eklenir.</ahelp> Alan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link> altındaki yapılan girdiye uygulanır."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3658,10 +3046,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler ve Çizelgeler"
#: 18120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
@@ -3670,7 +3057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Im
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Resimler Açık/Kapalı</link>"
#: 18120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
@@ -3679,7 +3065,6 @@ msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>im
msgstr "<bookmark_value>grafikler;gösterme</bookmark_value><bookmark_value>resimler;gösterme</bookmark_value><bookmark_value>resimler;gösterme</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
@@ -3688,7 +3073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Eğer<emph>Araçlar</emph> çubuğundaki <emph>Resimler Açık/Kapalı</emph> simgesi etkin ise hiçbir grafik gösterilmeyecektir - sadece yer tutucu olarak boş çerçeveler olacaktır.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
@@ -3702,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154107\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler ve Çizelgeler"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan İmleç Kipi"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3721,7 +3105,6 @@ msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>serbest imleç; kısıtlama</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
@@ -3730,14 +3113,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">D
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Serbest İmleç Açık/Kapalı</link>"
#: 18130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Serbest imleci açar veya kapatır.</ahelp> <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph> yolunu seçerek serbest imlecin davranışını belirleyebilirsiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Serbest imleci açar veya kapatır.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link> yolunu seçerek serbest imlecin davranışını belirleyebilirsiniz."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3745,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151133\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3761,13 +3142,12 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Serbest İmleç Kipine Geç"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "Serbest imleç sayfanın boş bir alanında metin, resim, tablo, çerçeve ve diğer nesneler yerleştirmek için tıklamanıza izin verir."
@@ -3776,7 +3156,6 @@ msgstr "Serbest imleç sayfanın boş bir alanında metin, resim, tablo, çerçe
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "Eğer serbest imleci bir tablo hücresinin veya bir sayfanın sağ ve sol yazdırma aralıkları arasında yaklaşık olarak ortaya yerleştirirseniz eklediğiniz metin ortalanacaktır. Benzer şekilde serbest imleç sağ yazdırma aralığına yerleştirildiğinde metin sağa hizalanacaktır."
@@ -3785,7 +3164,6 @@ msgstr "Eğer serbest imleci bir tablo hücresinin veya bir sayfanın sağ ve so
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "Otomatik Düzeltme aracı serbest imleç tarafından eklenmiş boş paragraflar, sekmeler ve boşlukları otomatik olarak siler. Eğer serbest imleç kullanmak istiyorsanız Otomatik Düzeltme aracını iptal edin."
@@ -3794,7 +3172,6 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme aracı serbest imleç tarafından eklenmiş boş para
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "Serbest imleç imleci yerleştirmek için sekmeleri ayarlar. Daha sonra sekmeleri değiştirirseniz sayfadaki metin konumu da değişebilir."
@@ -3811,7 +3188,6 @@ msgstr "Üst bilgi ekle"
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Üst bilgi Ekle</link>"
@@ -3820,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Üst
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Eğer başlık bilgileri <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Biçim - Sayfa - Başlık</emph></link> sekme sayfasında etkinleştirilmişse bir HTML belgesinin başlığını görüntüler.</ahelp>"
@@ -3837,7 +3212,6 @@ msgstr "Alt bilgi ekle"
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Alt bilgi ekle</link>"
@@ -3846,7 +3220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Alt b
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Eğer <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi</emph></link> sekme sayfasında alt bilgi etkin ise HTML belgesinin alt bilgisini görüntüler.</ahelp>"
@@ -3863,7 +3236,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
@@ -3872,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "Grafikler, tablolar, belgeler ve özel karakterler eklemek için çeşitli işlevlerin bulunduğu bir araç çubuğunu açmak için simgenin yanındaki oku tıklayın."
@@ -3889,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
@@ -3898,7 +3268,6 @@ msgstr "Ekle"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
@@ -3907,7 +3276,6 @@ msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Elle tek sütun çerçevesi ekle</link>"
@@ -3916,7 +3284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</link>"
@@ -3925,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dosyadan</
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Tablo</link>"
@@ -3934,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Tablo<
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3151259\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Belge ekle</link>"
@@ -3943,7 +3308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Bel
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Özel Karakter Ekle</link>"
@@ -3952,7 +3316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Charact
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Bölüm</link>"
@@ -3961,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Böl
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Yer İmi Ekle</link>"
@@ -3978,7 +3340,6 @@ msgstr "Alan öğeleri ekle"
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3149286\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Alan Ekle</link>"
@@ -3987,7 +3348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Alan
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link> iletişim penceresini açmak için tıklayın. Simgenin yanındaki oku tıklayın ve alt menüden gerekli alanı seçin."
@@ -3996,7 +3356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</lin
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
@@ -4005,7 +3364,6 @@ msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Diğer</link>"
@@ -4022,7 +3380,6 @@ msgstr "Metin canlandırma"
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Metin Canlandırma</link>"
@@ -4039,7 +3396,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Metin canlandırma"
@@ -4064,7 +3420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Stat
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">Belgedeki ve seçimdeki kelime sayısıdurum çubuğunun bu alanında görüntülenir. Çift tıklama ile belge hakkında daha fazla istatistik bulabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">kelime sayma penceresi</link>ni açabilirsiniz.</ahelp>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 68a5ad67adc..a8a1c4d147a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464155212.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494679988.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kısayol anahtarları; metin belgeleri içinde</bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145763\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer için Kısayollar</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içindeki kısayolları sıkça kullanılan görevlere hızlıca ulaşmak için kullanabilirsiniz. Bu bölüm <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer için varsayılan kısayolları listeler."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içindeki kısayolları s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145081\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yazılımında <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\"> genel kısayol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</link>"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yazılımında <link href
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149800\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer için İşlev Tuşları"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "Efekt"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149486\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr "Formül Çubuğu"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "Formül Çubuğu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Alan öğeleri ekle"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "Alan öğeleri ekle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Complete AutoText"
msgstr "Otomatik metin tamamla"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "Otomatik metin tamamla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155060\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Edit AutoText"
msgstr "Otomatik Metin Düzenle"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "Otomatik Metin Düzenle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149839\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148847\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open Data Source View"
msgstr "Veri Kaynağı Görünümünü Açar"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı Görünümünü Açar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153400\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select next frame"
msgstr "Sonraki çerçeveyi seç"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "Sonraki çerçeveyi seç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Navigator on/off"
msgstr "Gezgin açık/kapalı"
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "Gezgin açık/kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
@@ -223,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149628\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "Gezgin açık, sayfa numarasına git"
@@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "Gezgin açık, sayfa numarasına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149647\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149957\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "İmla Denetimi"
@@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "İmla Denetimi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149601\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149850\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
@@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149869\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Extension mode"
msgstr "Uzantı kipi"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "Uzantı kipi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "Alan gölgeleri açık / kapalı"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "Alan gölgeleri açık / kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Shift+F8"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "Shift+F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156264\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Additional selection mode"
msgstr "Ek seçim kipi"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "Bölüm seçim kipi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145408\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Update fields"
msgstr "Alanları güncelle"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "Alanları güncelle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Show fields"
msgstr "Alanları göster"
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "Alanları göster"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Shift+F9"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "Shift+F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153375\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Calculate Table"
msgstr "Tabloyu hesapla"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "Tabloyu hesapla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
@@ -401,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Giriş Alanlarını ve Giriş Listelerini güncelle"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgstr "Giriş Alanlarını ve Giriş Listelerini güncelle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155883\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "Basılamayan Karakterler açık/kapalı"
@@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "Basılamayan Karakterler açık/kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148693\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149978\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting window on/off"
msgstr "Biçemler ve biçimlendirme pencereleri açık/kapalı"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "Biçemler ve biçimlendirme pencereleri açık/kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149997\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Shift+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Biçem Oluştur"
@@ -480,7 +436,6 @@ msgstr "Biçemi Uygula kutusuna odaklan"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155945\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
@@ -489,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153020\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Biçemi Güncelle"
@@ -498,7 +452,6 @@ msgstr "Biçemi Güncelle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -507,7 +460,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148959\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Numbering on"
msgstr "Numaralama açık"
@@ -516,7 +468,6 @@ msgstr "Numaralama açık"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -525,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153650\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "Tablo Ekle veya Düzenle"
@@ -534,7 +484,6 @@ msgstr "Tablo Ekle veya Düzenle"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152749\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Shift+F12"
msgstr "Shift+F12"
@@ -543,7 +492,6 @@ msgstr "Shift+F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152763\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Bullets on"
msgstr "İşaretleme Açık"
@@ -552,7 +500,6 @@ msgstr "İşaretleme Açık"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
@@ -561,7 +508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "Numaralandırm / İşaretleme Kapalı"
@@ -570,7 +516,6 @@ msgstr "Numaralandırm / İşaretleme Kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147109\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer için Kısayollar"
@@ -595,7 +540,6 @@ msgstr "Efekt"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -604,7 +548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150220\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Seç"
@@ -613,7 +556,6 @@ msgstr "Hepsini Seç"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150239\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -622,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145219\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"
@@ -631,7 +572,6 @@ msgstr "İki yana yasla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145238\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -640,7 +580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150325\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
msgstr "Çift Alt Çizgi"
@@ -649,7 +588,6 @@ msgstr "Çift Alt Çizgi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148578\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
@@ -658,7 +596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Ortada"
@@ -667,7 +604,6 @@ msgstr "Ortada"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147016\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -676,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147041\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bu ve Değiştir"
@@ -685,7 +620,6 @@ msgstr "Bu ve Değiştir"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150940\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
@@ -694,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
@@ -703,7 +636,6 @@ msgstr "Üst simge"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154363\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
@@ -712,7 +644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Sola hizala"
@@ -721,7 +652,6 @@ msgstr "Sola hizala"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150519\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -730,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147519\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa hizala"
@@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "Sağa hizala"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
@@ -748,7 +676,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153587\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
@@ -757,7 +684,6 @@ msgstr "Alt simge"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153606\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -766,7 +692,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Redo last action"
msgstr "Son işlemi yinele"
@@ -785,13 +710,12 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Text Body paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Gövdesi paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151287\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153731\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Başlık 1 paragraf biçemini uygula"
@@ -809,7 +732,6 @@ msgstr "Başlık 1 paragraf biçemini uygula"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153751\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Başlık 2 paragraf biçemini uygula"
@@ -859,7 +780,6 @@ msgstr "Başlık 4 paragraf biçemini uygula"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150849\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
@@ -868,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Başlık 5 paragraf biçemini uygula"
@@ -877,7 +796,6 @@ msgstr "Başlık 5 paragraf biçemini uygula"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Artı İşareti(+)"
@@ -886,7 +804,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155403\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Seçilen metni hesaplar ve sonucu panoya kopyalar."
@@ -895,7 +812,6 @@ msgstr "Seçilen metni hesaplar ve sonucu panoya kopyalar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tire(-)"
@@ -904,7 +820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Yumuşak ayırma yerleri; sizin tarafınızdan belirlenmiş ayırma yerleri."
@@ -913,7 +828,6 @@ msgstr "Yumuşak ayırma yerleri; sizin tarafınızdan belirlenmiş ayırma yerl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+eksi işareti (-)"
@@ -922,7 +836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Bölünemez uzun tire (heceleme için kullanılamaz)"
@@ -931,7 +844,6 @@ msgstr "Bölünemez uzun tire (heceleme için kullanılamaz)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148414\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+çarpma işareti * (sadece rakam tuş takımında)"
@@ -940,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147302\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Run macro field"
msgstr "Makro alanını çalıştır"
@@ -949,7 +860,6 @@ msgstr "Makro alanını çalıştır"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Boşluk"
@@ -958,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Bölünemez boşluklar. Bölünemez boşluklarda heceleme yapılmaz ve sağa sola yaslanan metinlerde genişletilmez."
@@ -967,7 +876,6 @@ msgstr "Bölünemez boşluklar. Bölünemez boşluklarda heceleme yapılmaz ve s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -976,7 +884,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Paragraf değiştirmeden satır sonlandırma"
@@ -985,7 +892,6 @@ msgstr "Paragraf değiştirmeden satır sonlandırma"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -994,7 +900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual page break"
msgstr "Elle sayfa sonlandırma"
@@ -1003,7 +908,6 @@ msgstr "Elle sayfa sonlandırma"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146967\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
@@ -1012,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Çok sütunlu metinlerde sütun kesme"
@@ -1021,7 +924,6 @@ msgstr "Çok sütunlu metinlerde sütun kesme"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152906\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -1030,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152932\n"
-"300\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr "Bir liste içinde numaralandırılmadan yeni bir paragraf eklemek. İmleç listenin sonundayken çalışmaz."
@@ -1039,7 +940,6 @@ msgstr "Bir liste içinde numaralandırılmadan yeni bir paragraf eklemek. İmle
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153772\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
@@ -1048,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
msgstr "Yeni bir paragrafı; doğrudan bölümden önce veya sonra, ya da bir tablodan önce eklemek."
@@ -1057,7 +956,6 @@ msgstr "Yeni bir paragrafı; doğrudan bölümden önce veya sonra, ya da bir ta
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Sol Ok"
@@ -1066,7 +964,6 @@ msgstr "Sol Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "İmleci sola taşı"
@@ -1075,7 +972,6 @@ msgstr "İmleci sola taşı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Shift+Sol Ok"
@@ -1084,7 +980,6 @@ msgstr "Shift+Sol Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "İmleci seçim ile sola taşı"
@@ -1093,7 +988,6 @@ msgstr "İmleci seçim ile sola taşı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sol Ok Tuşu"
@@ -1102,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Kelime başına gider"
@@ -1111,7 +1004,6 @@ msgstr "Kelime başına gider"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sol Ok Tuşu"
@@ -1120,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Sola doğru kelime kelime seçme"
@@ -1129,7 +1020,6 @@ msgstr "Sola doğru kelime kelime seçme"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Sağ Ok"
@@ -1138,7 +1028,6 @@ msgstr "Sağ Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "İmleci sağa taşı"
@@ -1147,7 +1036,6 @@ msgstr "İmleci sağa taşı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Shift+Sağ Ok"
@@ -1156,7 +1044,6 @@ msgstr "Shift+Sağ Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "İmleci seçim ile sağa taşı"
@@ -1165,7 +1052,6 @@ msgstr "İmleci seçim ile sağa taşı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sağ Ok"
@@ -1174,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Sonraki kelimenin başına gider"
@@ -1183,7 +1068,6 @@ msgstr "Sonraki kelimenin başına gider"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sol Ok"
@@ -1192,7 +1076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Sağa doğru kelime kelime seçme"
@@ -1201,7 +1084,6 @@ msgstr "Sağa doğru kelime kelime seçme"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Yukarı Ok"
@@ -1210,7 +1092,6 @@ msgstr "Yukarı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "İmleci bir satır yukarıya çıkarın"
@@ -1219,7 +1100,6 @@ msgstr "İmleci bir satır yukarıya çıkarın"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Shift+Aşağı Ok"
@@ -1228,7 +1108,6 @@ msgstr "Shift+Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Seçilen satırları yukarıya doğru sıralar"
@@ -1250,7 +1129,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "İmleci paragraf başına taşır"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id778527\n"
@@ -1270,7 +1148,6 @@ msgstr "Paragrafın başlangıcını seçin. Sonraki tuş vuruşu seçimi öncek
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Aşağı Ok"
@@ -1279,7 +1156,6 @@ msgstr "Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "İmleci bir satır aşağıya indirin"
@@ -1288,7 +1164,6 @@ msgstr "İmleci bir satır aşağıya indirin"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Shift+Aşağı Ok"
@@ -1297,7 +1172,6 @@ msgstr "Shift+Aşağı Ok"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Satırları aşağı yönde seçme"
@@ -1311,7 +1185,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinlin
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt Ok"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6164433\n"
@@ -1320,7 +1193,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
msgstr "İmleci paragraf başına taşır"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7405011\n"
@@ -1340,7 +1212,6 @@ msgstr "Paragrafın sonunu seçin. Sonraki tuş vuruşu seçimi paragrafın sonu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sol ok</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -1349,7 +1220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sol ok</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Satır başına git"
@@ -1358,7 +1228,6 @@ msgstr "Satır başına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sol ok</caseinline><defaultinline>Ev</defaultinline></switchinline>+Shift"
@@ -1367,7 +1236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sol ok</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Satır başına gider ve seçer"
@@ -1376,7 +1244,6 @@ msgstr "Satır başına gider ve seçer"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sağ ok</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
@@ -1385,7 +1252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sağ ok<
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "Satır sonuna git"
@@ -1394,7 +1260,6 @@ msgstr "Satır sonuna git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sağ ok</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
@@ -1403,7 +1268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Sağ ok<
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Satır sonuna kadar seçin"
@@ -1412,7 +1276,6 @@ msgstr "Satır sonuna kadar seçin"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Yukarı ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -1421,7 +1284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Yukarı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of document"
msgstr "Belgenin başına git"
@@ -1430,7 +1292,6 @@ msgstr "Belgenin başına git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Yukarı ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
@@ -1439,7 +1300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Yukarı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Belgenin başına kadar gider ve metni seçer"
@@ -1448,7 +1308,6 @@ msgstr "Belgenin başına kadar gider ve metni seçer"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Aşağı ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
@@ -1457,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Aşağı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of document"
msgstr "Belge sonuna gider"
@@ -1466,7 +1324,6 @@ msgstr "Belge sonuna gider"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Aşağı ok</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
@@ -1475,7 +1332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Aşağı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Belge sonuna kadar metni seçer ve gider"
@@ -1484,7 +1340,6 @@ msgstr "Belge sonuna kadar metni seçer ve gider"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
@@ -1493,7 +1348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153826\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Yazı ve başlık arasındaki imlecin yerini değiştir"
@@ -1502,7 +1356,6 @@ msgstr "Yazı ve başlık arasındaki imlecin yerini değiştir"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153846\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
@@ -1511,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153872\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "İmleci metin ve sayfa altnotu olarak değiştirir"
@@ -1520,7 +1372,6 @@ msgstr "İmleci metin ve sayfa altnotu olarak değiştirir"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150889\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
@@ -1529,7 +1380,6 @@ msgstr "Insert"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150903\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "Insert açık/kapalı"
@@ -1538,7 +1388,6 @@ msgstr "Insert açık/kapalı"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150922\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
@@ -1547,7 +1396,6 @@ msgstr "PageUp"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157513\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Screen page up"
msgstr "Sayfayı yukarı kaydır"
@@ -1556,7 +1404,6 @@ msgstr "Sayfayı yukarı kaydır"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157532\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Shift+PageUp"
@@ -1565,7 +1412,6 @@ msgstr "Shift+PageUp"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157546\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "Seçerek yukarı sayfaya git"
@@ -1574,7 +1420,6 @@ msgstr "Seçerek yukarı sayfaya git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
@@ -1583,7 +1428,6 @@ msgstr "PageDown"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152970\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page"
msgstr "Aşağı sayfaya git"
@@ -1592,7 +1436,6 @@ msgstr "Aşağı sayfaya git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Shift+PageDown"
@@ -1601,7 +1444,6 @@ msgstr "Shift+PageDown"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Seçerek aşağı sayfaya git"
@@ -1610,7 +1452,6 @@ msgstr "Seçerek aşağı sayfaya git"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
@@ -1619,7 +1460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backsp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Metni, kelimenin sonuna kadar siler"
@@ -1628,7 +1468,6 @@ msgstr "Metni, kelimenin sonuna kadar siler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
@@ -1637,7 +1476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Metni, kelimenin başına kadar siler"
@@ -1654,7 +1492,6 @@ msgstr "Bir listede: geçerli paragrafın önündeki boş bir paragrafı siler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
@@ -1663,7 +1500,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backs
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Metni cümlenin sonuna kadar siler"
@@ -1672,7 +1508,6 @@ msgstr "Metni cümlenin sonuna kadar siler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
@@ -1681,7 +1516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Metni cümle başına kadar siler"
@@ -1690,7 +1524,6 @@ msgstr "Metni cümle başına kadar siler"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -1699,7 +1532,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Bir sonraki öneriyle <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Otomatik kelime tamamlamak</link>"
@@ -1708,7 +1540,6 @@ msgstr "Bir sonraki öneriyle <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147360\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
@@ -1717,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147386\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Önceki öneriyi kullanarak <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Otomatik Kelime Tamamlamak</link>"
@@ -1742,7 +1572,6 @@ msgstr "Pano içeriğini biçimlendirilmemiş metin olarak yapıştır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + çift tık veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
@@ -1751,7 +1580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
msgstr "Bu kombinasyonu Gezgin, Biçemler ve Biçimlendirme penceresi ya da diğer pencereleri hızlıca küçültmek ya da büyütmek için kullanın"
@@ -1768,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>başlıklar; klavyeden düzeyleri değiştirme</bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Paragraf ve Başlık Düzeyleri için Kısayol Tuşları"
@@ -1793,7 +1620,6 @@ msgstr "Efekt"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153679\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı Ok"
@@ -1802,7 +1628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153693\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Etkin paragrafı veya seçilmiş paragrafları bir paragraf yukarı taşır."
@@ -1811,7 +1636,6 @@ msgstr "Etkin paragrafı veya seçilmiş paragrafları bir paragraf yukarı taş
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153712\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok"
@@ -1820,7 +1644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Etkin paragrafı veya seçilmiş paragrafları bir paragraf aşağı taşır."
@@ -1829,7 +1652,6 @@ msgstr "Etkin paragrafı veya seçilmiş paragrafları bir paragraf aşağı ta
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -1838,7 +1660,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "\"Başlık X\"(X = 1-9) biçimindeki başlıklar anahatta bir seviye aşağıya düşürüldü."
@@ -1847,7 +1668,6 @@ msgstr "\"Başlık X\"(X = 1-9) biçimindeki başlıklar anahatta bir seviye aş
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -1856,7 +1676,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "\"Başlık X\"(X = 2-10) biçimindeki başlıklar anahatta bir seviye yukarıya çıkarıldı."
@@ -1865,7 +1684,6 @@ msgstr "\"Başlık X\"(X = 2-10) biçimindeki başlıklar anahatta bir seviye yu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -1882,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sekme durur; başlıktan önce</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Başlığın baş kısmında: Bir sekme durağı ekler. Pencere Yöneticisine bağlı olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab kullanılabilir."
@@ -1891,7 +1708,6 @@ msgstr "Başlığın baş kısmında: Bir sekme durağı ekler. Pencere Yönetic
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Başlık seviyesini klavyeyele değiştirmek için, önce imleci başlığın önünde pozisyonlandırın."
@@ -1900,7 +1716,6 @@ msgstr "Başlık seviyesini klavyeyele değiştirmek için, önce imleci başlı
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Tabloları için Kısayollar"
@@ -1909,7 +1724,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Tabloları için K
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155978\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -1918,7 +1732,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
@@ -1927,7 +1740,6 @@ msgstr "Efekt"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -1936,7 +1748,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Etkin hücre boşsa: bütün tabloyu seçer.Aksi halde: etkin hücrenin içeriğini seçer.Tekrar basmak tüm tabloyu seçer."
@@ -1945,7 +1756,6 @@ msgstr "Etkin hücre boşsa: bütün tabloyu seçer.Aksi halde: etkin hücrenin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
@@ -1954,7 +1764,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Eğer etkin hücre boşsa: tablonun başlangıcına gider. Aksi halde: ilk basım etkin hücrenin başlangıcına gider, ikinci basım geçerli tablonun başlangıcına gider, üçüncü basım belgenin başlangıcına gider."
@@ -1963,7 +1772,6 @@ msgstr "Eğer etkin hücre boşsa: tablonun başlangıcına gider. Aksi halde: i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154308\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
@@ -1972,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Eğer etkin hücre boşsa: tablonun sonuna gider. Aksi halde: ilk basım etkin hücrenin sonuna gider, ikinci basım geçerli tablonun sonuna gider, üçüncü basım belgenin sonuna gider."
@@ -1981,7 +1788,6 @@ msgstr "Eğer etkin hücre boşsa: tablonun sonuna gider. Aksi halde: ilk basım
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -1990,7 +1796,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Bir sekme durağı ekler (sadece tablolarda). Pencere Yöneticisi'ne bağlı kullanmak yerine, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab kullanılabilir."
@@ -1999,7 +1804,6 @@ msgstr "Bir sekme durağı ekler (sadece tablolarda). Pencere Yöneticisi'ne ba
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
@@ -2008,7 +1812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154931\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Satır/sütün boyutunu sağdaki/alttaki hücre kenarından artırır/azaltır"
@@ -2017,7 +1820,6 @@ msgstr "Satır/sütün boyutunu sağdaki/alttaki hücre kenarından artırır/az
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok Tuşları"
@@ -2026,7 +1828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Satır/sütün boyutunu sağdaki/alttaki hücre kenarından artırır/azaltır"
@@ -2035,7 +1836,6 @@ msgstr "Satır/sütün boyutunu sağdaki/alttaki hücre kenarından artırır/az
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
@@ -2044,7 +1844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150818\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gibi, ancak sadece etkin hücre değiştirilir."
@@ -2053,7 +1852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154451\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok Tuşları"
@@ -2062,7 +1860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gibi, ancak sadece etkin hücre değiştirilir."
@@ -2071,7 +1868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
@@ -2080,7 +1876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
msgstr "Ekleme modunda 3 saniye, Yön Tuşu sütun/satır ekler<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Yön Tuşu hücre ekler"
@@ -2089,7 +1884,6 @@ msgstr "Ekleme modunda 3 saniye, Yön Tuşu sütun/satır ekler<switchinline sel
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155533\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
@@ -2098,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155559\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "Silme modunda 3 saniye, Yön Tuşu sütun/satır siler<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Yön Tuşu hücreyi yanındaki hücre ile birleştirir."
@@ -2115,7 +1908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kaldırma; metin belgesi içinde hücre koruması</bookm
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155593\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
@@ -2124,7 +1916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Seçilmiş tüm tablolardan hücre korumasını kaldırır.Hiçbir tablo seçilmemişse, hücre koruması belgedeki tüm tablolardan kaldırılır."
@@ -2133,7 +1924,6 @@ msgstr "Seçilmiş tüm tablolardan hücre korumasını kaldırır.Hiçbir tablo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
@@ -2142,7 +1932,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "Hiçbir hücre seçilmediyse, işaretçinin bulunduğu cümle, imlecin olduğu yerden başlayarak silinecektir. İmleç hücrenin sonundaysa ve hiçbir hücre seçilmediyse, imlecin bulunduğu hücreden bir sonraki hücre silinecektir."
@@ -2167,7 +1956,6 @@ msgstr "Bir veya daha fazla hücre seçiliyse, seçimin kapsadığı satırlar s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149537\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "Çerçeveleri, grafik ve nesneleri taşımak ve yeniden boyutlandırmak için kısayol tuşları"
@@ -2176,7 +1964,6 @@ msgstr "Çerçeveleri, grafik ve nesneleri taşımak ve yeniden boyutlandırmak
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
@@ -2185,7 +1972,6 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
@@ -2194,7 +1980,6 @@ msgstr "Efekt"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149010\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -2203,7 +1988,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "İmleç metin çerçevesi içerisindeyse ve bir şey seçili değilse; ESC tuşu metin çerçevesini seçer."
@@ -2212,7 +1996,6 @@ msgstr "İmleç metin çerçevesi içerisindeyse ve bir şey seçili değilse; E
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149039\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "Metin çerçevesi seçiliyse; Esc tuşu imleci metin çerçevesinden kurtarır."
@@ -2221,7 +2004,6 @@ msgstr "Metin çerçevesi seçiliyse; Esc tuşu imleci metin çerçevesinden kur
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149054\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2 veya Enter veya ekranda bir karakter üreten herhangi bir tuş"
@@ -2230,7 +2012,6 @@ msgstr "F2 veya Enter veya ekranda bir karakter üreten herhangi bir tuş"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "Yazının bir bölümü seçmek için: işaretçinin yeri seçilecek bölümün sonuna kadar getirilir. Ekrana karakter yazan bir tuşa basarsanız ve belge düzenleme modundaysa, karakter belgeye eklenir."
@@ -2239,7 +2020,6 @@ msgstr "Yazının bir bölümü seçmek için: işaretçinin yeri seçilecek bö
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149913\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
@@ -2248,7 +2028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Move object."
msgstr "Nesne taşı."
@@ -2257,7 +2036,6 @@ msgstr "Nesne taşı."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151200\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
@@ -2266,7 +2044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Sağ alt köşeye hareket ettirince yeniden boyutlandırır."
@@ -2275,7 +2052,6 @@ msgstr "Sağ alt köşeye hareket ettirince yeniden boyutlandırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok Tuşları"
@@ -2284,7 +2060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Sol üst köşeye hareket ettirince yeniden boyutlandırır."
@@ -2293,7 +2068,6 @@ msgstr "Sol üst köşeye hareket ettirince yeniden boyutlandırır."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150129\n"
-"310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -2302,7 +2076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinlin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
msgstr "Bir nesnenin sabitleyicisini seçer(Nokta düzenle kipinde)."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8527703a6f2..26bebcf08ce 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487710982.000000\n"
#: anchor_object.xhp
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Positioning Objects"
msgstr "Nesneleri Konumlandırma"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"bm_id3147828\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "Seçilmiş öğeyi etrafındaki çerçeveye sabitler."
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145715\n"
@@ -171,7 +169,6 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Gezgini Kullanarak Bir Belgeyi Tekrar Düzenlemek"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"bm_id3149973\n"
@@ -180,7 +177,6 @@ msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>re
msgstr "<bookmark_value>başlıklar;tekrar düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>başlıkları tekrar düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>taşıma;başlıklar</bookmark_value><bookmark_value>başlık düzeyini düşürme</bookmark_value><bookmark_value>başlık düzeyini yükseltme</bookmark_value><bookmark_value>Gezgin;başlık düzeyleri ve bölümleri</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme;başlıklar</bookmark_value><bookmark_value>anahatlar;bölümleri düzenleme</bookmark_value>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3149973\n"
@@ -189,7 +185,6 @@ msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Gezginde Bölümleri Düzenleme</link></variable>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
@@ -198,7 +193,6 @@ msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text
msgstr "Gezgini kullanarak bir belge metnindeki başlıkları taşıyabilir ve başına ve sonuna bir metin bağlanabilir. Ayrıca başlık düzeylerini yükseltebilir ve düşürebilirsiniz. Bu özelliği kullanmak için, belgenizdeki başlıkları tanımlı paragraf başlığı biçemlerinden biriyle biçimlendirin. Başlıkta özel bir paragraf biçemi kullanmak için, <emph>Araçlar - Bölüm Numaralaması</emph> seçeneklerini seçin, <emph>Paragraf Biçemi </emph>kutucuğundaki biçemlerden birini seçin<emph>Düzeyler </emph>listesindeki bir numaraya çift tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145652\n"
@@ -215,7 +209,6 @@ msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
@@ -232,7 +225,6 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all
msgstr "Tüm başlık seviyelerinin Gezginde göründüğünden emin olun. Ön tanımlı olarak tüm seviyeler görünür. Görünen başlık seviyelerinin nasıl değiştirildiğini öğrenmek için aşağıdaki adımlara bakınız."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
@@ -241,16 +233,14 @@ msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <
msgstr "<emph>Standart Çubuk</emph>'ta, <emph>Gezgin</emph>'i açmak için <emph>Gezgin</emph> simgesi<image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Simge</alt></image>'ne tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>Gezgin</emph> 'de, <emph>İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Simge</alt></image>."
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155089\n"
@@ -259,7 +249,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155114\n"
@@ -268,13 +257,12 @@ msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Bir başlığı <emph>Gezgin </emph> listesinde yeni bir konuma sürükleyin."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
-msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinde bir başlığa tıklayın ve daha sonra <emph>Bölümü Yukarı Al</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Simge</alt></image> ya da <emph>Bölümü Aşağı Al</emph>simgesine tıklayın <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Simge</alt></image>."
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -285,7 +273,6 @@ msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155402\n"
@@ -294,7 +281,6 @@ msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
msgstr "Başlık Seviyesini Yükseltmek veya Düşürmek"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155424\n"
@@ -303,16 +289,14 @@ msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinden başlığı seçin."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Simge</alt></image>simgesine tıklayın."
+msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155525\n"
@@ -321,13 +305,12 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "Görüntülenen Başlık Seviyelerinin Numarasını Değiştirmke için:"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr "<emph>Başlık Seviyelerini Göster</emph> simgesine <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Simge</alt></image> tıklayın, ve daha sonra listeden bir numara seçin."
+msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
+msgstr ""
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -349,7 +332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>numaralandırmak; listeler, yazarken</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Siz Yazarken Numaralandırılmış veya Madde İmleri eklenmiş Listeler Oluşturmak</link></variable>"
@@ -358,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_num
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
msgstr "$[officename] numaralandırma veya madde imini otomatik uygulayabilir."
@@ -367,13 +348,11 @@ msgstr "$[officename] numaralandırma veya madde imini otomatik uygulayabilir."
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "Otomatik Numaralandırmayı ve Madde İmini Etkinleştirmek İçin"
#: auto_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152830\n"
@@ -385,7 +364,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri</item>'
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
msgstr "<emph>Biçim - Otomatik Düzelt</emph>'i seçin ve <emph>Yazarken</emph>'nin seçili olduğundan emin olun."
@@ -402,7 +380,6 @@ msgstr "Otomatik numaralandırma seçeneği yalnızca \"Ön Tanımlı\", \"Metin
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3152897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
msgstr "Yazarken Numaralandırmış veya Madde imli Liste Oluşturmak"
@@ -411,7 +388,6 @@ msgstr "Yazarken Numaralandırmış veya Madde imli Liste Oluşturmak"
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147773\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
msgstr "Numaralandırılmış listeye başlamak için 1., i. veya I. yazın. Numaradan sonra nokta yerine sağ parantez ekleyebilirsiniz, örneğin 1) veya i) gibi."
@@ -420,7 +396,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış listeye başlamak için 1., i. veya I. yazın. Num
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147794\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
msgstr "Boşluk bırakın, metninizi yazın ve Enter'a basın. Yeni paragraf otomatik olarak bir sonraki numarayı veya madde imini alacaktır."
@@ -429,7 +404,6 @@ msgstr "Boşluk bırakın, metninizi yazın ve Enter'a basın. Yeni paragraf oto
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147814\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
msgstr "Listeyi bitirmek için tekrar Enter tuşuna basın."
@@ -438,7 +412,6 @@ msgstr "Listeyi bitirmek için tekrar Enter tuşuna basın."
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can start a numbered list with any number."
msgstr "Bir numaralama listesini herhangi bir sayıyla başlatabilirsiniz."
@@ -447,7 +420,6 @@ msgstr "Bir numaralama listesini herhangi bir sayıyla başlatabilirsiniz."
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3154083\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama</link>"
@@ -472,7 +444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>otomatik düzeltmeyi devredışı bırakmak</bookmark_va
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3147812\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Otomatik Biçim ve Otomatik Düzeltme Dönüşümü Kapatma</link></variable>"
@@ -481,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147833\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
msgstr "Ön tanımlı olarak, $[officename], birçok yazım hatasını otomatik düzeltir ve yazarken biçimlendirme uygular."
@@ -506,13 +476,11 @@ msgstr "Birçok Otomatik Düzeltme özelliğini devre dışı bırakmak için, <
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3147251\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "Otomatik Düzeltme listesinden kelime çıkarma için:"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147274\n"
@@ -524,7 +492,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
msgstr "<emph>Değiştir</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -533,7 +500,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir</emph> sekmesini tıklayın."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
msgstr "Kaldırma istediğiniz kelimeyi <emph>Otomatik Düzeltme</emph> listesinden seçin."
@@ -542,7 +508,6 @@ msgstr "Kaldırma istediğiniz kelimeyi <emph>Otomatik Düzeltme</emph> listesin
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
@@ -551,13 +516,11 @@ msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "Özel tırnak değişimini durdurmak:"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151196\n"
@@ -569,7 +532,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151220\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
msgstr "<emph>Yerelleştirilmiş Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -578,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>Yerelleştirilmiş Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
msgstr "\"Değiştir\" onay kutusunu temizleyin."
@@ -587,7 +548,6 @@ msgstr "\"Değiştir\" onay kutusunu temizleyin."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3155076\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
msgstr "Cümle de ilk harfin büyük yazılması kaldırmak:"
@@ -596,7 +556,6 @@ msgstr "Cümle de ilk harfin büyük yazılması kaldırmak:"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155099\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin."
@@ -605,7 +564,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -614,7 +572,6 @@ msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155148\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
msgstr "\"Her cümleye büyük harfle başla\" onay kutusunun seçili işaretini kaldırın."
@@ -623,7 +580,6 @@ msgstr "\"Her cümleye büyük harfle başla\" onay kutusunun seçili işaretini
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
msgstr "Birbirinin Aynı Üç Karakter Yazdığınızda Çizgi Çizmeyi Durdurmak İçin"
@@ -632,13 +588,11 @@ msgstr "Birbirinin Aynı Üç Karakter Yazdığınızda Çizgi Çizmeyi Durdurma
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155415\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
msgstr "$[officename] şu karakterlerden üç tane yazdığınızda ve Enter tuşuna bastığınızda otomatik olarak bir çizgi çizer: - _ = * ~ #"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155439\n"
@@ -650,7 +604,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155463\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -659,7 +612,6 @@ msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
msgstr "\"Kenarlıkları uygula\" işaret kutusunu temizleyin."
@@ -684,7 +636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazım denetimi kontrolü;Otomatik Yazım Denetimi Kontr
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Otomatik İmla Denetimi</link></variable>"
@@ -693,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_sp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
msgstr "$[officename], siz yazarken otomatik olarak yazımı denetleyebilir ve mümkün yazım hatalarının altını kırmızı dalgalı çizgi ile çizebilir."
@@ -702,7 +652,6 @@ msgstr "$[officename], siz yazarken otomatik olarak yazımı denetleyebilir ve m
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3154678\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
msgstr "Yazarken Otomatik olarak İmla Denetimini Yapmak"
@@ -711,7 +660,6 @@ msgstr "Yazarken Otomatik olarak İmla Denetimini Yapmak"
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Yazım Denetimi</emph>'ni seçin."
@@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Yazım Denetimi</emph>'ni seçin."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155569\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
msgstr "Kırmızı dalgalı altı çizili kelimeye sağa tıklayın, listeden önerilen değiştirmelerden birini, veya <emph>Otomatik Düzeltme</emph> alt menüsünden birini seçin."
@@ -729,16 +676,14 @@ msgstr "Kırmızı dalgalı altı çizili kelimeye sağa tıklayın, listeden ö
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147759\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Otomatik Düzeltme</item> alt menüsünden bir kelime seçerseniz altıçizili kelime ve yedek kelime mevcut dil için Otomatik Düzeltme listesine otomatik olarak eklenenir. Otomatik Düzeltme listesini göstermek için <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Değiştir</item> sekmesine tıklayın."
+msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
+msgstr ""
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147819\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "Altı çizili kelimeyi özel sözlüğe <emph>Ekle</emph>'yi seçerek de ekleyebilirsiniz."
@@ -747,7 +692,6 @@ msgstr "Altı çizili kelimeyi özel sözlüğe <emph>Ekle</emph>'yi seçerek de
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3147220\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
msgstr "Kelimeleri Yazım Denetiminden Hariç Tutmak"
@@ -756,7 +700,6 @@ msgstr "Kelimeleri Yazım Denetiminden Hariç Tutmak"
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select the words that you want to exclude."
msgstr "Hariç tutmak istediğiniz kelimeleri seçin."
@@ -765,7 +708,6 @@ msgstr "Hariç tutmak istediğiniz kelimeleri seçin."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
msgstr "Bir menü açmak için Durum çubuğundaki Dil kontrolüne tıklayın."
@@ -774,16 +716,14 @@ msgstr "Bir menü açmak için Durum çubuğundaki Dil kontrolüne tıklayın."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
-msgstr "\"Hiçbiri(Yazım denetimi yapma)\"ni seçin."
+msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
+msgstr ""
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Yeni sözlük oluştur.</link>"
@@ -808,7 +748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme; özel durum eklemek</bookmark_value>
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"hd_id3152887\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Otomatik Düzelt listesine İstisnalar Eklemek</link></variable>"
@@ -817,13 +756,11 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocor
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
msgstr "Belirli kısaltmaları ve karışık büyük ve küçük harf içeren kelimeleri otomatik düzeltmekten kaçınabilirsiniz."
#: autocorr_except.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3155576\n"
@@ -835,7 +772,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -844,7 +780,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147786\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Kısaltmaları sonunda noktayla <emph>Kısaltmalar</emph> kutucuğuna yazın ve <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın."
@@ -853,7 +788,6 @@ msgstr "Kısaltmaları sonunda noktayla <emph>Kısaltmalar</emph> kutucuğuna ya
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147812\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Kelimeyi <emph>İLk İKi HArfi BÜyük Kelimeler</emph> kutucuğuna yazın ve <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın."
@@ -862,7 +796,6 @@ msgstr "Kelimeyi <emph>İLk İKi HArfi BÜyük Kelimeler</emph> kutucuğuna yaz
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3144875\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
msgstr "Otomatik Düzelt'in bir düzeltmesini hızlıca geri almak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z'ye basın. Bu ayrıca Otomatik Düzelt istisnalar listesine yazdığınız kelimeyi veya kısaltmayı da ekler."
@@ -876,7 +809,6 @@ msgid "Using AutoText"
msgstr "Otomatik Metin Kullanımı"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"bm_id3155521\n"
@@ -901,7 +833,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t
msgstr "$[officename] Writer'da metni daha sonra çabucak ekleyebilmek için, grafikler, tablolar ve alanlar da içeren metinleri Otomatik Metin olarak depolayabilirsiniz. Eğer isterseniz, biçimlendirilmiş metinleri de depolayabilirsiniz."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155539\n"
@@ -918,7 +849,6 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav
msgstr "Otomatik Metin girdisi olarak kaydetmek istediğiniz, grafikli metin, tablo veya alanı seçin. Bir grafik ancak karakter olarak sabitlenmişse ve önünde ve sonrasında en az bir adet metin karakteri varsa saklanabilir."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155581\n"
@@ -975,7 +905,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
msgstr "Belgenizde Otomatik Metin girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145615\n"
@@ -984,7 +913,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoTex
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Düzenle - Otomatik Metin</emph></link>"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145644\n"
@@ -993,7 +921,6 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"
msgstr "Eklemek istediğiniz Otomatik Metni seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Ekle</item>'ye tıklayın."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145668\n"
@@ -1090,7 +1017,6 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install
msgstr "Burada iki dizin listelenir. İlk giriş sunucu kurulumunda ve ikincisi kullanıcı dizinindedir. Eğer her iki dizinde aynı adla iki Otomatik Metin girişi varsa, kullanıcı dizinindeki giriş kullanılacaktır."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3154995\n"
@@ -1126,7 +1052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>arkaplan;metin nesneleri</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Arkaplan Renklerini veya Grafiklerini Tanımlama</link></variable>"
@@ -1143,7 +1068,6 @@ msgstr "$[officename] Writer'da çeşitli nesneler için bir arkaplan rengi tan
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
msgstr "Arkaplanı Metin Karakterlere Uygulamak İçin"
@@ -1152,7 +1076,6 @@ msgstr "Arkaplanı Metin Karakterlere Uygulamak İçin"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the characters."
msgstr "Karakterleri seçin."
@@ -1161,7 +1084,6 @@ msgstr "Karakterleri seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> seçeneğini seçin."
@@ -1170,7 +1092,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekmesine tıklayın, arkaplan rengini seçin."
@@ -1179,7 +1100,6 @@ msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekmesine tıklayın, arkaplan rengini seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
msgstr "Arkaplanı Paragrafa Uygulamak İçin"
@@ -1188,7 +1108,6 @@ msgstr "Arkaplanı Paragrafa Uygulamak İçin"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
msgstr "İmleci paragrafa yerleştirin veya çok paragraf seçin."
@@ -1197,7 +1116,6 @@ msgstr "İmleci paragrafa yerleştirin veya çok paragraf seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Paragraf</emph> seçeneğini seçin."
@@ -1206,7 +1124,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Paragraf</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, arkaplan resmini veya arkaplan grafiğini seçin."
@@ -1223,7 +1140,6 @@ msgstr "Arkaplandaki bir nesneyi seçmek için, <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
msgstr "Bir Arkaplanı Bir Tablonun Tamamına veya Bir Bölümüne Uygulamak İçin"
@@ -1232,7 +1148,6 @@ msgstr "Bir Arkaplanı Bir Tablonun Tamamına veya Bir Bölümüne Uygulamak İ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
msgstr "İmleci metin belgenizdeki tabloya yerleştirin."
@@ -1249,7 +1164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, arkaplan resmini veya arkaplan grafiğini seçin."
@@ -1258,7 +1172,6 @@ msgstr "<emph>Arkaplan</emph> sekme sayfasında, arkaplan resmini veya arkaplan
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
msgstr "<emph>Olarak</emph> kutusunda, mevcut hücreye, satıra veya bütün tabloya renk veya grafiğin uygulanıp uygulanmayacağını seçin. Eğer iletişim penceresini açmadan önce çoklu hücre veya satır seçerseniz, değişiklik seçime uygulanacaktır."
@@ -1267,7 +1180,6 @@ msgstr "<emph>Olarak</emph> kutusunda, mevcut hücreye, satıra veya bütün tab
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
msgstr "Tablo bölümlerine arkaplan uygulamak için bir simge de kullanabilirsiniz."
@@ -1276,7 +1188,6 @@ msgstr "Tablo bölümlerine arkaplan uygulamak için bir simge de kullanabilirsi
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
msgstr "Hücrelere arkaplan rengi uygulamak için, hücreleri seçin ve <emph>Arkaplan Rengi</emph> araç çubuğundaki renge tıklayın."
@@ -1285,13 +1196,11 @@ msgstr "Hücrelere arkaplan rengi uygulamak için, hücreleri seçin ve <emph>Ar
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
msgstr "Bir hücre içindeki metin paragrafına arkaplan rengi uygulamak için, imleci metin paragrafının içine yerleştirin, sonra <item type=\"menuitem\">Arkaplan Rengi</item> araç çubuğundaki renge tıklayın."
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10A56\n"
@@ -1303,7 +1212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Vurgulanmış simge</link>"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Arkaplan sekme sayfası</link>"
@@ -1496,7 +1404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler; kenarlıkları tanımlamak</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Nesneler için Kenarlık Belirlemek</link></variable>"
@@ -1505,7 +1412,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_ob
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
msgstr "Writer'da, OLE nesneleri, eklentiler, çizimler/çizelgeler, grafikler ve çerçevelerin etrafına kenarlıklar tanımlayabilirsiniz. Kullanılan menünün ismi seçilen nesneye bağlıdır."
@@ -1514,7 +1420,6 @@ msgstr "Writer'da, OLE nesneleri, eklentiler, çizimler/çizelgeler, grafikler v
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Ön-tanımlı Kenarlık Biçemini Ayarlamak İçin"
@@ -1523,7 +1428,6 @@ msgstr "Ön-tanımlı Kenarlık Biçemini Ayarlamak İçin"
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr "Kenarlık tanımlamak istediğiniz bir nesneyi seçin."
@@ -1532,7 +1436,6 @@ msgstr "Kenarlık tanımlamak istediğiniz bir nesneyi seçin."
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "<emph>Kenarlıklar</emph> penceresini açmak için <emph>OLE-Nesnesi</emph> araç çubuğundaki veya <emph>Çerçeve</emph> araç çubuğundaki <emph>Kenarlıklar</emph> simgesine tıklayın."
@@ -1541,7 +1444,6 @@ msgstr "<emph>Kenarlıklar</emph> penceresini açmak için <emph>OLE-Nesnesi</em
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
msgstr "Önceden tanımlanmış kenarlık biçemlerinden birini seçin. Bu, mevcut kenarlık biçemini, seçilen biçem ile değiştirir."
@@ -1550,7 +1452,6 @@ msgstr "Önceden tanımlanmış kenarlık biçemlerinden birini seçin. Bu, mevc
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Özelleştirilmiş Sınır Biçemi Ayarlamak İçin"
@@ -1559,7 +1460,6 @@ msgstr "Özelleştirilmiş Sınır Biçemi Ayarlamak İçin"
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Değişiklik yapmak istediğiniz tablo hücrelerini seçin."
@@ -1568,7 +1468,6 @@ msgstr "Değişiklik yapmak istediğiniz tablo hücrelerini seçin."
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - (nesne ismi) - Kenarlıklar</item>'ı seçin. <br/>(nesne ismi) yerine seçtiğiniz nesnenin gerçek ismi gelecek."
@@ -1577,7 +1476,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - (nesne ismi) - Kenarlıklar</item>'ı s
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanında, ortak yerleşimde görünmesini istediğiniz kenar(lar)ı seçin. Seçilen kenara geçiş yapmak için ön izlemede bir kenara tıklayın."
@@ -1586,7 +1484,6 @@ msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanında, ortak yerleşimde görünm
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
@@ -1595,7 +1492,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi b
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Her bir sınır kenarı için son iki adımı tekrarlayın."
@@ -1604,7 +1500,6 @@ msgstr "Her bir sınır kenarı için son iki adımı tekrarlayın."
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
msgstr "<emph>İçerik Aralama</emph> alanında kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki uzaklığı seçin."
@@ -1613,7 +1508,6 @@ msgstr "<emph>İçerik Aralama</emph> alanında kenarlık çizgileri ve sayfa i
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph> düğmesini tıklayın."
@@ -1638,7 +1532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfalar;kenarlık tanımlamak</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Sayfalar için Kenarlık Tanımlamak</link> </variable>"
@@ -1647,7 +1540,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
msgstr "Writer'da, ayrı sayfalar için değil, <emph>sayfa biçemleri</emph> için kenarlık tanımlayın. Kenarlıklara yapılan tüm değişiklikler aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara uygulanır. Unutmayın ki, sayfa biçemi değişiklikleri $[officename]'de GeriAl fonksiyonuyla geri alınamaz."
@@ -1656,7 +1548,6 @@ msgstr "Writer'da, ayrı sayfalar için değil, <emph>sayfa biçemleri</emph> i
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Ön-tanımlı Kenarlık Biçemini Ayarlamak İçin"
@@ -1665,7 +1556,6 @@ msgstr "Ön-tanımlı Kenarlık Biçemini Ayarlamak İçin"
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
@@ -1674,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "<emph>Varsayılan</emph> alanındaki varsayılan kenarlık biçimlerinden birini seçin."
@@ -1683,7 +1572,6 @@ msgstr "<emph>Varsayılan</emph> alanındaki varsayılan kenarlık biçimlerinde
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişliği ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
@@ -1692,7 +1580,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi b
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
@@ -1701,7 +1588,6 @@ msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgiler
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph> düğmesini tıklayın."
@@ -1710,7 +1596,6 @@ msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph> düğmesini tıklay
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Özelleştirilmiş Sınır Biçemi Ayarlamak İçin"
@@ -1719,7 +1604,6 @@ msgstr "Özelleştirilmiş Sınır Biçemi Ayarlamak İçin"
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
@@ -1728,7 +1612,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanında, ortak yerleşimde görünmesini istediğiniz kenar(lar)ı seçin. Seçilen kenara geçiş yapmak için ön izlemede bir kenara tıklayın."
@@ -1737,7 +1620,6 @@ msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanında, ortak yerleşimde görünm
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişliği ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
@@ -1746,7 +1628,6 @@ msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi b
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Her bir sınır kenarı için son iki adımı tekrarlayın."
@@ -1755,7 +1636,6 @@ msgstr "Her bir sınır kenarı için son iki adımı tekrarlayın."
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
@@ -1764,7 +1644,6 @@ msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgiler
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Değişiklikleri uygulamak için <emph>Tamam</emph> düğmesini tıklayın."
@@ -1886,8 +1765,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4240241\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">bir hücre kenarlığı</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">bir hücre kenarlığı</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,8 +1781,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5021820\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">seçilmiş bir hücre kenarlığı</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">seçilmiş bir hücre kenarlığı</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,8 +1797,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2544328\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">sütun seçilmiş kenarlığı</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">sütun seçilmiş kenarlığı</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,8 +1813,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id7450483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">satır seçilmiş kenarlığı</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">satır seçilmiş kenarlığı</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,8 +1829,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id570085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">blok seçilmiş kenarlığı</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">blok seçilmiş kenarlığı</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,8 +1893,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4194158\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">kenarlıklar için varsayılan simgeler</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">kenarlıklar için varsayılan simgeler</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,8 +1989,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6485793\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">kenarlıklar için düz çizgi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">kenarlıklar için düz çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,8 +2013,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1239356\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">kenarlıklar için gri çizgi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">kenarlıklar için gri çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,8 +2037,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1681875\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">kenarlıklar için beyaz çizgi</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">kenarlıklar için beyaz çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,8 +2085,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id542313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">alt kenarlığı kalına ayarlamak</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">alt kenarlığı kalına ayarlamak</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2234,7 +2113,6 @@ msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Metin Belgelerinde Hesaplama Yapmak"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"bm_id3149909\n"
@@ -2275,7 +2153,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l
msgstr "Eklemek istediğiniz hesaplama işlemini yazın, örneğin <item type=\"literal\">=10000/12</item>, ve Enter'a basın."
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3155565\n"
@@ -2311,7 +2188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yapıştırmak; formül sonuçları</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"hd_id3147692\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Hesaplama yapmak ve Formülün Sonucunu Metin Belgesine Yapıştırmak</link></variable>"
@@ -2320,7 +2196,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/cal
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "Metniniz formül içeriyorsa,örneğin \"12+24*2\", $[officename], <emph>Formül Çubuğu</emph>nu kullanmadan formülü hesaplayıp sonucu belgenize yapıştırabilir."
@@ -2329,7 +2204,6 @@ msgstr "Metniniz formül içeriyorsa,örneğin \"12+24*2\", $[officename], <emph
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr "Metindeki formülü seçin. Formül sadece numaralar ve işleçler içerebilir, boşluk içeremez."
@@ -2338,7 +2212,6 @@ msgstr "Metindeki formülü seçin. Formül sadece numaralar ve işleçler içer
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3155496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
msgstr "<emph>Araçlar - Hesapla</emph>'yı seçin veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Artı İşareti (+)'ne tıklayın."
@@ -2371,7 +2244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplama;metin tablolarındaki toplamlar</bookmark_valu
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"hd_id3147400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Bir Seri Tablo Hücresinin Toplamını Hesaplamak</link></variable>"
@@ -2380,7 +2252,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
msgstr "<emph>Ekle - Tablo</emph>'yu seçin, ve metin belgesi içine bir sütunlu ve birden fazla satırlı bir tablo ekleyin."
@@ -2389,7 +2260,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Tablo</emph>'yu seçin, ve metin belgesi içine bir sütunl
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154203\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
msgstr "Sütundaki her bir hücreye bir sayı yazın, ama sütunun son hücresini boş bırakın."
@@ -2398,7 +2268,6 @@ msgstr "Sütundaki her bir hücreye bir sayı yazın, ama sütunun son hücresin
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
msgstr "Sütunun son hücresine imleci yerleştirin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Tablo</item> araç çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Toplam</item> simgesine tıklayın.<br/><item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item> \"=sum\" girişiyle görünecektir."
@@ -2407,7 +2276,6 @@ msgstr "Sütunun son hücresine imleci yerleştirin, ve sonra <item type=\"menui
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3147775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
msgstr "Toplamak istediğiniz serinin ilk hücresine tıklayın, son hücreye kadar sürükleyin, ve sonra bırakın. <br/>$[officename] mevcut sütundaki değerlerin toplamını hesaplayan bir formül ekler."
@@ -2416,7 +2284,6 @@ msgstr "Toplamak istediğiniz serinin ilk hücresine tıklayın, son hücreye ka
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
msgstr "Enter'a basın, veya Formül Çubuğundaki <emph>Uygula</emph>'ya tıklayın. <br/>Mevcut sütundaki değerler toplamı hücreye girilir."
@@ -2425,7 +2292,6 @@ msgstr "Enter'a basın, veya Formül Çubuğundaki <emph>Uygula</emph>'ya tıkla
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
msgstr "Eğer sütunda farklı bir sayı girerseniz, sütunun son hücresine tıklar tıklamaz güncellenir."
@@ -2434,7 +2300,6 @@ msgstr "Eğer sütunda farklı bir sayı girerseniz, sütunun son hücresine tı
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
msgstr "Benzer şekilde, satır sayılarının toplamlarını da hızlıca hesaplayabilirsiniz."
@@ -2448,7 +2313,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
msgstr "Metin Belgelerinde Karmaşık Formülleri Hesaplamak"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"bm_id3147406\n"
@@ -2489,7 +2353,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres
msgstr "Belgenin formül eklemek istediğiniz yerine tıklayın, ve sonra F2'e basın."
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -2541,7 +2404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplamak;metin tablolarında</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Tablo Hesaplamasının Sonucunu Başka Bir Tabloda Göstermek</link></variable>"
@@ -2550,7 +2412,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
msgstr "Bir tablodaki hücrelerde hesaplama yapabilir ve sonucu farklı bir tabloda görüntüleyebilirsiniz."
@@ -2559,7 +2420,6 @@ msgstr "Bir tablodaki hücrelerde hesaplama yapabilir ve sonucu farklı bir tabl
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
msgstr "Bir metin belgesi açın, çoklu sütunlu ve satırlı bir tablo ekleyin, ve sonra bir hücre içeren başka bir tablo ekleyin."
@@ -2568,7 +2428,6 @@ msgstr "Bir metin belgesi açın, çoklu sütunlu ve satırlı bir tablo ekleyin
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3150528\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
msgstr "Büyük tablonun bazı hücrelerine sayılar girin."
@@ -2577,7 +2436,6 @@ msgstr "Büyük tablonun bazı hücrelerine sayılar girin."
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
msgstr "Tek hücreli tabloya imleci yerleştirin, ve sonra F2'e basın."
@@ -2586,7 +2444,6 @@ msgstr "Tek hücreli tabloya imleci yerleştirin, ve sonra F2'e basın."
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155551\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>na, gerçekleştirmek istediğiniz formülü girin, örneğin, <item type=\"literal\">=TOPLA</item>."
@@ -2595,7 +2452,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>na, gerçekleştirmek ist
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Büyük tablodaki sayı içeren bir hücreye tıklayın, artı işaretine (+) basın, ve sonra sayı içeren farklı bir hücreye tıklayın."
@@ -2604,7 +2460,6 @@ msgstr "Büyük tablodaki sayı içeren bir hücreye tıklayın, artı işaretin
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155598\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "<emph>Enter</emph>'a basın."
@@ -2613,7 +2468,6 @@ msgstr "<emph>Enter</emph>'a basın."
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3147776\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
msgstr "Eğer isteseniz tabloyu normal metin gibi davranması için biçimlendirebilirsiniz. Tabloyu bir çerçeveye ekleyin ve daha sonra çerçeveyi bir karakter olarak sabitleyin. Metin eklediğinizde ya da sildiğinizde, çerçeve komşu metne sabitlenmiş olarak kalacaktır."
@@ -2638,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hesaplamak;birden çok metin tablosunda</bookmark_value>
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"hd_id3154248\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Birden çok Tablo Arasında Hesaplamak</link></variable>"
@@ -2647,7 +2500,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/ca
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
msgstr "Bir metin belgesinde birden çok tabloya yayılan hesaplamalar yapabilirsiniz."
@@ -2656,7 +2508,6 @@ msgstr "Bir metin belgesinde birden çok tabloya yayılan hesaplamalar yapabilir
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147795\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
msgstr "Bir metin belgesi açın, iki tablo ekleyin ve her iki tablo içerisinde birkaç hücreye rakamlar yazın."
@@ -2665,7 +2516,6 @@ msgstr "Bir metin belgesi açın, iki tablo ekleyin ve her iki tablo içerisinde
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
msgstr "İmlecinizi tabloların birindeki boş hücreye yerleştirin."
@@ -2674,7 +2524,6 @@ msgstr "İmlecinizi tabloların birindeki boş hücreye yerleştirin."
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147833\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
msgstr "F2'ye basın."
@@ -2683,7 +2532,6 @@ msgstr "F2'ye basın."
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>na, gerçekleştirmek istediğiniz formülü girin, örneğin, <item type=\"literal\">=TOPLA</item>."
@@ -2692,7 +2540,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>na, gerçekleştirmek ist
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Sayı içeren hücreye tıklayın, artı işaretine (+) basın, ve sonra farklı sayı içeren hücreye tıklayın."
@@ -2701,7 +2548,6 @@ msgstr "Sayı içeren hücreye tıklayın, artı işaretine (+) basın, ve sonra
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "<emph>Enter</emph>'a basın."
@@ -2715,7 +2561,6 @@ msgid "Using Captions"
msgstr "Başlık Kullanmak"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"bm_id3147691\n"
@@ -2788,7 +2633,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğini seçin."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147765\n"
@@ -2813,7 +2657,6 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of
msgstr "Bir başlık, başlık sınıfının ismi ile eşleşen paragraf biçemi ile biçimlendirilir. Örneğin, bir \"Tablo\" başlığı eklerseniz, başlık metnine \"Tablo\" paragraf biçemi uygulanır."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3145671\n"
@@ -2841,7 +2684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>başlıklar;bölüm numarası ekleme</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"hd_id3147684\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Başlıklara Bölüm Numaraları Ekleme</link></variable>"
@@ -2850,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captio
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147395\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can include chapter numbers in captions."
msgstr "Başlıklara bölüm numaraları ekleyebilirsiniz."
@@ -2859,7 +2700,6 @@ msgstr "Başlıklara bölüm numaraları ekleyebilirsiniz."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147408\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
msgstr "Belgenizdeki metnin bölümler halinde düzenlendiğinden ve bölüm başlıklarından emin olun ve istersenin önceden tanımlanmış başlık paragraf biçemlerinden birini kullanın. Ayrıca başlık paragraf biçemlerine numaralandırma seçeneği atamalısınız."
@@ -2868,7 +2708,6 @@ msgstr "Belgenizdeki metnin bölümler halinde düzenlendiğinden ve bölüm ba
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3154249\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "Başlık olarak eklemek istediğiniz maddeyi seçin."
@@ -2877,68 +2716,57 @@ msgstr "Başlık olarak eklemek istediğiniz maddeyi seçin."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğini seçin."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Kategori</item> kutucuğundan bölüm başlık seçiniz ve <item type=\"menuitem\">Numaralandırma</item> kutucuğundan numaralandırma biçemi seçiniz.<br/> Ayrıca bu pencerede başlık metni girebilirsiniz. İsterseniz, metni <item type=\"menuitem\">Başlık</item> kutucuğunda giriniz."
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153166\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Seviye</item> kutucuğunda, bölüm numarasına eklenecek başlık seviyesi numarasını seçin."
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri <item type=\"menuitem\">Ayıraç</item> kutucuğuna yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item> butonuna tıklayın."
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155586\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Başlık</emph> penceresinde, <emph>Tamam</emph> butonuna tıklayın."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>'ı seçin."
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2965,7 +2793,6 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
msgstr "Mevcut Sayfaya Tabanlı Bir Sayfa Biçemi Oluşturma"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"bm_id3146875\n"
@@ -2998,7 +2825,6 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade
msgstr "Örneğin, belirli bir üst bilgiye sahip bir sayfa biçemini ve başka bir üst bilgi gösterecek bir diğer sayfa biçemi oluşturabilirsiniz."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150503\n"
@@ -3015,7 +2841,6 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New
msgstr "<emph>Seçimden Yeni Biçem</emph> simgesine tıklayın ve alt menüden <emph>Seçimden Yeni Biçem</emph>'i seçin."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153153\n"
@@ -3056,7 +2881,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Elle Sonlandır</emph> seçeneğini seçin."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147771\n"
@@ -3081,7 +2905,6 @@ msgid "Outline Numbering"
msgstr "Anahat numaralama"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"bm_id3147682\n"
@@ -3114,7 +2937,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
msgstr "Başlık Biçemine Otomatik Numaralandırma Eklemek İçin"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -3123,7 +2945,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then
msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Anahat Numaralama</item>'ı seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155891\n"
@@ -3132,7 +2953,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the hea
msgstr "<item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemi</item> kutusunda, bölüm numaraları eklemek istediğiniz başlık biçemini seçiniz."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3150513\n"
@@ -3173,7 +2993,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "Özel bir Paragraf Biçemini Başlık Olarak Kullanmak için:"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
@@ -3190,7 +3009,6 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "<emph>Paragraf Biçemi</emph> kutusundan özel biçemi seçin."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147782\n"
@@ -3215,7 +3033,6 @@ msgid "Conditional Text"
msgstr "Koşullu Metin"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"bm_id3155619\n"
@@ -3264,7 +3081,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s
msgstr "Örneğin ilk parçası koşul cümlesi için bir değişken tanımlamaktır."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
@@ -3273,7 +3089,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147759\n"
@@ -3290,7 +3105,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna, <item type=\"literal\">Hatırlatıcı</item> gibi değişkene bir ad yazın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147810\n"
@@ -3331,7 +3145,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
msgstr "İmleci metninizde koşullu metni yerleştirmek istediğiniz yere konumlandırın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
@@ -3340,7 +3153,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -3349,7 +3161,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesinden \"Koşullu Metin\"'e tıklayın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155936\n"
@@ -3406,7 +3217,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par
msgstr "İmleci bu örneğin ilk bölümünde tanımladığınız alanın önüne yerleştirin ve <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155136\n"
@@ -3439,7 +3249,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts"
msgstr "Sayfa Sayısı için Koşullu Metin"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"bm_id3153108\n"
@@ -3472,7 +3281,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count
msgstr "Belgenizde sayfa sayısı eklemek istediğiniz yere imleci yerleştirin."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150513\n"
@@ -3481,7 +3289,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and th
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısı</item>'nı seçin ve ardından bir boşluk girin."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
@@ -3490,7 +3297,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3153166\n"
@@ -3539,7 +3345,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı Sözlükten Sözcükler Çıkarma"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"bm_id3147688\n"
@@ -3556,7 +3361,6 @@ msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Kullanıcı Tanımlı Sözlükten Sözcükler Çıkarma</link></variable>"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3153417\n"
@@ -3565,7 +3369,6 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>."
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3151391\n"
@@ -3601,7 +3404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bölümler;taşımak ve kopyalamak</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"hd_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Belgelerdeki Metni Taşımak ve Kopyalamak</link></variable>"
@@ -3610,7 +3412,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdropte
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to move or copy."
msgstr "Taşımak veya kopyalamak istediğiniz metni seçin."
@@ -3619,7 +3420,6 @@ msgstr "Taşımak veya kopyalamak istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3155606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -3628,19 +3428,17 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3154236\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Fare imleci veriyi taşırken</alt></image>"
+msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
+msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Fare imleci veriyi taşırken</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3154257\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Seçilen metni kopyalamak için, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun. Fare işaretçisi (+) artı işareti içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Fare imlecinin veriyi taşıması</alt></image>"
+msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
+msgstr "Seçilen metni kopyalamak için, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun. Fare işaretçisi (+) artı işareti içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Fare imlecinin veriyi taşıması</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3449,6 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
msgstr "Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"bm_id3153407\n"
@@ -3668,7 +3465,6 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd
msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak</link></variable>"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3154265\n"
@@ -3693,7 +3489,6 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
msgstr "Değişken Sayfa Biçemleri Kurmak"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3150526\n"
@@ -3833,7 +3628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar;metne dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"hd_id3154079\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Bir Alanı Metne Dönüştürmek</link></variable>"
@@ -3842,7 +3636,6 @@ msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_con
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
msgstr "Güncellenmesin diye bir alanı düzenli bir metne dönüştürebilirsiniz. Bir alanı metne dönüştürdükten sonra, metni tekrar alana dönüştüremezseniz."
@@ -3851,7 +3644,6 @@ msgstr "Güncellenmesin diye bir alanı düzenli bir metne dönüştürebilirsin
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Alanı seçin ve <emph>Düzenle - Kes</emph>'i seçin."
@@ -3860,7 +3652,6 @@ msgstr "Alanı seçin ve <emph>Düzenle - Kes</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3154238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin."
@@ -3869,7 +3660,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Seçim</item> listesinde \"Biçimlendirilmemiş metin\"e tıklayın, daha sonra <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
@@ -3878,7 +3668,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Seçim</item> listesinde \"Biçimlendirilmemiş
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3157551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Özel Yapıştır</link>"
@@ -3903,7 +3692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alanlar;güncelleme/görüntüleme</bookmark_value>
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3145576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">Alanlar Hakkında</link></variable>"
@@ -3912,7 +3700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" nam
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3154246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
msgstr "Alanlar, mevcut veri veya bir belgedeki sayfaların toplam sayısı gibi bir belgede değişen veriler için kullanılır."
@@ -3921,7 +3708,6 @@ msgstr "Alanlar, mevcut veri veya bir belgedeki sayfaların toplam sayısı gibi
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3154262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Viewing Fields"
msgstr "Alanları Görüntülemek"
@@ -3930,20 +3716,17 @@ msgstr "Alanları Görüntülemek"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
msgstr ""
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Belgede alan vurgulamasını göstermek veya saklamak için, <emph>Ekle - Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin. Bu özelliği kalıcı olarak etkisizleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>- $[officename] - Görünüm</emph>, ve <emph>Alan Gölgelendirme</emph>'nin önündeki seçim kutusunu temizleyin."
+msgstr ""
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3957,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3153166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "Alan Özellikleri"
@@ -3966,7 +3748,6 @@ msgstr "Alan Özellikleri"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3153180\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
msgstr "Veritabanı alanları dahil olmak üzere, bir belgedeki alan türlerinin çoğu değişken değerleri depolar ve görüntüler."
@@ -3975,7 +3756,6 @@ msgstr "Veritabanı alanları dahil olmak üzere, bir belgedeki alan türlerinin
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
msgstr "Aşağıdaki alan türleri alana tıkladığınızda bir eylem yürütür."
@@ -3984,7 +3764,6 @@ msgstr "Aşağıdaki alan türleri alana tıkladığınızda bir eylem yürütü
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Field Type"
msgstr "Alan Türü"
@@ -3993,7 +3772,6 @@ msgstr "Alan Türü"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147760\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
@@ -4002,7 +3780,6 @@ msgstr "Özellik"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147789\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucuya"
@@ -4011,7 +3788,6 @@ msgstr "Yer Tutucuya"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147812\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
msgstr "Yertutucunun ayarlandığı nesneyi eklemek için bir pencere açın."
@@ -4020,7 +3796,6 @@ msgstr "Yertutucunun ayarlandığı nesneyi eklemek için bir pencere açın."
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147216\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Referans ekle"
@@ -4029,7 +3804,6 @@ msgstr "Referans ekle"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
msgstr "Fare işaretçisini kaynağa doğru kaydır."
@@ -4038,7 +3812,6 @@ msgstr "Fare işaretçisini kaynağa doğru kaydır."
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147267\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Makroyu çalıştır"
@@ -4047,7 +3820,6 @@ msgstr "Makroyu çalıştır"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147290\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro."
msgstr "Makroyu çalıştırır."
@@ -4056,7 +3828,6 @@ msgstr "Makroyu çalıştırır."
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3145614\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Giriş alanı"
@@ -4065,26 +3836,22 @@ msgstr "Giriş alanı"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Alanların içeriğini düzenlemek için bir pencere açar."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3151244\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "Yer tutucu, gizli metin, kaynak ekle, değişken, veritabanı, ve kullanıcı tanımlı alanlar, fare işaretçisini belgedeki alanın üzerine getirdiğinizde bir yardım önerisi gösterir. Bu özelliği etkinleştirmek için, <item type=\"menuitem\">Yardım</item> menüsünde, Genişletilmiş İpuçları seçeneğinin (<item type=\"menuitem\">Bu nedir?</item>) seçilmiş olduğundan emin olun."
+msgstr ""
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Updating Fields"
msgstr "Alanları Güncelleme"
@@ -4093,7 +3860,6 @@ msgstr "Alanları Güncelleme"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
msgstr "Belgedeki tüm alanları güncellemek için, F9'a basın veya <emph>Düzenle - Tümünü Seç</emph>'i seçin ve daha sonra F9'a basın."
@@ -4102,7 +3868,6 @@ msgstr "Belgedeki tüm alanları güncellemek için, F9'a basın veya <emph>Düz
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
msgstr "Bir veritabanından eklenmiş alanı güncellemek için, alanı seçin ve sonra F9 a basın."
@@ -4116,7 +3881,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
msgstr "Sabit veya Değişken Tarih Alanı Ekleme"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"bm_id5111545\n"
@@ -4141,7 +3905,6 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
msgstr "Mevcut tarihi belgeyi her açışınızda güncellenen bir alan veya güncellenmeyen bir alan olarak ekleyebilirsiniz."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
@@ -4150,7 +3913,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Docu
msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>Belge</emph> sekmesine tıklayın."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3153415\n"
@@ -4159,7 +3921,6 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesinden \"Tarih\"'e tıklayın ve aşağıdakilerden birini yapın:"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3155602\n"
@@ -4168,7 +3929,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen
msgstr "Belgeyi her açtığınızda kendini güncelleyen alan olarak tarihi eklemek için, <item type=\"menuitem\">Seçim</item> listesinden \"Tarih\"'e tıklayın."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3154241\n"
@@ -4185,7 +3945,6 @@ msgid "Adding Input Fields"
msgstr "Giriş Alanları Ekleme"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"bm_id3155916\n"
@@ -4194,7 +3953,6 @@ msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fiel
msgstr "<bookmark_value>metin; giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>alanlar; metin içinde giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>metin içindeki giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme;giriş alanları</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
@@ -4211,7 +3969,6 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d
msgstr "Bir girdi alanı, bir belgede değişkeni düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açmak için tıklayabileceğiniz bir değişkendir."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3145776\n"
@@ -4228,7 +3985,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesindeki \"Giriş Alanı\"'na tıklayın."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3154257\n"
@@ -4261,7 +4017,6 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "Alanlardaki veya Koşullardaki Kullanıcı Verisini Sorgulamak"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"bm_id3153398\n"
@@ -4358,7 +4113,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145297\n"
@@ -4803,7 +4557,7 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4286935\n"
"help.text"
-msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
+msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
#: finding.xhp
@@ -4959,7 +4713,6 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc
msgstr "Benzerlik araması, arama metninizle hemen hemen aynı olan metni bulabilir. Farklı olabilecek karakter sayısını ayarlayabilirsiniz."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id8533280\n"
@@ -4968,7 +4721,6 @@ msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the
msgstr "<emph>Benzerlik arama</emph> seçeneğini seçin ve seçimli olarak ayarları değiştirmek için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın. (Tüm üç rakamlıları 1'e ayarlamak İngilizce metinlerde iyi çalışır.)"
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4646748\n"
@@ -5033,7 +4785,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
msgstr "Devam Sayfalarının Numaralarını Eklemek"
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"bm_id3145819\n"
@@ -5074,7 +4825,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the pa
msgstr ""
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
@@ -5099,7 +4849,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinden 'Sayfa'ya ve <emph>Seçim</emph> listesinden 'Sonraki Sayfa'ya tıklayın."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150517\n"
@@ -5143,7 +4892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>alt bilgi; sayfa numaralı</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Alt Bilgilerde Sayfa Numaraları Ekleme</link></variable>"
@@ -5173,7 +4921,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the pa
msgstr ""
#: footer_pagenumber.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3150534\n"
@@ -5185,7 +4932,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Numarası</emph>nı seçin."
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
msgstr "Eğer isterseniz, metinde yaptığınız gibi sayfa numarası alanını hizalayabilirsiniz."
@@ -5202,13 +4948,11 @@ msgstr "Ek Olarak Sayfa Sayısını da Eklemek"
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
msgstr "Sayfa numarası alanının önüne tıklayın, <item type=\"literal\">Sayfa</item> yazın ve bir boşluk bırakın; alanın sonrasına tıklayın ve bir boşluk bırakın ve <item type=\"literal\">/</item>' yazın ve bir boşluk daha bırakın."
#: footer_pagenumber.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155554\n"
@@ -5225,7 +4969,6 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
msgstr "Dipnot veya Sonnot Eklemek veya Düzenlemek"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"bm_id3145819\n"
@@ -5266,7 +5009,6 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "Belgenizin içinde notun sabitleyicisini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147120\n"
@@ -5275,7 +5017,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footno
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Ekle - Dipnot/Sonnot</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150937\n"
@@ -5284,7 +5025,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format t
msgstr "<item type=\"menuitem\">Numaralandırma</item> alanında, kullanmak istediğiniz biçimi seçin. <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'i seçerseniz, tara butonuna (<item type=\"menuitem\">...</item>) tıklayın ve dipnot için kullanmak istediğiniz karakteri seçin."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150508\n"
@@ -5309,7 +5049,6 @@ msgid "Type the note."
msgstr "Notu yazın."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3148843\n"
@@ -5374,7 +5113,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i
msgstr "Dipnot veya sonnot sabitleyicisinin numaralandırma özelliklerini değiştirmek için, sabitleyicinin önüne tıklayın ve <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Düzenle - Dipnot/Sonnot</emph></link>'u seçin."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147776\n"
@@ -5407,7 +5145,6 @@ msgid "Spacing Between Footnotes"
msgstr "Dipnotlar Arasında Boşluk Bırakma"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"bm_id3147683\n"
@@ -5440,7 +5177,6 @@ msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "Bir dipnot veya son nota tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155620\n"
@@ -5465,7 +5201,6 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Kenarlıklar</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3147110\n"
@@ -5474,7 +5209,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=
msgstr "<item type=\"menuitem\">Öntanımlı</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Sadece Üst ve Alt Kenarlıkları Ayarla</item> simgesine tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150931\n"
@@ -5483,7 +5217,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <ite
msgstr "<item type=\"menuitem\">Çizgi</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Biçem</item> listesinde bir çizgiye tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150961\n"
@@ -5500,7 +5233,6 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize
msgstr "<emph>İçeriği boşlukları</emph> alanında, <emph>Senkronize et</emph> seçim kutusundaki seçimi kaldırın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150709\n"
@@ -5544,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seri mektuplar</bookmark_value> <bookmark_value>mek
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"hd_id3159257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Bir Mektup Biçemi Oluşturmak</link></variable></variable>"
@@ -5553,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link h
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
msgstr "Bir mektup biçemi oluşturmak için adres verisi içeren bir metin belgesine ve bir adres veritabanına hiyacınız vardır. Böylece adres verisi ve metin belgesini birleştirip mektupları yazdırabilir ya da e-posta ile yollayabilirsiniz."
@@ -5619,8 +5349,8 @@ msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr "Sol menüden <item type=\"literal\">İş Yazışmaları</item> 'nı seçin, ve daha sonra sağ menüden <item type=\"literal\">Modern Mektup</item> 'u seçin. Şablon iletişim penceresini kapatmak için <emph>TAMAM</emph> 'ı tıklayın ve sihirbazda <emph>Sonraki</emph> 'ni tıklayın."
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr ""
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5682,7 +5412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ana belgeler;özellikler</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"hd_id3145246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Ana Belge ve Alt Belgelerle Çalışmak</link></variable>"
@@ -5707,7 +5436,6 @@ msgstr "Ana Belgelerin Nitelikleri"
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3150096\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
msgstr "Ana Belgeyi yazdırdığınızda, bütün alt belge içerikleri, indeksler, ve girdiğiniz her türlü metin yazdırılır."
@@ -5716,7 +5444,6 @@ msgstr "Ana Belgeyi yazdırdığınızda, bütün alt belge içerikleri, indeksl
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3153400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
msgstr "Bütün alt belgeler için ana belgede İçindekiler dizini ve dizin oluşturabilirsiniz."
@@ -5725,7 +5452,6 @@ msgstr "Bütün alt belgeler için ana belgede İçindekiler dizini ve dizin olu
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
msgstr "Yeni paragraf biçemleri gibi alt belgelerde kullanılan biçemler, otomatik olarak ana belgeye aktarılır."
@@ -5811,7 +5537,6 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Ana Belge ve Alt Belgelerle Çalışmak"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"bm_id3145246\n"
@@ -5868,7 +5593,6 @@ msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Do
msgstr "Var olan bir belgeyi açın ve <emph>Dosya - Gönder - Ana Belge Oluştur</emph>u seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149873\n"
@@ -5877,7 +5601,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat
msgstr "Eğer yeni bir ana belge oluşturuyorsanız, Gezgindeki ilk girdi bir <item type=\"menuitem\">Metin</item> girdisi olmalıdır. Bir önsöz yazın veya biraz metin girin. Bu ana belgede var olan bir biçemi düzenledikten sonra alt belgeleri görüntülerken değiştirilen biçemi görmenizi sağlar."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145114\n"
@@ -5958,7 +5681,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li
msgstr "Ana belgeye metin eklemek için Gezgin listesinde bir ögeyi sağ tıklayın ve <emph>Ekle - Metin</emph>i seçin. Ana belgede seçilen ögeden önce istediğiniz metni yazabileceğiniz bir metin bölümü eklenmiş olur. Gezginde var olan bir metin girdisi yanına metin ekleyemezsiniz."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149982\n"
@@ -5975,13 +5697,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato
msgstr "İçindekiler dizini gibi bir dizin eklemek için Gezgin listesinde sağ tıklayın ve sonra <emph>Ekle - Dizin</emph>i seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148949\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Simge</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6016,7 +5737,6 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par
msgstr "Her alt belgenin aynı paragraf biçemini kullanan bir başlıkla başladığından emin olun, örnek; \"Heading 1\"."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153876\n"
@@ -6033,7 +5753,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "\"Başlık 1\"i sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph>i seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3147124\n"
@@ -6042,7 +5761,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Metin Akışı</item> sekmesini tıklayın."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149770\n"
@@ -6115,7 +5833,6 @@ msgid "About Headers and Footers"
msgstr "Üst Bilgi ve Alt Bilgi Hakkında"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"bm_id3155863\n"
@@ -6164,7 +5881,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Foot
msgstr ""
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3153726\n"
@@ -6213,7 +5929,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "Farklı Üst Bilgiler ve Alt Bilgiler Tanımlamak"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"bm_id3155920\n"
@@ -6238,7 +5953,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu
msgstr "Belgenizdeki sayfalar farkı sayfa biçemi kullandığı sürece bu sayfalarda farklı üst bigi ve alt bilgiler kullanabilirsiniz. $[officename], <emph>İlk Sayfa</emph>, <emph>Sol Sayfa</emph> ve <emph>Sağ Sayfa</emph> gibi bazı ön tanımlı sayfa biçemleri sunmaktadır. Ya da özel bir sayfa biçemi oluşturabilirsiniz."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
@@ -6263,7 +5977,6 @@ msgid "Open a new text document."
msgstr "Yeni bir metin belgesi açma."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150946\n"
@@ -6280,7 +5993,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo
msgstr "Sayfa biçemleri listesinde \"Sağ Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
@@ -6297,7 +6009,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=
msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
@@ -6322,7 +6033,6 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page
msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinde, sayfa biçemleri listesinden \"Sol Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
@@ -6339,7 +6049,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=
msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
@@ -6380,7 +6089,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarası Eklemek"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"bm_id3155919\n"
@@ -6421,7 +6129,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Anahat Numaralandırma</emph>'yı seçin."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155898\n"
@@ -6430,7 +6137,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph sty
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda, bölüm başlıkları için kullanmak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz. Ör: \"Başlık 1\"."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147124\n"
@@ -6439,7 +6145,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"men
msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini <item type=\"menuitem\">Numara</item>kutusunda seçiniz. Ör: \"1,2,3...\"."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -6448,7 +6153,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Befor
msgstr "<item type=\"menuitem\">Önce</item> kutusunda \"Bölüm\" yazınız ve bir boşluk bırakınız."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150245\n"
@@ -6497,7 +6201,6 @@ msgid "Click in the header or footer."
msgstr "ÜSt bilgi veya alt bilgi içerisine tıklayın."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3146863\n"
@@ -6506,7 +6209,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and cl
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153175\n"
@@ -6539,7 +6241,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers"
msgstr "Üst Bilgiyi veya Alt Bilgiyi Biçimlendirmek"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"bm_id3154866\n"
@@ -6580,7 +6281,6 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "Kullanmak istediğiniz aralıklama seçeneklerini ayarlayın."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147128\n"
@@ -6624,7 +6324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; gizleme</bookmark_value><bookmark_value>bölümle
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Metin Gizleniyor</link> </variable>"
@@ -6633,7 +6332,6 @@ msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
msgstr "Eğer bir durum karşılanıyorsa belgenizdeki metni gizlemek veya görüntülemek için alanları veya bölümleri kullanabilirsiniz."
@@ -6642,7 +6340,6 @@ msgstr "Eğer bir durum karşılanıyorsa belgenizdeki metni gizlemek veya gör
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
msgstr "Metni gizlemeden önce, metni gizlemekte kullanacağınız koşulu kullanmak için bir değişken yaratmalısınız."
@@ -6656,7 +6353,6 @@ msgid "To Create a Variable"
msgstr "Bir Değişken Oluşturmak İçin"
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153131\n"
@@ -6668,7 +6364,6 @@ msgstr "Belgenize tıklayın ve <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "<emph>Değişkenler </emph>sekmesine tıklayın ve <emph>Tür </emph>listesinden \"Değişken Tanımla\"'a tıklayın."
@@ -6677,7 +6372,6 @@ msgstr "<emph>Değişkenler </emph>sekmesine tıklayın ve <emph>Tür </emph>lis
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149970\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
msgstr "<emph>Biçim </emph>listesindeki \"Standart\"'ı tıklayın."
@@ -6686,7 +6380,6 @@ msgstr "<emph>Biçim </emph>listesindeki \"Standart\"'ı tıklayın."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149620\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna değişken için bir isim yazın, örneğin, <item type=\"literal\">Gizle</item>."
@@ -6695,7 +6388,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna değişken için bir isim yaz
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149869\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Değer</item> kutusuna değişken için bir değer girin, örneğin <item type=\"literal\">1</item>."
@@ -6704,7 +6396,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Değer</item> kutusuna değişken için bir değ
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
msgstr "Metninizdeki bir değişkeni gizlemek için, <emph>Görünmez</emph>'i seçin."
@@ -6713,7 +6404,6 @@ msgstr "Metninizdeki bir değişkeni gizlemek için, <emph>Görünmez</emph>'i s
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149585\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item> ve <item type=\"menuitem\">Kapat</item>'ı tıklayın."
@@ -6722,7 +6412,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item> ve <item type=\"menuitem\">Kapat</it
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3156245\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text"
msgstr "Metni Gizlemek İçin"
@@ -6731,13 +6420,11 @@ msgstr "Metni Gizlemek İçin"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145391\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to add the text."
msgstr "Belgenizin metni eklemek istediğiniz yerine tıklayın."
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145409\n"
@@ -6749,7 +6436,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlev
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "<emph>Tür </emph>listesindeki \"Gizlenmiş Metin\"'e tıklayın."
@@ -6758,7 +6444,6 @@ msgstr "<emph>Tür </emph>listesindeki \"Gizlenmiş Metin\"'e tıklayın."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutusunda bir ifade girin. Örneğin, önceden tanımladığınız değişkeni kullanarak, <item type=\"literal\">Gizle==1</item>'i girin."
@@ -6767,7 +6452,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutusunda bir ifade girin. Örneğ
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153371\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
msgstr "<emph>Gizlenmiş metin </emph>kutusuna gizlemek istediğiniz metni yazın."
@@ -6776,7 +6460,6 @@ msgstr "<emph>Gizlenmiş metin </emph>kutusuna gizlemek istediğiniz metni yazı
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154233\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item> ve <item type=\"menuitem\">Kapat</item>'ı tıklayın."
@@ -6785,7 +6468,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item> ve <item type=\"menuitem\">Kapat</it
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Paragraph"
msgstr "Paragrafı Gizlemek İçin"
@@ -6794,13 +6476,11 @@ msgstr "Paragrafı Gizlemek İçin"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154853\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "Metni eklemek istediğiniz paragrafa tıklayın."
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154872\n"
@@ -6812,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlev
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "<emph>Tür </emph>listesinde \"Gizlenmiş Metin\"'e tıklayın."
@@ -6821,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>Tür </emph>listesinde \"Gizlenmiş Metin\"'e tıklayın."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155947\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutusunda bir ifade girin. Örneğin, önceden tanımladığınız değişkeni kullanarak, <item type=\"literal\">Gizle==1</item>'i girin."
@@ -6830,7 +6508,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutusunda bir ifade girin. Örneğ
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item> ve <item type=\"menuitem\">Kapat</item>'ı tıklayın."
@@ -6847,7 +6524,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Gizli Paragraflar</emph> menüsündeki kontrol işare
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148675\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Section"
msgstr "Bir Bölümü Gizlemek İçin"
@@ -6856,7 +6532,6 @@ msgstr "Bir Bölümü Gizlemek İçin"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148697\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
msgstr "Belgenizde gizlemek istediğiniz metni seçin."
@@ -6865,7 +6540,6 @@ msgstr "Belgenizde gizlemek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
@@ -6874,7 +6548,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148950\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Gizle</item> alanınde, <item type=\"menuitem\">Gizle</item>'yi seçin, daha sonra <item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutucuğuna bir ifade girin. Örneğin, önceden tanımladığınız bir değişkeni kullanmak için, <item type=\"literal\">Gizle==1</item> girin."
@@ -6883,7 +6556,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Gizle</item> alanınde, <item type=\"menuitem\">
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153636\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item>'e tıklayın."
@@ -6905,7 +6577,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Yazdırılmayacak Metin Oluşturmak</link>"
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148603\n"
@@ -6917,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Oth
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Ekle - Bölüm</link>"
@@ -6926,7 +6596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Ek
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3147029\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Operatörler Listesi</link>"
@@ -6951,7 +6620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gizli metin; görüntüleme</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Gizlenmiş metni göster</link></variable>"
@@ -6968,7 +6636,6 @@ msgstr "Bir değişkenli koşulu tanımlayarak gizlenmiş bir metne sahipseniz,
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
msgstr "<emph>Görünüm - Gizli Paragraflar</emph> kontrol kutusunu etkinleştirin."
@@ -6977,7 +6644,6 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Gizli Paragraflar</emph> kontrol kutusunu etkinleşti
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
msgstr "Metni gizleme koşulumu tanımlamak için kullandığınız değişkenin önüne çift tıklayın, ve değişken için faklı bir değer girin."
@@ -6986,7 +6652,6 @@ msgstr "Metni gizleme koşulumu tanımlamak için kullandığınız değişkenin
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3147114\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
msgstr "Gizli metin alanı veya gizli paragraf alanının önüne çift tıklayın, ve koşul durumunu değiştirin."
@@ -7003,7 +6668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">M
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3147029\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Operatörler Listesi</link>"
@@ -7017,7 +6681,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "Gezgin ile Köprüler Eklemek"
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"bm_id3155845\n"
@@ -7058,7 +6721,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
msgstr "Standart çubuğunda <emph>Gezgin</emph> simgesine tıklayın."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -7118,7 +6780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>heceleme;belirli kelimeleri ayrı tutmak</bookmark_value
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Belirli Kelimeleri Hecelemeden Ayrı Tutmak</link></variable>"
@@ -7132,20 +6793,17 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa
msgstr "Eğer metniniz <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">otomatik hecenelmişse</link> ve bazı hecelenmiş kelimeler çirkin görünüyorsa veya belirli kelimelerin hiçbir zaman hecelenmemesini istiyorsanız, bu kelimeler için hecelemeyi kapatabilirsiniz."
#: hyphen_prevent.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153634\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>"
+msgstr ""
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153658\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı sözlük</emph> listesinden bir sözlük seçin, ve <emph>Düzenle</emph>'e tıklayın."
@@ -7154,7 +6812,6 @@ msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı sözlük</emph> listesinden bir sözlük se
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
msgstr "Eğer liste boşsa, yeni bir sözlük oluşturmak için <emph>Yeni</emph>'e tıklayın."
@@ -7163,7 +6820,6 @@ msgstr "Eğer liste boşsa, yeni bir sözlük oluşturmak için <emph>Yeni</emph
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3150218\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "<emph>Kelime</emph> kutucuğunda, hecelemeden muaf tutacağınız kelimeleri yazın, devamına ise bir eşittir(=) işareti koyun, örneğin, \"alçakgönüllü=\"."
@@ -7172,7 +6828,6 @@ msgstr "<emph>Kelime</emph> kutucuğunda, hecelemeden muaf tutacağınız kelime
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "<emph>Yeni</emph>'e tıklayın, ve sonra <emph>Kapat</emph>'a tıklayın."
@@ -7181,7 +6836,6 @@ msgstr "<emph>Yeni</emph>'e tıklayın, ve sonra <emph>Kapat</emph>'a tıklayın
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3147036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
msgstr "Bir kelimeyi hızlıca hecelemeden muaf tutmak için, kelimeyi seçin ve <emph>Biçim - Karakter</emph>'ı seçin <emph>Yazı tipi</emph> sekmesine tıklayın, ve <emph>Dil</emph> kutucuğundan \"Hiçbiri\" seçeneğini seçin."
@@ -7195,7 +6849,6 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe
msgstr "Bazı kelimeler %PRODUCTNAME'in doğrudan tire olarak algıladığı karakterleri taşımaktadırlar. Bu kelimelerin hecelenmesini istemiyorsanız, konulduğu yerde hecelemeyi engelleyen özel kodlar kulalnabilirsiniz. Aşağıdan devam edin:"
#: hyphen_prevent.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id0302200910262850\n"
@@ -7231,7 +6884,6 @@ msgstr "Özel karakter eklendiğinde CTL'yi tekrar kapatabilirsiniz. CTL desteğ
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
@@ -7341,7 +6993,6 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
msgstr "Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenlemek veya Silmek"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
@@ -7358,7 +7009,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenleme veya Silme</link></variable>"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155855\n"
@@ -7426,7 +7076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dizinler; düzenleme/güncelleme/silme</bookmark_value><
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Dizinleri ve Tablo İçeriklerini Güncelleme, Düzenleme ve Silme</link></variable>"
@@ -7435,7 +7084,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_ed
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "İmleci dizin veya tablo içeriklerine yerleştirin."
@@ -7452,7 +7100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "Sağa tıklayın ve menüden düzenleme seçeneğini seçin."
@@ -7485,7 +7132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dizinler; girdileri tanımlama</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Dizin veya İçindekiler Dizini Girdilerini Tanımlamak</link></variable>"
@@ -7494,7 +7140,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_e
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Define Index Entries"
msgstr "Dizin Girişlerini Tanımlamak İçin"
@@ -7503,13 +7148,11 @@ msgstr "Dizin Girişlerini Tanımlamak İçin"
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3156380\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
msgstr "Belgenizdeki dizin girişi olarak kullanmak istediğiniz kelime veya kelimelere tıklayın."
#: indices_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147409\n"
@@ -7521,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş</emph>' seçin, ve aşağıda
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr "Dizindeki görünen metni değiştirmek için, <emph>Giriş</emph> kutusuna istediğiniz metni yazın. Buraya yazdığınız metin belgedeki seçili metni değiştirmez."
@@ -7530,7 +7172,6 @@ msgstr "Dizindeki görünen metni değiştirmek için, <emph>Giriş</emph> kutus
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
msgstr "Belgenizdeki benzer kelimelere bir dizin işareti eklemek için <emph>Tüm benzer metinlere uygula</emph>'yı seçin."
@@ -7539,7 +7180,6 @@ msgstr "Belgenizdeki benzer kelimelere bir dizin işareti eklemek için <emph>T
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3155889\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Girdileri özel dizinlere eklemek için, <emph>Yeni Kullanıcı tanımlı Dizin</emph> simgesine tıklayın, dizi ismini girin, daha sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -7548,7 +7188,6 @@ msgstr "Girdileri özel dizinlere eklemek için, <emph>Yeni Kullanıcı tanıml
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3147119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Define Table of Contents Entries"
msgstr "İçindekiler Dizini Girdilerini Tanımlamak"
@@ -7557,7 +7196,6 @@ msgstr "İçindekiler Dizini Girdilerini Tanımlamak"
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "İçindekiler dizini oluşturmak için en iyi yol, içindekiler dizinine eklemek istediğiniz paragraflara, \"Başlık 1\" gibi, önceden tanımlanmış başlık paragraf biçemleri uygulamaktır."
@@ -7566,7 +7204,6 @@ msgstr "İçindekiler dizini oluşturmak için en iyi yol, içindekiler dizinine
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3150230\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
msgstr "İçindekiler Dizinine Özel Bir Paragraf Biçemi Kullanmak için"
@@ -7575,7 +7212,6 @@ msgstr "İçindekiler Dizinine Özel Bir Paragraf Biçemi Kullanmak için"
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150933\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "<emph>Araçlar - Anahat Numaralandırma</emph>'yı seçin ve <emph>Numaralandırma</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -7584,7 +7220,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Anahat Numaralandırma</emph>'yı seçin ve <emph>Numar
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150964\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "İçindekiler dizinine eklemek istediğiniz paragraf biçemini <emph>Paragraf Biçemi</emph> kutucuğundan seçin."
@@ -7593,7 +7228,6 @@ msgstr "İçindekiler dizinine eklemek istediğiniz paragraf biçemini <emph>Par
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
msgstr "<emph>Seviye</emph> listesinde, paragraf biçemi uygulamak istediğiniz hiyerarşik seviyeye tıklayın."
@@ -7602,7 +7236,6 @@ msgstr "<emph>Seviye</emph> listesinde, paragraf biçemi uygulamak istediğiniz
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın. Şimdi belgenizdeki başlıklara biçemi uygulayabilir ve içindekiler dizinine ekleyebilirsiniz."
@@ -7627,7 +7260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dizinler; biçimlendirme</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Bir Dizini veya İçerikler Tablosunu Biçimlendirmek</link></variable>"
@@ -7636,7 +7268,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_fo
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
msgstr "<emph>Dizin Ekle</emph> iletişim penceresinde, farklı paragraf biçemleri uygulayabilir, girdilere köprü ekleyebilir, dizin düzenini değiştirebilir ve dizinlerin arkaplan rengini değiştirebilirsiniz."
@@ -7645,13 +7276,11 @@ msgstr "<emph>Dizin Ekle</emph> iletişim penceresinde, farklı paragraf biçeml
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3155888\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "Dizin Seviyesine Farklı Bir Paragraf Biçemi Uygulamak İçin"
#: indices_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147110\n"
@@ -7663,7 +7292,6 @@ msgstr "Dizine veya tablo içeriklerine sağ tıklayın ve sonra <emph> Dizin/Ta
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147135\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
msgstr "<emph>Biçemler</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -7672,7 +7300,6 @@ msgstr "<emph>Biçemler</emph> sekmesini tıklayın."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150229\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
msgstr "<emph>Düzeyler</emph> listesindeki bir indeks düzeyine tıklayın."
@@ -7681,7 +7308,6 @@ msgstr "<emph>Düzeyler</emph> listesindeki bir indeks düzeyine tıklayın."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150934\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
msgstr "<emph>Paragraf Biçemi</emph> listesinden uygulamak istediğiniz biçemi tıklayın."
@@ -7690,7 +7316,6 @@ msgstr "<emph>Paragraf Biçemi</emph> listesinden uygulamak istediğiniz biçemi
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
msgstr "Ata düğmesi olan<emph><</emph>'a tıklayın."
@@ -7699,7 +7324,6 @@ msgstr "Ata düğmesi olan<emph><</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150516\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -7708,7 +7332,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr "İçindekiler Tablosuna Köprü Eklemek İçin"
@@ -7717,13 +7340,11 @@ msgstr "İçindekiler Tablosuna Köprü Eklemek İçin"
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3146890\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "İçindekiler tablosundaki girdilere çapraz-başvuruları köprü olarak ekleyebilirsiniz."
#: indices_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150712\n"
@@ -7735,7 +7356,6 @@ msgstr "İçindekiler tablosuna sağ tıklayın ve ardından <emph>Dizin/Tablo D
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150738\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
msgstr "<emph>Girdiler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -7744,7 +7364,6 @@ msgstr "<emph>Girdiler</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzey</item> listesinde köprü atamak istediğiniz başlık düzeyine tıklayın."
@@ -7753,7 +7372,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzey</item> listesinde köprü atamak istediğ
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148424\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "<emph>Yapı</emph>alanında, <emph>E#</emph>'den önceki kutuya tıklayın ve ardından <emph>Köprü</emph>'ye tıklayın."
@@ -7762,7 +7380,6 @@ msgstr "<emph>Yapı</emph>alanında, <emph>E#</emph>'den önceki kutuya tıklay
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3153171\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "<emph>E</emph>'den sonraki kutuya ve ardından <emph>Köprü</emph>'ye tıklayın."
@@ -7771,7 +7388,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>'den sonraki kutuya ve ardından <emph>Köprü</emph>'ye t
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147060\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "Bunu köprü eklemek istediğiniz her başlık seviyesi için tekrar edin, veya <item type=\"menuitem\">Hepsi</item> düğmesine basarak biçimlendirmeyi bütün seviyelere uygulayın."
@@ -7785,7 +7401,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "Alfabetik Dizinler Oluşturma"
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -7826,7 +7441,6 @@ msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>
msgstr ""
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -7851,7 +7465,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150502\n"
@@ -7876,7 +7489,6 @@ msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "Kaynakça Oluşturmak"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
@@ -7941,7 +7553,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Kayıt</emph>'ı seçin."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147123\n"
@@ -7950,7 +7561,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho
msgstr "<item type=\"menuitem\">Kısa isim</item> alanına kaynakça girişi için bir isim girin ve geri kalan kutucuklardaki ek bilgileri doldurun."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -7975,7 +7585,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Belgenizde kaynakça girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150964\n"
@@ -7992,7 +7601,6 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>Belge içeriğinden</emph>i seçin ve <emph>Yeni</emph>ye tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153738\n"
@@ -8001,7 +7609,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho
msgstr "<item type=\"menuitem\">Kısa ad</item> kutusuna kaynakça girişi için bir ad yazın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153763\n"
@@ -8018,7 +7625,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146897\n"
@@ -8043,7 +7649,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Belgenizde kaynakça girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148421\n"
@@ -8060,7 +7665,6 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
msgstr "<emph>Kaynakça veritabanından</emph>ı seçin."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147059\n"
@@ -8112,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dizinler; birden fazla belge</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Birkaç Belgeyi İçeren Dizinler</link></variable>"
@@ -8121,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indice
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
msgstr "Birçok belgeyi kapsayan bir dizin oluşturmanın birden fazla yolu vardır:"
@@ -8130,23 +7732,19 @@ msgstr "Birçok belgeyi kapsayan bir dizin oluşturmanın birden fazla yolu vard
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">Her bir belge için ayrı dizin</link> oluşturun, dizinleri tek bir belgeye kopyalayıp yapıştırın, ve daha sonra düzenleyin."
#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3147118\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Her bir dizini seçin, <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item></link>'i seçin, ve daha sonra dizin için bir isim girin. Ayrı bir belgede, <item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item>'ü seçin, <item type=\"menuitem\">Bağlantı</item>'yı seçin, tara butonu (<item type=\"menuitem\">...</item>)'na tıklayın, daha sonra isimlendirilmiş dizin bölümünü bulun ve ekleyin."
+msgstr ""
#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3150230\n"
@@ -8163,7 +7761,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "İçindekiler Dizini Oluşturmak"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"bm_id3147104\n"
@@ -8236,7 +7833,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
@@ -8261,7 +7857,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153183\n"
@@ -8286,7 +7881,6 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "Kullanıcı-Tanımlı Dizinler"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
@@ -8327,7 +7921,6 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "Kullanıcı tanımlı dizine eklemek istediğiniz kelime veya kelimeleri seçin."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3153410\n"
@@ -8336,7 +7929,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girişi</emph>ni seçin."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3154248\n"
@@ -8345,7 +7937,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dizin</item> kutusunun yanındaki <item type=\"menuitem\">Kullanıcı Tanımlı Yeni Dizin Oluştur</item> düğmesine tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155886\n"
@@ -8354,7 +7945,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box
msgstr "Dizin için <item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna bir isim yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -8363,7 +7953,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) t
msgstr "Yeni dizine kelime(ler) eklemek için <item type=\"menuitem\">Ekle</item>'ye tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147139\n"
@@ -8447,20 +8036,17 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar;belgenin başı/sonu</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Sayfanın En Üstüne Bir Tablodan Önce Metin Eklemek</link></variable>"
#: insert_beforetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a tıklayın veya <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr ""
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8490,7 +8076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; resim ekleme</bookmark_value><bookmark_value>resi
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Grafikleri Eklemek</link></variable>"
@@ -8499,7 +8084,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_g
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
"par_id3149695\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
msgstr "Bir metin belgesine bir grafik nesnesi eklemenin bir çok yolu vardır."
@@ -8524,7 +8108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>resimler; iletişim penceresi ile eklemek</bookmark_valu
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Dosyadan Grafik Eklemek</link></variable>"
@@ -8533,7 +8116,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/i
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "Belgenin grafik eklemek istediğiniz yerine tıklayın."
@@ -8542,7 +8124,6 @@ msgstr "Belgenin grafik eklemek istediğiniz yerine tıklayın."
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Ekle - Görüntü - Dosyadan</emph></link>'ı seçin."
@@ -8551,7 +8132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3156021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Eklemek istediğiniz grafiğin yerini bulun, ve <emph>Aç</emph>'a tıklayın."
@@ -8560,7 +8140,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz grafiğin yerini bulun, ve <emph>Aç</emph>'a tıkl
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
msgstr "Varsayılan olarak, eklenmiş grafik tıkladığınız paragrafın üst kısmına ortalanır."
@@ -8585,7 +8164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler;Calc'tan Writer'a kopyalamak</bookmark_value
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Metin Belgesine Calc Çizelgesi Eklemek</link></variable>"
@@ -8594,7 +8172,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guid
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3155890\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
msgstr "Çalışma sayfasında çizelge verisini değiştirdiğinizde güncellenmeyen çizelgenin bir kopyasını ekleyebilirsiniz."
@@ -8603,7 +8180,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasında çizelge verisini değiştirdiğinizde güncellen
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
msgstr "Çizelgeyi kopyalamak istediğiniz metin belgesini açın."
@@ -8612,7 +8188,6 @@ msgstr "Çizelgeyi kopyalamak istediğiniz metin belgesini açın."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
msgstr "Kopyalamak istediğiniz çizelgeyi içeren çalışma sayfasını açın."
@@ -8621,7 +8196,6 @@ msgstr "Kopyalamak istediğiniz çizelgeyi içeren çalışma sayfasını açın
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
msgstr "Çalışma sayfasında, çizelgeye tıklayın. Sekiz tutamak görünür."
@@ -8630,7 +8204,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasında, çizelgeye tıklayın. Sekiz tutamak görünür.
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
msgstr "Çizelgeyi çalışma sayfasından metin belgesine sürükleyin."
@@ -8639,7 +8212,6 @@ msgstr "Çizelgeyi çalışma sayfasından metin belgesine sürükleyin."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3145102\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
msgstr "Metin belgesinde, çizelgeyi yeniden boyutlandırabilir ve hareket ettirebilirsiniz. Çizelge verisiniz düzenlemek için, çizelgeye çift tıklayın."
@@ -8664,7 +8236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; Draw'dan resim eklemek</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"hd_id3155917\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">$[officename] Draw veya Impress'den Grafik Eklemek</link></variable>"
@@ -8673,7 +8244,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the document where you want to insert the object."
msgstr "Nesneyi eklemek istediğiniz belgeyi açın."
@@ -8682,7 +8252,6 @@ msgstr "Nesneyi eklemek istediğiniz belgeyi açın."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
msgstr "Kopyalak istediğiniz nesneyi içeren Çizim veya Sunum belgesini açın."
@@ -8691,7 +8260,6 @@ msgstr "Kopyalak istediğiniz nesneyi içeren Çizim veya Sunum belgesini açın
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl</item>'ye basılı tutun ve nesneye tıklayın ve bir süre basılı tutun."
@@ -8700,7 +8268,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl</item>'ye basılı tutun ve nesneye tıklay
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
msgstr "Nesneyi, belgede eklemek istediğiniz yere sürükleyiniz."
@@ -8725,7 +8292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eklemek; Galeri'den metne</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"hd_id3145083\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Sürükle-Bırak ile Galeriden Grafik Ekleme</link></variable>"
@@ -8734,7 +8300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
msgstr "Bir nesneyi sürükle bırak yöntemiyle galeriden bir metin belgesine, çalışma sayfasına, çizime ya da bir sunuma ekleyebilirsiniz."
@@ -8743,7 +8308,6 @@ msgstr "Bir nesneyi sürükle bırak yöntemiyle galeriden bir metin belgesine,
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
msgstr "Belgeye eklediğiniz bir galeri nesnesini değiştirmek için CTRL+Shift tuşlarına basılı tutarak farklı bir galeri nesnesini bu nesneye sürükleyiniz."
@@ -8768,7 +8332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ekleme; taranmış resimler</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"hd_id3156017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Taranmış Bir Resim Eklemek</link></variable>"
@@ -8777,7 +8340,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/ins
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr "Taranmış bir resmi eklemek için, tarayıcı sisteminize bağlanmış ve tarayıcı yazılım sürücülerinin kurulmuş olması gerekir."
@@ -8786,7 +8348,6 @@ msgstr "Taranmış bir resmi eklemek için, tarayıcı sisteminize bağlanmış
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tarayıcı TWAIN standartını desteklemelidir. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Tarayıcı SANE standartını desteklemelidir.</caseinline></switchinline>"
@@ -8795,7 +8356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tarayıcı TWAIN
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Belgenizin taranmış resmi eklemek istediğiniz yerine tıklayın."
@@ -8804,7 +8364,6 @@ msgstr "Belgenizin taranmış resmi eklemek istediğiniz yerine tıklayın."
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Ekle - Ortam - Tara</emph></link>'yı seçin ve alt menüden tarama kaynağını seçin."
@@ -8813,7 +8372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Follow the scanning instructions."
msgstr "Tarama yönergelerini takip edin."
@@ -8838,7 +8396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sekme durakları; listelere eklemek</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"hd_id3145078\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Numaralandırılmış veya Madde İmleri eklenmiş Listelerin Anahat Düzeyini Değiştirmek</link></variable>"
@@ -8847,7 +8404,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr "Numarlandırılmış veya madde imi eklenmiş paragrafı bir anahat düzeyi aşağı kaydırmak için, paragrafın başına tıklayın ve daha sonra Tab'a basın."
@@ -8856,7 +8412,6 @@ msgstr "Numarlandırılmış veya madde imi eklenmiş paragrafı bir anahat düz
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155859\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr "Numarlandırılmış veya madde imi eklenmiş paragrafı bir anahat düzeyi yukarı kaydırmak için, paragrafın başına tıklayın ve daha sonra Shift+Tab'a basın."
@@ -8865,7 +8420,6 @@ msgstr "Numarlandırılmış veya madde imi eklenmiş paragrafı bir anahat düz
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Paragraf metniyle numara veya madde imi arasına bir sekme eklemek için, paragrafın başına tıklayın ve ardından <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab'a basın."
@@ -8879,7 +8433,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "Numaralanmış Listeleri Birleştirmek"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3150495\n"
@@ -8920,7 +8473,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "Listedeki bütün paragrafları seçin."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3155911\n"
@@ -8953,7 +8505,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra
msgstr "Ctrl tuşunu basılı tutmaya devam edin ve birleştirmek istediğiniz listelerin her numaralandırılmış paragrafına bir seçimi sürükleyin."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145102\n"
@@ -8981,7 +8532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yer imleri; imleci konumlandırmak</bookmark_value><book
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"hd_id3145778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Özel Yer İmine Gitmek</link></variable>"
@@ -8990,7 +8540,6 @@ msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2sta
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "Belgede özel bir yer imine gitmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl tuşunu basılı tutun ve <emph>Durum Çubuğundaki</emph> <emph>Sayfa</emph> alanında </caseinline><defaultinline>sağ tıklayın</defaultinline></switchinline> ve sonra yer imini seçin."
@@ -8999,7 +8548,6 @@ msgstr "Belgede özel bir yer imine gitmek için <switchinline select=\"sys\"><c
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Yer İmi Ekle</link>"
@@ -9024,7 +8572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>klavye;$[officename] Writer erişilebilirlk</bookmark_va
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Kısayol Tuşlarını Kullanmak ($[officename] Writer Erişilebilirlik)</link></variable>"
@@ -9033,7 +8580,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
msgstr "Menüyü açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> tuşlarına basın. Açılan menüde, bir komut çalıştırmak için altı çizili olan karaktere basın. Örneğin, <item type=\"menuitem\">Ekle</item> menüsünü açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+E tuşlarına basın, daha sonra tablo eklemek için T'ye basın."
@@ -9042,7 +8588,6 @@ msgstr "Menüyü açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
msgstr "İçerik menüsünü açmak için, Shift+F10 tuşuna basın. içerik menüsünü kapatmak için, Escape tuşuna basın."
@@ -9051,7 +8596,6 @@ msgstr "İçerik menüsünü açmak için, Shift+F10 tuşuna basın. içerik men
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155918\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To Insert Sections"
msgstr "Bölümleri Eklemek İçin"
@@ -9068,7 +8612,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğunu açmak için <emph>Görünüm - Araç
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
msgstr "Seçim <item type=\"menuitem\">Ekle</item> araç çubuğuna gelene kadar F6'a basın."
@@ -9077,7 +8620,6 @@ msgstr "Seçim <item type=\"menuitem\">Ekle</item> araç çubuğuna gelene kadar
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149630\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
msgstr "<emph>Bölüm</emph> simgesi seçilene kadar sağ ok tuşuna basın."
@@ -9086,7 +8628,6 @@ msgstr "<emph>Bölüm</emph> simgesi seçilene kadar sağ ok tuşuna basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145100\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
msgstr "Aşağı ok tuşuna basın, eklemek istediğiniz bölümün genişliğini ayarlamak için sağ ok tuşuna basın."
@@ -9095,7 +8636,6 @@ msgstr "Aşağı ok tuşuna basın, eklemek istediğiniz bölümün genişliğin
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Enter'e basın."
@@ -9104,7 +8644,6 @@ msgstr "Enter'e basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156253\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
msgstr "İmleci belgenizin içine yerleştirmek için F6'a basın."
@@ -9113,7 +8652,6 @@ msgstr "İmleci belgenizin içine yerleştirmek için F6'a basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To Insert Text Tables"
msgstr "Metin Tabloları Eklemek İçin"
@@ -9122,7 +8660,6 @@ msgstr "Metin Tabloları Eklemek İçin"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
msgstr "Seçim <item type=\"menuitem\">Standart</item> araç çubuğuna gelene kadar F6'a basın."
@@ -9131,7 +8668,6 @@ msgstr "Seçim <item type=\"menuitem\">Standart</item> araç çubuğuna gelene k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154849\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
msgstr "<emph>Tablo</emph> simgesi seçilene kadar sağ ok tuşuna basın."
@@ -9140,7 +8676,6 @@ msgstr "<emph>Tablo</emph> simgesi seçilene kadar sağ ok tuşuna basın."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
msgstr "Aşağı ok tuşuna basın, ve sonra tablonun içereceği sütunlar ve satırların sayısını seçmek için ok tuşlarını kullanın."
@@ -9149,7 +8684,6 @@ msgstr "Aşağı ok tuşuna basın, ve sonra tablonun içereceği sütunlar ve s
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Enter'e basın."
@@ -9182,7 +8716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçemleri biçimlendirmek; içe aktarmak</bookmark_valu
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"hd_id3145086\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Başka Bir Belgedeki veya Şablondaki Biçemleri Kullanmak</link></variable>"
@@ -9191,13 +8724,11 @@ msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
msgstr "Başka bir belgeden veya şablondan biçemleri mevcut belgeye aktarma."
#: load_styles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
@@ -9225,7 +8756,6 @@ msgstr "<emph>Biçem yükle</emph>'i seçin."
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
msgstr "İçe aktarmak istediğiniz biçem türlerini seçmek için pencerenin altındaki onay kutularını kullanın. İçe aktarmakta olduğunuzla aynı ismi taşıyan mevcut belgenizdeki biçemleri değiştirmek için <emph>Üzerine yaz</emph>'ı seçin."
@@ -9234,7 +8764,6 @@ msgstr "İçe aktarmak istediğiniz biçem türlerini seçmek için pencerenin a
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -9243,7 +8772,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3156240\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Kategori</emph> listesinden bir girişe, sonra <emph>Şablonlar</emph> listesinden kullanmak istediğiniz biçemleri içeren şablona, ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -9252,7 +8780,6 @@ msgstr "<emph>Kategori</emph> listesinden bir girişe, sonra <emph>Şablonlar</e
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3153377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "<emph>Dosyadan</emph>'a tıklayın, kullanmak istediğiniz biçemi içeren dosyayı bulun ve ismine tıklayın, ve <emph>Aç</emph>'a tıklayın."
@@ -9277,7 +8804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; yönergeleri</bookmark_value><book
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">$[officename] Writer için Kullanım Yönergeleri</link></variable>"
@@ -9286,7 +8812,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155156\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
msgstr "Metin Yazmak ve Biçimlendirmek"
@@ -9295,7 +8820,6 @@ msgstr "Metin Yazmak ve Biçimlendirmek"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
msgstr "Otomatik Metin Girmek ve Biçimlendirmek"
@@ -9304,7 +8828,6 @@ msgstr "Otomatik Metin Girmek ve Biçimlendirmek"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
msgstr "Biçemleri Kullanma, Sayfaları Numaralandırma, Alanları Kullanma"
@@ -9313,7 +8836,6 @@ msgstr "Biçemleri Kullanma, Sayfaları Numaralandırma, Alanları Kullanma"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables in Text"
msgstr "Bir Metindeki Tabloları Düzenleme"
@@ -9322,7 +8844,6 @@ msgstr "Bir Metindeki Tabloları Düzenleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155590\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
msgstr "Resimler, Çizimler, Hazır Resimler, Yazı Tipi Düzenlemeleri"
@@ -9331,7 +8852,6 @@ msgstr "Resimler, Çizimler, Hazır Resimler, Yazı Tipi Düzenlemeleri"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145083\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index"
msgstr "İçindekiler Tablosu, Dizin"
@@ -9340,7 +8860,6 @@ msgstr "İçindekiler Tablosu, Dizin"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Headings, Types of Numbering"
msgstr "Başlıklar, Numaralandırma Türleri"
@@ -9349,7 +8868,6 @@ msgstr "Başlıklar, Numaralandırma Türleri"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
msgstr "Üst Bilgi, Alt Bilgi, Dipnotlar"
@@ -9358,7 +8876,6 @@ msgstr "Üst Bilgi, Alt Bilgi, Dipnotlar"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152948\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Other Objects in Text"
msgstr "Bir Metindeki Diğer Nesneleri Düzenleme"
@@ -9367,7 +8884,6 @@ msgstr "Bir Metindeki Diğer Nesneleri Düzenleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154324\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
msgstr "Yazım Denetimi, Sözlükler, Heceleme"
@@ -9376,7 +8892,6 @@ msgstr "Yazım Denetimi, Sözlükler, Heceleme"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
msgstr "Hazır Mektuplar, Etiketler ve Kartvizitler"
@@ -9385,7 +8900,6 @@ msgstr "Hazır Mektuplar, Etiketler ve Kartvizitler"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Working with Documents"
msgstr "Belgelerle Çalışmak"
@@ -9394,7 +8908,6 @@ msgstr "Belgelerle Çalışmak"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156315\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
@@ -9419,7 +8932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Gezgin; metinlere genel bakış</bookmark_value>
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Metin Belgeleri için Gezgin</link></variable>"
@@ -9428,7 +8940,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "Gezgin, belgenizin; başlıklar, tablolar, çerçeveler, nesneler veya köprüler gibi farklı bölümlerini görüntüler."
@@ -9437,7 +8948,6 @@ msgstr "Gezgin, belgenizin; başlıklar, tablolar, çerçeveler, nesneler veya k
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
msgstr "<emph>Gezgin</emph>'i açmak için F5'e basın."
@@ -9446,7 +8956,6 @@ msgstr "<emph>Gezgin</emph>'i açmak için F5'e basın."
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3155878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
msgstr "Belgenizdeki bir konuma hızlıca geçmek için, <emph>Gezgin</emph> penceresinde listelenmiş öğeye çift tıklayın veya döndürme kutucuğuna ilgili sayfa numarasını girin."
@@ -9455,7 +8964,6 @@ msgstr "Belgenizdeki bir konuma hızlıca geçmek için, <emph>Gezgin</emph> pen
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3147108\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"
@@ -9480,7 +8988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırılmayacak metin</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Yazdırılmayacak Metin Oluşturmak</link></variable>"
@@ -9497,7 +9004,6 @@ msgstr "Yazdırılmayacak bir metin oluşturmak için şunları yapın:"
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3149789\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Çerçeve</item>'yi seçin ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
@@ -9506,7 +9012,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Çerçeve</item>'yi seçin ve <item type=
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
msgstr "Çerçeveye metin girin, ve eğer istiyorsanız çerçeveyi yeniden boyutlandırın."
@@ -9523,7 +9028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3145227\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanında, <emph>Yazdır</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın."
@@ -9532,7 +9036,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanında, <emph>Yazdır</emph> onay kutusundak
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -9565,7 +9068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>numaralar;metin tablolarında otomatik algılama</bookma
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Tablolarda Numara Algılamayı Açmak veya Kapatmak</link></variable>"
@@ -9574,7 +9076,6 @@ msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
msgstr "$[officename] işletim sisteminizde özelleştirilmiş bölgesel ayarlara bağlı olarak, bir tabloya girdiğiniz tarihleri otomatik olarak biçimlendirebilir."
@@ -9583,7 +9084,6 @@ msgstr "$[officename] işletim sisteminizde özelleştirilmiş bölgesel ayarlar
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -9592,7 +9092,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
msgstr "Tablo hücresine sağ tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Numara algılama</item> seçeneğini seçin. Bu özellik açıkdığında, <item type=\"menuitem\">Numara algılama</item> komutunun önünde bir tik işareti görünecektir."
@@ -9601,7 +9100,6 @@ msgstr "Tablo hücresine sağ tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Numara algı
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline> Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\"> %PRODUCTNAME Writer - Tablo</item>'yu seçin ve <item type=\"menuitem\">Numara Algılama</item> seçim kutusunu seçin veya temizleyin."
@@ -9610,7 +9108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link>"
@@ -9656,7 +9153,6 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
msgstr "Numaralandırmak istediğiniz metni yazın, örneğin, \"Alıntı Numarası\"."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
@@ -9665,7 +9161,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -9674,7 +9169,6 @@ msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesinden \"Numaralama aralığı\"'na tıklayın."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -9723,7 +9217,6 @@ msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "Satır Numaraları Eklemek"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"bm_id3150101\n"
@@ -9844,7 +9337,6 @@ msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150956\n"
@@ -9925,7 +9417,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click
msgstr ""
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148389\n"
@@ -9934,7 +9425,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bu paragrafın da satırlarını numaralandır</item> seçim kutusunu seçin."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148414\n"
@@ -9943,7 +9433,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box.
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bu paragraf ile yeniden başla</item> seçim kutusunu seçin."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153779\n"
@@ -10003,7 +9492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>numaralandırmak;kaldırmak/durdurmak</bookmark_value><b
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3149637\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Numaralandırılmış Listede Numaralandırmayı Değiştirmek</link></variable>"
@@ -10012,7 +9500,6 @@ msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numberi
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3145092\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
msgstr "Numaralandırılmış bir listeden numaralandırmayı kaldırabilir veya listenin başladığı numarayı değiştirebilirsiniz."
@@ -10029,7 +9516,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış başlıklar istiyorsanız, paragraf biçemine numa
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3145107\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
msgstr "Numaralanmış Bir Listedeki Paragraftan Numarayı Kaldırma"
@@ -10038,7 +9524,6 @@ msgstr "Numaralanmış Bir Listedeki Paragraftan Numarayı Kaldırma"
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
msgstr "Sayfa numaralamasını kaldırmak istediğiniz paragrafın ilk karakterinin önüne tıklayın."
@@ -10047,7 +9532,6 @@ msgstr "Sayfa numaralamasını kaldırmak istediğiniz paragrafın ilk karakteri
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3153366\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -10056,7 +9540,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
msgstr "Paragraf girintisini koruyarak bir numarayı kaldırmak için Backspace tuşuna basın."
@@ -10065,7 +9548,6 @@ msgstr "Paragraf girintisini koruyarak bir numarayı kaldırmak için Backspace
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
msgstr "Numarayı ve paragraf girintisini kaldırmak için <emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Numaralandırma açık/kapalı</emph> simgesine tıklayın. Belgeyi HTML biçiminde kaydederseniz, mevcut paragradı takip eden numaralandırılmış paragraflar için ayrı bir numaralandırılmış liste oluşturulur."
@@ -10074,7 +9556,6 @@ msgstr "Numarayı ve paragraf girintisini kaldırmak için <emph>Biçimlendirme<
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3154856\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
msgstr "Numaralandırılmış Listenin Başladığı Sayıyı Değiştirmek"
@@ -10083,7 +9564,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış Listenin Başladığı Sayıyı Değiştirmek"
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155877\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "Numaralanmış listede herhangi bir yere tıklayın."
@@ -10092,7 +9572,6 @@ msgstr "Numaralanmış listede herhangi bir yere tıklayın."
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>Biçim - Madde İmleri ve Numaralama</emph>'ı seçin, ve <emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -10101,7 +9580,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Madde İmleri ve Numaralama</emph>'ı seçin, ve <emph>Se
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3148691\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
msgstr "Burdan <item type=\"menuitem\">Başla</item> kutucuğuna listenin başlamasını istediğiniz sayıyı giriniz."
@@ -10110,7 +9588,6 @@ msgstr "Burdan <item type=\"menuitem\">Başla</item> kutucuğuna listenin başla
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3147116\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -10143,7 +9620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sayfa kesmeleri; eklemek ve silmek</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3155183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Sayfa Sonu Eklemek ve Silmek</link></variable>"
@@ -10152,7 +9628,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.x
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3149833\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Manual Page Break"
msgstr "El ile Sayfa Sonu Ekleme"
@@ -10161,7 +9636,6 @@ msgstr "El ile Sayfa Sonu Ekleme"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
msgstr "Belgenizde, yeni sayfanın başlamasını istediğiniz yere tıklayın."
@@ -10170,7 +9644,6 @@ msgstr "Belgenizde, yeni sayfanın başlamasını istediğiniz yere tıklayın."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Press Ctrl+Enter."
msgstr "Ctrl+Enter'a basın."
@@ -10179,7 +9652,6 @@ msgstr "Ctrl+Enter'a basın."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3153135\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break"
msgstr "El ile Eklenmiş Sayfa Kesmesini Silmek"
@@ -10188,7 +9660,6 @@ msgstr "El ile Eklenmiş Sayfa Kesmesini Silmek"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "Sayfada el ile eklenmiş sayfa kesmesini izleyen ilk karakterin önüne tıklayın."
@@ -10197,7 +9668,6 @@ msgstr "Sayfada el ile eklenmiş sayfa kesmesini izleyen ilk karakterin önüne
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3149608\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace."
msgstr "Geri Tuşuna Basın."
@@ -10206,7 +9676,6 @@ msgstr "Geri Tuşuna Basın."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3149624\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
msgstr "Tablodan Önce Gelen El ile Eklenmiş Sayfa Kesmesini Silmek"
@@ -10215,7 +9684,6 @@ msgstr "Tablodan Önce Gelen El ile Eklenmiş Sayfa Kesmesini Silmek"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3145111\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
msgstr "Tabloda sağa tıklayın, ve <emph>Tablo</emph>yu seçin."
@@ -10224,7 +9692,6 @@ msgstr "Tabloda sağa tıklayın, ve <emph>Tablo</emph>yu seçin."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3156254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Metin Akışı</emph></link> sekmesine tıklayın."
@@ -10233,7 +9700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Met
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
msgstr "<emph>Sonlandır</emph> kutucuğundaki işareti kaldırın."
@@ -10242,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>Sonlandır</emph> kutucuğundaki işareti kaldırın."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3154249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Kesme iletişim penceresi ekle</link>"
@@ -10256,7 +9721,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "Sayfa Arkaplanını Değiştirmek"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"bm_id8431653\n"
@@ -10289,7 +9753,6 @@ msgid "To Change the Page Background"
msgstr "Sayfa Arkaplanını Değiştirmek İçin"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10827\n"
@@ -10386,7 +9849,6 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p
msgstr "Başlamadan önce sayfa arkaplanı kullanan bir sayfa biçemin oluşturduğunuzdan emin olun. Detaylar için <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Sayfa Arkaplanını Değiştirmek</link> konusuna bakınız."
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10892\n"
@@ -10451,7 +9913,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "<emph>Sayfa kesmesi</emph>'ni seçin."
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
@@ -10532,7 +9993,6 @@ msgid "To Insert Page Numbers"
msgstr "Sayfa Numaraları Eklemek İçin"
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id8611102\n"
@@ -10741,7 +10201,6 @@ msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "Belgenizin ilk sayfasına tıklayın."
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
@@ -10950,7 +10409,6 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty
msgstr "Aynı sayfa biçemini paylaşacak tüm sayfaların sayfa biçemini değiştirmek için, öncelikle bir sayfa biçemine, daha sonra bu sayfa biçemini uygulamaya ihtiyacınız var:"
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10727\n"
@@ -11127,7 +10585,6 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph
msgstr "Mevcut paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" özelliğini uygulamak için, paragrafa sağ tıklayın. Kavram menüsünden <item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemlerini Düzenle</item>'yi seçiniz. <emph>Metin Akışı</emph> sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında <emph>Ekle</emph> ve <emph>Sayfa biçemiyle</emph> seçim kutusunu etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçem ismi seçin."
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id4744407\n"
@@ -11144,7 +10601,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri Oluşturma ve Uygulama"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"bm_id7071138\n"
@@ -11153,7 +10609,6 @@ msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <book
msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; oluşturmak ve uygulamak</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;sayfa biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;sayfalar için</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
@@ -11258,7 +10713,6 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Sayfa biçemi uygulamak istediğiniz sayfaya tıklayın."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
@@ -11307,7 +10761,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "<emph>Sayfa kesmesi</emph>'ni seçin."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
@@ -11463,7 +10916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yazdırmak; ön izleme</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Yazdırmadan Önce Bir Sayfayı Önizleme</link></variable>"
@@ -11472,7 +10924,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_pre
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
msgstr "<emph>Dosya</emph> - <emph>Yazdırma Önizleme</emph>yi seçin."
@@ -11481,7 +10932,6 @@ msgstr "<emph>Dosya</emph> - <emph>Yazdırma Önizleme</emph>yi seçin."
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3155055\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
msgstr "Sayfa görünümünü küçültmek veya büyütmek için <emph>Yazdırma Önizlemesi</emph> çubuğundaki yakınlaştır/uzaklaştır simgesini kullanın."
@@ -11498,7 +10948,6 @@ msgstr "Küçültülmüş belgeyi yazdırmak için, <item type=\"menuitem\">Dosy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3145093\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
msgstr "Belgede gezinmek için ok tuşlarını veya <emph>Yazdırma Önizlemesi</emph> çubuğundaki ok simgelerini kullanın."
@@ -11507,7 +10956,6 @@ msgstr "Belgede gezinmek için ok tuşlarını veya <emph>Yazdırma Önizlemesi<
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">Dosya - Yazdırma Önizleme</link>."
@@ -11532,7 +10980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>belgelerin çoklu sayfa görünümü</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"hd_id3149694\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Bir Kağıda Birden Fazla Sayfa Yazdırmak</link></variable>"
@@ -11541,7 +10988,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Yazdır</item> iletişim penceresindeki <emph>Sayfa Düzeni</emph> sekmesinde, çoklu sayfaları bir kağıda yazdırma seçeneğiniz var."
@@ -11550,7 +10996,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Yazdır</item> iletişim penceresindeki
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin ve <emph>Sayfa Düzeni</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -11559,7 +11004,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin ve <emph>Sayfa Düzeni</emph> sek
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3155055\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -11568,7 +11012,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149603\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
msgstr "İki sayfayı yan yana aynı kağıda yazdırmak için, <emph>Çalışma sayfasındaki sayfalar</emph> kutusunda \"2\"'i seçin."
@@ -11577,7 +11020,6 @@ msgstr "İki sayfayı yan yana aynı kağıda yazdırmak için, <emph>Çalışma
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
msgstr "Çoklu sayfaları aynı kağıda yazdırmak için, her kağıttaki sayfa sayısını seçin ve isteğe bağlı olarak sayfaların sırasını ayarlayın. Küçük ön izleme sayfaların düzenlemesini gösterir."
@@ -11586,7 +11028,6 @@ msgstr "Çoklu sayfaları aynı kağıda yazdırmak için, her kağıttaki sayfa
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>Yazdır</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -11595,7 +11036,6 @@ msgstr "<emph>Yazdır</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3150004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">Dosya - Yazdırma Önizleme</link>"
@@ -11609,7 +11049,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays"
msgstr "Yazıcı Kağıt Tepsisini Seçmek"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"bm_id6609088\n"
@@ -11634,7 +11073,6 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in
msgstr "Belgenizdeki farklı sayfalar için kağıt kaynağı belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149841\n"
@@ -11643,7 +11081,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -11660,7 +11097,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper
msgstr "Listede kağıt kaynağı olarak belirlemek istediğiniz sayfa biçemine sağ tıklayın ve ardından <emph>Değiştir</emph>'e tıjklayın."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -11720,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sıralama;ters sayfa sırasında yazdırmak</bookmark_va
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Ters Sayfa Sırasında Yazdırmak</link></variable>"
@@ -11729,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> seçeneğini seçin."
@@ -11738,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
msgstr "<emph>Genel</emph> sekmesini tıklayın."
@@ -11747,7 +11180,6 @@ msgstr "<emph>Genel</emph> sekmesini tıklayın."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
msgstr "<emph>Yazdırmayı ters sayfa sırasında yap</emph>ı seçin."
@@ -11756,7 +11188,6 @@ msgstr "<emph>Yazdırmayı ters sayfa sırasında yap</emph>ı seçin."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>Yazdır</emph> sekmesine tıklayın."
@@ -11765,7 +11196,6 @@ msgstr "<emph>Yazdır</emph> sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149616\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Yazdırma</link>"
@@ -11783,7 +11213,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11791,7 +11221,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id6007263\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11815,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11823,15 +11253,15 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id4545426\n"
"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
-msgstr "Bu koruma güvenli bir koruma olmaya yönelik değildir. Sadece kazara yapılacak değişikliklere karşı bir emniyet kilididir."
+msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>"
+msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
+msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11839,7 +11269,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
-msgid "Create or select a section:"
+msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11847,7 +11277,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
-msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
+msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11855,7 +11285,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
-msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
+msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11863,7 +11293,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
-msgid "Enable a protection"
+msgid "To enable protection"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11871,7 +11301,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
-msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
+msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11879,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
-msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
+msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11895,7 +11325,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
+msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph> checkbox and press the <emph>Password...</emph> button, enter and confirm the password of at least five characters."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11903,7 +11333,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
+msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11911,7 +11341,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
+msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password twice."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11919,7 +11349,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
+msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11957,17 +11387,9 @@ msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
-"par_id363170\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
-msgstr "Bu koruma bir güvenlik koruması olmayı hedeflememektedir. Sadece, hücreleri kaza ile yapılacak değişikliklere karşı koruyan bir anahtardır."
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
"par_id3145643\n"
"help.text"
-msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11975,7 +11397,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
-msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11983,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11991,7 +11413,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
-msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11999,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
-msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Unprotect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12007,7 +11429,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3149259\n"
"help.text"
-msgid "Tables of Contents and Indexes Protection"
+msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12015,23 +11437,15 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
-msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes."
+msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes."
msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
-"par_id814539\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
-msgstr "Bu koruma bir güvenlik koruması olmayı amaçlamamaktadır. İçeriği sadece kaza ile yapılacak değişikliklere karşı korumaktadır."
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
"par_id3159088\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
+msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12039,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
-msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
+msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12047,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152968\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
+msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12055,7 +11469,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152774\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12071,15 +11485,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id31544811\n"
"help.text"
-msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr ""
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id18112016398104\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document."
+msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12087,15 +11493,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
-msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id18112016812978\n"
-"help.text"
-msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>."
+msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12115,7 +11513,6 @@ msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "Çapraz Başvuru Ekleme"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
@@ -12204,7 +11601,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex
msgstr "<emph>Ad</emph> kutusuna hedef için bir ad yazın. Seçilen metin<emph>Değer</emph> kutusunda görünecektir."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3145110\n"
@@ -12389,7 +11785,6 @@ msgid "Modifying Cross-References"
msgstr "Çapraz Başvuruları Değiştirmek"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"bm_id3149291\n"
@@ -12438,7 +11833,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "İstediğiniz seçenekleri ayarlayın ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -12578,7 +11972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>yapıştırılan metinde kesin dönüşler</bookmark_val
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Satır Sonlarını Kaldırmak</link></variable>"
@@ -12587,7 +11980,6 @@ msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/re
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
msgstr "Cümlelerde meydana gelen satır kesmelerini kaldırmak için Otomatik Düzelt özelliğini kullanıyoruz. İstenmeyen satır sonu kesmeleri başka bir kaynaktan metin kopyalanıp belgeye yapıştırıldığında meydana gelir."
@@ -12596,13 +11988,11 @@ msgstr "Cümlelerde meydana gelen satır kesmelerini kaldırmak için Otomatik D
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
msgstr "Bu Otomatik Düzelt özelliği, sadece \"Öntanımlı\" paragraf biçemleri ile biçimlendirilen metinler üzerinde çalışır."
#: removing_line_breaks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153138\n"
@@ -12614,7 +12004,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3149645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesinde, <emph>uzunluk 50%'den büyükse tek satır paragrafları birleştir</emph> seçeneğinin seçili olduğundan emin olun. Satır uzunluğunun en düşük oranını değiştirmek için, listedeki seçeneğe çift tıklayın ve daha sonra yeni bir oran girin."
@@ -12623,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesinde, <emph>uzunluk 50%'den büyükse tek
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3145093\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -12632,7 +12020,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
msgstr "Kaldırmak istediğiniz satır sonlandırıcıyı içeren metni seçin."
@@ -12641,7 +12028,6 @@ msgstr "Kaldırmak istediğiniz satır sonlandırıcıyı içeren metni seçin."
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3156253\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğunda <item type=\"menuitem\">Biçem Uygula</item> kutucuğunda, \"Öntanımlıyı\" seçin."
@@ -12650,7 +12036,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğunda <item type=\"m
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Otomatik Düzeltme - Uygula</emph>'ı seçin."
@@ -12675,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçimler; sıfırlamak</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"hd_id3149963\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Metin Özniteliklerini Sıfırlamak</link></variable>"
@@ -12684,7 +12068,6 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"par_id3154091\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
msgstr "Elle biçimlendirmeden Ctrl+Shift+X e basarak hızlıca çıkabilirsiniz. Örneğin, eğer yazdığınız metine kalın harf büyüklüğü uygulamak için Ctrl+B ye bastıysanız, paragraftaki varsayılan karakter biçimine dönmek için Ctrl+Shift+X e basın."
@@ -12693,7 +12076,6 @@ msgstr "Elle biçimlendirmeden Ctrl+Shift+X e basarak hızlıca çıkabilirsiniz
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Mevcut metindeki tüm doğrudan biçimlendirmeleri sıfırlamak için metni seçtikten sonra menüden <emph>Biçim - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph> yi seçin."
@@ -12718,7 +12100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gezgin;sabitlemek ve boyutlandırmak</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"hd_id3145088\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Pencereleri Kilitlemek ve Yeniden Boyutlandırmak</link></variable>"
@@ -12727,7 +12108,6 @@ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
msgstr "Gezgin veya Biçemler ve Biçimlendirme pencereleri gibi birçok $[officename] program pencerelerini kilitleyebilir, yerinden ayırabilir ve yeniden boyutlandırabilirsiniz."
@@ -12736,7 +12116,6 @@ msgstr "Gezgin veya Biçemler ve Biçimlendirme pencereleri gibi birçok $[offic
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
msgstr "Gezgin veya Biçemler ve Biçimlendirme pencereleri kilitlemek veya yerinden ayırmak için, <item type=\"keycode\">Ctrl</item> tuşuna basılı tutun ve penceredeki gri alanlardan birine çift tıklayın. Alternatif olarak, <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>'a basın."
@@ -12745,7 +12124,6 @@ msgstr "Gezgin veya Biçemler ve Biçimlendirme pencereleri kilitlemek veya yeri
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3156096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandırmak için pencerenin bir köşesini veya bir kenarını sürükleyin."
@@ -12786,7 +12164,6 @@ msgstr "Cetvelleri göstermek ya da gizlemek için <emph>Görünüm - Cetvel</em
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"hd_id3149686\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Adjusting Page Margins"
msgstr "Sayfa Kenarlıklarını Ayarlama"
@@ -12795,7 +12172,6 @@ msgstr "Sayfa Kenarlıklarını Ayarlama"
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
msgstr "Bir sayfanın kenarları, cetvellerin sonunda doldurulan alanlar ile gösterilmektedir."
@@ -12804,7 +12180,6 @@ msgstr "Bir sayfanın kenarları, cetvellerin sonunda doldurulan alanlar ile gö
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Changing Indents"
msgstr "Girintileri Değiştirme"
@@ -12813,7 +12188,6 @@ msgstr "Girintileri Değiştirme"
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
msgstr "Girintiler yatay cetvelin üzerinde yer alan üç küçük üçgen ile ayarlanmaktadır."
@@ -12822,7 +12196,6 @@ msgstr "Girintiler yatay cetvelin üzerinde yer alan üç küçük üçgen ile a
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
msgstr "Sağ ya da sol paragraf girintisini değiştirmek için, girintilerini değiştirmek istediğiniz paragraf(lar)ı seçin, yatay cetvel üzerindenki sol alt ya da sağ alt üçgeni yeni konumuna sürükleyin."
@@ -12831,7 +12204,6 @@ msgstr "Sağ ya da sol paragraf girintisini değiştirmek için, girintilerini d
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
msgstr "Seçilen bir paragrafın ilk satırının girintisini değiştirmek için, yatay cetvel üzerindeki sol üst üçgeni yeni konumuna sürükleyin."
@@ -12840,7 +12212,6 @@ msgstr "Seçilen bir paragrafın ilk satırının girintisini değiştirmek içi
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Ayrıca, yatay cetvel üzerinde herhangi bir yere çift tıklayarak <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link> iletişim penceresindeki girintileri ayarlayabilirsiniz."
@@ -12865,7 +12236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>özel karakterler, düzenli ifadeleri gör</bookmark_val
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3150099\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Metin Aramalarında Özel Karakter Kullanmak</link></variable>"
@@ -12882,7 +12252,6 @@ msgstr "Özel karakterler veya yertutucular belirli olmayan veya görünmeyen ka
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
msgstr "Belgede, metni bulup değiştirirken özel karakterleri kullanabilirsiniz. Örneğin, \"s.n\", \"sun\" ve \"son\" kelimelerini bulur."
@@ -12891,7 +12260,6 @@ msgstr "Belgede, metni bulup değiştirirken özel karakterleri kullanabilirsini
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Bul ve Değiştir</item>'i seçin."
@@ -12908,7 +12276,6 @@ msgstr "Pencereyi genişletmek için <item type=\"menuitem\">Daha Fazla Seçenek
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenli ifadeler</item> onay kutusunu seçin."
@@ -12925,7 +12292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonrakini Bul</item> veya <item type=\"menuitem\">Tümünü Bul</item>'a tıklayın."
@@ -12934,7 +12300,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonrakini Bul</item> veya <item type=\"menuitem\
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3153401\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression Examples"
msgstr "Düzenli İfadeler Örnekleri"
@@ -12943,7 +12308,6 @@ msgstr "Düzenli İfadeler Örnekleri"
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
msgstr "Tek bir karakter için kullanılan özel karakter (.) noktadır."
@@ -12952,7 +12316,6 @@ msgstr "Tek bir karakter için kullanılan özel karakter (.) noktadır."
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
msgstr "İlk karakterden sonra gelen sıfır veya daha fazla karakter için (*) işareti kullanılır. Örneğin: \"123*\" \"12\", \"123\" ve \"1233\" bulur."
@@ -12961,7 +12324,6 @@ msgstr "İlk karakterden sonra gelen sıfır veya daha fazla karakter için (*)
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr "Her hangi bir karakterden sonra gelen sıfır veya daha fazla karakteri aramak için nokta ve yıldız işareti kombinasyonu kullanılır (.*)."
@@ -12970,7 +12332,6 @@ msgstr "Her hangi bir karakterden sonra gelen sıfır veya daha fazla karakteri
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149854\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
msgstr "Paragraf sonu için özel karakter dolar işaretidir ($). Paragraf başı için kullanılan özel karakter kombinasyonu düzeltme işareti ve noktadır (^.)."
@@ -12987,7 +12348,6 @@ msgstr "Tab karakteri için kullanılan özel karakter \\t'dir."
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
msgstr "Düzenli ifade kullanılarak yapılan arama sadece bir paragraf içinde çalışacaktır. Birden fazla paragraf içinde düzenli ifade kullanarak arama yapmak için, her bir paragrafta ayrı bir arama yapın."
@@ -12996,7 +12356,6 @@ msgstr "Düzenli ifade kullanılarak yapılan arama sadece bir paragraf içinde
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">Genel Arama Karakterleri Listesi</link>"
@@ -13021,7 +12380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bölümler; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"hd_id3149816\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Bölümleri Düzenlemek</link></variable>"
@@ -13030,7 +12388,6 @@ msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_ed
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
msgstr "Belgenizdeki bölümleri korur, saklar, normal metne dönüştürebilirsiniz."
@@ -13039,7 +12396,6 @@ msgstr "Belgenizdeki bölümleri korur, saklar, normal metne dönüştürebilirs
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Biçim - Bölümler</emph></link>."
@@ -13048,7 +12404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149848\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bölüm</item> listesinde, düzeltmek istediğiniz bölüme tıklayın. Listedeki tüm bölümleri seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A basabilir ve Shift+tıklayabilirsiniz veya bazı bölümleri seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tıklayabilirsiniz."
@@ -13057,7 +12412,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Bölüm</item> listesinde, düzeltmek istediğin
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3153397\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -13066,7 +12420,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Bir bölümü normal metne dönüştürmek için <emph>Kaldır</emph>'a tıklayın."
@@ -13075,7 +12428,6 @@ msgstr "Bir bölümü normal metne dönüştürmek için <emph>Kaldır</emph>'a
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149631\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
msgstr "Bir bölümü salt okunur yapmak için<emph>Yazma Koruması</emph>alanındaki <emph>Korumalı</emph> onay kutusunu seçin."
@@ -13084,7 +12436,6 @@ msgstr "Bir bölümü salt okunur yapmak için<emph>Yazma Koruması</emph>alanı
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
msgstr "Bir bölümü gizlemek için, <emph>Gizle</emph> alanındaki <emph>Gizle</emph> onay kutusunu seçin."
@@ -13093,7 +12444,6 @@ msgstr "Bir bölümü gizlemek için, <emph>Gizle</emph> alanındaki <emph>Gizle
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3156255\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Biçim - Bölümler</link>"
@@ -13115,7 +12465,6 @@ msgid "Inserting Sections"
msgstr "Bölüm Eklemek"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"bm_id3149695\n"
@@ -13172,7 +12521,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153404\n"
@@ -13237,7 +12585,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -13246,7 +12593,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th
msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Bölüm</item> kutusuna, bölüm için bir isim yazın."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153387\n"
@@ -13271,7 +12617,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and
msgstr "Bağlantılamak istediğiniz bölümü içeren belgeyi konumlandırın, ve sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149978\n"
@@ -13307,7 +12652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>çok sütunlu metin</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"hd_id3149832\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Bölümleri Kullanmak</link></variable>"
@@ -13316,7 +12660,6 @@ msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\"
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3153128\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
msgstr "Bölümler bir çok şekilde kullanabileceğiniz; grafik veya nesneleri içeren isimlendirilmiş metin bloklarıdır. Bunlar:"
@@ -13325,7 +12668,6 @@ msgstr "Bölümler bir çok şekilde kullanabileceğiniz; grafik veya nesneleri
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149284\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To prevent text from being edited."
msgstr "Metinleri düzenlenmekten korumak için."
@@ -13334,7 +12676,6 @@ msgstr "Metinleri düzenlenmekten korumak için."
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149630\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To show or hide text."
msgstr "Metni göstermek veya gizlemek için."
@@ -13343,7 +12684,6 @@ msgstr "Metni göstermek veya gizlemek için."
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149647\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
msgstr "Diğer $[officename] belgelerinden metin ve grafikleri yeniden kullanmak."
@@ -13352,7 +12692,6 @@ msgstr "Diğer $[officename] belgelerinden metin ve grafikleri yeniden kullanmak
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
msgstr "Geçerli sayfa biçeminden daha farklı bir sütun düzeni kullanan metin bölümleri eklemek."
@@ -13361,7 +12700,6 @@ msgstr "Geçerli sayfa biçeminden daha farklı bir sütun düzeni kullanan meti
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149855\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
msgstr "Bir bölüm en az bir paragraf içerir. Bir metin seçtiğinizde ve bir bölüm oluşturduğunuzda bir paragraf sonlandırması otomatik olarak metnin sonuna eklenir."
@@ -13370,7 +12708,6 @@ msgstr "Bir bölüm en az bir paragraf içerir. Bir metin seçtiğinizde ve bir
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
msgstr "Bir metin belgesinden bölümler ekleyebilirsiniz veya bütün bir metin belgesini bir bölüm olarak başka bir metin belgesine ekleyebilirsiniz. Ayrıca bir metin belgesinden bölümleri, başka bir metin belgesinde veya aynı belgede bağlantı olarak ekleyebilirsiniz."
@@ -13379,7 +12716,6 @@ msgstr "Bir metin belgesinden bölümler ekleyebilirsiniz veya bütün bir metin
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Bir bölümün hemen öncesine veya sonrasına yeni bir paragraf eklemek için, bölümün önüne veya arkasına tıklayın ve ardından <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter'a basın."
@@ -13388,7 +12724,6 @@ msgstr "Bir bölümün hemen öncesine veya sonrasına yeni bir paragraf eklemek
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"hd_id3154242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sections and Columns"
msgstr "Bölümler ve Sütunlar"
@@ -13397,7 +12732,6 @@ msgstr "Bölümler ve Sütunlar"
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
msgstr "Mevcut bölüme yeni bölümler ekleyebilirsiniz. Örneğin, tek sütun içeren bir bölüme iki sütun içeren bir bölüm ekleyebilirsiniz."
@@ -13406,7 +12740,6 @@ msgstr "Mevcut bölüme yeni bölümler ekleyebilirsiniz. Örneğin, tek sütun
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
msgstr "Bölüm düzeni, örneğin sütun sayıları üzerinde, sayfa biçeminde tanımlı düzen üzerinde önceliğe sahiptir."
@@ -13428,7 +12761,6 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
msgstr "Metin Belgelerini HTML Biçeminde Kaydetme"
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
@@ -13477,7 +12809,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - HTML Belgesi</emph>'ni seçin."
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3149281\n"
@@ -13513,7 +12844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; yazarken kalın biçimlendirmek</bookmark_value>
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Yazarken Metin Biçimlendirmesini Uygulamak</link></variable>"
@@ -13522,7 +12852,6 @@ msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortc
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To apply bold formatting"
msgstr "Kalın biçimlendirme uygulamak"
@@ -13531,7 +12860,6 @@ msgstr "Kalın biçimlendirme uygulamak"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
@@ -13540,7 +12868,6 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B'ye basın."
@@ -13549,7 +12876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B 'ye basabilir, kalın biçimde olmasını istediğiniz metni yazıp, metin tamamlandıktan sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B'ye basarak işlemi tamamlayabilirsiniz."
@@ -13558,7 +12884,6 @@ msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command<
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3151909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To apply italic formatting"
msgstr "Yatık biçimlendirme uygulamak"
@@ -13567,7 +12892,6 @@ msgstr "Yatık biçimlendirme uygulamak"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
@@ -13576,7 +12900,6 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3141836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I'ye basın."
@@ -13585,7 +12908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I 'ye basabilir, yatık yazı biçiminde olmasını istediğiniz metni yazıp, metin tamamlandıktan sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I'ye basarak işlemi tamamlayabilirsiniz."
@@ -13594,7 +12916,6 @@ msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command<
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To underline text"
msgstr "Bir metnin altını çizmek"
@@ -13603,7 +12924,6 @@ msgstr "Bir metnin altını çizmek"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to underline."
msgstr "Altını çizmek istediğiniz metni seçin."
@@ -13612,7 +12932,6 @@ msgstr "Altını çizmek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3142836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U'ya basın."
@@ -13621,7 +12940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U 'ya basabilir, altını çizmek istediğiniz metni yazıp, metin tamamlandıktan sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B'ye basarak işlemi tamamlayabilirsiniz."
@@ -13630,7 +12948,6 @@ msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command<
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149648\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Metin belgesi için klavye kısayolları</link>"
@@ -13639,7 +12956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149611\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">$[officename]'de klavye kısayolları</link>"
@@ -13781,7 +13097,6 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar"
msgstr "Yazım Denetimi ve Dil Bilgisini Kontrol Etme"
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"bm_id3149684\n"
@@ -13806,13 +13121,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th
msgstr "Seçilen bir metnin veya bütün bir belgenin yazım denetimi ve dil bilgisini elle kontrol edebilirsiniz."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
-msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Bir metnin yazımını ve dilbilgisini kontrol etmek için uygun sözlükler yüklenmiş olmalıdır. Birçok dil için üç farklı sözlük bulunmakta: yazım denetleyici, heceleme sözlüğü ve eşanlamlılar sözlüğü. Her bir sözlük sadece bir dili kapsar. Dilbilgisi denetleyicileri eklenti olarak indirilebilir ve yüklenebilir.<link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">Eklentiler web sayfasını</link> ziyaret edin."
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
+msgstr ""
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13839,7 +13153,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - İmla Denetimi ve Dilbilgisi</emph>'ni seçin."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156104\n"
@@ -13907,7 +13220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>doldurma biçim kipi</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"hd_id3145084\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Doldurma Biçim Kipinde Biçemleri Uygulamak</link></variable>"
@@ -13916,13 +13228,11 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/styl
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde Doldurma Biçim Kipi kullanılarak belgenize paragraf ve karakter biçemleri gibi biçemleri kolaycauygulayabilirsiniz."
#: stylist_fillformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3156114\n"
@@ -13934,7 +13244,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3153128\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
msgstr "Uygulamak istediğiniz biçem kategorisi simgesine tıklayın."
@@ -13943,7 +13252,6 @@ msgstr "Uygulamak istediğiniz biçem kategorisi simgesine tıklayın."
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
msgstr "Biçeme tıklayın, daha sonra <item type=\"menuitem\">Biçemler ve Biçimlendirme</item> penceresinde <item type=\"menuitem\">Dolduma Biçim Kipi</item> simgesine <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Simge</alt></image> tıklayın."
@@ -13952,7 +13260,6 @@ msgstr "Biçeme tıklayın, daha sonra <item type=\"menuitem\">Biçemler ve Biç
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3153371\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
msgstr "Belgede biçem uygulamak istediğiniz yere fare işaretçisini götürün ve tıklayın. Biçemi bir taneden fazla maddeye uygulamak için, maddeyi seçmek için sürükleyin ve daha sonra bırakın."
@@ -13961,7 +13268,6 @@ msgstr "Belgede biçem uygulamak istediğiniz yere fare işaretçisini götürü
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
msgstr "Bitirdiğinizde <item type=\"keycode\">Esc</item> tuşuna basın."
@@ -13970,7 +13276,6 @@ msgstr "Bitirdiğinizde <item type=\"keycode\">Esc</item> tuşuna basın."
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
@@ -13984,7 +13289,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections"
msgstr "Seçimlerden Yeni Biçemler Oluşturmak"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -14009,7 +13313,6 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
msgstr "Elle Biçimlendirilmiş Bir Seçimden Yeni Bir Biçem Oluşturmak İçin"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156097\n"
@@ -14034,7 +13337,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example,
msgstr "Belgede biçemi kopyalamak istediğiniz yere, örneğin elle biçimlendirme uyguladığınız bir paragrafa tıklayın."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153138\n"
@@ -14043,7 +13345,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Select
msgstr "<item type=\"menuitem\">Seçimden Yeni Biçem</item> simgesinin yanındaki oku tıklayın ve altmenüden <item type=\"menuitem\">Seçimden Yeni Biçem</item>'i seçin."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156260\n"
@@ -14068,7 +13369,6 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
msgstr "Sürükle-Ve-Bırak kullanarak Yeni Biçem Oluşturmak İçin"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154233\n"
@@ -14144,13 +13444,11 @@ msgstr "<bookmark_value>Biçem listesi, Biçemler ve Biçimlendirme penceresine
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"hd_id3155915\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Seçimlerden Biçemleri Güncelleme</link></variable>"
#: stylist_update.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149838\n"
@@ -14162,7 +13460,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3156107\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
msgstr "Güncellemek istediğiniz biçem sınıflandırmasının simgesini tıklayın."
@@ -14171,7 +13468,6 @@ msgstr "Güncellemek istediğiniz biçem sınıflandırmasının simgesini tıkl
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
msgstr "Belgede, güncellenmiş biçemleri kopyalamak istediğiniz yerden tıklayın. Örneğin, şimdi kopyalamak istediğiniz daha önce el ile biçimlendirme uyguladığınız bir paragrafa tıklayın."
@@ -14180,7 +13476,6 @@ msgstr "Belgede, güncellenmiş biçemleri kopyalamak istediğiniz yerden tıkla
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
msgstr "Biçem ve Biçimlendirme penceresinden, güncellemek istediğiniz biçemi tıklayın."
@@ -14189,7 +13484,6 @@ msgstr "Biçem ve Biçimlendirme penceresinden, güncellemek istediğiniz biçem
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
msgstr "<emph>Seçimden Yeni Biçem</emph> simgesinin yanındaki oka tıklayın ve alt menüden <emph>Biçem Güncelle</emph>'yi seçin."
@@ -14206,7 +13500,6 @@ msgstr "Belgede imlecin bulunduğu metnin sadece el ile biçimlendirilen özelli
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3155498\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
@@ -14231,7 +13524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; alt simge ve üst simge</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Metni Üst Simge veya Alt Simge Yapma</link></variable>"
@@ -14240,7 +13532,6 @@ msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
msgstr "Üst simge veya alt simge yapmak istediğiniz metni seçin."
@@ -14249,7 +13540,6 @@ msgstr "Üst simge veya alt simge yapmak istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3155865\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -14258,7 +13548,6 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Konum</emph>'u seçin, ve sonra <emph>Üst simge</emph> veya <emph>Alt simge</emph>'i seçin."
@@ -14267,7 +13556,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Konum</emph>'u seçin, ve sonra <emph>Üst sim
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
msgstr "Metni üst simge yapmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P'ye, metni alt simge yapmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B'ye basın."
@@ -14276,7 +13564,6 @@ msgstr "Metni üst simge yapmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline s
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Biçim - Karakter - Konum</link>"
@@ -14285,7 +13572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - P
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Değiştir</link>"
@@ -14398,7 +13684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>satırlar; klavyeyle tablo eklemek/silmek</bookmark_valu
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloya Satır ya da Sütun Ekleme Veya Silme</link></variable>"
@@ -14407,7 +13692,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
msgstr "Klavyeyi kullanarak tablodaki satırları ya da sütunları silebilir ya da tabloya satır ya da sütun ekleyebilir, tablo hücrelerini bölebilir ya birleştirebilirsiniz."
@@ -14416,7 +13700,6 @@ msgstr "Klavyeyi kullanarak tablodaki satırları ya da sütunları silebilir ya
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
msgstr "Tabloya yeni bir satır eklemek için imleci tablo hücresine yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşlarına basın ve sonra aşağı ya da yukarı ok tuşuna basın. Ayrıca, imleci tablodaki son hücreye taşıyıp Tab tuşuna da basabilirsiniz."
@@ -14425,7 +13708,6 @@ msgstr "Tabloya yeni bir satır eklemek için imleci tablo hücresine yerleştir
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
msgstr "Yeni bir sütun eklemek için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşlarına basın, ve sonra sol ya da sağ ok tuşuna basın."
@@ -14434,7 +13716,6 @@ msgstr "Yeni bir sütun eklemek için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin,
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3156096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
msgstr "Bir sütun eklemek yerine tablo hücresini bölmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşuna basın ve daha sonra sol veya sağ ok tuşlarına basarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun."
@@ -14443,7 +13724,6 @@ msgstr "Bir sütun eklemek yerine tablo hücresini bölmek için, <switchinline
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3153408\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
msgstr "Bir satırı silmek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete tuşlarına basın, ve sonra aşağı ya da yukarı ok tuşuna basın."
@@ -14452,7 +13732,6 @@ msgstr "Bir satırı silmek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin,
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149626\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "Bir sütunu silmek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete tuşlarına basın, ve sonra sağ ya da sol ok tuşuna basın."
@@ -14461,7 +13740,6 @@ msgstr "Bir sütunu silmek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin,
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "Bir tabloyu bitişik hücrelere birleştirmek için, imleci hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete tuşuna basın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> basılı tutun ve daha sonra sol veya sağ ok tuşlarına basın."
@@ -14486,7 +13764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>silme; tablolar veya tablo içerikleri</bookmark_value><
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"hd_id3149489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Tabloları veya Tablonun İçeriğini Silme</link></variable>"
@@ -14495,7 +13772,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_dele
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
msgstr "Belgenizden bir tabloyu veya bir tablonun içeriklerini silebilirsiniz."
@@ -14504,7 +13780,6 @@ msgstr "Belgenizden bir tabloyu veya bir tablonun içeriklerini silebilirsiniz."
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
msgstr "Bütün bir tabloyu silmek için, tabloya tıklayın, ve <emph>Tablo - Sil - Tablo</emph>'yu seçin."
@@ -14513,7 +13788,6 @@ msgstr "Bütün bir tabloyu silmek için, tabloya tıklayın, ve <emph>Tablo - S
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
msgstr "Bir tablonun içeriğini silmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A'ya basarak bütün içeriği seçin ve ardından Sil veya Geri tuşuna basın."
@@ -14538,7 +13812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablolar; metin tabloları eklemek</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Tablolar Ekleme</link></variable>"
@@ -14547,7 +13820,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_inse
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149489\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
msgstr "Bir metin belgesinde bir tablo oluşturmak için birçok yol mevcuttur. Tabloyu; araç çubundan, menü komutundan veya bir çalışma sayfasından ekleyebilirsiniz."
@@ -14556,7 +13828,6 @@ msgstr "Bir metin belgesinde bir tablo oluşturmak için birçok yol mevcuttur.
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3155908\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğundan Bir Tablo Eklemek İçin"
@@ -14565,7 +13836,6 @@ msgstr "Araç Çubuğundan Bir Tablo Eklemek İçin"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Belgenizin tablo eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
@@ -14574,7 +13844,6 @@ msgstr "Belgenizin tablo eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
msgstr "<emph>Standart</emph> veya <emph>Ekle</emph> çubuğunda, <emph>Tablo</emph> simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın."
@@ -14583,7 +13852,6 @@ msgstr "<emph>Standart</emph> veya <emph>Ekle</emph> çubuğunda, <emph>Tablo</e
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153398\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
msgstr "Tablo ızgarasında eklemek istediğiniz satır ve sütun sayılarına kadar sürükleyin ve ardından bırakın."
@@ -14592,7 +13860,6 @@ msgstr "Tablo ızgarasında eklemek istediğiniz satır ve sütun sayılarına k
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
msgstr "iptal etmek için, ızgaranın ön izleme alanında <emph>İptal</emph> görünene kadar ters tarafa sürükleyin."
@@ -14601,7 +13868,6 @@ msgstr "iptal etmek için, ızgaranın ön izleme alanında <emph>İptal</emph>
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3153135\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
msgstr "Menü Komutuyla Bir Tablo Eklemek"
@@ -14610,7 +13876,6 @@ msgstr "Menü Komutuyla Bir Tablo Eklemek"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149642\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Belgenizin tablo eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
@@ -14619,7 +13884,6 @@ msgstr "Belgenizin tablo eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "<emph>Tablo - Ekle - Tablo</emph>'yu seçin."
@@ -14628,7 +13892,6 @@ msgstr "<emph>Tablo - Ekle - Tablo</emph>'yu seçin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149858\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
msgstr "<emph>Boyut</emph> alanında, satır ve sütun sayılarını girin."
@@ -14637,7 +13900,6 @@ msgstr "<emph>Boyut</emph> alanında, satır ve sütun sayılarını girin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145097\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
msgstr "İstediğiniz seçenekleri seçin, <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -14646,7 +13908,6 @@ msgstr "İstediğiniz seçenekleri seçin, <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3149572\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Calc Çalışma Sayfasından Tablo Eklemek"
@@ -14655,7 +13916,6 @@ msgstr "Calc Çalışma Sayfasından Tablo Eklemek"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "Eklemek istediğiniz hücre aralığını içeren $[officename] Calc çalışma sayfasını açın."
@@ -14664,7 +13924,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz hücre aralığını içeren $[officename] Calc ça
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "Çalışma sayfasındaki hücreleri fare ile basılı tutarak sürükleyip seçin."
@@ -14673,7 +13932,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasındaki hücreleri fare ile basılı tutarak sürükley
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "<emph> Düzenle - Kopyala</emph> seçeneğini seçin."
@@ -14682,7 +13940,6 @@ msgstr "<emph> Düzenle - Kopyala</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In your text document, do one of the following:"
msgstr "Metin belgenizde, aşağıdakilerden birini yapın:"
@@ -14691,7 +13948,6 @@ msgstr "Metin belgenizde, aşağıdakilerden birini yapın:"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph>'ı seçin. Hücre aralığı OLE nesnesi olarak yapıştırılır. Hücre içeriklerini düzenlemek için, nesneye çift tıklayın."
@@ -14700,7 +13956,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph>'ı seçin. Hücre aralığı OLE nes
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin, ve aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:"
@@ -14709,7 +13964,6 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin, ve aşağıdaki se
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -14718,7 +13972,6 @@ msgstr "Seçenekler"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Is inserted as..."
msgstr "şu olarak eklenmiştir..."
@@ -14727,7 +13980,6 @@ msgstr "şu olarak eklenmiştir..."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
msgstr "$[officename] $[officeversion] Çalışma Sayfası"
@@ -14736,7 +13988,6 @@ msgstr "$[officename] $[officeversion] Çalışma Sayfası"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149986\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
msgstr "OLE nesnesi - <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ile birlkte veya sürükle ve bırak."
@@ -14745,7 +13996,6 @@ msgstr "OLE nesnesi - <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">C
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "GDIMetaFile"
msgstr "GDIMetaFile"
@@ -14754,7 +14004,6 @@ msgstr "GDIMetaFile"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148697\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
@@ -14763,7 +14012,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bit eşlem"
@@ -14772,7 +14020,6 @@ msgstr "Bit eşlem"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148957\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
@@ -14781,7 +14028,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147104\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -14790,7 +14036,6 @@ msgstr "HTML"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "HTML table"
msgstr "HTML tablosu"
@@ -14799,7 +14044,6 @@ msgstr "HTML tablosu"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Biçimlendirilmemiş metin"
@@ -14808,7 +14052,6 @@ msgstr "Biçimlendirilmemiş metin"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150246\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Text only, tab stops as separators"
msgstr "Sadece metin, sekme durakları ayraç olarak"
@@ -14817,7 +14060,6 @@ msgstr "Sadece metin, sekme durakları ayraç olarak"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145227\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Biçimlendirilmiş metin [RTF]"
@@ -14826,7 +14068,6 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş metin [RTF]"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text table"
msgstr "Metin tablosu"
@@ -14835,7 +14076,6 @@ msgstr "Metin tablosu"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE bağlantısı(sadece Windows altında) </caseinline></switchinline>"
@@ -14844,7 +14084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE bağlantıs
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154377\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tablo yapısı ve içeriği, biçimlendirmeden. Güncellemeyle</caseinline></switchinline>"
@@ -14853,7 +14092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tablo yapısı v
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151093\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Calc Çalışma Sayfasından Hücre Aralığını Sürükleyip-Bırakmak"
@@ -14862,7 +14100,6 @@ msgstr "Calc Çalışma Sayfasından Hücre Aralığını Sürükleyip-Bırakmak
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "Eklemek istediğiniz hücre aralığını içeren $[officename] Calc çalışma sayfasını açın."
@@ -14871,7 +14108,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz hücre aralığını içeren $[officename] Calc ça
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "Çalışma sayfasındaki hücreleri fare ile basılı tutarak sürükleyip seçin."
@@ -14880,7 +14116,6 @@ msgstr "Çalışma sayfasındaki hücreleri fare ile basılı tutarak sürükley
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
msgstr "Seçili hücrelere tıklayın ve fareyi basılı tutun."
@@ -14889,7 +14124,6 @@ msgstr "Seçili hücrelere tıklayın ve fareyi basılı tutun."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag the selected cells into the text document."
msgstr "Hücreleri metin belgesinin içine sürükleyin."
@@ -14903,7 +14137,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
msgstr "Yeni bir sayfada Tablo Başlığını Tekrar Etmek"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"bm_id3155870\n"
@@ -14936,7 +14169,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "<emph>Tablo - Ekle - Tablo</emph>'yu seçin."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -15057,7 +14289,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16
msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3146497\n"
@@ -15130,7 +14361,6 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th
msgstr "Sayfanın sol kenarı ile tablo kenarı arasındaki uzaklığı arttırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift basılı tutun ve sağ ok tuşuna basın."
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3155891\n"
@@ -15147,7 +14377,6 @@ msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Bir Hücrenin Genişliğini Değiştirmek İçin"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3148676\n"
@@ -15164,7 +14393,6 @@ msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Bir Satırın Yüksekliğini Değiştirme"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3153035\n"
@@ -15240,7 +14468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tablo kip seçimi</bookmark_value><bookmark_value>tablol
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Satırlarda ve Sütunlarda Klavyeden Değişiklik Yapmak</link></variable>"
@@ -15249,7 +14476,6 @@ msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149835\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
msgstr "Bir tabloya hücre, satır veya sütun eklerken veya silerken, <item type=\"menuitem\">Satır/sütun Davranışı</item> seçeneği, komşu elemanların nasıl etkileneceğini tanımlar. Örneğin, yeterli alan varsa, sabit satır ve sütun boyutlarıyla tabloya yeni satır ve sütun ekleyebilirsiniz."
@@ -15266,7 +14492,6 @@ msgstr "Unutmayın ki bu özellikler, sadece sütun genişliğinde klavye kullan
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
msgstr ""
@@ -15275,7 +14500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149638\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
msgstr "<emph>Sabit</emph>- değişiklikler, bütün tabloyu değil yakındaki hücreyi etkiler. Örneğin, bir hücreyi genişlettiğinizde, yanındaki hücre daralacak ancak tablonun genişliği sabit kalacaktır."
@@ -15284,7 +14508,6 @@ msgstr "<emph>Sabit</emph>- değişiklikler, bütün tabloyu değil yakındaki h
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149613\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
msgstr "<emph>Sabit, orantılı</emph> - değişiklikler tüm tabloyu etkiler ve geniş hücreler dar hücrelerden daha çok küçültülür. Örneğin, bir hücreyi genişlettiğinizde, yandaki hücre orantılı bir şekilde daralır, ama tablonun genişliği sabit kalır."
@@ -15293,7 +14516,6 @@ msgstr "<emph>Sabit, orantılı</emph> - değişiklikler tüm tabloyu etkiler ve
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149864\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
msgstr "<emph>Değişken</emph> - değişiklikler tablo boyutunu etkiler. Örneğin, bir hücreyi genişlettiğinizde, tablonun genişliği artar."
@@ -15307,7 +14529,6 @@ msgid "Creating a Document Template"
msgstr "Belge Şablonu Oluşturmak"
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"bm_id3149688\n"
@@ -15348,7 +14569,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>
msgstr ""
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -15357,7 +14577,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t
msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Şablon</item> kutusuna, yeni şablon için bir ad yazın."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -15374,7 +14593,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3153404\n"
@@ -15410,7 +14628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>varsayılan şablonlar;tanımlamak/sıfırlamak</bookmar
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Varsayılan Şablonu Değiştirme</link></variable>"
@@ -15419,7 +14636,6 @@ msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3145569\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
msgstr "Varsayılan şablon yeni metin belgesi için varsayılan biçimlendirme bilgisini içerir. Eğer isterseniz, yeni bir şablon oluşturabilir ve onu varsayılan şablon olarak kullanabilirsiniz."
@@ -15436,7 +14652,6 @@ msgstr "Bir Varsayılan Şablon Oluşturmak İçin"
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
msgstr "Bir belge, içerik ve istediğiniz bir biçimlendirme biçemi oluşturun."
@@ -15445,7 +14660,6 @@ msgstr "Bir belge, içerik ve istediğiniz bir biçimlendirme biçemi oluşturun
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3156101\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr ""
@@ -15454,7 +14668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
msgstr "<emph>Yeni şablon</emph> kutusuna, yeni şablon için bir isim yazın."
@@ -15463,7 +14676,6 @@ msgstr "<emph>Yeni şablon</emph> kutusuna, yeni şablon için bir isim yazın."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
@@ -15472,7 +14684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin."
@@ -15481,7 +14692,6 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149952\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
msgstr "\"Şablonlarım\" klasörüne çift tıklayın."
@@ -15490,7 +14700,6 @@ msgstr "\"Şablonlarım\" klasörüne çift tıklayın."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149970\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
msgstr "Oluşturduğunuz şablona tıklayın ve <emph>Varsayılan Olarak Kaydet</emph>'e tıklayın."
@@ -15499,7 +14708,6 @@ msgstr "Oluşturduğunuz şablona tıklayın ve <emph>Varsayılan Olarak Kaydet<
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149620\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
msgstr "Pencereyi kapat."
@@ -15524,7 +14732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biçemleri biçimlendirmek; biçemler ve şablonlar</boo
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"hd_id3153396\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Şablonlar ve Biçemler</link></variable>"
@@ -15533,7 +14740,6 @@ msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149635\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
msgstr "Şablon, belirli biçimlendirme biçemleri, grafikler, tablolar, nesneler ve diğer bilgileri içeren bir belgedir. Bir şablon, diğer belgeleri oluşturmak için temel olarak kullanılır. Örneğin, bir belgede paragraf ve karakter biçemlerini tanımlayıp, belgeyi şablon olarak kaydedebilir ve daha sonra aynı biçemle yeni bir belge oluşturmak için kullanabilirsiniz."
@@ -15542,7 +14748,6 @@ msgstr "Şablon, belirli biçimlendirme biçemleri, grafikler, tablolar, nesnele
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149957\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
msgstr "Tanımlamadığınız zaman, her yeni $[officename] metin belgesi öntanımlı şablonu temel alacaktır."
@@ -15551,7 +14756,6 @@ msgstr "Tanımlamadığınız zaman, her yeni $[officename] metin belgesi öntan
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149974\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
msgstr "$[officename], iş mektupları gibi, farklı türler veya metin belgeleri oluşturabileceğiniz bir dizi <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">öntanımlı şablon</link>a sahiptir."
@@ -15565,7 +14769,6 @@ msgid "Animating Text"
msgstr "Metni Canlandırma"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"bm_id3151182\n"
@@ -15598,7 +14801,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
msgstr "Canlandırmak istediğiniz metni içeren çizim nesnesini seçin."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3155178\n"
@@ -15607,7 +14809,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>,
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Nesne - Metin Öznitelikleri</item>'ni seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Metin Canlandırma</item> sekmesine tıklayın."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149819\n"
@@ -15643,7 +14844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>karakterler; büyük harf veya küçükharf</bookmark_va
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Metnin Büyük/küçük harf durumunu değiştirmek</link></variable>"
@@ -15652,7 +14852,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capit
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
msgstr "Metnin küçük büyük harf durumunu değiştirebilir, metni küçük karakterlerle biçimlendirebilir veya bir seçimdeki her kelimenin ilk harflerini büyük yapabilirsiniz."
@@ -15669,7 +14868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Capitalize Text"
msgstr "Metni Büyük Harfe Dönüştürme"
@@ -15678,7 +14876,6 @@ msgstr "Metni Büyük Harfe Dönüştürme"
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to capitalize."
msgstr "Büyük harfe dönüştürmek istediğiniz metni seçin."
@@ -15687,7 +14884,6 @@ msgstr "Büyük harfe dönüştürmek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -15712,7 +14908,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Karakter</item>'i seçin, Yazı Tipi Ef
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3149644\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Change Text to Lowercase"
msgstr "Metni Küçük Harfe Dönüştürmek İçin"
@@ -15721,7 +14916,6 @@ msgstr "Metni Küçük Harfe Dönüştürmek İçin"
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
msgstr "Küçük Harfe dönüştürmek istediğiniz metni seçin."
@@ -15730,7 +14924,6 @@ msgstr "Küçük Harfe dönüştürmek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149606\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
@@ -15760,7 +14953,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
msgstr "Sayfadaki Metni Ortalamak için bir Çerçeve Kullanmak"
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"bm_id3155177\n"
@@ -15793,7 +14985,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve</emph> seçeneğini seçin."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3152765\n"
@@ -15802,7 +14993,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me
msgstr "<item type=\"menuitem\">Sabitleyici</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Sayfaya</item>'yı seçin."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149844\n"
@@ -15811,7 +15001,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th
msgstr "<item type=\"menuitem\">Boyut</item> alanında, çerçevenin boyutunu ayarlayın."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3156114\n"
@@ -15863,7 +15052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; imleç</bookmark_value><bookmark_value>serbest im
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"hd_id3155178\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Serbest İmleci Kullanmak</link></variable>"
@@ -15872,20 +15060,17 @@ msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "Serbest imleç metni sayfada istediğiniz herhangi bir yere girmenizi sağlar."
#: text_direct_cursor.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Serbest imlecin davranışını ayarlamak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçin."
+msgstr ""
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15908,24 +15093,24 @@ msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Simge</alt></image> Sola Hizala"
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Simge</alt></image> Sola Hizala"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Simge</alt></image> Ortala"
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Simge</alt></image> Ortala"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Simge</alt></image> Sağa Hizala"
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Simge</alt></image> Sağa Hizala"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15955,7 +15140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; vurgulamak</bookmark_value> <bookmark_value>metni
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Metni Vurgulamak</link></variable>"
@@ -15964,7 +15148,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emp
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
msgstr "Burada bir metni nasıl vurgulayacağınızı gösteren bir kaç örnek var:"
@@ -15973,7 +15156,6 @@ msgstr "Burada bir metni nasıl vurgulayacağınızı gösteren bir kaç örnek
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
msgstr "Metni seçin ve <emph>Kalın</emph> gibi farklı bir yazı tipi biçemi veya efekti uygulayın."
@@ -15982,7 +15164,6 @@ msgstr "Metni seçin ve <emph>Kalın</emph> gibi farklı bir yazı tipi biçemi
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3149840\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Bir paragrafta sağa tıklayın, <emph>Paragraf</emph>'ı seçin, arkaplan rengi gibi istediğiniz seçenekleri ayarlayın, ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -15991,7 +15172,6 @@ msgstr "Bir paragrafta sağa tıklayın, <emph>Paragraf</emph>'ı seçin, arkapl
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
msgstr "Metni seçin, ve <item type=\"menuitem\">Ekle - Çerçeve</item>yi seçin."
@@ -16032,7 +15212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin çerçeveleri; ekleme/düzenleme/bağlama</bookmar
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3149487\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Metin Çerçevelerini Ekleme, Düzenleme ve Bağlantılama</link></variable>"
@@ -16041,7 +15220,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.x
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149842\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
msgstr "Bir metin çerçevesi, sayfanın herhangi bir yerine yerleştirilebilen metin ve grafikler için bir kaptır. Bir çerçeveyi, metne sütun düzeni uygulamak için de kullanabilirsiniz."
@@ -16050,7 +15228,6 @@ msgstr "Bir metin çerçevesi, sayfanın herhangi bir yerine yerleştirilebilen
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3156104\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Text Frame"
msgstr "Metin Çerçevesi Eklemek İçin"
@@ -16059,7 +15236,6 @@ msgstr "Metin Çerçevesi Eklemek İçin"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to include in the frame."
msgstr "Çerçevenin içinde bulunmasını istediğiniz metni seçin."
@@ -16068,7 +15244,6 @@ msgstr "Çerçevenin içinde bulunmasını istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve</emph>'yi seçin, ve Tamam'a tıklayın."
@@ -16077,7 +15252,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve</emph>'yi seçin, ve Tamam'a tıklayın."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3145115\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Text Frame"
msgstr "Bir Metin Çerçevesini Düzenlemek İçin"
@@ -16086,7 +15260,6 @@ msgstr "Bir Metin Çerçevesini Düzenlemek İçin"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
msgstr "Metin çerçevesi içeriklerini düzenlemek için, çerçeveye tıklayın ve istediğiniz değişiklikleri yapın."
@@ -16095,7 +15268,6 @@ msgstr "Metin çerçevesi içeriklerini düzenlemek için, çerçeveye tıklayı
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3156239\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
msgstr "Çerçeveyi düzenlemek için, çerçeveyi seçin, sağ tıklayın, ve biçimlendirme seçeneğini seçin. Ayrıca seçili çerçeveye sağ tıklayabilir, ve <emph>Çerçeve</emph>'yi seçebilirsiniz."
@@ -16104,7 +15276,6 @@ msgstr "Çerçeveyi düzenlemek için, çerçeveyi seçin, sağ tıklayın, ve b
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
msgstr "Bir metin çerçevesini yeniden boyutlandırmak için, çerçevenin kenarına tıklayın ve çerçevenin kenarlarından veya köşelerinden birini sürükleyin. Çerçevenin oranını korumak için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun."
@@ -16113,7 +15284,6 @@ msgstr "Bir metin çerçevesini yeniden boyutlandırmak için, çerçevenin kena
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3153386\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text From Printing"
msgstr "Metni Yazdırmadan Gizlemek"
@@ -16122,7 +15292,6 @@ msgstr "Metni Yazdırmadan Gizlemek"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
msgstr "Herhangi bir Writer metin çerçevesi metni ekranda göstermeye izin veren, ama yazdırmaktan gizleyen bir kipe ayarlanabilir."
@@ -16131,7 +15300,6 @@ msgstr "Herhangi bir Writer metin çerçevesi metni ekranda göstermeye izin ver
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
msgstr "Metin çerçevesini seçin (sekiz adet tutamaç göreceksiniz)."
@@ -16148,7 +15316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanında, <emph>Yazdır</emph> onay kutusunun işaretini kaldırın ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -16157,7 +15324,6 @@ msgstr "<emph>Özellikler</emph> alanında, <emph>Yazdır</emph> onay kutusunun
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3148701\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To Link Text Frames"
msgstr "Metin Çerçevelerini Bağlantılamak"
@@ -16166,7 +15332,6 @@ msgstr "Metin Çerçevelerini Bağlantılamak"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149986\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
msgstr "Writer metin çerçevelerini bağlayabilirsiniz, böylece içerikler bir çerçeveden diğerine otomatik olarak akar."
@@ -16175,7 +15340,6 @@ msgstr "Writer metin çerçevelerini bağlayabilirsiniz, böylece içerikler bir
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
msgstr "Bağlamak istediğiniz bir çerçevenin kenarına tıklayın. Seçim tutamağı çerçevenin kenarında görünür."
@@ -16184,7 +15348,6 @@ msgstr "Bağlamak istediğiniz bir çerçevenin kenarına tıklayın. Seçim tut
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Çerçeve</item> çubuğu üzerinde, <item type=\"menuitem\">Çerçeveleri Bağla</item> simgesine <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Simge</alt></image> tıklayın."
@@ -16193,7 +15356,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Çerçeve</item> çubuğu üzerinde, <item type=
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Click the frame that you want to link to."
msgstr "Bağlantı vermek istediğiniz çerçeveye tıklayın."
@@ -16202,7 +15364,6 @@ msgstr "Bağlantı vermek istediğiniz çerçeveye tıklayın."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150947\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You can only link frames if:"
msgstr "Sadece aşağıdaki koşullarda çerçevelere bağlantı verebilirsiniz:"
@@ -16211,7 +15372,6 @@ msgstr "Sadece aşağıdaki koşullarda çerçevelere bağlantı verebilirsiniz:
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150969\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The target frame is empty."
msgstr "Hedef çerçeve boşsa."
@@ -16220,7 +15380,6 @@ msgstr "Hedef çerçeve boşsa."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The target frame is not linked to another frame."
msgstr "Hedef çerçeve başka bir çerçeveye bağlanmamışsa."
@@ -16229,7 +15388,6 @@ msgstr "Hedef çerçeve başka bir çerçeveye bağlanmamışsa."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
msgstr "Kaynak ve hedef çerçeveler aynı bölüm içindedir. Örneğin,bir alt bilgi çerçevesinden bir üst bilgi çerçevesine bağlantı kuramazsınız."
@@ -16238,7 +15396,6 @@ msgstr "Kaynak ve hedef çerçeveler aynı bölüm içindedir. Örneğin,bir alt
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3145559\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The source frame does not have a next link."
msgstr "Kaynak çerçeve sonraki linkine sahip değildir."
@@ -16247,7 +15404,6 @@ msgstr "Kaynak çerçeve sonraki linkine sahip değildir."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3145577\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
msgstr "Hedef ya da kaynak çerçeve birbirlerinin içinde değildir."
@@ -16256,7 +15412,6 @@ msgstr "Hedef ya da kaynak çerçeve birbirlerinin içinde değildir."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3151083\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
msgstr "Bir bağlantı çerçevesi seçtiğiniz zaman, bağlantı çerçevelerine bağlanan bir çizgi görüntülenir."
@@ -16289,7 +15444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metin; klavye ile seçmek ve dolaşmak </bookmark_value>
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\"> Klavye İle Gezinmek ve Seçmek</link></variable>"
@@ -16298,7 +15452,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
msgstr "Bir belgede gezinebilir ve klavye ile seçimler yapabilirsiniz."
@@ -16323,7 +15476,6 @@ msgstr "Hareketli imlecin altındaki karakteri seçmek için, ilave olarak imlec
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Tuş"
@@ -16332,7 +15484,6 @@ msgstr "Tuş"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
@@ -16341,7 +15492,6 @@ msgstr "İşlev"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156220\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komut Tuşu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Kontrol Tuşu</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -16350,7 +15500,6 @@ msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><e
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
msgstr "Sağ,sol ok tuşları"
@@ -16359,7 +15508,6 @@ msgstr "Sağ,sol ok tuşları"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
msgstr "İmleci sola veya sağa doğru bir karakter kaydırır."
@@ -16368,7 +15516,6 @@ msgstr "İmleci sola veya sağa doğru bir karakter kaydırır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
msgstr "İmleci sola veya sağa doğru bir kelime kaydırır."
@@ -16377,7 +15524,6 @@ msgstr "İmleci sola veya sağa doğru bir kelime kaydırır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149629\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
msgstr "Yukarı,aşağı ok tuşları"
@@ -16386,7 +15532,6 @@ msgstr "Yukarı,aşağı ok tuşları"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor up or down one line."
msgstr "İmleci yukarı veya aşağı bir satır kaydırır."
@@ -16395,7 +15540,6 @@ msgstr "İmleci yukarı veya aşağı bir satır kaydırır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Geçerli paragrafı aşağı veya yukarı taşır."
@@ -16404,7 +15548,6 @@ msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option<
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149624\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Başa"
@@ -16413,7 +15556,6 @@ msgstr "Başa"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
msgstr "İmleci geçerli satırın başına taşır."
@@ -16422,7 +15564,6 @@ msgstr "İmleci geçerli satırın başına taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
msgstr "İmleci belgenin başına taşır."
@@ -16431,7 +15572,6 @@ msgstr "İmleci belgenin başına taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149586\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Başa"
@@ -16440,7 +15580,6 @@ msgstr "Başa"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr "Tabloda"
@@ -16449,7 +15588,6 @@ msgstr "Tabloda"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
msgstr "İmleci geçerli hücredeki içeriğin başlangıcına taşır."
@@ -16458,7 +15596,6 @@ msgstr "İmleci geçerli hücredeki içeriğin başlangıcına taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145409\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
msgstr "İmleci geçerli hücrenin içeriğinin başına taşır. İmleci tablodaki ilk hücreye taşımak için tekrar basın. İmleci belgenin başlangıcına taşımak için tekrar basın."
@@ -16467,7 +15604,6 @@ msgstr "İmleci geçerli hücrenin içeriğinin başına taşır. İmleci tablod
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154410\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -16476,7 +15612,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
msgstr "İmleci geçerli satırın sonuna taşır."
@@ -16485,7 +15620,6 @@ msgstr "İmleci geçerli satırın sonuna taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154235\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
msgstr "İmleci belgenin sonuna taşır."
@@ -16494,7 +15628,6 @@ msgstr "İmleci belgenin sonuna taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Son"
@@ -16503,7 +15636,6 @@ msgstr "Son"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154850\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr "Tabloda"
@@ -16512,7 +15644,6 @@ msgstr "Tabloda"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
msgstr "Geçerli hücredeki içeriğin sonuna taşır."
@@ -16521,7 +15652,6 @@ msgstr "Geçerli hücredeki içeriğin sonuna taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
msgstr "İmleci geçerli hücrenin içeriğinin sonuna taşır. İmleci tablodaki son hücreye taşımak için tekrar basın. İmleci belgenin sonuna taşımak için tekrar basın."
@@ -16530,7 +15660,6 @@ msgstr "İmleci geçerli hücrenin içeriğinin sonuna taşır. İmleci tablodak
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
@@ -16539,7 +15668,6 @@ msgstr "PgUp"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148678\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Scrolls up one page."
msgstr "Bir sayfa yukarı kaydırır."
@@ -16548,7 +15676,6 @@ msgstr "Bir sayfa yukarı kaydırır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the header."
msgstr "İmleci üst bilgiye taşır."
@@ -16557,7 +15684,6 @@ msgstr "İmleci üst bilgiye taşır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "PgDn"
msgstr "PgDn"
@@ -16566,7 +15692,6 @@ msgstr "PgDn"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one page."
msgstr "Bir sayfa aşağı kaydırır."
@@ -16575,7 +15700,6 @@ msgstr "Bir sayfa aşağı kaydırır."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148949\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the footer."
msgstr "İmleci alt bilgiye taşır."
@@ -16589,7 +15713,6 @@ msgid "Rotating Text"
msgstr "Metni Döndürme"
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -16614,7 +15737,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "Sadece bir çizin nesnesi içindeki metni döndürebilirsiniz."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3153130\n"
@@ -16623,7 +15745,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open th
msgstr "<item type=\"menuitem\">Çizim</item> araç çubuğunu açmak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Çizim</item>'i seçin."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3149866\n"
@@ -16640,7 +15761,6 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
msgstr "Metin nesnesini çizmek için belgenize sürükleyin, daha sonra metninizi yazın."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154415\n"
@@ -16692,7 +15812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bölümler;harici içerik eklemek</bookmark_value>
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Bütün Metin Belgesi Ekleme</link></variable>"
@@ -16709,7 +15828,6 @@ msgstr "Metin Dosyası Eklemek İçin"
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "Belgenizin dosya eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
@@ -16718,7 +15836,6 @@ msgstr "Belgenizin dosya eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>'ı seçin."
@@ -16727,7 +15844,6 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149839\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Eklemek istediğiniz metin belgesinin yerini saptayın ve <emph>TAMAM</emph> 'a tıklayın."
@@ -16736,7 +15852,6 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz metin belgesinin yerini saptayın ve <emph>TAMAM</e
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3148858\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
msgstr "Metin belgesinin içeriği mevcut belgenin içine katıştırışmıştır ve kaynak dosya değiştirilse bile bu içerik güncellenmeyecektir. Eğer içeriğin kaynak belge güncellendiğind otomatik olarak güncellenmesini istiyorsanız dosyayı bağlantı olarak ekleyin."
@@ -16745,7 +15860,6 @@ msgstr "Metin belgesinin içeriği mevcut belgenin içine katıştırışmışt
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"hd_id3156105\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
msgstr "Bir Bağlantı Olarak Bütün Bir Metin Dosyasını Eklemek"
@@ -16754,7 +15868,6 @@ msgstr "Bir Bağlantı Olarak Bütün Bir Metin Dosyasını Eklemek"
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3150096\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "Belgenizin dosya eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
@@ -16763,7 +15876,6 @@ msgstr "Belgenizin dosya eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3153404\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
@@ -16772,13 +15884,11 @@ msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
msgstr "<emph>Yeni Bölüm</emph> kutusuna bir ad yazın, ve sonra <emph>Bağlantı</emph> onay kutusunu seçin."
#: textdoc_inframe.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149642\n"
@@ -16790,7 +15900,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya Adı</item> kutusuna, eklemek istediğiniz
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
msgstr "Eğer hedef metin belgesi bölümler içeriyorsa<item type=\"menuitem\">Bölümler</item> kutusundan ekleme yapmak istediğiniz bölümü seçebilirsiniz."
@@ -16799,7 +15908,6 @@ msgstr "Eğer hedef metin belgesi bölümler içeriyorsa<item type=\"menuitem\">
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149619\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, set the formatting options for the section."
msgstr "Dilerseniz, bölüm için biçimlendirme seçeneklerini ayarlayın."
@@ -16808,7 +15916,6 @@ msgstr "Dilerseniz, bölüm için biçimlendirme seçeneklerini ayarlayın."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149862\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'e tıklayın."
@@ -16817,7 +15924,6 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3145099\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
msgstr "$[officename] eklenen bölümün içeriğini kaynak belge değiştikçe otomatik olarak günceller. Bölümün içeriğini elle değiştirmek için <emph>Araçlar-Güncelle - Tümünü Güncelle</emph> 'yi seçin."
@@ -16842,7 +15948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>heceleme;el ile/otomatik</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Heceleme</link></variable>"
@@ -16851,7 +15956,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyph
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
msgstr "Varsayılan olarak, $[officename] bir satıra sığmayan kelimeleri sonraki satıra kaydırır. İsterseniz, bu davranışı engellemek için otomatik veya elle heceleme kullanabilirsiniz:"
@@ -16860,7 +15964,6 @@ msgstr "Varsayılan olarak, $[officename] bir satıra sığmayan kelimeleri sonr
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155864\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Automatic Hyphenation"
msgstr "Otomatik Heceleme"
@@ -16869,7 +15972,6 @@ msgstr "Otomatik Heceleme"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
msgstr "Otomatik heceleme, paragrafta gereken yerde tire (-) ekler. Bu seçenek yalnızca paragraf biçemleri ve bağımsız paragraflar için kullanılabilir."
@@ -16878,7 +15980,6 @@ msgstr "Otomatik heceleme, paragrafta gereken yerde tire (-) ekler. Bu seçenek
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149832\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
msgstr "Metnin Bir Paragrafta Otomatik Hecelenmesi"
@@ -16887,7 +15988,6 @@ msgstr "Metnin Bir Paragrafta Otomatik Hecelenmesi"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3148850\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "Bir paragrafta sağa tıklayın, ve <emph>Paragraf</emph>'ı seçin."
@@ -16896,7 +15996,6 @@ msgstr "Bir paragrafta sağa tıklayın, ve <emph>Paragraf</emph>'ı seçin."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Metin Akışı</emph></link> sekmesine tıklayın."
@@ -16905,7 +16004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Met
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3150101\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
msgstr "Heceleme alanında, Otomatik olarak kutusunu seçin."
@@ -16914,7 +16012,6 @@ msgstr "Heceleme alanında, Otomatik olarak kutusunu seçin."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -16923,7 +16020,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149629\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
msgstr "Metni Bir Paragrafta Otomatik Olarak Hecelemek İçin"
@@ -16932,7 +16028,6 @@ msgstr "Metni Bir Paragrafta Otomatik Olarak Hecelemek İçin"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
msgstr "Eğer otomatik olarak bir paragraftan daha fazlasını hecelemek istiyorsanız, paragraf biçemi kullanın."
@@ -16941,13 +16036,11 @@ msgstr "Eğer otomatik olarak bir paragraftan daha fazlasını hecelemek istiyor
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
msgstr "Örneğin, \"Varsayılan\" paragraf biçemi için otomatik heceleme seçeneğini etkinleştirin, ve biçemi hecelemek istediğiniz paragrafa uygulayın."
#: using_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149611\n"
@@ -16959,7 +16052,6 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin ve <emph>Par
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149867\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Heceleme yapmak istediğiniz paragraf biçemine sağ tıklayın ve daha sonra <emph>Değiştir</emph>'i seçin."
@@ -16968,7 +16060,6 @@ msgstr "Heceleme yapmak istediğiniz paragraf biçemine sağ tıklayın ve daha
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3145106\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
msgstr "Metin Akışı sekmesine tıklayın."
@@ -16977,7 +16068,6 @@ msgstr "Metin Akışı sekmesine tıklayın."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
msgstr "<emph>Heceleme</emph> alanında, <emph>Otomatik olarak</emph> seçim kutusunu seçin."
@@ -16986,7 +16076,6 @@ msgstr "<emph>Heceleme</emph> alanında, <emph>Otomatik olarak</emph> seçim kut
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -16995,7 +16084,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3145400\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
msgstr "Biçemi hecelemek istediğiniz paragraflara uygulayın."
@@ -17004,7 +16092,6 @@ msgstr "Biçemi hecelemek istediğiniz paragraflara uygulayın."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Manual Hyphenation"
msgstr "El ile Heceleme"
@@ -17013,7 +16100,6 @@ msgstr "El ile Heceleme"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154400\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
msgstr "Satırda istediğiniz yere tire işareti koyabilirsiniz veya $[officename]'i hecelenecek kelimeyi aramasını ve daha sonra heceleme önerisi sunmasını sağlayabilirsiniz."
@@ -17030,7 +16116,6 @@ msgstr "Tek Kelimeleri Elle Hecelemek İçin"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
msgstr "Hızlıca bir tire eklemek için, tire eklemek istediğiniz kelimeye tıklayın ve daha sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tire işaretine(-) basın."
@@ -17039,7 +16124,6 @@ msgstr "Hızlıca bir tire eklemek için, tire eklemek istediğiniz kelimeye tı
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154244\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
msgstr "Bir kelimeye el ile tire koymak istiyorsanız, kelime yanlızca el ile koyulan tire işaretiyle bölünür. Bu kelime için, ek hiç bir otomatik heceleme uygulanmaz. El ile hecelenmiş bir kelime, <emph>Metin Akışı</emph> sekmesindeki ayarlar dikkate alınmadan hecelenecektir."
@@ -17048,7 +16132,6 @@ msgstr "Bir kelimeye el ile tire koymak istiyorsanız, kelime yanlızca el ile k
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3154847\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
msgstr "Bir Seçimde Metni El ile Hecelemek"
@@ -17057,7 +16140,6 @@ msgstr "Bir Seçimde Metni El ile Hecelemek"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
msgstr "Hecelemek istediğiniz metni seçin."
@@ -17066,7 +16148,6 @@ msgstr "Hecelemek istediğiniz metni seçin."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph>'yi seçin."
@@ -17075,7 +16156,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph>'yi seçin."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
@@ -17089,7 +16169,6 @@ msgid "Adding Bullets"
msgstr "Madde İmleri Eklemek"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
@@ -17122,7 +16201,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
msgstr "Madde imi eklemek istediğiniz paragraf(lar)ı ekleyin."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149635\n"
@@ -17155,7 +16233,6 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem
msgstr "Madde imlenmiş bir listenin biçimini değiştirmek için <item type=\"menuitem\">Biçim - Madde İmleri ve Numaralandırma</item>'yı seçin."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153390\n"
@@ -17183,7 +16260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>numaralandırma;paragraflar, açık ve kapalı</bookmark
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Numaralamayı Ekleme</link></variable>"
@@ -17200,7 +16276,6 @@ msgstr "Listeye Numaralandırma Ekleme"
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
msgstr "Numaralandırma eklemek istediğiniz paragraf(lar)ı seçin."
@@ -17209,7 +16284,6 @@ msgstr "Numaralandırma eklemek istediğiniz paragraf(lar)ı seçin."
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğunda, <item type=\"menuitem\">Numaralandırmayı Aç/Kapa</item> simgesine <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Simge</alt></image> tıklayın."
@@ -17218,7 +16292,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğunda, <item type=\"
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
msgstr "Numaralandırılmış listenin biçimini ve hiyerarşisini değiştirmek için, listeye tıklayın ve <emph>Madde İmi ve Numaralandırma</emph> araç çubuğunu açın."
@@ -17227,7 +16300,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış listenin biçimini ve hiyerarşisini değiştirmek
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
msgstr "Numaralandırmayı kaldırmak için, numaralandırılmış paragrafları seçin ve <emph>Biçimlendirme</emph> Çubuğunda <emph>Numaralandırma Açık/Kapalı</emph> simgesine tıklayın."
@@ -17236,7 +16308,6 @@ msgstr "Numaralandırmayı kaldırmak için, numaralandırılmış paragrafları
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3154233\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To Format a Numbered List"
msgstr "Numaralandırılmış Listeyi Biçimlendirme"
@@ -17245,7 +16316,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış Listeyi Biçimlendirme"
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3154246\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "Numaralandırılmış listenin biçimini değiştirmek için, listeye tıklayın, daha sonra <emph>Biçim - Madde İmi ve Numaralandırma</emph>'yı seçin."
@@ -17270,7 +16340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>numaralandırma; el ile/biçemler yardımıyla</bookmark
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numaralama ve Numaralama Biçemleri</link></variable>"
@@ -17279,7 +16348,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_n
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149818\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
msgstr "Numaralamayı bir paragrafa elle veya bir paragraf biçemiyle uygulayabilirsiniz."
@@ -17293,20 +16361,17 @@ msgid "To Apply Numbering Manually"
msgstr "Numaralandırmayı Elle Uygulamak"
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3155866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr "Numaralamayı elle uygulamak için, paragrafa tıklayın, ve sonra <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğundan <item type=\"menuitem\">Numaralama Açık/Kapalı</item> simgesine tıklayın."
+msgstr ""
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3153405\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresindeki \"Özel Biçemler\" listesindeki paragraflara elle numaralama uygulayamazsınız."
@@ -17363,7 +16428,6 @@ msgstr "Numaralandırılmış veya madde imi eklenmiş listeyi düzenlemek için
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
msgstr "Numaralandırmayı Bir Paragraf Biçemiyle Uygulamak"
@@ -17372,13 +16436,11 @@ msgstr "Numaralandırmayı Bir Paragraf Biçemiyle Uygulamak"
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3153137\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
msgstr "Paragraf biçemleri, bir belgede uyguladığınız numaralandırma üzerinde size daha çok kontrol imkanı verir. Biçemin numaralandırma biçimini değiştirdiğinizde, tüm paragrafların kullandığı biçem otomatik olarak güncellenir."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
@@ -17390,26 +16452,22 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'yi s
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149599\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Numaralamayı uygulamak istediğiniz paragraf biçemine sağ tıklayın, ve sonra <emph>Değiştir</emph>'i seçin."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Anahat & Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr ""
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Numaralama Biçemleri</item> kutusundan, kullanmak istediğiniz numaralama türünü seçin."
@@ -17418,7 +16476,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Numaralama Biçemleri</item> kutusundan, kullanm
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3145113\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
@@ -17427,7 +16484,6 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149589\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
msgstr "Numaralamayı eklemek istediğiniz paragraflara biçemi uygulayın."
@@ -17452,7 +16508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eşanlamlılar sözlüğü; ilgili kelimeler</bookmark_v
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"hd_id3145576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Eşanlamlılar sözlüğü</link></variable>"
@@ -17461,7 +16516,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_t
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
msgstr "Eş anlamlıları ya da ilişkili terimleri aramak için eş anlamlılar sözlüğünü kullanabilirsin."
@@ -17470,7 +16524,6 @@ msgstr "Eş anlamlıları ya da ilişkili terimleri aramak için eş anlamlılar
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
msgstr "Bakmak veya değiştirmek istediğiniz kelimeye tıklayın."
@@ -17479,7 +16532,6 @@ msgstr "Bakmak veya değiştirmek istediğiniz kelimeye tıklayın."
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
msgstr "<emph>Araçlar-Dil-Eşanlamlılar Sözlüğü</emph>'nü seçin veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7'ye basın."
@@ -17488,7 +16540,6 @@ msgstr "<emph>Araçlar-Dil-Eşanlamlılar Sözlüğü</emph>'nü seçin veya <sw
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149848\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
msgstr "Alternatifler listesinde, \"Bununla Değiştir\" metin kutucuğuna bir girdiyle ilgili terimi kopyalamak için girdiye tıklayın."
@@ -17497,7 +16548,6 @@ msgstr "Alternatifler listesinde, \"Bununla Değiştir\" metin kutucuğuna bir g
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
msgstr "Seçimsel olarak bir girdi ile alakalı kavramları aramak için o girdiye çift tıklayın. Bir girdiyi seçmek için, klavyede yukarı ve aşağı ok tuşlarına da basabilirsiniz. Daha sonra değiştirmek için Geri Dön'e basın veya bakmak için boşluk tuşuna basın."
@@ -17506,7 +16556,6 @@ msgstr "Seçimsel olarak bir girdi ile alakalı kavramları aramak için o girdi
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "<emph>Değiştir</emph>'e tıklayın."
@@ -17515,7 +16564,6 @@ msgstr "<emph>Değiştir</emph>'e tıklayın."
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
msgstr "Başlangıçta, eşanlamlılar sözlüğü, belgede seçili kelimenin dilini, eğer bu dil için eşanlamlılar sözlük kütüphanesi kurulmuşsa kullanır. Eşanlamlılar Sözlüğü penceresinin başlık çubuğu kullanımda olan dili gösterir."
@@ -17524,16 +16572,14 @@ msgstr "Başlangıçta, eşanlamlılar sözlüğü, belgede seçili kelimenin di
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3145113\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "Farklı bir dildeki kelimeye bakmak için dil düğmesine tıklayın ve eşanlamlılar sözlüğü kurulu olan dillerden birini seçin. Eşanlamlılar sözlüğü, kurulu tüm diller için uygun olmayabilir. Eşanlamlılar sözlüğü kütüphanesi ile birlikte bir dili, <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Eklentiler</link> web sayfasından indirebilirsiniz."
+msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr ""
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3196263\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
msgstr "Bir kelimenin dili için bir eşanlamlılar kütüphanesi kurulmuşsa kelimenin içerik menüsü bir Eşanlamlılar altmenüsü gösterir. Kelimeyi değiştirmek için alt menüden herhangi bir kavramı seçin."
@@ -17542,7 +16588,6 @@ msgstr "Bir kelimenin dili için bir eşanlamlılar kütüphanesi kurulmuşsa ke
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Eşanlamlılar sözlüğü</link>"
@@ -17583,7 +16628,6 @@ msgstr "$[officename], mevcut oturumunuzda sıklıkla kullandığınız kelimele
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Yazdığınız üç harfe karşılık OtomatikDüzelt hafızasında gelen birden fazla kelime varsa uygun kelimeler arasında gezinmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab'a basın. Ters yönde gezinmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab'a tıklayın."
@@ -17621,7 +16665,6 @@ msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr "Kelime Tamamlamayı Kapatmak İçin"
#: word_completion.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
@@ -17881,7 +16924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kelimeler; metin içinde saymak</bookmark_value> <bookma
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"hd_id3149686\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Kelimeleri Saymak</link></variable>"
@@ -17906,7 +16948,6 @@ msgstr "Belgenizdeki metnin belirli bir bölümünü saydırmak istiyorsanız, m
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
msgstr "Karakter sayısı gibi ek istatistikleri göstermek için, durum çubuğundaki kelime sayısına çift tıklayın, veya <emph>Araçlar - Kelime Sayısı</emph>'na tıklayın."
@@ -17944,7 +16985,6 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th
msgstr "Kelimler harf, sayı, numara ve özel karakterlerin karışımı olabilir. Bu nedenle aşağıdaki metin dört kelime olarak sayılır: abc123 1.23 \"$\" http://www.ornek.com."
#: words_count.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id111620090113400\n"
@@ -17964,7 +17004,6 @@ msgstr "Belgeyle ilgili istatistik elde etmek için, <emph>Dosya - Özellikler -
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">Dosya - Özellikler - İstatistik</link>"
@@ -17978,7 +17017,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "Nesnelerin Etrafında Metin Dağılımı"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"bm_id3154486\n"
@@ -18091,7 +17129,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou
msgstr "Grafiği seçin, sağ tıklayın, daha sonra <emph>Metin Dağılımı - Kontur Düzenle</emph>'yi seçin."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150231\n"
@@ -18100,7 +17137,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menu
msgstr "Yeni bir kontur seçmek için araçları kullanın, daha sonra <item type=\"menuitem\">Uygula</item> simgesine tıklayın (yeşil tik işareti)."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150947\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 9b6e06d89f9..f7fbede3395 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439201118.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
@@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_230\n"
"help.text"
-msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
-msgstr "LibreLogo araç çubuğu (Görünüm » Araç Çubukları » Logo), hareket yön işaretleri, program başlat, durdur, anasayfa, ekranı temizle, yazılım düzenleyecisi/sözdizimi vurgulama/simge çevirisi ve bir girdi çubuğu (komut satırı) bileşenlerini içerir."
+msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_345\n"
"help.text"
-msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr "\"Sihirli değnek\" simgesi program düzenleme için 2 sayfalı yerleşim ayarlar, Writer belgesindeki kısaltmaları büyük harfe, Logo komutlarını küçük harfe dönüştürür ve genişletir. Belgenin dilini değiştirin (Araçlar » Seçenekler » Dil Ayarları » Diller » Batı) ve Logo programını seçili dile çevirmek için bu simgeye tıklayın."
+msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages - Western</item>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -725,8 +725,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1060\n"
"help.text"
-msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>"
-msgstr "HOME; kaplumbağayı başlangıç konum ve ayarlarına sıfırla<br/>"
+msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>"
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1590\n"
"help.text"
-msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
-msgstr "TO tree konum<br/> PENUP POSITION konum HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; ağaç benzeri gruplanmış şekil<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; gruplandırılmış şekilde gruplandırılmış şekiller<br/>"
+msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1317,8 +1317,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1630\n"
"help.text"
-msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
-msgstr "Writer Kelime İşlemcinin sol kenarındaki konum uyumunu ve çizgi şekillerini muhafaza etmek için resim kullanın:"
+msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1940\n"
"help.text"
-msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
-msgstr "TO üçgen<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ üçgen PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
+msgid "TO triangle<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2133,8 +2133,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2630\n"
"help.text"
-msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
-msgstr "IF SEARCH (“\\k”, kelime) [ PRINT “Kelimedeki bir harf.” ]<br/>"
+msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
+msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/librelogo/source/pythonpath.po b/source/tr/librelogo/source/pythonpath.po
index ae973c94c19..f953a3c93c3 100644
--- a/source/tr/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/tr/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 01:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484961067.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844081.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen ad: “%s”."
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index de70b4e1396..b4125eb789f 100644
--- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490031922.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905360.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC Modülü"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC İletişim Penceresi"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Adlandır"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizle"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme Çubuğu"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Açıklamaları Göster"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Açıklamaları Gizle"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Açıklamaları Sil"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya~dan Çalışma Sayfası Ekle..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sheet at End..."
-msgstr ""
+msgstr "Sona Çalışma Sayfası Ekle..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre ~Açıklamaları"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as Image"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü olarak dışa aktar"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Satır"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli Araç Çubuğu"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli Araç Çubuğu kısayolları"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Gezgin"
#: DbBrowserWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor"
#: DbReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı ~Dosyasını Düzenle..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Disco~nnect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıyı ~kopar"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlı veritabanları ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start from ~First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "İlk Slayttan ~Başla"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start from C~urrent Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli ~Slayttan Başla"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Jump to Last Edited Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Son Düzenlenen Slayta Git"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slides per Row"
-msgstr ""
+msgstr "Satır Başına Slayt Sayısı"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Boş Slayt"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Başlık"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Slaytı"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık ve 2 İçerik"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık, İçerik ve 2 İçerik"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık, 2 İçerik ve İçerik"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık, İçerik üzerinde İçerik"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık, İçerik üzerinde 2 İçerik"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey Başlık, Dikey Metin"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey Başlık, Metin, Çizelge"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık, Dikey Metin"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık, 2 Dikey Metin, Küçük Resim"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Asılı Girinti"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon, Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Çokgen, Dolu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "6-Point Star, Concave"
-msgstr ""
+msgstr "6-Köşeli Yıldız, İçbükey"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Modüller..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~What's This?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ~Nedir?"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "En İyi Görünüm"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Kipi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol Et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16683,7 +16683,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolü İptal Et..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
@@ -17737,7 +17737,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruptan ~Çık"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18313,7 +18313,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Resim Ekle..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18556,7 +18556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Document as URL"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi Adres Olarak Kaydet"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18673,7 +18673,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Kartvizitler Ekle"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü Ekle"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20869,7 +20869,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ~Hakkında"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21877,7 +21877,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "K~arakter..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22300,7 +22300,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Metin için"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22444,7 +22444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "_Güvenli Kipte Yeniden Başlat..."
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22597,7 +22597,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli Araç Çubuğu"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23155,7 +23155,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli Araç Çubuğu kısayolları"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23920,7 +23920,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan Rengi..."
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24721,7 +24721,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tek araç çubuğu"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tek araç çubuğu"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -24793,7 +24793,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tek araç çubuğu"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik İzleme Açıklaması Ekle"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26323,7 +26323,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 1~80°"
-msgstr ""
+msgstr "1~80° döndür"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26629,7 +26629,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr ""
+msgstr "~Dipnotlar ve Sonnotlar..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27799,7 +27799,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "Bölümü Düzenle..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29221,7 +29221,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Asılı Girinti"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31039,7 +31039,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli Araç Çubuğu"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31093,7 +31093,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli Araç Çubuğu kısayolları"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31498,7 +31498,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme (Biçemler)"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/tr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index f35b59fb83e..7d624698933 100644
--- a/source/tr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/tr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483099740.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844497.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: navigatormenu.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama ve Gruplama..."
#: navigatormenu.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Üst/Alt Bilgisi..."
#: navigatormenu.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Üst/Alt Bilgisi..."
#: navigatormenu.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni İşlev"
#: navigatormenu.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler..."
#: navigatormenu.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: pagedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sc/source/core/src.po b/source/tr/sc/source/core/src.po
index d3c31634f55..68400378dd9 100644
--- a/source/tr/sc/source/core/src.po
+++ b/source/tr/sc/source/core/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 01:05+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369357539.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493846255.000000\n"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"Database\n"
"itemlist.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"Date&Time\n"
"itemlist.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih&Zaman"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"Financial\n"
"itemlist.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansal"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"Information\n"
"itemlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"Logical\n"
"itemlist.text"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Mantııksal"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"Mathematical\n"
"itemlist.text"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiksel"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"Array\n"
"itemlist.text"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Dizi"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"Statistical\n"
"itemlist.text"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistiksel"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"Spreadsheet\n"
"itemlist.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Tablosu"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"itemlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -113,4 +113,4 @@ msgctxt ""
"Add-in\n"
"itemlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti"
diff --git a/source/tr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/tr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 7a23f27ada4..d07c8bf3b5c 100644
--- a/source/tr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/tr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477129834.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493846912.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket Ortalaması"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Üstel Yuvarlama"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans Analizi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Tek Çarpan"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - İki Faktör"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar Arasında"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar İçinde"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
"string.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Varyasyon Kaynağı"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
"string.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
"string.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
"string.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
"string.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
"string.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-değer"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
"string.text"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F kritik"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
"string.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "İlişki"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_CORRELATION_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkiler"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kovaryans"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Kovaryanslar"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklayıcı İstatistikler"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Hata"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MODE\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kip"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Ortanca"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Sapma"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
"string.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Basıklık"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
"string.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Eğrilik"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MIN\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MAX\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Azami"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sayaç"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "İlk Çeyrek "
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü Çeyrek"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele ($(DISTRIBUTION))"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
"string.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Düzgün"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
"string.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Birleşik Tamsayı"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
"string.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
"string.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binom"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Negatif Binom"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
"string.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Ki-Kare"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
"string.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrik"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Azami"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Sapma"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Ortanca"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
"string.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
"string.text"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p Değeri"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
"string.text"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Deneme Sayısı"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
"string.text"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu Değeri"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST\n"
"string.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-testi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-testi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST\n"
"string.text"
msgid "t-test"
-msgstr ""
+msgstr "t-testi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "t-test"
-msgstr ""
+msgstr "t-testi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-testi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-testi"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
"string.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsızlık Testi (Ki-kare)"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Sapma"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION\n"
"string.text"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Sapma"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Satır %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"STR_VARIABLE_1_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken 1"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"STR_VARIABLE_2_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken 2"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Hipotetik Ortalama Fark"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlemler"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlenen Ortalama Fark"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
"string.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"STR_P_VALUE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-değeri"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kritik Değer"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistiği Sına"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrusal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmik"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvvet"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n"
"string.text"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Regresyon Modeli"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_RSQUARED\n"
"string.text"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_SLOPE\n"
"string.text"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Eğim"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
"string.text"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Kesiştir"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) sağ kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritik sağ kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) sol kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritik sol kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P çift kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritik çift kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
"string.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Pearson Korelasyonu"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Farkların Varyansı"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_T_STAT\n"
"string.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t İstatistik"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) tek kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Kritik tek kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) çift kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Kritik çift kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
"string.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinen Varyans"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) tek kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Kritik tek kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) iki kuyruk"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -838,4 +838,4 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Kritik çift kuyruk"
diff --git a/source/tr/sc/source/ui/cctrl.po b/source/tr/sc/source/ui/cctrl.po
index c2e16858a30..ec3a7929781 100644
--- a/source/tr/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/tr/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477137404.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493847008.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_ASC\n"
"string.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Artan Sıralama"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_DESC\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Azalan Sıralama"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Sırala"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut maddeyi göster."
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut maddeyi gizle."
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -70,4 +70,4 @@ msgctxt ""
"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n"
"string.text"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Ögeleri ara..."
diff --git a/source/tr/sc/source/ui/src.po b/source/tr/sc/source/ui/src.po
index 4100943b122..7ad95dbfc58 100644
--- a/source/tr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/tr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489526445.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905190.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SHOWALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Açıklamaları Göster"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_HIDEALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Açıklamaları Gizle"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma sayfası korumasını kaldır"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Belge korumasını kaldır"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_DEF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_TOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLENAME_STANDARD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_RENAME_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2710,6 +2710,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bu işlem ile değişikliklerin izlenmesi sona erdirilecek.\n"
+"Daha önceki değişiklikler ile ilgili tüm bilgiler kaybolacak.\n"
+"\n"
+"Kayıt durdurulsun mu?\n"
+"\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2869,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n"
"string.text"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Metinden Sütunlara"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3151,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıyı takip etmek için %s tıklayın"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3797,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Koşullu Biçimlendirmeler"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3917,7 +3922,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3933,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz isim. Bir hücreye veya hücre aralığına başvuruya izin verilmiyor."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -4941,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"array\n"
"itemlist.text"
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "dizi"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5593,6 +5598,8 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Verilen tarihe tekabül eden takvim haftasını hesaplar.\n"
+"Bu işlev sadece %PRODUCTNAME 5.0 ve daha önceki sürümleri ve OpenOffice.org ile uyumluluk sağlar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9849,7 +9856,7 @@ msgctxt ""
"Function\n"
"itemlist.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "İşlev"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18324,7 +18331,7 @@ msgctxt ""
"The date (array) for which you want to predict a value.\n"
"itemlist.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz tarih (dizisi)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18342,7 +18349,7 @@ msgctxt ""
"The data array from which you want to forecast.\n"
"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz veri dizisi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18360,7 +18367,7 @@ msgctxt ""
"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Tarih veya sayısal dizi; değerlerin gerektirdiği sabit adım."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/scaddins/source/analysis.po b/source/tr/scaddins/source/analysis.po
index 02c146ec7ed..c05e5ae6930 100644
--- a/source/tr/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/tr/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483095593.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844542.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"Complex number\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleks sayı"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"Complex number 1\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşık sayı 1"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt ""
"Complex number 2\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşık sayı 2"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/scaddins/source/datefunc.po b/source/tr/scaddins/source/datefunc.po
index 8d9ab5ea40b..64cc628f563 100644
--- a/source/tr/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/source/tr/scaddins/source/datefunc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484845689.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844576.000000\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DiffWeeks\n"
"string.text"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "HAFTALAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DiffMonths\n"
"string.text"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "AYLAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DiffYears\n"
"string.text"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YILLAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_IsLeapYear\n"
"string.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ARTIKYILMI"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DaysInMonth\n"
"string.text"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "AYDAKİGÜNLER"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DaysInYear\n"
"string.text"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "YILDAKİGÜNLER"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_WeeksInYear\n"
"string.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "YILDAKİHAFTALAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -402,4 +402,4 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_Rot13\n"
"string.text"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
diff --git a/source/tr/scaddins/source/pricing.po b/source/tr/scaddins/source/pricing.po
index fee482aeff0..b7e38fd25fe 100644
--- a/source/tr/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/tr/scaddins/source/pricing.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018758.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844594.000000\n"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n"
"string.text"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n"
"string.text"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -766,4 +766,4 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
diff --git a/source/tr/scp2/source/calc.po b/source/tr/scp2/source/calc.po
index 70ee49468b2..89ed519c245 100644
--- a/source/tr/scp2/source/calc.po
+++ b/source/tr/scp2/source/calc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1387445070.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844134.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel Web Sorgu Dosyası"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sd/source/core.po b/source/tr/sd/source/core.po
index 159037e0051..6b7c34fd9e0 100644
--- a/source/tr/sd/source/core.po
+++ b/source/tr/sd/source/core.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-05 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483617273.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493846028.000000\n"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) adresinde dosya biçim hatası bulundu."
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Alt belge $(ARG1) içinde $(ARG2)(row,col) konumunda dosya biçim hatası bulundu."
#: glob.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sd/source/ui/app.po b/source/tr/sd/source/ui/app.po
index 2191896c7d3..25a1fdaa856 100644
--- a/source/tr/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/tr/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484961403.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493846067.000000\n"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Image Object Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Nesne Çubuğu"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü filtresi"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Çizem Biçemleri"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sd/source/ui/view.po b/source/tr/sd/source/ui/view.po
index 438a6318a4c..bb5d59bf133 100644
--- a/source/tr/sd/source/ui/view.po
+++ b/source/tr/sd/source/ui/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-05 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483618225.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905921.000000\n"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdır"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Belge"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"Slides\n"
"itemlist.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Slaytlar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt ""
"Handouts\n"
"itemlist.text"
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyici kopyası"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
"Notes\n"
"itemlist.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notlar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"Outline\n"
"itemlist.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n"
"string.text"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa başına slayt"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt ""
"According to layout\n"
"itemlist.text"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşime göre"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sırala"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
"Left to right, then down\n"
"itemlist.text"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Soldan sağa, sonra aşağıya"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"Top to bottom, then right\n"
"itemlist.text"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıdan aşağıya, sonra sağa"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "~Contents"
-msgstr ""
+msgstr "~İçerikler"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n"
"string.text"
msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "~Slayt adı"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n"
"string.text"
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "S~ayfa adı"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n"
"string.text"
msgid "~Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "~Tarih ve saat"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli sayfalar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY\n"
"string.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"Original colors\n"
"itemlist.text"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün renk"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"Grayscale\n"
"itemlist.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Gri tonlama"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"Black & white\n"
"itemlist.text"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah ve beyaz"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Size"
-msgstr ""
+msgstr "~Boyut"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"Original size\n"
"itemlist.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün boyut"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"Fit to printable page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırılabilir sayfaya sığdır"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"Distribute on multiple sheets of paper\n"
"itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok sayfaya dağıt"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"Tile sheet of paper with repeated slides\n"
"itemlist.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar edilen slaytların kağıtlarını yan yana koy"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"Original size\n"
"itemlist.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün boyut"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"Fit to printable page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırılabilir sayfaya sığdır"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"Distribute on multiple sheets of paper\n"
"itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok sayfaya dağıt"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"Tile sheet of paper with repeated pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar edilen slaytların kağıtlarını yan yana koy"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE\n"
"string.text"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Broşür"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n"
"string.text"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa kenarları"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "İçer"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"All pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm sayfalar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"Front sides / right pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ön kenarlar / sağ sayfalar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"Back sides / left pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Arka yüz / sol sayfalar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n"
"string.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~Yalnızca kağıt tepsisi ayarlarını yazıcı ayarlarından gerçekleştirin"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma aralığı"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"~All slides\n"
"itemlist.text"
msgid "~All slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Bütün slaytlar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"~Slides\n"
"itemlist.text"
msgid "~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Slaytlar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"Se~lection\n"
"itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Se~çim"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"~All pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Bütün sayfalar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"Pa~ges\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Say~falar"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -447,4 +447,4 @@ msgctxt ""
"Se~lection\n"
"itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Se~çim"
diff --git a/source/tr/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/tr/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
index 0f857e91da7..4049816ab03 100644
--- a/source/tr/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
+++ b/source/tr/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-05 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483618265.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493906040.000000\n"
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index cc11bf03f36..478cfb33cd9 100644
--- a/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485131209.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493906977.000000\n"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_Yanıtla"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Kalın"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Eğik"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Altı çizili"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Üs_tü çizili"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Yapıştır"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamayı _Sil"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Tarafından Yazılmış _Tüm Açıklamaları Sil"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _Açıklamaları Sil"
#: annotationtagmenu.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_Yanıtla"
#: annotationtagmenu.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamayı _Sil"
#: annotationtagmenu.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Tarafından Yazılmış _Tüm Açıklamaları Sil"
#: annotationtagmenu.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _Açıklamaları Sil"
#: currentmastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "_Bütün Slaytlara Uygula"
#: currentmastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş _Slaytlara Uygula"
#: currentmastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ana Slaytı Düzenle..."
#: currentmastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "A_na Slaytı Sil"
#: currentmastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizlemeyi _Geniş Göster"
#: currentmastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizlemeyi _Küçük Göster"
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gecikme:"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gecikme:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Tıklayarak _Başlat"
#: effectmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki _İle Başla"
#: effectmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Öncekinden _Sonra Başla"
#: effectmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Efekt Seçenekleri..."
#: effectmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zamanlama..."
#: effectmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaldır"
#: fontsizemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Küçücük"
#: fontsizemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Küçük"
#: fontsizemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Büyük"
#: fontsizemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Büyük"
#: fontstylemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Kalın"
#: fontstylemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Eğik"
#: fontstylemenu.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Altı çizili"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş _Slaytlara Uygula"
#: layoutmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Slayt Ekle"
#: masterlayoutdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "_Bütün Slaytlara Uygula"
#: mastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş _Slaytlara Uygula"
#: mastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizlemeyi _Geniş Göster"
#: mastermenu.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizlemeyi _Küçük Göster"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Çeyrek Dönüş"
#: rotatemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Yarım Dönüş"
#: rotatemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Dönüş"
#: rotatemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "İki Dönüş"
#: rotatemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Saat yönünde"
#: rotatemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Saat yönünün tersi"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Küçücük"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Küçük"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Büyük"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Büyük"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey"
#: scalemenu.ui
msgctxt ""
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "İkisi de"
#: sdviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Görüntüyü Kapat"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Sonraki"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ö_nceki"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Slayta Git"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_İlk Slayt"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Son Slayt"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mouse pointer as ~Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Kalem ~biçiminde fare işaretçisi"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "K_alem genişliği"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Very thin"
-msgstr ""
+msgstr "_Çok ince"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_İnce"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_Kalın"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_Çok Kalın"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Change pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kalem rengini değiştir..."
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Erase all ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Slayt Üzerindeki Bütün Mürekkebi Sil"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekran"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "_Siyah"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "_Beyaz"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Sunumu _Düzenle"
#: slidecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Gösteriyi Bitir"
#: slidedesigndialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/setup_native/source/mac.po b/source/tr/setup_native/source/mac.po
index d384e5229b4..6df9f85ede9 100644
--- a/source/tr/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/tr/setup_native/source/mac.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483095679.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844457.000000\n"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyQText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum başarısız oldu, büyük ihtimalle hesabınız gerekli haklara sahip değil."
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sfx2/source/dialog.po b/source/tr/sfx2/source/dialog.po
index b688f39a39e..59703fc3c8c 100644
--- a/source/tr/sfx2/source/dialog.po
+++ b/source/tr/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484997153.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493847132.000000\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_COMPAREDOC\n"
"string.text"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Karşılaştır"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_MERGEDOC\n"
"string.text"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştir"
#: newstyle.src
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE\n"
"string.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurma Biçim Kipi"
#: templdlg.src
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: templdlg.src
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_UPDATE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemi Güncelle"
#: versdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sfx2/source/doc.po b/source/tr/sfx2/source/doc.po
index 777c6de94eb..4ae8a42201c 100644
--- a/source/tr/sfx2/source/doc.po
+++ b/source/tr/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018763.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493847185.000000\n"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya açılırken hata oluştu. Hatalı dosya içeriğinden kaynaklanabilir.\n"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS\n"
"string.text"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayrıntıları:\n"
#: doc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sfx2/source/view.po b/source/tr/sfx2/source/view.po
index f0f161c835d..645039bdc4d 100644
--- a/source/tr/sfx2/source/view.po
+++ b/source/tr/sfx2/source/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483444987.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493847512.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"STR_SIGNATURE_BROKEN\n"
"string.text"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin geçersiz bir imzası mevcut."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED\n"
"string.text"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "İmza doğru fakat sertifikaların geçerliliği denetlenemiyor."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK\n"
"string.text"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "İmza doğru fakat belge sadece kısmi olarak imzalanmış."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"STR_SIGNATURE_OK\n"
"string.text"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Belge sayısal imzalanmış ve imza geçerli."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -280,4 +280,4 @@ msgctxt ""
"STR_SIGNATURE_SHOW\n"
"string.text"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "İmzaları Göster"
diff --git a/source/tr/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/tr/sfx2/uiconfig/ui.po
index abeb3d2af1c..399a560d9f1 100644
--- a/source/tr/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485019472.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493847578.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
#: bookmarkmenu.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden adlandır..."
#: bookmarkmenu.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: checkin.ui
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Yardımı Yüklü Değil"
#: helpmanual.ui
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni..."
#: stylecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle..."
#: stylecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizle"
#: stylecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
#: stylecontextmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Sil..."
#: templatecategorydlg.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/starmath/source.po b/source/tr/starmath/source.po
index b43e2a3e185..48d0f29a90a 100644
--- a/source/tr/starmath/source.po
+++ b/source/tr/starmath/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485131218.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905397.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_DOUBLEALIGN\n"
"string.text"
msgid "Double aligning is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Çift hizalamaya izin verilmiyor"
#: smres.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/tr/starmath/uiconfig/smath/ui.po
index a1ff8f9e65d..3329f35d292 100644
--- a/source/tr/starmath/uiconfig/smath/ui.po
+++ b/source/tr/starmath/uiconfig/smath/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 12:02+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477137775.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905484.000000\n"
#: alignmentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Relations"
-msgstr ""
+msgstr "_İlişkiler"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "_Küme İşlemleri"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Functions"
-msgstr ""
+msgstr "_İşlevler"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_perators"
-msgstr ""
+msgstr "O_peratörler"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "_Öznitelikler"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "_Köşeli ayraçlar"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "Biçi_mler"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Satır"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük Boşluk"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluk"
#: commandmenu.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Others"
-msgstr ""
+msgstr "_Diğerleri"
#: dockingelements.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svtools/source/dialogs.po b/source/tr/svtools/source/dialogs.po
index 2b75be16247..bd42394abf4 100644
--- a/source/tr/svtools/source/dialogs.po
+++ b/source/tr/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488493931.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905574.000000\n"
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORMAT_ID_RICHTEXT\n"
"string.text"
msgid "Formatted text [Richtext]"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş metin [Zengin Metin]"
#: formats.src
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"General OLE error.\n"
"itemlist.text"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Genel OLE hatası"
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt ""
"False.\n"
"itemlist.text"
msgid "False."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt ""
"Data not available at this time.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data not available at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Veriler şu an kullanılamaz."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"The action cannot be executed in the object's current state.\n"
"itemlist.text"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "Şu andaki durumuyla nesne bu işlemi yürütemez."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"The object does not support any actions.\n"
"itemlist.text"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "Nesne hiçbir işlemi desteklemiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt ""
"Object does not support this action.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Nesne bu işlemi desteklemiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt ""
"$(ERR) activating object\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesnenin etkinleştirilmesinde $(ERR)"
#: so3res.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svtools/source/misc.po b/source/tr/svtools/source/misc.po
index 6b71dbc9191..1b1e17a4e16 100644
--- a/source/tr/svtools/source/misc.po
+++ b/source/tr/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018779.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905628.000000\n"
#: imagemgr.src
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OXENDICT\n"
"pairedlist.text"
msgid "English, OED spelling (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "İngilizce, OED yazımı (UK)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_ENGLISH_MALAYSIA\n"
"pairedlist.text"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "İngilizce (Malezya)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_MANCHU\n"
"pairedlist.text"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "Manchu"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_XIBE\n"
"pairedlist.text"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "Xibe"
#: svtools.src
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgctxt ""
"STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1\n"
"string.text"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Resim için yaklaşık %1 KB bellek gerekiyor."
#: svtools.src
msgctxt ""
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2\n"
"string.text"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "Resim için yaklaşık %1 KB bellek gerekiyor, dosya boyutu %2 KB."
#: svtools.src
msgctxt ""
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"STR_SVT_HOST\n"
"string.text"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "makine"
#: svtools.src
msgctxt ""
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgctxt ""
"STR_SVT_PORT\n"
"string.text"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
#: svtools.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svtools/uiconfig/ui.po b/source/tr/svtools/uiconfig/ui.po
index 0db9bb08a46..e99e5067fce 100644
--- a/source/tr/svtools/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/svtools/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:47+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483800478.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493905634.000000\n"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: fileviewmenu.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svx/source/core.po b/source/tr/svx/source/core.po
index 94c4ff42270..277eff8f4be 100644
--- a/source/tr/svx/source/core.po
+++ b/source/tr/svx/source/core.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390146829.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845784.000000\n"
#: graphichelper.src
msgctxt ""
@@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE\n"
"string.text"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Olarak Kaydet"
diff --git a/source/tr/svx/source/dialog.po b/source/tr/svx/source/dialog.po
index 94933b4b259..2f2d49ca0fe 100644
--- a/source/tr/svx/source/dialog.po
+++ b/source/tr/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 01:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485652714.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845827.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri"
#: numberingtype.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"Bullet\n"
"itemlist.text"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Madde imi"
#: numberingtype.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"Graphics\n"
"itemlist.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikler"
#: numberingtype.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"Linked graphics\n"
"itemlist.text"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı grafikler"
#: numberingtype.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"א...י, יא...כ, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#: numberingtype.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"א...ת, אא...תת, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: page.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svx/source/gallery2.po b/source/tr/svx/source/gallery2.po
index b81990666fc..48ba576bb37 100644
--- a/source/tr/svx/source/gallery2.po
+++ b/source/tr/svx/source/gallery2.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:09+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462162180.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845830.000000\n"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüler"
#: galtheme.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svx/source/stbctrls.po b/source/tr/svx/source/stbctrls.po
index 3505703cfe6..cc68784310c 100644
--- a/source/tr/svx/source/stbctrls.po
+++ b/source/tr/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-05 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483659204.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845837.000000\n"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n"
"string.text"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Belge değiştirildi. Belgeyi kaydetmek için çift tıklayın."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svx/source/svdraw.po b/source/tr/svx/source/svdraw.po
index 56cbda54172..d123b950f6b 100644
--- a/source/tr/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/tr/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488218870.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845852.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"SIP_SA_GRAFMODE\n"
"string.text"
msgid "Image mode"
-msgstr ""
+msgstr "Resim kipi"
#: svdstr.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/svx/uiconfig/ui.po b/source/tr/svx/uiconfig/ui.po
index 17fe270a48f..a788f0f95fc 100644
--- a/source/tr/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484997166.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493847790.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamayı Düzenle..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamayı Düzenle..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Buna Göre Sırala"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "Belge Konumu"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun _Ekle"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Onay Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Onay Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısal Alan"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Para Birimi Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Desen Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş Alan"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Zaman Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "i_le değiştir"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Onay Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Onay Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Kutusu"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısal Alan"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Para Birimi Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Desen Alanı"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş Alan"
#: colsmenu.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sw/source/core/undo.po b/source/tr/sw/source/core/undo.po
index b359ccb97b4..0b92d74ac89 100644
--- a/source/tr/sw/source/core/undo.po
+++ b/source/tr/sw/source/core/undo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483450402.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845353.000000\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"STR_START_QUOTE\n"
"string.text"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "“"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_END_QUOTE\n"
"string.text"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "”"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"STR_YIELDS\n"
"string.text"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "resim"
#: undo.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sw/source/ui/dbui.po b/source/tr/sw/source/ui/dbui.po
index 29a5c1c80f5..1378a345717 100644
--- a/source/tr/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/source/tr/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483802717.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845367.000000\n"
#: dbui.src
msgctxt ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"ST_MMWTITLE\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Mektup Birleştirme Sihirbazı"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sw/source/ui/utlui.po b/source/tr/sw/source/ui/utlui.po
index 0302687a427..e2f4431f5e9 100644
--- a/source/tr/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/tr/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 00:40+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483749639.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845538.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"Remove empty paragraphs\n"
"itemlist.text"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Boş paragrafları kaldır"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"Use replacement table\n"
"itemlist.text"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirme tablosunu kullan"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"Correct TWo INitial CApitals\n"
"itemlist.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzelt"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"Capitalize first letter of sentences\n"
"itemlist.text"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Cümlelerin ilk harflerini büyük harf ile başlat"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes\n"
"itemlist.text"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"standard\" tırnakları, %1 \\bcustom%2 tırnakları ile değiştir"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"Replace Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Biçemleri Değiştir"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"Bullets replaced\n"
"itemlist.text"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Madde imleri değiştirildi"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"Automatic _underline_\n"
"itemlist.text"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Altını otomatik _çiz_"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"Automatic *bold*\n"
"itemlist.text"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik *koyu*"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"Replace 1/2 ... with ½ ...\n"
"itemlist.text"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2 yazıldığında ... ½ ile değiştir ..."
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"URL recognition\n"
"itemlist.text"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Adresleri tanı"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"Replace dashes\n"
"itemlist.text"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Tireleri değiştir"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"Replace 1st... with 1^st...\n"
"itemlist.text"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st yazıldığında... 1^st ile değiştir..."
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"Combine single line paragraphs\n"
"itemlist.text"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Tek satırlı paragrafları birleştir"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Set \"Text body\" Style\n"
"itemlist.text"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Metin gövdesi\" biçemini belirle"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"Set \"Text body indent\" Style\n"
"itemlist.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Metin gövdesi girinti\" biçemini belirle"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"Set \"Hanging indent\" Style\n"
"itemlist.text"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Asılı girinti\" biçemini belirle"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"Set \"Heading $(ARG1)\" Style\n"
"itemlist.text"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Başlık $(ARG1)\" biçemini belirle"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style\n"
"itemlist.text"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Madde işareti\" ya da \"Numaralama\" biçemini belirle"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"Combine paragraphs\n"
"itemlist.text"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafları birleştir"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"Add non breaking space\n"
"itemlist.text"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Bölünmez boşluk ekleyin"
#: utlui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sw/source/uibase/utlui.po b/source/tr/sw/source/uibase/utlui.po
index a7febe07796..dc8f21d78d3 100644
--- a/source/tr/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/tr/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483795248.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493901651.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_THROUGH\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "İçinden"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_POSTIT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_POSTIT_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Satır"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_POSTIT_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_SYNTAX\n"
"string.text"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Sözdizimi Hatası **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_ZERODIV\n"
"string.text"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Sıfıra bölme **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_BRACK\n"
"string.text"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Hatalı ayraç kullanımı **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_POW\n"
"string.text"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Kare işlevi taşması **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_OVERFLOW\n"
"string.text"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Taşma **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Hata **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_ERROR\n"
"string.text"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Yanlış denklem **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Başvuru kaynağı bulunamadı"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEMPLATE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIELD_FIXED\n"
"string.text"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(sabit)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"STR_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOI\n"
"string.text"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetik Dizin"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOU\n"
"string.text"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOC\n"
"string.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_AUTH\n"
"string.text"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakça"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_CITATION\n"
"string.text"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Atıf"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_TBL\n"
"string.text"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Dizini"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_OBJ\n"
"string.text"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne Tablosu"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_ILL\n"
"string.text"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Dizini"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıyı takip etmek için %s tıklayın"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINK_CLICK\n"
"string.text"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıyı takip etmek için tıklayın"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_THEMA\n"
"string.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_KEYS\n"
"string.text"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturuldu"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirildi"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Son yazdırma"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_DOCNO\n"
"string.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm numarası"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam düzenleme süresi"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEDESC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştür $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n"
"string.text"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "İlk dönüşüm $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n"
"string.text"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki dönüşüm $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index b07109cb40f..9dc38373a96 100644
--- a/source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018875.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493904985.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıtla"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamayı _Sil"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1 Tarafından Yazılmış _Tüm Açıklamaları Sil"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _Açıklamaları Sil"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Açıklamaları Biçimlendir..."
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlık ve Arkaplan..."
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlama"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzde"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Karekök"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvvet"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "İşleçler"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Ayırıcı"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Eşittir"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Eşit değil"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük ya da eşittir"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük ya da eşittir"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal Veya"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal Xor"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal Ve"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal Değil"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistiksel İşlevler"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Azami"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "İşlevler"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sinüs"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Kosinüs"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tanjant"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arksinüs"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arkkosinüs"
#: inputwinmenu.ui
msgctxt ""
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arktanjant"
#: insertautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrı belgeler olarak _kaydet"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı sanatı"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9747,7 +9747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgi"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9756,7 +9756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Alan"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shape / Textbox"
-msgstr ""
+msgstr "Şekil / Metin kutusu"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Sabitleyici"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9783,7 +9783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frame / OLE"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve / OLE"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9792,7 +9792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9801,7 +9801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9810,7 +9810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9819,7 +9819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9837,7 +9837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Araya Ekle"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referanslar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9855,7 +9855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Gözden geçir"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9882,7 +9882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9891,7 +9891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9900,7 +9900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9909,7 +9909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows & Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Satırlar ve Sütunlar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştir"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9927,7 +9927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9945,7 +9945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9963,7 +9963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "compress"
-msgstr ""
+msgstr "sıkıştır"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9972,7 +9972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9981,7 +9981,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Madde İmleri ve Numaralama"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -9999,7 +9999,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Madde İmleri ve Numaralama"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10008,7 +10008,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Madde İmleri ve Numaralama"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10017,7 +10017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10026,7 +10026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Gözden geçir"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10035,7 +10035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyalar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10053,7 +10053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Araçlar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
msgctxt ""
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menü çubuğu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10098,7 +10098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Biçemler"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "B_içim"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10116,7 +10116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakla_r"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Gözden geçir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10152,7 +10152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görünüm"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10161,7 +10161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "G_rafik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10170,7 +10170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Sıralama"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10179,7 +10179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "R_enk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10188,7 +10188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Izgara"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Biçemler"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Biçimlendir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10215,7 +10215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "S_atırlar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10242,7 +10242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "_Birleştir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10251,7 +10251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Se_ç"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10260,7 +10260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Hesap"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10269,7 +10269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakla_r"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Gözden geçir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10287,7 +10287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Dil"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10296,7 +10296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Gözden geçir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10305,7 +10305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Açıklamalar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10314,7 +10314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Ka_rşılaştır"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görünüm"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10332,7 +10332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Ç_izim"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Sarma"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Hizalama"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10368,7 +10368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Sıralama"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10377,7 +10377,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görüntüle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupla"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10404,7 +10404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Bi_çimlendir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10431,7 +10431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görüntüle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10440,7 +10440,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Ortam"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10449,7 +10449,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Çe_rçeve"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10458,7 +10458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Sıralama"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Izgara"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görünüm"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Yardım"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Araçlar"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10728,7 +10728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10908,7 +10908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "MS Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word uyumlu sondaki boşluklar"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "<User settings>"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13229,7 +13229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Kesmesini Düzenle..."
#: pagebreakmenu.ui
msgctxt ""
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Kesmesini Sil"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Aç"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14939,7 +14939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Pencerede Aç"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14948,7 +14948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenle"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14957,7 +14957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metni Seç"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden _Yükle"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14975,7 +14975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveyi Yeniden Yükle"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14984,7 +14984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HT_ML Kaynağı"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -14993,7 +14993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15002,7 +15002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_İleri"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15011,7 +15011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Resmi Kaydet..."
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15020,7 +15020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Ekle"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15029,7 +15029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Olarak"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15047,7 +15047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplanı Kaydet..."
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15056,7 +15056,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıyı _Kopyala"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15065,7 +15065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi K_opyala"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15074,7 +15074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Yükle"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15083,7 +15083,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Kapalı"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15092,7 +15092,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Ekran Kipinden Çık"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
@@ -15101,7 +15101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "H_epsini Yoksay"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16163,7 +16163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Sözlüğe Ekle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16172,7 +16172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Sözlüğe Ekle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16181,7 +16181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always correct _to"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman düzel_t"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16190,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim için Dil Belirle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16199,7 +16199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf için Dil Belirle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16208,7 +16208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Kabul Et"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16217,7 +16217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Reddet"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16226,7 +16226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Değişiklik"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -16235,7 +16235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Previous Change"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Değişiklik"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -16541,7 +16541,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Özellikleri"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/uui/source.po b/source/tr/uui/source.po
index e746428c2cb..405f3ea2a35 100644
--- a/source/tr/uui/source.po
+++ b/source/tr/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018880.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493845326.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -644,6 +644,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"'$(ARG1)' dosyası bozulmuş ve açılamıyor. %PRODUCTNAME dosyayı düzeltmeyi deneyebilir.\n"
+"\n"
+"Bozulma, belge tahrifinden veya veri aktarımında oluşan yapısal hasardan kaynaklanıyor olabilir.\n"
+"\n"
+"Düzeltilen dosyanın içeriğine güvenmemeniz önerilir.\n"
+"Çalıstırma makroları bu belge için etkisiz hale getirilmiştir.\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME bu dosyayı düzeltsin mi?\n"
#: ids.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/vcl/source/src.po b/source/tr/vcl/source/src.po
index a63c4e10ceb..be857d0eb63 100644
--- a/source/tr/vcl/source/src.po
+++ b/source/tr/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018889.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844678.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"SV_APP_CPUTHREADS\n"
"string.text"
msgid "CPU threads: "
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci süreçleri: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"SV_APP_OSVERSION\n"
"string.text"
msgid "OS: "
-msgstr ""
+msgstr "İşletim Sistemi:"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"SV_APP_UIRENDER\n"
"string.text"
msgid "UI render: "
-msgstr ""
+msgstr "UI gerçekleyici: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT\n"
"string.text"
msgid "~Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "~Ekran Görüntüsü"
#: fpicker.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"SV_HELPTEXT_SCREENSHOT\n"
"string.text"
msgid "Take and annotate a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ekran görüntüsünü çekin ve açıklama yapın"
#: helptext.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/vcl/uiconfig/ui.po b/source/tr/vcl/uiconfig/ui.po
index 4e8bd09b0fe..2774166e026 100644
--- a/source/tr/vcl/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/vcl/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483826141.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844706.000000\n"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Geri al"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_s"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Yapıştır"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Sil"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tümünü Seç"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "_Özel Karakter..."
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index 85588e464b4..e9a726c3900 100644
--- a/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485018981.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493844112.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr "Çıkarılan:"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""